Hach-Lange SENSION+ pH31 – страница 13
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ pH31

1 2
3 4
Română 241

Conectarea la o sursă de curent alternativ
Figura 2 Panou conectori
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer
liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv
Întrerupere circuit defecţiune masă (GFCI/GFI) pentru conectarea
echipamentului la sursa de alimentare principală.
Aparatul de măsură poate fi alimentat cu curent alternativ cu ajutorul
unui adaptor de alimentare universal.
1. Selectaţi mufa de adaptor corectă pentru priză din kitul de adaptor.
2. Conectaţi adaptorul de alimentare universal la aparatul de măsură
(Figura 2).
3. Conectaţi adaptorul de alimentare universal la o priză de curent
alternativ (Figura 3).
4. Porniţi aparatul de măsură.
1 Conector electrod de referinţă
5 Tastatură PC, conector DIN mini
(electrozi separaţi)
2 Conector separat sondă de
6 Conector sondă de temperatură
temperatură
3 RS-232 pentru conector imprimantă
7 Conector electrod pH combinat
sau PC
(sau indicator)
4 Alimentarea electrică 8 Conector agitator magnetic
242 Română

Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativ
Interfaţa pentru utilizator şi navigarea
Interfaţa cu utilizatorul
Descrierea tastaturii
1 Tastă REVENIRE: anulaţi sau ieşiţi
5 Tastă JOS: derulaţi la alte opţiuni,
din ecranul meniului curent în
modificaţi o valoare
ecranul meniului anterior
2 Tastă MĂSURARE: confirmaţi
6 PORNIT/OPRIT: porniţi şi opriţi
opţiunea selectată
aparatul de măsură
3 Tastă SUS: derulaţi la alte opţiuni,
7 Tastă STÂNGA: modificaţi unitatea
modificaţi o valoare
de măsură, introduceţi cifre şi litere
4 Tastă DREAPTA: modificaţi
unitatea de măsură, introduceţi cifre
şi litere
Descrierea afişajului
Ecranul aparatului de măsură afişează concentraţia, unităţile,
temperatura, starea calibrării, ID-ul operatorului, ID-ul probei, data şi ora.
Română 243

Figura 4 Afişaj cu un singur ecran
Modificarea limbii
Limba afişajului este selectată când turbidimetrul este pornit pentru
prima dată.
1. Utilizaţi sau pentru a selecta o limbă din listă.
2. Confirmaţi prin apăsarea tastei . Ecranul de măsurare afişează
DATA OUTPUT (IEŞIRE DATE).
3. Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt conectate vreo
1 Identitatea probei 4 Temperatura probei (ºC sau ºF)
imprimantă sau vreun PC şi confirmaţi. Consultaţi Selectaţi ieşirea
2 Unitatea de măsură şi valoare (pH,
5 Cronometru de măsurare vizuală
datelor de la pagina
247 pentru informaţii suplimentare despre Data
ORP (mV))
Output (Ieşire date).
3 Mod de măsurare sau ora şi data
Operaţiune standard
Navigare
Calibrarea
Utilizaţi pentru a reveni la meniul anterior. Utilizaţi tasta de măsurare
pentru a efectua măsurarea probei sau pentru a confirma opţiunile
A V E R T I S M E N T
Utilizaţi tastele săgeată pentru a derula la celelalte opţiuni sau
Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi
pentru a modifica o valoare. Pentru a modifica parametrii utilizaţi tastele
purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele
săgeată
şi . Consultaţi fiecare sarcină pentru instrucţiuni specifice.
chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a
materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Pornirea sistemului
Setări de calibrare
Setările de calibrare conţin Calibration type (Tip de calibrare), Calibration
Porniţi şi opriţi turbidimetrul
frecquency (Frecvenţă de calibrare) şi Display options (Opţiuni de
afişare).
N O T Ã
Asiguraţi-vă că sonda este conectată la aparatul de măsură înainte de pornirea
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION
aparatului de măsură.
(CALIBRARE). Confirmaţi.
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
Apăsaţi pentru a porni sau a opri aparatul de măsură. Dacă aparatul
de măsură nu porneşte, asiguraţi-vă că alimentarea CA este conectată
3. Utilizaţi sau pentru a selecta următoarele opţiuni:
corect la o priză electrică.
Opţiunea Descriere
Stability C. (Criteriu
Criteriu în funcţie de stabilitate — selectaţi Fast
de stabilitate):
(Rapid), Standard sau Strict.
244 Română

