Hach-Lange SENSION+ pH31 – страница 3

Инструкция к Hach-Lange SENSION+ pH31

Connettersi all'alimentazione CA

Figura 2 Pannello dei collegamenti

P E R I C O L O

Rischio di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato

all'esterno o in posizioni potenzialmente umide, è necessario utilizzare

un interruttore automatico differenziale per collegare l'apparecchio alla

sorgente di alimentazione principale.

Il dispositivo può essere alimentato da un alimentatore CA con

adattatore di corrente universale.

1. Selezionare l'adattatore corretto per la presa di corrente dal kit degli

adattatori.

2. Collegare l'adattatore di corrente universale al dispositivo (Figura 2).

3. Collegare l'adattatore di corrente universale a una presa CA

(Figura 3).

4. Accendere lo strumento.

1 Connettore dell'elettrodo di

5 Connettore mini DIN per la tastiera

riferimento (elettrodi separati)

di un PC

2 Connettore della sonda della

6 Connettore della sonda della

temperatura separata

temperatura

3 RS-232 per il collegamento di

7 Connettore dell'elettrodo (o

stampanti o PC

indicatore) pH combinato

4 Alimentatore 8 Connettore del miscelatore

magnetico

Italiano 41

Figura 3 Collegamento dell'alimentazione CA

Interfaccia utente e navigazione

Interfaccia utente

Descrizione della tastiera

1 Tasto RETURN (Invio): per

5 Tasto DOWN (Giù): per scorrere le

annullare o uscire dalla schermata

altre opzioni, modificare un valore

del menu corrente e tornare alla

schermata del menu precedente

2 Tasto MEASUREMENT

6 ON/OFF: accensione o

(Misurazione): per confermare

spegnimento del dispositivo

l'opzione selezionata

3 Tasto UP (Su): per scorrere le altre

7 Tasto LEFT (Sinistra): per

opzioni, modificare un valore

modificare l'unità di misura,

immettere numeri e lettere

4 Tasto RIGHT (Destra): per

modificare l'unità di misura,

immettere numeri e lettere

Descrizione del display

Il display del dispositivo di misurazione mostra concentrazione, unità,

temperatura, stato della calibrazione, ID operatore, ID campione, data e

ora.

42 Italiano

Figura 4 Display a schermata singola

Cambiare la lingua

La lingua di visualizzazione viene selezionata quando lo strumento viene

acceso per la prima volta.

1. Utilizzare o per selezionare una lingua dall'elenco.

2. Confermare con . Sulla schermata di misurazione viene

visualizzato DATA OUTPUT (USCITA DATI).

3. Se non è collegata alcuna stampante o PC, selezionare Deactivated

1 ID campione 4 Temperatura del campione (ºC o

(Disattivato) e confermare. Per ulteriori informazioni sui dati in uscita,

ºF)

fare riferimento a Selezione dei dati in uscita a pagina 46.

2 Unità di misura e valore (pH, ORP

5 Timer di misurazione visivo

(mV))

Funzionamento standard

3 Modalità di misurazione o data e

ora

Calibrazione

Navigazione

A V V E R T E N Z A

Utilizzare per tornare al menu precedente. Utilizzare il tasto di misura

Rischio di esposizione chimica. Osservare le procedure di sicurezza del

laboratorio e indossare tutti i dispositivi di protezione personale appropriati in

per effettuare la misurazione di un campione o per confermare le

relazione ai prodotti chimici utilizzati. Seguire tutte le schede di sicurezza dei

opzioni. Utilizzare i tasti freccia per passare ad altre opzioni o per

materiali (MSDS) per i protocolli di sicurezza.

cambiare un valore. Per modificare le impostazioni utilizzare i tasti

Opzioni di calibrazione

freccia

e . Fare riferimento alle singole operazioni per istruzioni

specifiche.

Le opzioni di calibrazione sono Calibration type (Tipo calibrazione),

Calibration frequency (Frequenza calibrazione) e Display options

(Opzioni visualizzazione).

Avvio

1. Per selezionare CALIBRATION (Calibrazione), utilizzare o dal

Accendere e spegnere il dispositivo di misura

menu principale. Confermare.

A V V I S O

2. Utilizzare per tornare al menu di calibrazione.

Prima di accendere il dispositivo di misura, accertarsi che la sonda sia collegata

3. Utilizzare o per selezionare le opzioni seguenti:

ad esso.

Opzione Descrizione

Tenere premuto per accendere o spegnere il dispositivo di misura. Se

Stability C.: (C.

