Hach-Lange HACH 5500 sc Installation – страница 9
Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc Installation

Afbeelding 17 Installatie van de roerstaaf
Voorbereidingen voor gebruik
De fysieke installatie is nu voltooid. Raadpleeg de bedieningshandleiding
om de analyser voor het eerste gebruik in te stellen.
Nederlands 161

Spis treści
Tabela 1 Ogólne parametry techniczne (ciąg dalszy)
Specyfikacja Szczegóły
Specyfikacje na stronie 162
Wilgotność robocza 5 do 95 % niekondensująca
strona 163
Temperatura
-20 do 60 °C (-4 do 140 °F)
Instalacja na stronie 166
przechowywania
Maksymalna wysokość nad
2000 m (6560 stóp)
Specyfikacje
poziomem morza
Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego
Wyjścia 4–20 mA Cztery, impedancja: wartość maksymalna 600 Ω
powiadomienia.
Przyłącze: przewód 22 do 16 AWG, zalecana
skrętka dwużyłowa ekranowana 22 do 20 AWG
Tabela 1 Ogólne parametry techniczne
Alarmowe wyjścia
Cztery; typu: przekaźniki SPDT bez zasilania,
Specyfikacja Szczegóły
przekaźnikowe
każdy o rezystancji znamionowej 5 A, wartość
Wymiary (szer. x głęb.
452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 cal.)
maksymalna 240 VAC
x wys.)
Przyłącze: przewód 18 do 16 AWG, zalecana
plecionka 18 AWG
Obudowa Kategoria: NEMA 4x/IP65
Materiał: obudowa PC/ABS, drzwi PC, zawiasy
Cyfrowe wejścia Cztery; przyłącze: przewód 22 do 16 AWG,
i zamki PC, osprzęt 316 SST
zalecana plecionka 22 do 20 AWG (izolowane
wejście napięciowe DC lub wejście typu kolektor
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach Nie
otwarty/przekaźnik styki normalnie zamknięte)
wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Bezpieczniki Moc wejściowa—AC: T 1.6 A, 250 VAC; DC:
T 6.3 A, 250 VAC
Masa 20 kg (45 lb) bez reagentów i wzorców,
36.3 kg (80 lb) z reagentami
Moc wyjściowa—AC: T 5.0 A, 250 VAC; DC:
T 1.6 A, 250 VAC
Montaż Na ścianie, panelu lub stole
Alarmowe wyjścia przekaźnikowe: T 5.0 A, 250 V
Klasa ochrony I
Złączki Przewód próbki i odpływ omijający próbkę:
średnica zewnętrzna 6 mm złączki nasuwanej
Stopień
2/II
na rurki plastikowe
zanieczyszczeń/kategoria
instalacji
Wlot powietrza do oczyszczania: średnica
zewnętrzna 6 mm złączki nasuwanej na rurki
Wymagania dotyczące
AC: 100–240 VAC, 50/60 Hz
plastikowe
zasilania
Urządzenie: 0.5 A nominalny, 2.6 A maksymalny
Odpływ obudowy i substancji chemicznych:
11 mm (7/16 cala) Średnica wewnętrzna
Przyłącze: przewód 18 do 16 AWG, zalecana
nasuwanej złączki dla miękkich rurek plastikowych
plecionka 18 AWG
Temperatura robocza Od 5 do 45°C (od 41 do 113°F)
162 Polski

