Hach-Lange SENSION+ pH31 – страница 7
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ pH31

Náhradní díly a příslušenství (pokračování)
Tabulka 4 Hodnoty pH, ORP (mV) a teploty (pokračování)
Popis Položka č.
Teplota pH mV
°C °F
Magnetická míchačka s držákem sondy, pro stolní přístroj
LZW9319.99
sensION+ MM
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
3x50 ml potištěné kádinky pro kalibraci pH stolního
LZW9110.98
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
přístroje
Držák tří snímačů, pro stolní přístroje sensION+ LZW9321.99
Držák a spona pro tři sondy LZW9155.99
Průtočná cela z Pyrex skla LZW9118.99
Chránič PP, uskladnění elektrod LZW9161.99
Standardní roztoky
Technické pufrové roztoky (DIN 19267)
Viz Tabulka 4 s hodnotami pH a ORP (mV) specifických pufrových
souprav při různých teplotách.
Tabulka 4 Hodnoty pH, ORP (mV) a teploty
Teplota pH mV
°C °F
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
Čeština 121

Specifikationer
Specifikation Detaljer
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Tastatur PET med beskyttende behandling
Specifikation Detaljer
Certificering CE
Dimensioner 35 x 20 x 11 cm
Generelle oplysninger
Vægt 1.100 g
Reviderede udgaver kan findes på producentens webside.
Instrumentkapsling IP42
Strømforsyning (ekstern) 100 – 240 V, 0,4 A, 47 - 63 Hz
Oplysninger vedr. sikkerhed
Målerbeskyttelsesklasse Klasse II
B E M Æ R K N I N G
Opbevaringstemperatur –15 til +65 °C ( 5 til +149 °F)
Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert
anvendelse eller misbrug af dette produkt, herunder uden begrænsning direkte
Driftstemperatur 0 til 40 °C (41 til 104°F)
skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for
sådanne skader i det fulde omfang, som tillades ifølge gældende lov. Brugeren er
Luftfugtighed, drift < 80 % (uden kondensering)
kun ansvarlig for at identificere alvorlige risici ved anvendelsen og installere
relevante mekanismer til beskyttelse af processerne i forbindelse med en
Opløsning pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, temperature
eventuel fejl på udstyret.
0,1 ºC
Læs hele manualen, inden udpakning, installation eller betjening af dette
Målefejl (± 1 ciffer) pH: ≤ 0,002, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatur: ≤ 0,2 ºC
udstyr. Overhold alle farehenvisninger og advarsler. Undladelse heraf
Reproducerbarhed (± 1 cifre) pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatur: ± 0,1 ºC
kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse af
apparatet.
Datalagring 330 resultater og sidste 9 kalibreringer
Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du
Forbindelser Kombineret eller indikatorprobe: BNC-stik (Imp.
må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end
>10
12
Ω); Referenceelektrode: Bananstik; A.T.C.
den, der er angivet i denne manual.
type Pt 1000: Banan- eller telefonstik; magnetisk
omrører: RCA-stik
Brug af sikkerhedsoplysninger
RS232C til printer eller pc: Telefonstik; eksternt
pc-tastatur: mini-DIN-stik
F A R E
Temperaturkorrektion Manuel, Pt 1000 temperaturprobe (A.T.C.), NTC
Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald
10 kΩ-probe
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
Isopotential pH-programmerbar, standardværdi
7,00
A D V A R S E L
Lås af målervisning Fortsat måling, efter stabilitet og efter tid
Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død
eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås.
Skærm Flydende krystal, bagbelyst, 128 x 64 dots
122 Dansk

F O R S I G T I G
Figur 1 Målekomponenter
Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat
tilskadekomst.
B E M Æ R K N I N G
Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den
undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige.
Sikkerhedsmærkater
Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Person- eller
instrumentskade kan opstå, hvis ikke respekteres. Hvis der er placeret et
symbol på apparatet, kan det findes i brugermanualen sammen med
fare- eller forsigtighedsanvisningerne.
Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til
instruktionsmanualen vedrørende drifts- og/eller
sikkerhedsoplysninger.
Elektrisk udstyr markeret med dette symbol må ikke bortskaffes i det
offentlige europæiske renovationssystem efter den 12. august 2005. I
overensstemmelse med europæiske lokale og nationale forordninger
(EU-direktiv 2002/98/EF) skal brugere af elektrisk udstyr nu returnere
gammelt eller udtjent udstyr til producenten til bortskaffelse. Dette
1 Elektrolyt til proben 5 Strømforsyning
koster ikke brugeren noget.
2 Bufferopløsninger (pH 4,01; pH
6 Stang med o-ring
BEMÆRK: Kontakt udstyrsproducenten eller -leverandøren og få vejledning
vedrørende aflevering af udtjent udstyr, producentleveret elektrisk tilbehør og alle
7,00 og pH 10,01)
andre genstande til genbrug eller korrekt bortskaffelse.
3 Kalibreringsbægre (med magnetisk
7 Sensor (kun inkluderet med sæt)
linje på indersiden)
Produktoversigt
4 Sensorbeholder 8 Instrument
sensION
™
+-målerne bruges sammen med prober til at måle forskellige
parametre i vand.
Installation
sensION
™
+ PH31-måleren måler pH, ORP (mV) eller temperatur.
Måledata kan gemmes og overføres til en printer eller pc.
Samling af probeholderen
Følg de nummererede trin for at samle probeholderen og tilslutte den
Produktkomponenter
magnetiske omrører.
Se under Figur 1 for at sikre, at alle komponenter er modtaget. Kontakt
producenten eller en forhandler med det samme, hvis dele mangler eller
er beskadigede.
Dansk 123