Criterio per stabilità, scegliere Fast (Veloce),

il dispositivo di misura non si accende, accertarsi che l'alimentatore CA

stabilità)

Standard o Strict (Rigoroso).

sia collegato adeguatamente a una presa elettrica.

Italiano 43

Opzione Descrizione

3. Utilizzare o per selezionare il tipo di calibrazione.

Calibration type (Tipo

Il tipo di calibrazione, scegliere Technical buffers

Opzione Descrizione

calibrazione)

(Soluzioni tampone tecniche), DIN19266 Buffers

(Soluzioni tampone DIN19266), User Buffers

Technical buffers (Soluzioni

pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 e 10.01 a 25° C

(Soluzioni tampone utente), To a X value (A valore

tampone tecniche)

(77° F)

X), data introduction (Introduzione dati) o

DIN19266 Buffers (Soluzioni

pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,

Theoretical calibration (Calibrazione teorica). Per

tampone DIN19266)

10,012 e 12.454

ulteriori informazioni, fare riferimento a Calibration

types.

User Buffers (Soluzioni

Da selezionare quando non si usano le

tampone utente)

soluzioni tampone tecniche o DIN19266.

Cal. frequency

Promemoria della calibrazione, impostabile tra 0 e

Fare riferimento ai valori di pH in Soluzioni

(Frequenza cal.)

7 giorni (per impostazione predefinita è giornaliera).

tampone tecniche (DIN 19267)

Sullo schermo viene visualizzato il tempo che

a pagina 53 per i gruppi di soluzioni

manca alla calibrazione successiva. Per ulteriori

tampone specifiche a diverse temperature.

informazioni, fare riferimento a Impostazione del

promemoria di calibrazione a pagina 45.

To a X value (A valore X) Per regolare manualmente qualsiasi valore

della scala del pH misurato.

Display mV (mV

mV sullo schermo, selezionare YES (SÌ) o NO per

schermo)

la visualizzazione del valore mV.

Data introduction

Introduzione manuale della costante della

(Introduzione dati)

sonda.

Standard 220 mV Standard 220 mV, calibrazione con una soluzione

standard a 220 mV.

Theoretical calibration

I dati di calibrazione della sonda vengono

(Calibrazione teorica)

sostituiti a 25° C (77° F).

To a X value (A valore

A un valore X, utilizzare una soluzione standard

X)

specifica. Regolare il valore durante la calibrazione.

Procedura di calibrazione

Data introduction

Introduzione dei dati di compensazione, immettere

(Introduzione dati)

il valore di compensazione

Questa procedura si applica alle soluzioni di calibrazione dei liquidi di

uso generale. Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai documenti

Factory adjust

La regolazione di fabbrica, immettere il valore di

allegati a ciascuna sonda.

(Regolazione di

compensazione

Nota: Durante la calibrazione le soluzioni devono essere miscelate. Per ulteriori

fabbrica)

informazioni sulle impostazioni di miscelazione, vedere Modifica delle impostazioni

di miscelazione a pagina 47.

Tipi di calibrazione

È possibile scegliere tra diversi tipi di calibrazione.

1. Versare le soluzioni tampone o di calibrazione nei beker per la

calibrazione etichettati.

1. Per selezionare CALIBRATION (Calibrazione), utilizzare o dal

2. Per selezionare il parametro CALIBRATION (Calibrazione), utilizzare

menu principale. Confermare.

o e e dal menu principale. Confermare.

2. Utilizzare per tornare al menu di calibrazione.

3. Se necessario, selezionare l'ID operatore (da 1 a 10) e confermare.

4. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nel primo

beker per la calibrazione. Accertarsi che non vi siano bolle d'aria

nella membrana.

5. Premere per avviare la calibrazione.

44 Italiano

6. Premere per effettuare la misura della prima soluzione di

Impostazione del promemoria di calibrazione

calibrazione.

È possibile impostare il promemoria della calibrazione tra 0 e 23 ore o

Viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva.

tra 1 e 7 giorni (l'impostazione predefinita è 1 giorno). Sullo schermo

7. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nel secondo

viene visualizzato il tempo che manca alla calibrazione successiva.

beker per la calibrazione. Accertarsi che non vi siano bolle d'aria

Nota: Quando si seleziona 0 giorni, il promemoria di calibrazione viene disattivato.

nella membrana.

1. Per selezionare CALIBRATION (Calibrazione), utilizzare

o dal

8. Premere per effettuare la misura della seconda soluzione di

menu principale. Confermare.

calibrazione.

Viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva.