Opţiunea Descriere
Opţiunea Descriere
Calibration type (Tip
Calibration type (Tip de calibrare) — selectaţi
DIN19266 Buffers (Soluţii
pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,
de calibrare)
Technical buffers (Soluţii tampon tehnice),
tampon DIN19266)
10,012 şi 12,454
DIN19266 Buffers (Soluţii tampon DIN19266), User
Buffers (Soluţii tampon utilizator), To a X value,
User Buffers (Soluţii tampon
Selectate când nu sunt utilizate soluţiile
data introduction (La o valoare X, introducere date)
utilizator)
tampon tehnice sau DIN19266. Consultaţi
sau Theoretical calibration (Calibrare teoretică).
Soluţii tampon tehnice (DIN 19267)
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
de la pagina 254 pentru valorile pH ale
Calibration types.
seturilor specifice de soluţii tampon la
diverse temperaturi.
Cal. frequency
Notificare pentru calibrare — poate fi setată între 0–
(Frecvenţă calibrare)
7 zile (implicit zilnic). Pe afişaj apare timpul rămas
Calibration to a X value
Pentru a regla manual orice valoare de
până la calibrarea nouă. Pentru informaţii
(Calibrare la o valoare X)
scală a pH-ului măsurat.
suplimentare, consultaţi Setaţi notificarea de
Data introduction
Introducerea manuală a constantei sondei.
calibrare de la pagina 246.
(Introducere date)
Display mV (Afişaj
Afişaj mV — selectaţi YES (DA) sau NO (NU)
Theoretical calibration
Datele de calibrare a sondei sunt înlocuite
mV)
pentru a afişa mV.
(Calibrare teoretică)
la 25 °C (77 °F).
Standard 220 mV Standard 220 mV — calibraţi cu o soluţie standard
de 220 mV
Procedură de calibrare
To a X value (La o
La o valoare X — utilizaţi o soluţie standard
Această procedură este pentru uz general cu soluţii de calibrare lichide.
valoare X)
specifică. Reglaţi valoarea în timpul calibrării.
Consultaţi documentele care sunt incluse cu fiecare sondă pentru
informaţii suplimentare.
Data introduction
Compensare introducere date — introduceţi
(Introducere date)
valoarea de compensare
Notã: Soluţiile trebuie agitate în timpul calibrării. Pentru informaţii suplimentare
despre setările de agitare, consultaţi Modificarea setărilor de agitare
Factory adjust
Reglare din fabrică — introduceţi valoarea de
de la pagina 248
.
(Reglare din fabrică)
compensare
1. Turnaţi soluţiile tampon sau soluţiile de calibrare în separatoarele de
calibrare etichetate.
Tipuri de calibrare
Pot fi selectate diferite tipuri de calibrare
2. Pentru meniul principal utilizaţi
sau şi şi pentru a selecta
parametrul CALIBRATION (CALIBRARE). Confirmaţi.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION
3. Dacă este necesar, selectaţi ID-ul operatorului (între 1 şi 10) şi
(CALIBRARE). Confirmaţi.
confirmaţi.
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
4. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în primul pahar
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Calibration type (Tip de calibrare).
de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.
5. Apăsaţi pentru a porni calibrarea.
Opţiunea Descriere
6. Apăsaţi pentru a măsura prima soluţie de calibrare.
Technical buffers (Soluţii
pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 şi 10,01 la 25 °C
Este afişată următoarea soluţie de calibrare.
tampon tehnice)
(77 °F)
Română 245

7. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al doilea pahar
4. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi sau
de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.
pentru a modifica o valoare. Confirmaţi.
Apăsaţi pentru a porni calibrarea.
8. Apăsaţi pentru a măsura a doua soluţie de calibrare.
Este afişată următoarea soluţie de calibrare.
Măsurările probelor
9. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al treilea pahar
de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.
Fiecare sondă are paşi specifici de pregătire şi proceduri pentru
10. Apăsaţi pentru a măsura a treia soluţie de calibrare.
efectuarea măsurărilor probelor.
Când calibrarea este reuşită, pe afişat apare scurt Calibration OK
(Calibrare reuşită) şi apoi revine la meniul principal.
1. Pentru meniul principal utilizaţi sau şi şi pentru a selecta
Notã: Când o imprimantă este conectată meniul de imprimare se deschide şi
MEASURE (MĂSURARE). Confirmaţi.
rezultatul poate fi imprimat.
2. Utilizaţi pentru a schimba următoarele setări. Confirmaţi fiecare
intrare.
Vizualizaţi datele de calibrare
Datele de la cea mai recentă calibrare pot fi afişate.
Opţiunea Descriere
Rezoluţie Selectaţi rezoluţia: 1, 0,1, 0,01 (implicit) sau 0,001
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta DATA
LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE). Confirmaţi.
Measure
Stability (Stabilitate) — selectaţi criteriul By stability (În
(Măsurare)
funcţie de stabilitate): Fast (Rapid) (variaţie < 0,02 pH în
2. Selectaţi Display data (Afişare date).
6 s), Standard (variaţie < 0,01 pH în 6 s) sau Strict
3. Selectaţi Calibration data (Datele de calibrare) şi confirmaţi cu tasta
(variaţie < 0,002 pH în 6 s). In continuous (În mod
. Sunt afişate cele mai recente date de calibrare.
continuu) — introduceţi intervalul de timp pentru
intervalul de achiziţie In continuous (În mod continuu)
• pH — valorile înclinării şi decalajului sunt afişate alternativ cu
(stocare date sau imprimare date). By time (În funcţie de
timp) — introduceţi intervalul de timp pentru stocarea
devierea (în %) şi temperatura de calibrare.
datelor sau imprimarea datelor.
•
ORP — valoarea mV măsurată şi temperatura de calibrare sunt
afişate.
Display mV
Afişaj mV — selectaţi YES (DA) sau NO (NU) pentru a
(Afişaj mV)
afişa mV.
• Conductivitate — constanta celulei şi temperatura de calibrare
pentru fiecare standard sunt afişate.
Limits (Limite) Limite (Limite) — selectaţi YES (DA) sau NO (NU). YES
(DA): Introduceţi limitele superioară şi inferioară. O
Setaţi notificarea de calibrare
avertizare sonoră porneşte când măsurarea este în
afara limitei. Crearea raportului afişează un A lângă
Notificarea de calibrare poate fi setată între 1 şi 23 de ore sau 1-7 zile
valoarea măsurată când măsurarea a fost în afara
(implicit 1 zi). Pe afişaj apare timpul rămas până la calibrarea nouă.
limitei.
Notã: Când este selectat 0 zile, notificarea de calibrare este oprită.
Isopotential
Isopotential (Izopotenţia) — modificaţi valoarea
1. Din meniul principal utilizaţi
sau pentru a selecta CALIBRATION
(Izopotenţial)
Isopotential pH (pH izopotenţial) în Data introduction
(CALIBRARE). Confirmaţi.
(Introducere date). Selectaţi Calculate (Calculare) pentru
a calibra sonda din nou.
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
3. Apăsaţi pentru a porni măsurarea.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Cal. frequency (Frecvenţă
calibrare) şi confirmaţi.
246 Română

Notã: Dacă măsurarea nu se stabilizează după 120 de secunde, aparatul de
Opţiunea Descriere
măsură comută automat în modul de măsurare continuă.
For Printer (Pentru
Selectaţi Dot matrix printer (Imprimantă matriceală)
imprimantă)
sau Thermal printer (Imprimantă termică).
Operaţiune avansată
For Computer
Selectaţi Terminal, LabCom sau LabCom Easy.
Utilizaţi un ID eşantion
(Pentru computer)
Software-ul LabCom controlează mai multe module,
aparate de măsură a pH-ului şi a conductivităţii,
Eticheta ID eşantion este utilizată pentru a asocia valorile asociate cu o
biurete automate, prelevatoare şi altele de pe un
anumită locaţie a eşantionului. Dacă sunt atribuite, datele stocate vor
computer. Software-ul LabCom Easy obţine datele
referitoare la pH şi conductivitate de la un PC.
include acest ID.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
Schimbarea datei şi a orei
(SISTEM). Confirmaţi.
Data şi ora pot fi schimbate din meniul Date / Time (Dată / Oră).
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Sample ID (ID probă) şi confirmaţi.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(SISTEM). Confirmaţi.
Opţiunea Descriere
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Date / Time şi confirmaţi.
Automat Un număr consecutiv va fi alocat automat fiecărei probe.
3. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi sau
Manual Este necesară o tastatură sau un scaner de coduri de bare
pentru a modifica o valoare. Confirmaţi.
pentru a introduce numele ID-ului probei înainte de efectuarea
Data şi ora curente vor fi afişate pe ecran.
măsurării (maxim 15 caractere).
Ajustarea contrastului afişajului
Selectaţi ieşirea datelor
Datele pot fi stocate sau transferate la o imprimantă sau pe un PC.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(SISTEM). Confirmaţi.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Display contrast (Contrast afişaj) şi
(SISTEM). Confirmaţi.
confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Data Output (Ieşire date) şi
3. Utilizaţi şi pentru a regla contrastul afişajului şi confirmaţi.
confirmaţi.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta
Ajustarea temperaturii
Opţiunea Descriere
Măsurarea temperaturii poate fi ajustată la 25 °C (77 °F) şi/sau 85 °C
(185 °F) pentru a mări precizia.
Deactivated
Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt
(Dezactivat)
conectate vreo imprimantă sau vreun PC.
1. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă
la aproximativ 25 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.
Română 247