1 2
3 4
124 Dansk

Tilslut til vekselstrøm
Figur 3 Vekselstrømstilslutning
F A R E
Risiko for livsfarlige elektriske stød. Hvis dette udstyr anvendes
udendørs eller på steder, som kan være våde, skal der anvendes en
Jordfejlsafbryder til at forbinde udstyret til dets netstrømkilde.
Instrumentet kan få vekselstrøm fra universalstrømadapteren.
1. Vælg det rigtige adapterstik til stikkontakten fra adaptersættet.
2. Tilslut universalstrømadapteren til instrumentet (Figur 2).
3. Tilslut universalstrømadapteren til en vekselstrømsstikkontakt
(Figur 3).
4. Tænd instrumentet.
Figur 2 Stikpanel
1 Stik til referenceelektrode
5 Mini-DIN-stik til pc-tastatur
(separerede elektroder)
2 Stik til separeret temperaturprobe 6 Stik til temperaturprobe
3 RS-232-stik til printer eller pc 7 Stik til kombineret pH-elektrode
(eller indikator)
4 Strømforsyning 8 Stik til magnetisk omrører
Dansk 125

Brugergrænseflade og navigation
Figur 4 Enkeltskærmsvisning
Brugergrænseflade
Beskrivelse af tastatur
1 Prøve-id 4 Prøvetemperatur (ºC eller ºF)
2 Måleenhed og -værdi (pH, ORP
5 Visuel måletimer
(mV))
3 Måletilstand eller klokkeslæt og
dato
Navigering
1 Tasten RETURN: Annuller eller
5 Tasten DOWN: Rul til andre
afslut den aktuelle menuskærm til
indstillinger, ændr en værdi
Brug for at vende tilbage til den forrige menu. Brug måletasten for
den forrige menuskærm
at udføre en prøvemåling eller bekræfte valgene. Brug piletasterne
2 Tasten MEASUREMENT: Bekræft
6 ON/OFF: Tænd og sluk måleren
til at rulle til andre indstillinger eller ændre en værdi. Brug piletasterne
den valgte mulighed
og for at ændre parametrene. Se hver opgave for særlige
3 Tasten UP: Rul til andre
7 Tasten LEFT: Ændr måleenhed,
instruktioner.
indstillinger, ændr en værdi
indtast tal og bogstaver
4 Tasten RIGHT: Ændr måleenhed,
Opstart
indtast tal og bogstaver
Tænd og sluk for måleren
Skærmbeskrivelse
B E M Æ R K N I N G
Målerskærmen viser koncentration, enheder, temperatur,
Sørg for, at proben er tilsluttet måleren, før du tænder for måleren.
kalibreringsstatus, operatør-id, prøve-id, dato og klokkeslæt.
Tryk på for at tænde eller slukke måleren. Hvis måleren ikke tændes,
skal du kontrollere, at vekselstrømsforsyningen er tilsluttet korrekt til en
stikkontakt.
Ændring af sprog
Skærmsproget vælges, når måleren tændes for første gang.
1. Brug eller til at vælge et sprog på listen.
126 Dansk