2. Utilizzare per tornare al menu di calibrazione.

9. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nel terzo

3. Utilizzare o per selezionare Cal. frequency (Frequenza cal.) e

beker per la calibrazione. Accertarsi che non vi siano bolle d'aria

confermare.

nella membrana.

4. Utilizzare e per passare alla fase successiva e utilizzare o

10. Premere per effettuare la misura della terza soluzione di

per modificare un valore. Confermare.

calibrazione.

Premere per avviare la calibrazione.

Se la calibrazione riesce, il display visualizza brevemente Calibration

OK (Calibrazione OK) e torna quindi al menu principale.

Misurazioni dei campioni

Nota: Quando è collegata una stampante, viene visualizzato il menu di stampa

ed è possibile stampare i risultati.

Ogni sonda prevede specifiche procedure di preparazione prima di

misurare i campioni.

Visualizzazione dei dati di calibrazione

1. Per selezionare MEASURE (Misura), utilizzare o e e nel

È possibile visualizzare i dati della calibrazione più recente.

menu principale. Confermare.

1. Per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati), utilizzare o

2. Utilizzare per modificare le impostazioni riportate di seguito.

dal menu principale. Confermare.

Confermare ogni immissione.

2. Selezionare Display data (Visualizzazione dati).

Opzione Descrizione

3. Selezionare Calibration data (Dati calibrazione) e confermare con .

Soluzione Selezionare la risoluzione: 1, 0,1, 0,01 (impostazione

Vengono visualizzati i dati dell'ultima calibrazione.

predefinita) o 0,001

pH: i valori di pendenza e di offset vengono mostrati

Measure (Misura) Stability (Stabilità): selezionare By stability Criterion

alternativamente con la deviazione (in %) e la temperatura di

(Per criterio di stabilità): Fast (Rapido) (variazione <

calibrazione.

0,02 pH in 6 s), Standard (variazione < 0,01 di pH in

ORP: vengono mostrati il valore mV e la temperatura di

6 s) o Strict (Rigoroso) (variazione < 0,002 di pH in

6 s). In continuous (In continuo): immettere l'intervallo

calibrazione.

di tempo per l'acquisizione in continuo (dati in memoria

Conducibilità: vengono mostrate la costante di cella e la

o stampa dei dati). By time (Per tempo): immettere

temperatura di calibrazione per ogni standard.

l'intervallo di tempo per i dati in memoria o la stampa

dei dati).

Italiano 45

Opzione Descrizione

Selezione dei dati in uscita

Display mV (mV

mV sullo schermo, selezionare YES (SÌ) o NO per la

I dati possono essere memorizzati o trasferiti a una stampante o a un

schermo)

visualizzazione del valore mV.

PC.

Limits (Limiti) Selezionare YES (SÌ) o NO. YES (SÌ): immettere i limiti

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

superiore e inferiore. Quando la misura rilevata non è

compresa nei limiti, viene riprodotto un segnale

principale. Confermare.

acustico. Quando la misura non è compresa nei limiti,

2. Utilizzare o per selezionare Data output (Dati in uscita) e

nei rapporti viene riportata una A accanto al valore

confermare.

misurato.

3. Utilizzare o per selezionare

Isopotential

Modificare il valore di pH isopotenziale in Data

(Isopotenziale)

introduction (Introduzione dati). Per rieseguire la

Opzione Descrizione

calibrazione, selezionare Calculate (Calcola).

Deactivated

Se non è collegata alcuna stampante o PC,

3. Premere per avviare la misurazione.

(Disattivato)

selezionare Deactivated (Disattivato).

Nota: Se la misurazione non si stabilizza dopo 120 secondi, il dispositivo di

For Printer (Per

Selezionare Dot matrix printer (Stampante matrice di

misurazione passa automaticamente alla modalità di misurazione continua.

stampante)

punti) o Thermal printer (Stampante termica).

For Computer (Per

Selezionare Terminal (Terminale), LabCom o LabCom

Operazioni avanzate

computer)

Easy. Il software LabCom consente di controllare più

moduli, dispositivi per la misurazione di pH e

Utilizzo di un ID campione

conducibilità, burette automatiche, campionatori e così

via da un computer. Il software LabCom Easy

Il tag ID campione viene utilizzato per associare le letture del campione

consente di ottenere i dati di pH e conducibilità da un

a una specifica locazione campione. Se assegnati, i dati memorizzati

PC.

includeranno questo ID.

Cambiamento della data e dell'ora

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

principale. Confermare.

La data e l'ora possono essere modificate dal menu Date / Time

2. Utilizzare o per selezionare Sample ID (ID campione) e

(Data/Ora).

confermare.