2. Comparaţi temperatura citită de aparatul de măsură cu cea a
Modificarea unităţilor pentru temperatură
termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a
apăratului de măsură.
Unităţile pentru temperatură pot fi modificate la Celsius sau Fahrenheit.
Exemplu: termometru de referinţă: 24,5 °C; aparat de măsură:
24,3 °C. Valoare de ajustare: 0,2 °C.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(SISTEM). Confirmaţi.
3. Introduceţi valoarea de ajustare pentru citirea de 25 °C:
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Temperature units (Unităţi de
a. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
temperatură) şi confirmaţi.
(SISTEM). Confirmaţi.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta între Celsius sau Fahrenheit şi
b. Utilizaţi sau pentru a selecta Readjust temp. (Reajustare
confirmaţi.
temperatură). şi confirmaţi.
c. Utilizaţi sau pentru a selecta 25 °C şi confirmaţi.
Înregistrator de date
d. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea de reglare
pentru 25 °C. Confirmaţi.
Afişarea datelor
4. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă
la aproximativ 85 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.
Display data log (Afişare jurnalizare date) conţine Measurement data
(Date de măsurare), Electrode report (Raport electrod) şi Calibration
5. Comparaţi temperatura de pe aparatul de măsură cu cea a
data (Date de calibrare). Datele memorate pot fi trimise la o imprimantă
termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a
sau la un PC. După umplerea completă a jurnalului de date (400 de
apăratului de măsură.
puncte de date), cel mai vechi punct de date este şters la adăugarea
a. Utilizaţi sau pentru a selecta 85 °C şi confirmaţi.
unui punct de date nou.
b. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea de reglare
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
pentru 85 °C. Confirmaţi.
(SISTEM). Confirmaţi.
c. Selectaţi Save changer (Salvare modificări) şi confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta DATA LOGGER (JURNAL DE
DATE) şi confirmaţi.
Modificarea setărilor de agitare
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Display data (Afişare date) şi
Agitatorul magnetic poate fi pornit şi viteza de agitare poate fi modificată
confirmaţi.
în meniul Stirring (Agitare).
4. Utilizaţi sau pentru a selecta
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
Opţiunea Descriere
(SISTEM). Confirmaţi.
Measurement data (Date de
Date de măsurare — memorează automat
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Stirring (Agitare) şi confirmaţi.
măsurare)
de fiecare dată când este măsurată o probă
3. Pentru a porni / opri agitatorul apăsaţi .
4. Când agitatorul este pornit, utilizaţi sau pentru a modifica viteza
de agitare în %.
Notã: Utilizaţi sau pentru a modifica viteza de agitare în timpul calibrării
şi în timpul unei măsurări.
248 Română