Tabela 1 Ogólne parametry techniczne (ciąg dalszy)
Tabela 2 Specyfikacje pomiaru (ciąg dalszy)
Specyfikacja Szczegóły
Specyfikacja Szczegóły
Ciśnienie próbki, prędkość
Ciśnienie: 2–87 psi do ustawienia regulatora
Minimalny limit wykrywania Model LR: 4 µg/L, model HR: 200 µg/L
przepływu i temperatura
ciśnienia
Korzystanie z odczynników Sposób użycia: 2 L każdego odczynnika co 90 dni
Prędkość przepływu: 55––300 mL/minutę
w cyklu 15 minutowym
Temperatura: 5 do 50 °C (41 do 122 °F)
Pojemnik: 2 L, PETE z zatyczkami z polipropylenu
Liczba strumieni próbki 1, 2 lub 4; możliwość programowania kolejności
Korzystanie z wzorców Sposób użycia: 2 L wzorca dla każdych
Oczyszczanie powietrza
0.425 m
3
/godzinę (15 scfh
1
10 kalibracji
), jakość powietrza
(opcjonalnie)
urządzenia
Pojemnik: 2 L, PETE z zatyczkami z polipropylenu
Certyfikaty Certyfikat ETL z UL oraz wzorce CSA, znak CE
1
normalne stopy sześcienne na godzinę
Tabela 2 Specyfikacje pomiaru
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Specyfikacja Szczegóły
P O W I A D O M I E N I E
Źródło światła Dioda klasy 1M ze szczytową długością fali
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe
480 nm (model LR) lub 880 nm (model HR)
z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez
ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza
Zakres pomiaru 4–3000 µg/L dla PO
4
(model LR); 200–50,000 µg/L
odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez
dla PO
4
(model HR)
obowiązujące prawo. Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny
za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie
Dokładność Model LR: ±4 µg/L lub ±4% (większa wartość)
odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii
Model HR: ±500 µg/L lub ±5% (większa wartość)
sprzętu.
Dokładność//Powtarzalność Model LR: ±1%, model HR: ±500 µg/L lub ±5%
Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed
(większa wartość)
rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy
zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa
Czas reakcji W normalnych warunkach 10 minut przy 25 °C
(77 °F), zależy od zmiany temperatury
i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może
spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia
Czas stabilizacji Po pierwszym uruchomieniu lub konserwacji
urządzenia.
po roku: 5 cykli pomiarowych
Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane
Po przerwie: 1 cykl pomiarowy
w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego
Po kalibracji: 0 cykli pomiarowych
urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.
Czas kalibracji Kalibracja zbocza: 10 minut
Kalibracja zera: 10 minut
Polski
163

Korzystanie z informacji o zagrożeniach
Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie natury chemicznej
i informuje, że jedynie osoby odpowiednio wykwalifikowane
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
i przeszkolone do pracy z substancjami chemicznymi powinny mieć
styczność z takimi substancjami i wykonywać prace konserwacyjne
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się
przy systemach doprowadzania substancji chemicznych
jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
do urządzenia.
O S T R Z E Ż E N I E
Ten symbol wskazuje niebezpieczeństwo szoku elektrycznego i/lub
porażenia prądem elektrycznym.
Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli
się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
U W A G A
Ten symbol wskazuje, iż oznaczony element może być gorący i nie
powinien być dotykany bez odpowiedniego zabezpieczenia rąk.
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić
do mniejszych lub średnich obrażeń.
P O W I A D O M I E N I E
Ten symbol informuje o istnieniu zagrożenia pożarem.
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.
Ten symbol informuje o obecności substancji silnie korozyjnych lub
Etykiety ostrzegawcze
innych niebezpiecznych substancji i ostrzega o niebezpieczeństwie
natury chemicznej. Tylko osoby wykwalifikowane i przeszkolone
Należy przeczytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone
do pracy z chemikaliami powinny pracować z chemikaliami lub
do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować
przeprowadzać prace konserwacyjne na chemicznych systemach
obrażenia ciała lub uszkodzenie przyrządu. Jeżeli na urządzeniu jest
zasilających związanych z urządzeniem.
widoczny pewien symbol, będzie on uwzględniony w instrukcji obsługi
wraz z uwagą dotyczącą niebezpieczeństwa lub kroków
Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyclingu, prosimy skontaktować się
z producentem sprzętu lub jego dostawcą odnośnie instrukcji w jaki sposób
zapobiegawczych.
zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta oraz
wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.
Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Dla uniknięcia obrażeń
Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym
ciała należy przestrzegać wszelkich instrukcji, którym towarzyszy ten
symbolem urządzeń elektrycznych nie można usuwać przy użyciu
symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu, należy
publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi
zapoznać się z informacjami o bezpieczeństwie użytkowania
i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej
zamieszczonymi w instrukcji obsługi urządzenia.
(Dyrektywa 2002/96/WE), użytkownicy urządzeń elektrycznych
Ten symbol informuje o konieczności zastosowania środków ochrony
są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń
indywidualnej w obrębie oczu.
producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych
kosztów związanych z tą operacją.
Certyfikaty
Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego
zakłócenia odbioru radiowego, IECS-003, klasa A:
164
Polski