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

3. Utilizzare o per selezionare

principale. Confermare.

Opzione Descrizione

2. Utilizzare o per selezionare Date / Time (Data/Ora) e

confermare.

Automatic

A ogni campione viene assegnato automaticamente

(Automatico)

un numero consecutivo.

3. Utilizzare e per passare alla fase successiva e utilizzare o

per modificare un valore. Confermare.

Manual (Manuale) È necessario disporre di una tastiera o di uno scanner

La data e l'ora corrente vengono visualizzate sul display.

di codici a barre per l'immissione del nome dell'ID

campione prima della misurazione (massimo

15 caratteri).

46 Italiano

Regolazione del contrasto dello schermo

b. Utilizzare i tasti freccia per immettere il valore di regolazione per i

85° C. Confermare.

c. Selezionare Save changes (Salva modifiche) e confermare.

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

principale. Confermare.

Modifica delle impostazioni di miscelazione

2. Utilizzare o per selezionare Display contrast (Contrasto

schermo) e confermare.

È possibile attivare il miscelatore magnetico e modificare la velocità di

miscelazione dal menu Stirring (Miscelazione).

3. Utilizzare e per regolare il contrasto e confermare.

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

Regolazione della temperatura

principale. Confermare.

È possibile impostare la misura della temperatura su 25° C (77° F) e/o

2. Utilizzare o per selezionare Stirring (Miscelazione) e

85° C (185° F) per aumentare la precisione.

confermare.

3. Per attivare/disattivare il miscelatore, premere .

1. Inserire la sonda e un termometro di riferimento all'interno di un

4. Quando il miscelatore è attivo, utilizzare o per modificare la

contenitore d'acqua a circa 25° C e attendere che la temperatura si

velocità di miscelazione in %.

stabilizzi.

Nota: Utilizzare o per modificare la velocità di miscelazione durante la

2. Confrontare la temperatura del dispositivo di misura con quella

calibrazione e durante una misurazione.

riportata dal termometro di riferimento. Il valore di regolazione del

dispositivo di misura è dato dalla differenza.

Modifica delle unità di temperatura

Esempio: termometro di riferimento 24,5° C; dispositivo di misura:

24,3° C. Valore di regolazione: 0,2° C.

È possibile modificare le unità di temperatura in Celsius o Fahrenheit.

3. Immettere il valore di regolazione per la lettura dei 25° C:

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

a. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

principale. Confermare.

principale. Confermare.

2. Utilizzare o per selezionare Temperature units (Unità di

b. Utilizzare o per selezionare Readjust temp (Regola di nuovo

temperatura) e confermare.

temperatura) e confermare.

3. Utilizzare o per scegliere Celsius o Fahrenheit e confermare.

c. Utilizzare o per selezionare 25° C e confermare.

d. Utilizzare i tasti freccia per immettere il valore di regolazione per i

25° C. Confermare.

4. Inserire la sonda e un termometro di riferimento all'interno di un

contenitore d'acqua a circa 85° C e attendere che la temperatura si

stabilizzi.

5. Confrontare la temperatura del dispositivo di misura con quella

riportata dal termometro di riferimento. Il valore di regolazione del

dispositivo di misura è dato dalla differenza.

a. Utilizzare o per selezionare 85° C e confermare.

Italiano 47

Registratore dei dati

4. Utilizzare o per scegliere Measurement data (dati misurazione)

o Electrode report (Rapporto elettrodo) e confermare. Confermare di

nuovo per eliminare i dati.

Visualizzazione dei dati

Il rapporto viene immediatamente eliminato.

Il registro di visualizzazione dei dati contiene dati di misurazione,

rapporto dell'elettrodo e dati di calibrazione. I dati memorizzati si

Invio dei dati a una stampante o a un computer

possono inviare a una stampante o a un PC. Quando il registro dei dati

si riempie (400 punti dati), i dati meno recenti vengono eliminati non

A V V I S O

appena vengono aggiunti nuovi dati al registro.

È necessario prima selezionare i dati in uscita (stampante o PC), in modo da

rendere disponibile il menu Print (Stampa) (fare riferimento a Selezione dei dati in

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

uscita a pagina 46).

principale. Confermare.

2. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)

Nota: Per selezionare il tipo di rapporto, fare riferimento a Rapporti a pagina 48.

e confermare.

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

3. Utilizzare o per selezionare Display data (Visualizzazione dati)

principale. Confermare.

e confermare.

2. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)

4. Utilizzare o per selezionare

e confermare.