Opţiunea Descriere
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Print (Imprimare) şi confirmaţi.
Selectaţi una dintre următoarele opţiuni şi confirmaţi cu pentru a
Electrode report (Raport
Raport electrod — memorează automat
imprima datele: Measurement data (Date de măsurare), Electrode
electrod)
istoricul electrodului şi condiţiile de
data (Date electrod), Calibration data (Date de calibrare), Calibration
măsurare
report (Raport de calibrare) sau Instrument condit. (Stare
Calibration data (Datele de
Datele de calibrare — memorează automat
instrument).
calibrare)
calibrarea curentă
Crearea raportului
Ştergeţi date
N O T Ã
Toată jurnalizarea raportului electrodului sau a datelor de măsurare
Ieşirea datelor (la imprimantă sau PC) trebuie selectată mai întâi, astfel încât
poate fi ştearsă pentru a elimina datele care sunt trimise deja la o
meniul Type of report (Tip de raport) să fie disponibil (consultaţi Selectaţi ieşirea
imprimantă sau un PC.
datelor de la pagina 247).
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
Pot fi selectate diferite tipuri de creare a raportului când sunt conectate o
(SISTEM). Confirmaţi.
imprimantă sau un PC.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta DATA LOGGER (JURNAL DE
DATE) şi confirmaţi.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(SISTEM). Confirmaţi.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Erase (Ştergere) şi confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Type of report (Tip de raport) şi
4. Utilizaţi sau pentru a selecta Measurement data (Date de
confirmaţi.
măsurare) sau Electrode report (Raport electrod) şi confirmaţi.
Confirmaţi din nou pentru a ştergere datele.
3. Când o imprimantă sau un computer şi Terminal este conectat,
Tot jurnalul este şters imediat.
utilizaţi sau pentru a selecta
Opţiunea Descriere
Trimiterea datelor la o imprimantă sau un computer
Reduced
Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca
(Redus)
format de ieşire
N O T Ã
Ieşirea datelor (la imprimantă sau PC) trebuie selectată mai întâi, astfel încât
meniul Print (Imprimare) să fie disponibil (consultaţi Selectaţi ieşirea datelor
de la pagina 247).
Notã: Consultaţi Crearea raportului de la pagina 249
pentru a selecta tipul de
creare a raportului.
1. Din meniul principal utilizaţi
sau pentru a selecta SYSTEM
(SISTEM). Confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta DATA LOGGER (JURNAL DE
DATE) şi confirmaţi.
Română 249

Opţiunea Descriere
A T E N Ţ I E
Standard Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca
Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile
format de ieşire. Selectaţi mai mulţi: Users (Utilizatori):
descrise în această secţiune a manualului.
Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat (17 caractere).
Header (Antet): Numele companiei poate fi adăugat ca un
Curăţarea instrumentului
antet (40 de caractere) şi apare pe raportul de imprimare.
Identify sensor (Identificare senzor): Modelul senzorului şi
N O T Ã
numărul de serie al senzorului pot fi adăugate şi apar pe
raportul imprimat.
Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare precum terebentina, acetona sau produse
similare pentru a curăţa instrumentul, inclusiv afişajul şi accesoriile.
GLP Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca
format de ieşire. Selectaţi mai mulţi: Users (Utilizatori):
Curăţaţi exteriorul instrumentului cu o cârpă moale şi o soluţie slabă de
Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat (17 caractere).
apă şi săpun.
Header (Antet): Numele companiei poate fi adăugat ca un
antet (40 de caractere) şi apare pe raportul de imprimare.
Identify sensor (Identificare senzor): Modelul senzorului şi
Clean the probe (Curăţaţi sonda)
numărul de serie al senzorului pot fi adăugate şi apar pe
raportul imprimat.
Curăţaţi sonda, dacă este necesar. Consultaţi Depanarea
de la pagina 252
pentru informaţii suplimentare despre curăţare.
4. Când un computer este conectat şi LabCom Easy (consultaţi
Consultaţi documentaţia sondei pentru informaţii despre întreţinerea
Selectaţi ieşirea datelor de la pagina
247 pentru mai multe informaţii)
sondei.
este selectat, utilizaţi
sau pentru a selecta
Utilizaţi agenţii de curăţare enumeraţi în Tabelul 1 pentru contaminările
de pe sonda pH.
Opţiunea Descriere
Tabelul 1 Agenţi de curăţare pentru sonda pH
Users (Utilizatori) Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat
(17 caractere).
Contaminare Agent de curăţare
Identify sensor
Modelul senzorului şi numărul de serie al
Proteine Soluţie de curăţare cu pepsină
(Identificare senzor)
senzorului pot fi adăugate şi apar pe raportul
imprimat.
Vaselină, uleiuri, grăsimi Soluţie de curăţare a electrozilor
Tartru Soluţie HCl 0,1 N
Întreţinerea
A V E R T I S M E N T
Înlocuiţi agitatorul magnetic
Pericole multiple. Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere sau service. Dacă
Dacă agitatorul magnetic nu porneşte, urmaţi paşii numerotaţi pentru a
componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.
înlocui agitatorul magnetic.
250 Română