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.
3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia.
Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich
4. Zmienić pozycję anteny odbiorczej urządzenia zakłócanego.
regulacji prawnych dotyczących sprzętu powodującego zakłócenia.
5. Spróbować kombinacji powyższych metod.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences
de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
Krótki opis produktu
interférences.
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
FCC Część 15, Ograniczenia Klasy "A"
Zagrożenia chemiczne lub biologiczne. Jeżeli to urządzenie jest
Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Niniejsze urządzenie
wykorzystywane do monitorowania systemów uzdatniania lub
spełnia warunki Części 15 Zasad FCC. Przy pracy obowiązują poniższe
doprowadzania substancji chemicznych, których działanie definiują
warunki:
przepisy prawa oraz wymagania dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa
publicznego czy też normy dotyczące wytwarzania lub przetwarzania
1. Sprzęt nie może powodować szkodliwego zakłócenia.
żywności lub napojów, to na użytkowniku spoczywa odpowiedzialność
2. Sprzęt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
za znajomość i przestrzeganie tychże przepisów, regulacji i norm oraz
zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
stosowanie właściwych urządzeń pozwalających działać zgodnie
z przepisami w razie nieprawidłowego działania niniejszego
Zmiany oraz modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie
urządzenia.
zaakceptowane przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
Analizator mierzy wysokie lub niskie stężenie fosforanów w wodzie
spowodować pozbawienie użytkownika upoważnienia do korzystania
roboczej i wodzie przemysłowej. W pomiarze fosforanów wysokiego
z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane
stężenia używa się metody wanadowo-molibdenowej. W przypadku
i odpowiada ograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie
fosforanów niskiego stężenie mierzy się niskie poziomy ortofosforanu
do części 15 zasad FCC. Ograniczenia te zostały wprowadzone w celu
i używa się metody kwasu askorbinowego. Obie metody są oparte
zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy
*
na metodach wzorcowych.
urządzenie jest użytkowane w środowisku komercyjnym. Niniejsze
urządzenie wytwarza, używa i może wydzielać energię o częstotliwości
Zobacz Rysunek 1, aby zapoznać się z krótkim opisem analizator.
radiowej oraz, jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją
Wyjęcie drzwi w prosty sposób ułatwia dostęp. Zobacz Rysunek 2.
obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej.
Istnieje prawdopodobieństwo, że wykorzystywanie tego urządzenia
w terenie mieszkalnym może spowodować szkodliwe zakłócenia.
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia zakłóceń
na własny koszt. W celu zmniejszenia problemów z zakłóceniami można
wykorzystać poniższe metody:
1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest
ono źródłem zakłóceń, czy też nie.
2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie
wykazujące zakłócenie, podłączyć sprzęt do innego gniazdka.
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, wydanie 21, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Zakres niski: 4-153,
4500-P E. Oznaczanie metodą kwasu askorbinowego. Zakres wysoki: 4-151, 4500-P C. Oznaczanie kolorymetryczne kwasem fosforo-
wanadomolibdenowym.
Polski 165

Rysunek 1 Krótki opis produktu
Rysunek 2 Demontaż drzwi
Instalacja
O S T R Z E Ż E N I E
1 Drzwi górne i dolne 5 Wyświetlacz
9 Panel analiz
i klawiatura
Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien
przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego
2 Pokrywa lejka 6 Gniazdo kart SD 10 Taca na butelki
dokumentu.
reagenta
3 Lejek wlewu próbki
7 Włącznik sieciowy 11 Pokrywa
Instalacja mechaniczna
jednorazowej
kolorymetru
4 Status lampki
8 DIODA zasilania (on
12 Zawór próbki
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
kontrolnej
= analizator jest
jednorazowej
włączony)
Ryzyko obrażeń lub śmierci. Upewnić się, że zamocowanie na ścianie
jest w stanie unieść ciężar 4 razy większy od wagi urządzenia.
166 Polski

O S T R Z E Ż E N I E
Rysunek 3 Króćce dla jednego lub dwóch strumieni próbki
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Urządzenia lub komponenty są ciężkie.
Korzystać z pomocy przy instalacji lub przenoszeniu.
O S T R Z E Ż E N I E
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Przedmiot jest ciężki. Zadbać
o prawidłowe zamocowanie przyrządu do ściany, stołu lub podłogi,
aby zapewnić bezpieczeństwo pracy.
Zainstalować analizator w pomieszczeniu, w środowisku, w którym nie
występują zagrożenia. Dodatkowe informacje można znaleźć
w dokumentacji dołączonej do osprzętu do montażu.
Przyłączenia
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
1 Ujście odpływu
4 Wlot oczyszczania
7 Odpływ obudowy
Zagrożenie pożarem. Produkt nie jest przeznaczony do stosowania
ustawić na otwarte
powietrza
na wypadek rozlania
z łatwopalnymi cieczami.
(opcjonalnie)
lub przecieków
2 Nie używany 5 Odpływ omijający
8 Dopływ próbki 1
P O W I A D O M I E N I E
próbkę 1
Przed zainstalowaniem reagentów należy zakończyć proces przyłączania.
3 Tylko analizatory
6 Odpływ substancji
9 Tylko analizatory
dwóch strumieni
chemicznych
dwóch strumieni
Upewnić się, że używany jest określony rozmiar rurki.
próbki: Odpływ
próbki: Odpływ
Przelotki przyłączające
omijający próbkę 2
próbki 2
Przyłącza wykonuje się razem z przelotkami przyłączającymi. Zobacz
Rysunek 3 lub Rysunek 4. Aby utrzymać klasę ochrony obudowy,
upewnić się, że zamontowane są wtyczki w tych przyłączach, które nie
są używane.
Jeśli korzysta się z zewnętrznego oczyszczania powietrza, więcej
informacji na temat wyjęcia filtra wentylatora i zastąpienia go korkiem,
można znaleźć w instrukcjach dołączonych do zestawu oczyszczania
powietrza. Więcej informacji na temat instrukcji włączania oczyszczania
powietrza można znaleźć w podręczniku eksploatacji. Więcej informacji
na temat numerów części dla zestawu oczyszczania powietrza można
znaleźć w podręczniku konserwacji i rozwiązywania problemów.
Polski 167