Opzione Descrizione

3. Utilizzare o per selezionare Print (Stampa) e confermare. Per

stampare i dati, selezionare una delle seguenti opzioni e confermare

Measurement data (Dati

I dati di misurazione vengono memorizzati ogni

con : Measurement data (Dati misurazione), Electrode data (Dati

misurazione)

volta che si esegue la misurazione di un

elettrodo), Calibration data (Dati calibrazione), Calibration report

campione

(Rapporto calibrazione) o Instrument condit (Condizioni dispositivo).

Electrode report

Vengono memorizzate automaticamente la

(Rapporto elettrodo)

cronologia dell'elettrodo e le condizioni di

Rapporti

misurazione

Calibration data (Dati

La calibrazione corrente viene memorizzata

A V V I S O

calibrazione)

automaticamente

È necessario prima selezionare i dati in uscita (stampante o PC), in modo da

rendere disponibile il menu Type of report (Tipo di rapporto) (fare riferimento a

Eliminazione dei dati

Selezione dei dati in uscita a pagina 46).

È possibile eliminare i dati dell'intera misurazione o il registro dei rapporti

Se si è collegato un PC o una stampante, è possibile scegliere tra

degli elettrodi, per rimuovere i dati già inviati a una stampante o a un PC.

diversi tipi di rapporti.

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

principale. Confermare.

principale. Confermare.

2. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)

2. Utilizzare o per selezionare Type of report (Tipo di rapporto) e

e confermare.

confermare.

3. Utilizzare o per selezionare Erase (Cancella) e confermare.

48 Italiano

3. Quando si collega una stampante o un computer e terminale,

A T T E N Z I O N E

utilizzare o per selezionare

Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del

Opzione Descrizione

manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.

Reduced

Selezionare Several (Più campioni) o One sample (Un

(Ridotto)

campione) come formato del rapporto

Pulizia dello strumento

Standard Selezionare Several (Multipli) o One sample (Un campione)

A V V I S O

come formato del rapporto. Selezionare Several (Multipli):

Non utilizzare mai prodotti detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili

Users: (Utenti) sul rapporto stampato viene riportato il nome

per pulire lo strumento, inclusi display e accessori.

dell'utente (17 caratteri). Header: (Intestazione) è possibile

aggiungere il nome dell'azienda come intestazione

Pulire la parte esterna dello strumento con un panno umido e una

(40 caratteri) al rapporto stampato. Identify sensor:

soluzione detergente delicata.

(Identifica sensore) è possibile aggiungere al rapporto

stampato il modello e il numero di serie del sensore.

Pulizia della sonda

GLP Selezionare Several (Multipli) o One sample (Un campione)

come formato del rapporto. Selezionare Several (Multipli):

Pulire la sonda in base alle necessità. Per ulteriori informazioni sulla

Users: (Utenti) sul rapporto stampato viene riportato il nome

pulizia, fare riferimento a Individuazione ed eliminazione dei guasti

dell'utente (17 caratteri). Header: (Intestazione) è possibile

a pagina 51. Per informazioni sulla manutenzione della sonda,

aggiungere il nome dell'azienda come intestazione

consultare la relativa documentazione.

(40 caratteri) al rapporto stampato. Identify sensor:

(Identifica sensore) è possibile aggiungere al rapporto

Utilizzare i detergenti riportati in Tabella 1

per le contaminazioni della

stampato il modello e il numero di serie del sensore.

sonda del pH.

4. Quando un computer è collegato e LabCom Easy (fare riferimento a

Tabella 1 Detergenti per la sonda del pH

Selezione dei dati in uscita a pagina 46 per ulteriori informazioni) è

Contaminazione Detergente

selezionato, utilizzare o per selezionare

Proteine Soluzione detergente di pepsina

Opzione Descrizione

Grassi, oli Soluzione detergente per elettrodi

Users (Utenti) Sul rapporto stampato viene riportato il nome

dell'utente (17 caratteri).

Calcare Soluzione 0,1 di NhCl

Identify sensor

È possibile aggiungere al rapporto stampato il

(Identifica sensore)

modello e il numero di serie del sensore.

Sostituzione del miscelatore magnetico

Se il miscelatore magnetico non si attiva, seguire la procedura numerata

Manutenzione

per sostituirlo.

A V V E R T E N Z A

Rischi multipli. Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione o

assistenza. Se è necessario pulire o riparare i componenti interni, contattare il

produttore.

Italiano 49

1 2

50 Italiano

Individuazione ed eliminazione dei guasti

Tabella 2 Avvisi ed errori di calibrazione (continua)

Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi

Errore/Avviso Soluzione

comuni, possibili cause e azioni correttive.