1 2
Română 251

Depanarea
Tabelul 2 Avertizări şi erori de calibrare (continuare)
Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau
Eroare/Avertisment Soluţie
simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere.
Electrod în stare
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean
necorespunzătoare.
the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 250 pentru
Tabelul 2 Avertizări şi erori de calibrare
informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu există
Verificaţi electrodul
Eroare/Avertisment Soluţie
bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda ca un
termometru; conectaţi altă sondă pentru a verifica
Asimetrie > 58 mV Pantă în afara intervalului (valori acceptate ± 58 mV).
dacă problema este la sondă sau la aparatul de
Calibraţi din nou.
măsură.
Conectaţi o sondă nouă.
SAME BUFFERS
Calibraţi din nou.
(ACELEAŞI SOLUŢII
Soluţie tampon sau
Calibraţi din nou.
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean
TAMPON)
electrod în stare
the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 250 pentru
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean
necorespunzătoare.
informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu există
the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 250 pentru
bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda ca un
informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu există
Sens. (a) < 70%
termometru; conectaţi altă sondă pentru a verifica
bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda ca un
dacă problema este la sondă sau la aparatul de
BUFFER NOT
termometru; Conectaţi altă sondă pentru a verifica
măsură.
RECOGNIZED
dacă problema este la sondă sau la aparatul de
(SOLUŢIE TAMPON
măsură.
Examinaţi soluţia tampon: utilizaţi soluţia tampon
NERECUNOSCUTĂ)
nouă.
Examinaţi soluţia tampon: Asiguraţi-vă că soluţia
tampon utilizată corespunde cu soluţia tampon
specificată în configuraţie; asiguraţi-vă de specificaţia
Tabelul 3 Avertizări şi erori de măsurare
temperaturii în configuraţie; utilizaţi soluţia tampon
nouă.
Eroare/Avertisment Soluţie
UNSTABLE READING
Calibraţi din nou.
pH 12,78 19 °C Calibraţi din nou
(CITIRE INSTABILĂ)
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean
pH în afara intervalului Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean
Timp t > 100 s
the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 250 pentru
the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 250 pentru
informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu există
informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu există
bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda ca un
bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda ca un
termometru; conectaţi altă sondă pentru a verifica
termometru; conectaţi altă sondă pentru a verifica
dacă problema este la sondă sau la aparatul de
dacă problema este la sondă sau la aparatul de
măsură.
măsură.
Asiguraţi-vă că membrana şi diafragma sunt
introduse corect în probă.
Temperatură în afara
Examinaţi senzorul de temperatură.
intervalului °C
Conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă problema
este la sondă sau la aparatul de măsură.
252 Română

Tabelul 3 Avertizări şi erori de măsurare (continuare)
Materiale consumabile
Eroare/Avertisment Soluţie
Descriere Număr articol
Timp > 60 s Asiguraţi-vă că membrana şi diafragma sunt
introduse corect în probă.
Soluţie tampon pH 4,01, 125 mL LZW9460.99
Timp > 150 s
Examinaţi temperatura
Soluţie tampon pH 7,00, 125 mL LZW9461.98
Timp > 300 s
Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean
the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 250 pentru
Soluţie tampon pH 10,01, 125 mL LZW9470.99
informaţii suplimentare); asiguraţi-vă că nu există
Soluţie tampon pH 4,01, 250 mL LZW9463.99
bule de aer în membrană. Scuturaţi sonda ca un
termometru; conectaţi altă sondă pentru a verifica
Soluţie tampon pH 7,00, 250 mL LZW9464.98
dacă problema este la sondă sau la aparatul de
măsură.
Soluţie tampon pH 10,01, 250 mL LZW9471.99
Soluţie tampon pH 4,01, 1000 mL LZW9466.99
Piese de schimb şi accesorii
Soluţie tampon pH 7,00, 1000 mL LZW9467.98
Notã: Numerele de produs şi articol pot să varieze pentru unele regiuni de
Soluţie tampon pH 10,01, 1000 mL LZW9472.99
comercializare. Contactaţi distribuitorul corespunzător sau consultaţi site-ul Web al
companiei pentru informaţii de contact.
Soluţie electrolitică (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99
Piese de schimb
Soluţie electrolitică (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99
Soluţie electrolitică (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99
Descriere Număr articol
Soluţie electrolitică 0,1M, 125 ml LZW9901.99
Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH3 cu
LPV2000.98.0002
accesorii, fără sondă
Soluţie cu enzime 2964349
Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH31 cu
Soluţie de curăţare cu pepsină 2964349
LPV2100.98.0002
accesorii, fără sondă
Soluţie de curăţare a electrozilor 2965249
Aparat de măsură pH şi electroliţi de laborator sensION+
LPV2200.98.0002
Soluţie HCl 0,1 N 1481253
MM340, GLP, 2 canale, cu accesorii, fără sondă
Aparat de măsură conductivitate de laborator sensION+
LPV3010.98.0002
Accesorii
EC7, cu accesorii, fără sondă
Aparat de măsură conductivitate de laborator sensION+
LPV3110.98.0002
Descriere Număr articol
EC71, GLP, cu accesorii, fără sondă
Imprimantă termică, RS232 pentru sensION+ de tip
Aparat de măsură de laborator sensION+ MM374,
LZW8201.99
LPV4110.98.0002
benchtop
2 canale, GLP, accesorii, fără sonde
Hârtie termică pentru imprimanta LZW8201, pungă cu
LZW9117.99
5 role
Română 253