2. Bekræft ved at trykke . Målingsskærmen viser DATA OUTPUT.
Funktion Beskrivelse
3. Vælg Deactivated (Deaktiveret), hvis der er ikke er tilsluttet en printer
Cal. frequency
Calibration reminder
eller en pc, og bekræft. Se Vælg dataoutputtet på side 129 for at få
(Kalibreringshyppighed)
(Kalibreringspåmindelse) - kan angives til
yderligere oplysninger om dataoutput.
mellem 0 - 7 dage (standard er hver dag).
Skærmen viser den resterende tid til den nye
kalibrering. Du kan finde flere oplysninger
Standardbetjening
under Indstil kalibreringspåmindelsen
på side 128.
Kalibrering
Display mV (Vis mV) Display mV (Vis mV) - vælg YES (Ja) eller
NO (Nej) for at vise mV.
A D V A R S E L
Risiko for at blive udsat for kemiske stoffer Overhold laboratoriets
Standard 220 mV Standard 220 mV - kalibrer med en 220 mV-
sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er
standardopløsning
nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se
To a X value (Til en X-
To a X value (Til en X-værdi) - brug en
sikkerhedsdatabladet (MSDS) for sikkerhedsprotokoller.
værdi)
specifik standardopløsning. Juster værdien
under kalibreringen.
Kalibreringsindstillinger
Kalibreringsindstillingerne indeholder indstillingerne Calibration type
Data introduction
Data introduction Compensation
(Kalibreringstype), Calibration frequency (Kalibreringsfrekvens) og
(Dataintroduktion)
(Dataintroduktionkompensation) - angiv
kompensationsværdien
Display (Vis).
Factory adjust
Factory adjust (Fabriksjustering) - angiv
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge CALIBRATION
(Fabriksjustering)
kompensationsværdien
(Kalibrering). Bekræft.
2. Brug til at åbne kalibreringsmenuen.
Calibration types (Kalibreringstyper)
3. Brug eller til at vælge følgende muligheder:
Du kan vælge forskellige kalibreringstyper.
Funktion Beskrivelse
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge CALIBRATION
(Kalibrering). Bekræft.
Stability C.
Criterion by stability (Kriterium efter stabilitet)
(Stabilitetskriterium):
- vælg Fast (Hurtig), Standard eller Strict
2. Brug til at åbne kalibreringsmenuen.
(Streng).
3. Brug eller til at vælge kalibreringstype.
Calibration type
Calibration type (Kalibreringstype) - vælg
(Kalibreringstype)
Technical buffers (Tekniske buffere),
Funktion Beskrivelse
DIN19266 Buffers (DIN19266-buffere), User
Technical buffers (Tekniske
pH 2,00; 4,01; 7,00; 9,21 og 10,01 ved
Buffers (Brugerbuffere), To a X value (Til en
buffere)
25 °C (77 °F)
X-værdi), data introduction (dataintroduktion)
eller Theoretical calibration (Teoretisk
DIN19266 Buffers (DIN19266-
pH 1,679; 4,006; 6,865; 7,000; 9,180;
kalibrering). Du kan finde flere oplysninger
buffere)
10,012 og 12,454
under Calibration types.
Dansk 127

Funktion Beskrivelse
9. Skyl proben med afioniseret vand, og sæt den i det tredje
kalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i membranen.
User Buffers (Brugerbuffere) Vælges, når tekniske eller DIN19266-
10. Tryk på for at måle den tredje kalibreringsopløsning.
buffere ikke bruges. Se Tekniske
bufferopløsninger (DIN 19267)
Når kalibreringen er god, viser displayet Calibration OK (Kalibrering
på side 136 for pH-værdier af bestemte
OK) et kort øjeblik og skifter derefter til hovedmenuen.
buffersæt med forskellige temperaturer.
BEMÆRK: Når en printer er tilsluttet, åbnes udskriftmenuen, og du kan
udskrive resultatet.
Calibration to a X value
Bruges til manuelt at justere enhver
(Kalibrering til en X-værdi)
skalaværdi af den målte pH.
Se kalibreringsdata
Data introduction
Manuel angivelse af sensorkonstant.
Data fra den sidste kalibrering kan vises.
(Dataintroduktion)
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge DATA LOGGER.
Theoretical calibration
Sensorens kalibreringsdata erstattes med
(Teoretisk kalibrering)
25 °C (77 °F).
Bekræft.
2. Vælg Display data (Vis data).
Kalibreringsprocedure
3. Vælg Calibration data (Kalibreringsdata), og bekræft med . De
Denne procedure er til generel brug ved flydende
sidste kalibreringsdata vises.
kalibreringsopløsninger. Se de dokumenter, som leveres sammen med
• pH - hældnings- og offsetværdierne vises skiftevis med afvigelsen
hver probe, for at få yderligere oplysninger.
(i %) og kalibreringstemperaturen.
BEMÆRK: Opløsninger skal altid omrøres under kalibreringer. Se Ændring af
omrøringsindstillingerne på side 130 for at få flere oplysninger om
•
ORP - den målte mV-værdi og kalibreringstemperatur vises.
omrøringsindstillingerne.
• Ledeevne - cellekonstanten og kalibreringstemperaturen for hver
standard vises.
1. Hæld bufferne eller kalibreringsopløsningerne i de mærkede
kalibreringsbægre.
Indstil kalibreringspåmindelsen
2. Brug eller og og på hovedmenuen til at vælge parameteren
Du kan indstille kalibreringspåmindelsen mellem 0 og 23 timer eller 1 -
CALIBRATION (Kalibrering). Bekræft.
7 dage (standard er 1 dag). Skærmen viser den resterende tid til den
3. Vælg operator-ID (1 til 10), hvis nødvendigt, og bekræft.
nye kalibrering.
BEMÆRK: Hvis du vælger 0 dage, deaktiveres kalibreringspåmindelsen.
4. Skyl proben med afionoseret vand, og læg den i det første
kalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i membranen.
1. Brug
eller på hovedmenuen til at vælge CALIBRATION
5. Tryk på for at starte kalibrering.
(Kalibrering). Bekræft.
6. Tryk på for at måle den første kalibreringsopløsning.
2. Brug til at åbne kalibreringsmenuen.
Den næste kalibreringsopløsning vises.
3. Brug eller til at vælge Cal. frequency (Kalibreringshyppighed),
7. Skyl proben med afioniseret vand, og sæt den i det andet
og bekræft.
kalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i membranen.
4. Brug og til at gå til næste trin, og brug eller til at ændre en
8. Tryk på for at måle den anden kalibreringsopløsning.
værdi. Bekræft.
Den næste kalibreringsopløsning vises.
Tryk på for at starte kalibreringen.
128 Dansk