Electrode in poor

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

conditions (Elettrodo

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

Tabella 2 Avvisi ed errori di calibrazione

in cattive condizioni)

a pagina 49), accertarsi che nella membrana non siano

Errore/Avviso Soluzione

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

Check the electrode

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

Asymmetry > 58 mV

Pendenza fuori gamma (valori accettati ± 58 mV).

(Controllare

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

(Asimmetria >

Rieseguire la calibrazione.

l'elettrodo)

misurazione.

58 mV)

Collegare una sonda nuova.

SAME BUFFERS

Rieseguire la calibrazione.

(Soluzioni tampone

Buffer or electrode in

Rieseguire la calibrazione.

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

identiche)

poor conditions

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

(Tampone o

a pagina 49), accertarsi che nella membrana non siano

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

elettrodo in cattive

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

a pagina 49), accertarsi che nella membrana non siano

condizioni)

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

Sens. (a) < 70%

misurazione.

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

BUFFER NOT

misurazione.

Esaminare la soluzione tampone: utilizzare una soluzione

RECOGNIZED

tampone nuova.

Esaminare la soluzione tampone: accertarsi che la

(Soluzione tampone

soluzione utilizzata corrisponda a quella specificata nella

non riconosciuta)

configurazione; controllare la specifica della temperatura

Tabella 3 Avvisi ed errori di misurazione

nella configurazione; utilizzare una soluzione tampone

nuova.

Errore/Avviso Soluzione

UNSTABLE

Rieseguire la calibrazione.

pH 12,78 19° C Rieseguire la calibrazione.

READING (Lettura

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

instabile)

pH out of range (pH

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

fuori scala)

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

Time t> 100 s

a pagina 49), accertarsi che nella membrana non siano

a pagina 49), accertarsi che nella membrana non siano

(Tempo t> 100 s)

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

misurazione.

misurazione.

Accertarsi che la membrana e il diaframma siano

correttamente immersi nel campione.

Temp out of range °C

Esaminare il sensore della temperatura.

(Temp fuori scala)

Collegare un'altra sonda per verificare se il problema

riguarda la sonda o lo strumento.

Italiano 51

Tabella 3 Avvisi ed errori di misurazione (continua)

Materiali di consumo

Errore/Avviso Soluzione

Descrizione Articolo n.

Time t> 60 s (Tempo

Accertarsi che la membrana e il diaframma siano

t> 60 s)

correttamente immersi nel campione.

Soluzione tampone pH 4,01, 125 mL LZW9460.99

Esaminare la temperatura.

Time t> 150 s (Tempo

Soluzione tampone pH 7,00, 125 mL LZW9461.98

t> 150 s)

Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori

informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda

Soluzione tampone pH 10,01, 125 mL LZW9470.99

Time t> 300 s (Tempo

a pagina 49), accertarsi che nella membrana non siano

Soluzione tampone pH 4,01, 250 mL LZW9463.99

t> 300 s)

presenti bolle d'aria. Scuotere la sonda come un

termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il

Soluzione tampone pH 7,00, 250 mL LZW9464.98

problema riguarda la sonda o il dispositivo di

misurazione.

Soluzione tampone pH 10,01, 250 mL LZW9471.99

Soluzione tampone pH 4,01, 1000 mL LZW9466.99

Parti di ricambio e accessori

Soluzione tampone pH 7,00, 1000 mL LZW9467.98

Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita.

Soluzione tampone pH 10,01, 1000 mL LZW9472.99

Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per

dati di contatto.

Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99

Parti di ricambio

Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99

Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99

Descrizione Articolo n.

Soluzione elettrolitica 0,1 M, 125 mL LZW9901.99

sensION+ PH3 Lab pHmetro con accessori, senza sonda LPV2000.98.0002

Soluzione enzimatica 2964349

sensION+ PH31 Lab pHmetro, GLP, con accessori, senza

LPV2100.98.0002

sonda

Soluzione detergente di pepsina 2964349

sensION+ MM340 Lab pHmetro e ionometro, GLP, a

Soluzione detergente per elettrodi 2965249

LPV2200.98.0002

2 canali, con accessori, senza sonda

Soluzione 0,1 di NhCl 1481253

sensION+ EC7 Lab misuratore di conducibilità, con

LPV3010.98.0002

accessori, senza sonda

Accessori

sensION+ EC71 Lab misuratore di conducibilità, GLP, con

LPV3110.98.0002

accessori, senza sonda

Descrizione Articolo n.

sensION+ MM374, dispositivo di misurazione a 2 canali,

LPV4110.98.0002

Stampante termica, RS232, per sensION+ da tavolo LZW8201.99

GLP, con accessori, senza sonde

Carta termica per stampante LZW8201, confezione con

LZW9117.99

5 rotoli

Stampante a impatto, RS232, per dispositivi sensION+ LZW8200.99

52 Italiano

Parti di ricambio e accessori (continua)

Tabella 4 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura (continua)

Descrizione Articolo n.