Piese de schimb şi accesorii (continuare)
Tabelul 4 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii
Descriere Număr articol
Temperatură pH mV
°C °F
Imprimantă matriceală, RS232, pentru instrumente
LZW8200.99
sensION+
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
Hârtie standard pentru imprimanta LZW8200, pungă cu
LZW9000.99
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
10 role
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
Panglică pentru imprimanta LZW8200, 3 unităţi LZW9001.99
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
Software LabCom Easy PC, pentru sensION+ GLP, CD,
LZW8997.99
cablu, adaptor USB
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
Software LabCom PC, pentru sensION+ GLP, CD, cablu,
LZW8999.99
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
adaptor USB
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
Cablu RS232, pentru instrumente sensION+ de tip
LZW9135.99
benchtop
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
Cablu RS232 pentru sensION+ de tip benchtop, cu
LZW9135USB.99
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
adaptor USB
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
Agitator magnetic cu suport de senzor, pentru sensION+
LZW9319.99
MM de tip benchtop
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
3 separatoare imprimate de 50 ml pentru calibrarea pH de
LZW9110.98
tip benchtop
Suport cu trei senzori, pentru instrumente sensION+ de tip
LZW9321.99
benchtop
Suport şi clemă pentru trei senzori LZW9155.99
Cameră din sticlă pirex, măsurări continue de debit LZW9118.99
Protecţie din PP, depozitare electrod LZW9161.99
Soluţii standard
Soluţii tampon tehnice (DIN 19267)
Consultaţi valorile pH sau ORP (mV) Tabelul 4 ale seturilor specifice de
soluţii tampon la diverse temperaturi.
254 Română

Techniniai duomenys
Specifikacija Išsami informacija
Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
Temperatūros
Rankinis, Pt 1000 temperatūros zondas (A.T.C.),
koregavimas
NTC 10 kΩ zondas
Specifikacija Išsami informacija
Izopotencialinis pH programuojamasis, standartinė
vertė 7,00
Matmenys 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in)
Matavimų ekrano užraktas Nuolatinis matavimas, pagal stabilumą ir laiką
Svoris 1100 g (2,43 lb)
Ekranas Skystųjų kristalų, foninis apšvietimas, 128 x
Matuoklio dėžutė IP42
64 taškų
Maitinimas (naudojant
100–240 V, 0,4 A, 47–63 Hz
Klaviatūra PET su apsaugine konstrukcija
išorinį šaltinį)
Pažymėjimas CE
Matavimo prietaiso
II klasė
apsaugos klasė
Laikymo temperatūra Nuo –15 iki +65 °C (nuo 5 iki +149 °F)
Bendrojo pobūdžio informacija
Darbinė temperatūra 0–40 °C(41–104 °F)
Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
Darbinis drėgnis < 80 % (be kondensacijos)
Saugos duomenys
Resolution (raiška) pH: 0,1 / 0,01 / 0,001, ORP: 0,1 / 1 mV,
temperatūra: 0,1 ºC (0,18 ºF)
P A S T A B A
Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio
Matavimo paklaida (±
pH: ≤ 0,002, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatūra: ≤ 0,2 ºC
taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,
1 skaitmuo)
(≤ 0,36 ºF)
bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,
Atkuriamumas (±
pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatūra: ± 0,1 ºC
kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo
1 skaitmuo)
(± 0,18 ºF)
lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per
galimą įrangos triktį įrengimą.
Duomenų saugykla 330 rezultatų ir mažiausiai 9 kalibravimai
Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir
Jungtys Kombinuotasis arba indikatoriaus zondas: BNC
pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie
jungtis (Imp. >10
12
Ω); referentinis elektrodas:
pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas
bananinė jungtis; A.T.C. tipas Pt 1000: bananinė
gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.
arba telefoninė jungtis; magnetinis maišiklis: RCA
jungtis
Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir
nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.
RS232C spausdintuvo arba kompiuterio jungtis:
telefoninė jungtis; išorinė kompiuterio klaviatūra:
„mini DIN“ jungtis
lietuvių kalba 255