Prøvmålinger
Udvidet betjening
Hver sensor har sine egne forberedelsestrin og procedurer for måling af
Brug af prøve-id
prøver.
Prøve-id'et anvendes til at associere læsninger med en bestemt
1. Brug eller og og på hovedmenuen til at vælge parameteren
prøveplacering. Hvis det tildeles, vil gemte data inkludere dette id.
MEASURE (Måling). Bekræft.
2. Brug til at ændre følgende indstillinger. Bekræft hver indtastning.
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
2. Brug eller til at vælge Sample ID (Prøve-id), og bekræft.
Mulighed Beskrivelse
3. Brug eller til at vælge
Opløsning Vælg opløsningen: 1, 0,1, 0,01 (standard) eller 0,001
Mulighed Beskrivelse
Måling Stability (Stabilitet) - Vælg By stability Criterion (Efter
stabilitetskriterium): Fast (Hurtig) (variation < 0,02 pH på
Automatisk Det næste tal i rækken føjes automastik til hver prøve.
6 sek.), Standard (variation < 0,01 pH på 6 sek.) eller Strict
(Streng) (variation < 0,002 pH på 6 sek.). In continuous
Manuel Der kræves et tastatur eller en stregkodelæser for at angive
(Fortsat) - angiv tidsintervallet for In continuous Acquis.
navnet på prøve-id'et, før målingen kan foretages (maks.
interval (Fortsat anskaffelsesinterval) datalagring eller
15 tegn).
udskrivning af data). By time (Efter tid) - indtast
tidsintervallet for datalagring eller udskrivning af data.
Vælg dataoutputtet
Display mV
Display mV (Vis mV) - vælg YES (Ja) eller NO (Nej) for at
(Vis mV)
vise mV.
Data kan lagres eller sendes til en printer eller en pc.
Limits
Limits (Grænser) - vælg YES (Ja) eller NO (Nej). YES:
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
(Grænser)
Indtast de øvre og nedre grænser. Der lyder en advarsel,
når målingen er uden for grænsen. Rapportoutputtet viser
2. Brug eller til at vælge Data Output (Dataoutput), og bekræft.
et A ved siden af den målte værdi, hvis målingen var uden
3. Brug eller til at vælge
for grænsen.
Mulighed Beskrivelse
Isopotential Isopotential - ændr den isopotentielle pH-værdi i
dataintroduktion. Vælg Calculate (Beregn) for at kalibrere
Deactivated
Vælg Deactivated (Deaktiveret), hvis der er ikke er
proben igen.
(Deaktiveret)
tilsluttet en printer eller en pc.
3. Tryk på for at starte målingen.
For Printer (Til
Vælg Dot matrix-printer eller termisk printer.
BEMÆRK: Hvis målingen ikke er stabiliseret efter 120 sekunder, skifter
printer)
måleren automatisk til tilstanden for fortsat måling.
For Computer (Til
Vælg Terminal, LabCom eller LabCom Easy.
computer)
LabCom-softwaren styrer mange moduler, pH- og
ledeevnemålere, automatiske måleglas,
prøveudtagere osv. fra en computer. LabCom Easy-
softwaren får pH- og ledeevnedata fra en pc.
Dansk 129

