Milwaukee HD18 AG125: 26 27 FRANÇAIS ITALIANO

26 27 FRANÇAIS ITALIANO: Milwaukee HD18 AG125

Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations

ACCUS

DATI TECNICI Smerigliatrice a batteria

HD18 AG115 HD18 AG125

importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la

Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine

Numero di serie ...............................................................................

........................4416 40 01... ................4415 03 01...

machine an d’en trouver les causes.

capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.

...000001-999999 ...000001-999999

Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux

Recharger les accus avant utilisation après une longue période

Tensione batteria ..........................................................................................

..............................18 V .................................18 V

-1

-1

indications du fabricant.

de non utilisation.

Numero giri nominale ...................................................................................

........................10000 min

......................10000 min

ø disco abrasivo ...........................................................................................

............................115 mm ............................125 mm

L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que

Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des

Passo attacco codolo ...................................................................................

..........................M 14 ................................M 14

personne ne soit exposé à un danger. En raison du risque

accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ..............................................

.............................2,4 kg ...............................2,4 kg

d’incendie, aucune matière inammable ou combustible ne doit

chauffage.

se trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne pas

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

utiliser d’aspirateur de poussières.

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour

Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito

une durée de vie optimale.

poussières soient projetées dans la direction opposée au corps.

di:

Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ............................................................

...........................74,5 dB(A) ........................74,5 dB(A)

L’écrou du asque doit être serré avant de mettre en marche la

chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ....................................................

...........................85,5 dB(A) ........................85,5 dB(A)

machine.

En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

Utilizzare le protezioni per l'udito!

La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati

poids ne suft pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à

Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%.

conformemente alla norma EN 60745

travailler à la main vers la meule.

Recharger la batterie tous les 6 mois.

2

2

Rettica di asportazione e di sgrossatura: valore di emissione oscillazioni a

....

.............................6,1 m/s

............................6,1 m/s

h

Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orice leté,

2

2

Incertezza della misura K = .........................................................................

.............................1,5 m/s

............................1,5 m/s

vériez que la profondeur du letage est sufsante pour la

ENTRETIEN

Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla mola o la

longueur de la broche.

molatura con spazzola d’acciaio, possono essere prodotti altri livelli di

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.

Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme

vibrazione!

En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu’aucune pièce

d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.

métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.

Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les

Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces

AVVERTENZA

déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation

détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella EN 60745 e

écologique des accus usés.

remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de service

può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets

après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses

vibrazioni.

métalliques (risque de court-circuit)

de garantie et de service après-vente).

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri scopi, con

Ne charger les accus interchangeables du système C 18 qu’avec

En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté

accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la

le chargeur d’accus du système C 18. Ne pas charger des accus

du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

d’autres systèmes.

de six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane spento

Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne

s'adressant au centre d'assistance technique ou directement à

oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di

les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

lavorazione.

l’humidité.

71364 Winnenden, Germany.

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo

En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide

SYMBOLES

elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la

batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la mise

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di

dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed accessori che non

de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et

en service

sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure

si adattino perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile

consulter immédiatement un médecin.

allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e

non ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

provocare la perdita del controllo.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

incendi e/o incidenti gravi.

g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati.

La meuleuse d'angle peut être utilisée pour le tronçonnage, le

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative

Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed

meulage et le brossage à la brosse en métal de nombreux

avec la machine.

per ogni esigenza futura.

accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o

matériaux, comme par exemple le métal ou la pierre. En cas de

crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature,

doute, respecter les consignes du fabricant d'accessoires.

NORME DI SICUREZZA

crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être

li metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

Avvertenze generali sulla sicurezza relative alla rettica, al lavoro

utilisée conformément aux prescriptions.

l’accessorio impiegato dovesse sfug gire dalla mano e cadere,

interchangeable.

con spazzole metalliche e apparecchi troncatori.

accertarsi che que sto non abbia subito nessun danno oppure

a) Questo attrezzo elettrico va utilizzato come retticatrice,

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e montato il

spazzola metallica e apparecchio troncatore. Rispettate tutte le

portautensili o acces sorio, far funzionare l’elettroutensile per la

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit

avvertenze sulla sicurezza, le istruzioni, immagini e tutti i dati che

durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di

décrit sous « Caractéristiques techniques » concorde avec toutes

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la

vi vengono forniti con l'attrezzo elettrico. Se non si rispettano le

tenersi lontani e di impe dire anche ad altre persone presenti di

les consignes pertinentes de la directive 2011/65 EU (RoHs),

livraison. Il s’agit là de compléments recommandés

istruzioni riportate qui di seguito si potrebbero vericare scosse

avvici narsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella

2006/42/CE, 2004/108/CE et les documents normatifs

pour votre machine et énumérés dans le catalogue des

elettriche, incendio e/o gravi lesioni.

maggior parte dei casi i portauten sili o accessori danneggiati si

harmonisés suivants :

accessoires.

b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la rettica con carta

rompono nel corso di questo periodo di prova.

EN 60745-1:2009+A11:2010

vetrata e la lucidatura. Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente

h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda

EN 60745-2-3:2011

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures

attrezzo elettrico può causare pericolo e lesioni.

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

ménagères! Conformément à la directive européenne

c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non

maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

2002/96/EG relative aux déchets d’équipements

abbia esplicitamente previ sto e raccomandato per questo

Per quanto necessario, portare maschere per pol veri, protezione

électriques ou électroniques (DEEE), et à sa

elettrouten sile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere

acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in

transposition dans la législation nationale, les appareils

Winnenden, 2012-10-22

ssato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego

grado di pro teggervi da piccole particelle di levigatura o di

électriques doivent être collectés à part et être soumis

sicuro.

materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei

à un recyclage respectueux de l’environnement.

espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera

d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve

antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di

essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri

ltrare la pol vere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per

Rainer Kumpf

riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più

lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito.

rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir

Director Product Developement

lanciato intorno.

i) Avere cura di evitare che altre persone pos sano avvicinarsi alla

Autorisé à compiler la documentation technique.

zona in cui si sta lavo rando. Ogni persona che entra nella zona di

e) Il diametro esterno e lo spessore dell’acces sorio montato

Techtronic Industries GmbH

operazione deve indossare un abbigliamento protettivo

devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile

Max-Eyth-Straße 10

personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti

in dota zione. In caso di utilizzo di portautensili e di acces sori di

71364 Winnenden

possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della

dimensioni sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a

zona diretta di lavoro.

sufcienza.

j) Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate mentre

f) Dischi abrasivi, ange, platorelli oppure altri portautensili ed

si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe

accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino portamola

26 27

FRANÇAIS ITALIANO