Informacijos apie pavojų naudojimas
Gaminio apžvalga
„sensION
™
+“ matuokliai yra naudojami su zondais įvairiems vandens
P A V O J U S
parametrams matuoti.
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima
„sensION
™
mirtinai ar stipriai susižeisti.
+ PH31“ matuoklis matuoja pH, ORP (mV) arba temperatūrą.
Matavimo duomenys gali būti saugomi ir persiunčiami į spausdintuvą
Į S P Ė J I M A S
arba kompiuterį.
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti
mirtis ar stiprus sužeidimas.
Gaminio sudedamosios dalys
Jei norite įsitikinti, kad gavote visas sudedamąsias dalis, žr.
A T S A R G I A I
Paveikslėlis 1. Aptikę, kad dalių trūksta ar jos yra apgadintos,
Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai
nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu.
susižeisti.
P A S T A B A
Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,
kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.
Apie pavojų perspėjančios etiketės
Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.
Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.
Simboliai, jei jie yra nurodyti ant prietaiso, bus pateikti instrukcijoje šalia
įspėjimų apie pavojų ar atsargumo priemones.
Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti
naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją.
Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti viešose
atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio 12 d. Pagal
Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES direktyva
2002/98/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo grąžinti
pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad nemokamai
sunaikintų.
Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,
kuris nurodys, kaip tinkamai utilizacijai grąžinti pasibaigusios eksploatacinės
trukmės įrangą, gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus
elementus.
256 lietuvių kalba

Paveikslėlis 1 Matavimo prietaiso sudedamosios dalys
Įmontavimas
Zondo laikiklio surinkimas
Vykdydami sunumeruotus veiksmus surinkite zondo laikiklį ir prijunkite
magnetinį maišytuvą.
1 Zondui skirtas elektrolitas 5 Maitinimo šaltinis
2 Buferiniai tirpalai (pH 4,01, pH
6 Strypelis su sandarinimo žiedu
7,00 ir pH 10,01)
3 Kalibravimo menzūros (su
7 Zondas (pridedamas tik su
magnetine juostele viduje)
rinkiniais)
4 Zondo laikiklis 8 Matavimo prietaisas
lietuvių kalba 257

1 2
3 4
258 lietuvių kalba

Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo
Paveikslėlis 2 Jungčių blokas
šaltinio
P A V O J U S
Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei šis prietaisas yra naudojamas
lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį prie maitinimo šaltinio būtina
naudoti nuotėkio relę.
Matavimo prietaisą galima jungti prie AC maitinimo šaltinio naudojant
universalųjį maitinimo srovės adapterį.
1. Iš adapterių rinkinio pasirinkite tinkamą adapterio kištuką elektros
tinklo kištukiniam lizdui.
2. Prijunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį prie matavimo
prietaiso (Paveikslėlis 2).
3. Įjunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį į AC kištukinį lizdą
1 Referentinio elektrodo (atskirtų
5 Kompiuterio klaviatūros, „mini DIN“
(Paveikslėlis 3).
elektrodų) jungtis
jungtis
4. Įjunkite matavimo prietaisą.
2 Atskirto temperatūros zondo jungtis 6 Temperatūros zondo jungtis
3 RS-232 spausdintuvo arba
7 Kombinuotoji pH elektrodo (arba
kompiuterio jungtis
indikatoriaus) jungtis
4 Maitinimo šaltinis 8 Magnetinio maišiklio jungtis
lietuvių kalba 259

Paveikslėlis 3 Jungimas prie AC maitinimo šaltinio
Naudotojo sąsają ir naršymas
Naudotojo sąsaja
Klaviatūros mygtukų aprašymas
1 GRĮŽIMO klavišas: juo atšaukiama
5 Klavišas ŽEMYN: juo pereinama
arba išeinama iš esamo meniu
prie kitos parinkties, keičiama vertė
lango į ankstesnį
2 MATAVIMO klavišas: juo
6 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS –
patvirtinama pasirinkta parinktis
matavimo prietaiso įjungimas /
išjungimas
3 Klavišas AUKŠTYN: juo pereinama
7 Klavišas KAIRĖN: juo keičiami
prie kitos parinkties, keičiama vertė
matavimo vienetai, įvedami skaičiai
ir raidės
4 Klavišas DEŠINĖN: juo keičiami
matavimo vienetai, įvedami skaičiai
ir raidės
Ekrano aprašymas
Matavimo prietaiso ekrane rodoma koncentracija, vienetai, temperatūra,
kalibravimo būsena, operatoriaus ID, mėginio ID, data ir laikas.
260 lietuvių kalba