Ændring af dato og tid
4. Læg proben og et referencetermometer i en beholder med vand ved
ca. 85 °C, og lad temperaturen stabilisere sig.
Dato og klokkeslæt kan ændres i menuen Date/Time (Dato/Tid).
5. Sammenlign målerens temperatur med referencetermometerets
temperatur. Forskellen er justeringsværdien for måleren.
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
2. Brug eller til at vælge dato og tid, og bekræft.
a. Brug eller til at vælge 85 °C, og bekræft.
3. Brug og til at gå til næste trin, og brug eller til at ændre en
b. Brug piletasterne til at angive justeringsværdien for 85 °C.
værdi. Bekræft.
Bekræft.
Den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt vises på skærmen.
c. Vælg Save changes (Gem ændringer), og bekræft.
Juster skærmkontrasten
Ændring af omrøringsindstillingerne
Der kan tændes for den magnetiske omrører, og omrøringshastigheden
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
kan ændres på menuen Stirring (Omrører).
2. Brug eller til at vælge Display contrast (Kontrast skærm), og
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
bekræft.
2. Brug eller til at vælge Stirring (Omrører), og bekræft.
3. Brug og til at justere skærmens kontrast, og bekræft.
3. Tryk på for at tænde eller slukke for omrøreren.
Justering af temperaturen
4. Når der er tændt for omrøreren, kan du bruge eller til at ændre
omrøringshastigheden i %.
Temperaturmålingen kan justeres til 25 °C (77 °F) og/eller 85 °C
BEMÆRK: Brug eller til at ændre omrøringshastigheden under
(185 °F) for at øge nøjagtigheden.
kalibrering og under en måling.
1. Læg proben og et referencetermometer i en beholder med vand ved
ca. 25 °C, og lad temperaturen stabilisere sig.
Ændring af temperaturenhederne
2. Sammenlign den temperatur, som måleren har aflæst, med den
Temperaturenhederne kan ændre til Celsius eller Fahrenheit.
temperatur, som referencetermometeret har aflæst. Forskellen er
justeringsværdien for måleren.
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
Eksempel: Referencetermometer: 24,5 °C; måler: 24,3 °C.
2. Brug eller til at vælge temperaturenheder, og bekræft.
Justeringsværdi: 0,2 °C.
3. Brug eller til at vælge mellem Celsius eller Fahrenheit, og
3. Angiv justeringsværdien for 25 °C målingen:
bekræft.
a. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
b. Brug eller til at vælge Readjust temp. (Genjuster
temperatur), og bekræft.
c. Brug eller til at vælge 25 °C, og bekræft.
d. Brug piletasterne til at angive justeringsværdien for 25 °C.
Bekræft.
130 Dansk

Datalogger
Send data til en printer eller en computer
Vis data
B E M Æ R K N I N G
Display data log (Vis datalog) indeholder Measurement data (Måledata),
Dataoutputtet (printer eller pc) skal vælges først, så menuen Print er tilgængelig
(se Vælg dataoutputtet på side 129).
Electrode report (Elektroderapport) og Calibration data
(Kalibreringsdata). De gemte data kan sendes til en printer eller en pc.
BEMÆRK: Se Rapportoutput på side 131 for at vælge rapportoutputtypen.
Når dataloggen er fuld (400 datapunkter), slettes det ældste datapunkt,
når der tilføjes et nyt datapunkt.
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
2. Brug eller til at vælge DATA LOGGER, og bekræft.
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
3. Brug eller til at vælge Print, og bekræft. Vælg en af følgende
2. Brug eller til at vælge DATA LOGGER, og bekræft.
muligheder, og bekræft med for at udskrive data: Measurement
3. Brug eller til at vælge Display data (Vis data), og bekræft.
data (Måledata), Electrode data (Elektrodedata), Calibration data
4. Brug eller til at vælge
(Kalibreringsdata), Calibration report (Kalibreringsrapport) eller
Instrument condit (Instrumenttilstand).
Mulighed Beskrivelse
Measurement data
Measurement data (Måledata) - gemmer
Rapportoutput
(Måledata)
automatisk hver gang en prøve måles
B E M Æ R K N I N G
Electrode report
Electrode report (Elektroderapport) - gemmer
(Elektroderapport)
automatisk elektrodehistorikken og
Dataoutputtet (printer eller pc) skal vælges først, så menuen Type of report
målebetingelserne
(Rapporttype) er tilgængelig (se Vælg dataoutputtet på side
129).
Calibration data
Calibration data (Kalibreringsdata) - gemmer
Du kan vælge forskellige outputtyper for rapporten, når en printer eller
(Kalibreringsdata)
automatisk den aktuelle kalibrering
en pc er tilsluttet.
Slette data
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
2. Brug eller til at vælge Type of report (Rapporttype), og bekræft.
Hele måledata- eller elektroderapportloggen kan slettes for at fjerne
data, som allerede er blevet sendt til en printer eller pc.
3. Når en printer eller en computer og terminal er tilsluttet, kan du bruge
eller til at vælge
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
Mulighed Beskrivelse
2. Brug eller til at vælge DATA LOGGER, og bekræft.
Reduced
Vælg Several (Flere) eller One sample (En prøve) som
3. Brug eller til at vælge Erase (Slet), og bekræft.
(Reduceret)
outputformat
4. Brug eller til at vælge Measurement data (Måledata) eller
Electrode report (Elektroderapport), og bekræft. Bekræft igen for at
slette data.
Hele loggen slettes på én gang.
Dansk 131