Temperatura pH mV

°C °F

Carta standard per stampante LZW8200, confezione con

LZW9000.99

10 rotoli

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

Nastro per stampante LZW8200, 3 unità LZW9001.99

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

LabCom Easy PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo,

LZW8997.99

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

adattatore USB

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

LabCom PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo, adattatore

LZW8999.99

USB

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

Cavo RS232, per dispositivi sensION+ da tavolo LZW9135.99

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

Cavo RS232 per sensION+ da tavolo, con adattatore USB LZW9135USB.99

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

Miscelatore magnetico con supporto sensore, per sensION

LZW9319.99

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

+ MM da tavolo

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

3x50 mL beker graduati per calibrazione pH da tavolo LZW9110.98

Supporto tre sensori, per dispositivi sensION+ da tavolo LZW9321.99

Supporto e pinza per tre sensori LZW9155.99

Camera in vetro pyrex, misurazioni flusso continuo LZW9118.99

Protezione PP, conservazione elettrodo LZW9161.99

Soluzioni standard

Soluzioni tampone tecniche (DIN 19267)

Fare riferimento ai valori di pH e ORP (mV) in Tabella 4 per i gruppi di

soluzioni tampone specifiche a diverse temperature.

Tabella 4 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura

Temperatura pH mV

°C °F

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

Italiano 53

Caractéristiques techniques

Caractéristiques Détails

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

Correction de température Manuelle, sonde de température Pt

1000 (A.T.C.), sonde NTC 10 kΩ

Caractéristiques Détails

pH isopotentiel programmable, valeur standard

7,00

Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po)

Verrouillage d'affichage de

Mesure continue, par stabilité et par durée

Poids 1 100 g (2,43 lb)

mesure

Boîtier de l'appareil IP42

Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points

Alimentation (externe) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz

Clavier PET avec traitement de protection

Classe de protection de

Classe II

Certification CE

l'instrument

Température de stockage –15 à +65 °C (5 à +149 °F)

Généralités

Température de

0 à 40 °C (41 à 104 °F)

fonctionnement

Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.

Humidité de fonctionnement < 80 % (sans condensation)

Consignes de sécurité

Résolution pH : 0,1/0,01/0,001, ORP : 0,1/1 mV,

température : 0,1 ºC (0,18 ºF)

A V I S

Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application

Erreur de mesure (± 1 chiffre) pH : ≤ 0,002, ORP : ≤ 0,2 mV, température : ≤

ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des

0,2 ºC (≤ 0,36 ºF)

dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette

Reproductibilité (± 1 chiffre) pH : ± 0,001, ORP : ± 0,1 mV, température : ±

toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le

0,1 ºC (± 0,18 ºF)

permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques

d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des

Stockage des données 330 résultats et 9 derniers étalonnages

processus en cas de défaillance de l'équipement.

Connexions Sonde d'indicateur ou combinée : connecteur

Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou

BNC (imp. > 10

12

Ω) ; électrode de référence :

la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les

connecteur banane ; type A.T.C. Pt 1000 :

déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette

connecteur banane ou téléphonique ; agitateur

procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des

magnétique : connecteur RCA

dégâts sur le matériel.

RS232C pour imprimante ou PC : connecteur

Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas

téléphonique ; clavier PC externe : connecteur

mini-DIN

défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de

celle décrite dans ce manuel.

54 Français

Interprétation des indications de risques

Présentation du produit

Les appareils de mesure de la série ION

+ s'utilisent avec des sondes

D A N G E R

pour mesurer différents paramètres dans l'eau.

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,

entraîne des blessures graves, voire mortelles.

L'appareil de mesure sensION

+ PH31 mesure le pH, l'ORP (mV) et la

température. Les données de mesure peuvent être enregistrées et

A V E R T I S S E M E N T

transférées vers une imprimante ou un PC.

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,

peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Composants du produit

Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien

A T T E N T I O N

été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez

Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures

immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.

mineures ou légères.

A V I S

Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner

l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention

particulière.

Etiquettes de mise en garde

Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur

l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être

endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Si un symbole

‘danger’ ou ‘attention’ se trouve sur l’instrument, une explication est

indiquée dans le manuel.

Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel

d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de

sécurité.

En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques

comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres

déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne

(Directive 2002/98/CE), les appareils électriques doivent désormais

être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,

qui se chargera de les éliminer à ses frais.

Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant

ou le fournisseur d'équipement afin d'obtenir les instructions sur la façon de

renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et

tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.

Français

55

Figure 1 Composants de l'appareil

Installation

Monter le support de sonde

Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de

brancher l'agitateur magnétique.

1 Electrolyte pour la sonde 5 Alimentation

2 Solutions tampons (pH 4,01, pH

6 Tige avec joint torique

7,00 et pH 10.01)

3 Béchers d'étalonnage (avec barre

7 Sonde (comprise uniquement dans

magnétique)

les kits)

4 Support de sonde 8 Appareil de mesure

56 Français

1 2

3 4

Français 57

Branchement sur alimentation CA

Figure 2 Panneau des connecteurs

D A N G E R

Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou

dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la

terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement

à sa source d'alimentation secteur.

L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur à l'aide d'un

adaptateur d'alimentation universel.

1. Sélectionnez la fiche d'adaptateur appropriée à la prise électrique

dans le kit adaptateur.

2. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à l'appareil (Figure 2).

3. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à une prise CA

(Figure 3).

4. Allumez l'appareil.

1 Connecteur de l'électrode de

5 Clavier PC, connecteur mini-DIN

référence (électrodes séparées)

2 Connecteur de la sonde de

6 Connecteur de la sonde de

température séparée

température

3 Connecteur RS-232 pour

7 Connecteur de l'électrode (ou

imprimante ou PC

indicateur) pH combinée

4 Alimentation 8 Connecteur de l'agitateur

magnétique

58 Français

Figure 3 Branchement sur alimentation CA

Interface utilisateur et navigation

Interface utilisateur

Description du clavier

1 Touche RETURN (RETOUR) :

5 Touche BAS : permet de faire

permet de modifier ou de quitter

défiler les autres options ou de

l'écran actuel pour revenir à l'écran

modifier une valeur

précédent

2 Touche MEASUREMENT

6 MARCHE/ARRET : allumage ou

(MESURE) : permet de valider

extinction de l'appareil

l'option sélectionnée

3 Touche HAUT : permet de faire

7 Touche GAUCHE : permet de

défiler les autres options ou de

modifier l'unité de mesure et de

modifier une valeur

saisir nombres et lettres

4 Touche DROITE : permet de

modifier l'unité de mesure et de

saisir nombres et lettres

Description de l'affichage

L'affichage de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités,

la température, l'état d'étalonnage, l'ID d'opérateur, l'ID d'échantillon, la

date et l'heure.

Français 59

Figure 4 Affichage sur écran unique

Modifier la langue

La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de

l'appareil.

1. Utilisez les touches ou pour sélectionner une langue dans la

liste.

2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique DATA

OUTPUT (SORTIE DONNEES).

1 ID d'échantillon 4 Température d'échantillon (°C ou

3. Sélectionnez Deactivated (Désactivé) si aucun PC ou imprimante

°F)

n'est connecté, puis validez. Reportez-vous à la section Sélectionner

2 Unité de mesure et valeur (pH,

5 Minuteur visuel de mesure

le type de sortie de données à la page 63 pour plus de

ORP (mV))

renseignements sur la sortie de données.

3 Mode de mesure ou date et heure

Fonctionnement standard

Navigation

Etalonnage

Appuyez sur pour revenir au menu précédent. Utilisez la touche de

mesure pour mesurer un échantillon ou valider une option. Utilisez les

A V E R T I S S E M E N T

touches fléchées pour accéder à d'autres options ou modifier une

Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du

valeur. Pour modifier les paramètres, utilisez les touches fléchées

et .

laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux

Consultez les instructions spécifiques à chaque tâche.

produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de

sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.

Démarrage

Paramètres d'étalonnage

Les paramètres d'étalonnage comprennent le type et la fréquence

Allumage et extinction de l'appareil de mesure

d'étalonnage, ainsi que les options d'affichage.

A V I S

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer

sélectionner CALIBRATION (ETALONNAGE). Validez.

l'appareil de mesure.

2. Utilisez la touche pour accéder au menu Calibration (Etalonnage).

Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil de mesure.

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner les options suivantes :

Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que l'alimentation CA est bien

Option Description

branchée à une prise électrique.

Stability C. (Stabilité) Critère de stabilité ; sélectionnez Fast (Rapide),

Standard (Normal) ou Strict.

60 Français