Mulighed Beskrivelse
F O R S I G T I G
Standard Vælg Several (Flere) eller One sample (En prøve) som
Risiko for personskade. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er
outputformat. Vælg flere: Users (Brugere): Brugernavnet
beskrevet i dette afsnit i brugervejledningen.
vises på den udskrevne rapport (17 tegn). Header
(Overskrift): Firmanavnet kan tilføjes som en overskrift
Rengør instrumentet
(40 tegn) og vises på den udskrevne rapport. Identify
sensor (Identificer sensor): Sensormodellen og sensorens
B E M Æ R K N I N G
serienummer kan tilføjes og vises på den udskrevne
rapport.
Brug aldrig rengøringsmidler som f.eks. terpentin, acetone eller lignende
produkter til at rengøre instrumentet, herunder displayet og tilbehøret.
GLP Vælg Several (Flere) eller One sample (En prøve) som
outputformat. Vælg flere: Users (Brugere): Brugernavnet
Rengør instrumentets ydre med en fugtig klud og en mild
vises på den udskrevne rapport (17 tegn). Header
sæbeopløsning.
(Overskrift): Firmanavnet kan tilføjes som en overskrift
(40 tegn) og vises på den udskrevne rapport. Identify
sensor (Identificer sensor): Sensormodellen og sensorens
Rengør proben
serienummer kan tilføjes og vises på den udskrevne
rapport.
Rengør proben efter behov. Se Fejlsøgning på side 134
for at få
yderligere oplysninger om rengøring. Se probedokumentationen for at få
4. Når en computer er tilsluttet, og LabCom Easy (se Vælg
oplysninger om probevedligeholdelsen.
dataoutputtet på side 129 for at få flere oplysninger) er valgt, skal du
Brug de rensemidler, der er vist i Tabel 1, for kontaminanter på pH-
bruge eller for at vælge
proben.
Mulighed Beskrivelse
Tabel 1 Rensemidler for pH-proben
Users (Brugere) Brugernavnet vises på den udskrevne rapport
Kontamination Rensemiddel
(17 tegn).
Proteiner Pepsin-renseopløsning
Identify sensor
Sensormodellen og sensorens serienummer kan
(Identificer sensor)
tilføjes og vises på den udskrevne rapport.
Fedt, olier, fedtstoffer Elektrode-renseopløsning
Kalkaflejring 0,1 N HCl-opløsning
Vedligeholdelse
Udskiftning af den magnetiske omrører
A D V A R S E L
Flere risici Du må ikke skille instrumentet ad ved vedligeholdelse eller service.
Hvis den magnetiske omrører ikke starter, skal du følge de
Kontakt producenten, hvis de interne komponenter skal rengøres eller repareres.
nummererede trin for at udskifte den magnetiske omrører.
132 Dansk

1 2
Dansk 133

Fejlsøgning
Tabel 2 Kalibreringsadvarsler og -fejl (fortsat)
I følgende tabel vises almindelige fejlmeddelelser og -symptomer, mulige
Fejl/Advarsel Opløsning
årsager og udbedrende handlinger.
Electrode in poor
Undersøg proben: Rengør proben (se Rengør proben
conditions.
på side 132 for at få yderligere oplysninger). Sørg for, at
Tabel 2 Kalibreringsadvarsler og -fejl
(Elektrode i dårlig
der ikke er luftbobler i membranen. Ryst proben som et
Fejl/Advarsel Opløsning
stand.)
termometer. Tilslut en anden probe for at afgøre, om
problemet skyldes proben eller måleren.
Asymmetry > 58 mV
Hældning uden for område (accepterede værdier: ±
Check the electrode
(Asymmetri >
58 mV).
(Tjek elektroden)
58 mV)
Kalibrer igen.
SAME BUFFERS
Kalibrer igen.
Tilslut en ny probe.
(SAMME
Undersøg proben: Rengør proben (se Rengør proben
BUFFERE)
Buffer or electrode
Kalibrer igen.
på side 132 for at få yderligere oplysninger). Sørg for, at
in poor conditions.
der ikke er luftbobler i membranen. Ryst proben som et
Undersøg proben: Rengør proben (se Rengør proben
(Buffer eller
termometer. Tilslut en anden probe for at afgøre, om
på side 132 for at få yderligere oplysninger). Sørg for, at
elektrode i dårlig
problemet skyldes proben eller måleren.
der ikke er luftbobler i membranen. Ryst proben som et
stand.)
termometer. Tilslut en anden probe for at afgøre, om
Undersøg bufferopløsningen: Brug en ny bufferopløsning.
problemet skyldes proben eller måleren.
Sens. (a) < 70 %
Undersøg bufferopløsningen: Sørg for, at den buffer, der
Tabel 3 Måleadvarsler og -fejl
BUFFER NOT
bruges, passer med den buffer, der er angivet i
RECOGNIZED
konfigurationen. Kontroller temperaturspecifikationen i
Fejl/Advarsel Opløsning
(BUFFER
konfigurationen. Brug en ny bufferopløsning.
GENKENDES
pH 12,78 19 °C Kalibrer igen
IKKE)
pH out of range (pH
Undersøg proben: Rengør proben (se Rengør proben
UNSTABLE
Kalibrer igen.
uden for område)
på side 132 for at få yderligere oplysninger). Sørg for, at
READING
der ikke er luftbobler i membranen. Ryst proben som et
Undersøg proben: Rengør proben (se Rengør proben
(USTABIL
termometer. Tilslut en anden probe for at afgøre, om
på side 132 for at få yderligere oplysninger). Sørg for, at
AFLÆSNING)
problemet skyldes proben eller måleren.
der ikke er luftbobler i membranen. Ryst proben som et
Time t> 100 s (Tid
termometer. Tilslut en anden probe for at afgøre, om
Temp out of range °C
Undersøg temperatursensoren.
t> 100 s)
problemet skyldes proben eller måleren.
(Temperatur uden for
Tilslut en anden probe for at afgøre, om problemet
Sørg for, at membranen og diafragmaen er korrekt
område °C)
skyldes proben eller måleren.
nedsænket i prøven.
Time > 60 s (Tid >
Sørg for, at membranen og diafragmaen er korrekt
60 s)
nedsænket i prøven.
Examine the temperature. (Undersøg temperaturen)
Time > 150 s (Tid >
150 s)
Undersøg proben: Rengør proben (se Rengør proben
på side 132 for at få yderligere oplysninger). Sørg for, at
Time > 300 s (Tid >
der ikke er luftbobler i membranen. Ryst proben som et
300 s)
termometer. Tilslut en anden probe for at afgøre, om
problemet skyldes proben eller måleren.
134 Dansk

Reservedele og tilbehør
Reservedele og tilbehør (fortsat)
BEMÆRK: Produkt- og varenumre kan variere i visse salgsregioner. Kontakt den
Beskrivelse Varenr.
relevante distributør, eller se virksomhedens webside for kontaktinformation.
Bufferopløsning for pH 10,01, 1000 mL LZW9472.99
Reservedele
Elektrolytisk opløsning (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99
Beskrivelse Varenr.
Elektrolytisk opløsning (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99
sensION+ PH3 Lab pH-måler med ekstraudstyr, uden
Elektrolytisk opløsning (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99
LPV2000.98.0002
sensor
Elektrolytisk opløsning 0,1 M, 125 mL LZW9901.99
sensION+ PH31 Lab pH-måler,GLP, med ekstraudstyr,
LPV2100.98.0002
uden sensor
Enzymopløsning 2964349
sensION+ MM340 Lab pH- og ion-måler, GLP, 2 kanaler,
Pepsin-renseopløsning 2964349
LPV2200.98.0002
med ekstraudstyr, uden sensor
Elektrode-renseopløsning 2965249
sensION+ EC7 Lab-ledningsevnemåler, med ekstraudstyr,
LPV3010.98.0002
0,1 N HCl-opløsning 1481253
uden sensor
sensION+ EC71 Lab-ledningsevnemåler, GLP, med
LPV3110.98.0002
Tilbehør
ekstraudstyr, uden sensor
sensION+ MM374, Lab-måler med 2 kanaler, GLP,
LPV4110.98.0002
Beskrivelse Varenr.
ekstraudstyr, uden sensorer
Termisk printer, RS232, til sensION+ benchtop LZW8201.99
Forbrugsprodukter
Termisk papir til printer LZW8201, pose med 5 ruller LZW9117.99
Beskrivelse Varenr.
Dot-impact-printer, RS232, til sensION+-instrumenter LZW8200.99
Standardpapir til printer LZW8200, pose med 10 ruller LZW9000.99
Bufferopløsning for pH 4,01, 125 mL LZW9460.99
Bånd til printer LZW8200, 3 enheder LZW9001.99
Bufferopløsning for pH 7,00, 125 mL LZW9461.98
LabCom Easy pc-software, til sensION+ GLP, CD, kabel,
Bufferopløsning for pH 10,01, 125 mL LZW9470.99
LZW8997.99
USB-adapter
Bufferopløsning for pH 4,01, 250 mL LZW9463.99
LabCom pc-software, til sensION+ GLP, CD, kabel, USB-
LZW8999.99
adapter
Bufferopløsning for pH 7,00, 250 mL LZW9464.98
RS232-kabel, til sensION+ benchtop-instrumenter LZW9135.99
Bufferopløsning for pH 10,01, 250 mL LZW9471.99
RS232-kabel til sensION+ benchtop, med USB-adapter LZW9135USB.99
Bufferopløsning for pH 4,01, 1000 mL LZW9466.99
Magnetisk omrører med sensorholder, til sensION+ MM
Bufferopløsning for pH 7,00, 1000 mL LZW9467.98
LZW9319.99
benchtop
Dansk 135

Reservedele og tilbehør (fortsat)
Beskrivelse Varenr.
3 x 50 mL påtrykte bægre til benchtop pH-kalibrering LZW9110.98
Tre-sensorholder, til sensION+ benchtop-instrumenter LZW9321.99
Holder og klemme til tre sensorer LZW9155.99
Pyrex-glaskammer, uafbrudte flow-målinger LZW9118.99
PP-beskytter, elektrodeopbevaring LZW9161.99
Standardopløsninger
Tekniske bufferopløsninger (DIN 19267)
Se Tabel 4 pH- og ORP (mV) værdier af bestemte buffersæt med
forskellige temperaturer.
Tabel 4 pH, ORP (mV) og temperaturværdier
Temperatur pH mV
°C °F
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
136 Dansk

Specificaties
Specificatie Details
Specificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaande
Temperatuurcorrectie Handmatig, Pt 1000-temperatuurelektrode
mededeling.
(A.T.C.), NTC 10 kΩ-elektrode
Isopotentiaal-pH programmeerbaar,
Specificatie Details
standaardwaarde 7,00
Afmetingen 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 inch)
Vergrendeling meetscherm Continue meting, stabiliteitsafhankelijk en
tijdsafhankelijk
Gewicht 1100 g (2,43 lb)
Display LCD, met achtergrondverlichting, 128 x 64 pixels
Afdichtingsgraad IP42
Toetsenbord PET, beschermd
Voedingseisen (extern) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
Certificering CE
Beschermingsklasse meter Klasse II
Opslagtemperatuur –15 tot +65 °C (5 tot +149 °F)
Algemene informatie
Bedrijfstemperatuur 0 tot 40 °C (41 tot 104 °F)
Gewijzigde versies kunnen op de website van de fabrikant worden
Luchtvochtigheid tijdens
< 80% (niet-condenserend)
gevonden.
gebruik
Resolutie pH: 0,1/0,01/0,001, redox: 0,1/1 mV,
Veiligheidsinformatie
temperatuur: 0,1 ºC (0,18 ºF)
L E T O P
Meetfout (± 1 digit) pH: ≤ 0,002, redox: ≤ 0,2 mV, temperatuur: ≤
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of
0,2 ºC (≤ 0,36 ºF)
onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe,
Reproduceerbaarheid (±
pH: ± 0,001, redox: ± 0,1 mV, temperatuur: ±
incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade
1 digit)
0,1 ºC (± 0,18 ºF)
voor zover dit wettelijk is toegestaan. Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk
voor het identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de
Gegevensopslag 330 resultaten en laatste 9 kalibraties
juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist
functioneren van apparatuur.
Aansluitingen Gecombineerde of indicatorelektrode: BNC-
connector (imp. >10
12
Ω); referentie-elektrode:
Lees deze handleiding voor het instrument uit te pakken, te installeren of
banaanstekker; A.T.C.-type Pt 1000: banaan- of
te gebruiken. Let op alle waarschuwingen. Wanneer u dit niet doet, kan
telefoonstekker; magneetroerder: RCA-
dit leiden tot ernstig letsel of schade aan het instrument.
connector
Controleer voor gebruik of het instrument niet beschadigd is. Het
RS232C voor printer of pc: telefoonstekker;
instrument mag op geen andere wijze gebruikt worden dan als in deze
extern pc-toetsenbord: mini-DIN-connector
handleiding beschreven.
Nederlands 137

Gebruik van gevareninformatie
Productoverzicht
De meters van de serie sensION
™
+ worden gebruikt in combinatie met
G E V A A R
elektroden om diverse parameters in water te meten.
Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, indien niet
voorkomen, zal resulteren in dodelijk of ernstig letsel.
De sensION
™
+ PH31-meter meet pH, redox (mV) of temperatuur.
Meetresultaten kunnen worden opgeslagen en verzonden naar een
W A A R S C H U W I N G
printer of pc.
Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan die, als deze
niet wordt vermeden, kan leiden tot dood of ernstig letsel.
Productonderdelen
Zie Afbeelding 1 om te controleren of u alle accessoires hebt ontvangen.
V O O R Z I C H T I G
Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig
verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde
letsel of lichte verwondingen.
onderdelen.
L E T O P
Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in
beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt.
Waarschuwingen
Lees alles labels en tags die aan en op het instrument zijn aangebracht.
Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of
beschadiging van het instrument. Voor elk symbool, is aanvullende
informatie te vinden in de handleiding.
Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de
handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie.
Het is sinds 12 augustus 2005 niet meer toegestaan elektrische
apparatuur, voorzien van dit symbool, af te voeren via Europese
openbare afvalverwerkingssystemen. Conform de Europese, lokale
en nationale voorschriften (EU-richtlijn 2002/96/EC), zijn gebruikers
van elektrische apparatuur verplicht oude of versleten apparaten te
retourneren aan de producent, waarbij de gebruiker geen kosten in
rekening mogen worden gebracht.
Opmerking: Neem voor instructies over het retour sturen of de juiste verwerking
van oude of versleten apparatuur en accessoires, contact op met de producent of
leverancier van de apparatuur.
138 Nederlands

Afbeelding 1 Meteronderdelen
Installatie
Elektrodehouder monteren
Volg de genummerde werkinstructie om de elektrodehouder te plaatsen
en de magneetroerder aan te sluiten.
1 Elektrolyt voor de elektrode 5 Netspanningsadapter
2 Bufferoplossingen (pH 4,01, pH
6 Staaf met o-ring
7,00 en pH 10,01)
3 Kalibratiebekers (met
7 Elektrode (bij bestelling van een kit)
roermagneetje)
4 Elektrodehouder 8 Meter
Nederlands 139

1 2
3 4
140 Nederlands