Rysunek 4 Króćce dla czterech strumieni próbki
P O W I A D O M I E N I E
Nie podłączać przewodów odpływowych do innych przewodów, ponieważ może
wystąpić ciśnienie zwrotne i uszkodzenie analizator. Zapewnić, aby przewody
odpływowe były na otwartym powietrzu.
P O W I A D O M I E N I E
Aby uniknąć ciśnienia zwrotnego i uszkodzenia analizator, należy umieścić
analizator wyżej niż odpływ(-y) stosowany w obiekcie oraz zapewnić stałe jego
pochylenie.
P O W I A D O M I E N I E
Regulator ciśnienia jest ustawiony na stałą wartość, której nie można zmienić.
Do przyłączenia odpływu i próbki do analizatora użyć dostarczonej rurki
(6 mm), Y-filtra siatkowego i regulatora ciśnienie. Zobacz Rysunek 5.
1 Nie używany 5 Odpływ omijający
9 Dopływ próbki 1
Rurka do obiegu próbki przechodząca przez przelotki przyłączające
próbkę 2
ma średnicę 6 mm. W innym przypadku do obiegu próbki użyć rurki
1/4 cala przyłączanej do zaworu/Y-filtra siatkowego analizatora.
2 Odpływ omijający
6 Odpływ omijający
10 Dopływ próbki 2
próbkę 4
próbkę 1
3 Odpływ omijający
7 Odpływ substancji
11 Dopływ próbki 3
próbkę 3
chemicznych
4 Wlot oczyszczania
8 Odpływ obudowy
12 Dopływ próbki 4
powietrza
na wypadek rozlania
(opcjonalnie)
lub przecieków
Przyłączanie próbki i odpływów
U W A G A
Zagrożenie wybuchem. Używać tylko regulatora dostarczonego przez
producenta.
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje
chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi
i państowymi.
168 Polski

Rysunek 5 Próbka i odpływy
Wytyczne dotyczące linii próbek
Należy wybrać w pełni reprezentatywny punkt pobierania próbki, aby
otrzymać jak najlepsze wyniki. Analizowana próbka musi być
reprezentatywna dla całego systemu.
Aby wyeliminować błędne odczyty:
• Próbki należy pobrać z lokalizacji wystarczająco odległych
od punktów, w których dodaje się substancje chemiczne w procesie
uzdatniania.
• Pamiętaj o odpowiednim wymieszaniu próbek.
• Upewnij się, że wszystkie reakcje chemiczne zostały zakończone.
Przyłączenie strumienia próbki
Podłącz każdy dopływ dla próbki do większej centralnej rury procesowej,
aby ograniczyć nieprawidłowości wywołane pęcherzykami powietrza lub
osadem z dna rur. Rysunek 6 pokazuje przykłady prawidłowej i błędnej
instalacji.
Dopływy dla próbek powinny być jak najkrótsze, aby zapobiec
gromadzeniu osadów z dna rur. Osad może wchłonąć niektóre anality
z próbki i powodować niskie odczyty. Następnie osad może uwalniać
analit i powodować wysokie odczyty. Taka wymiana z osadem może
również powodować opóźnienie odpowiedzi wskutek wzrostu lub obniżki
stężenia analitu w próbce.
1 Wlot próbki
4 Regulator ciśnienia
7 Odpływ obudowy
(pojedynczy strumień)
bez regulacji
(ustawiony na 4 psi
w celu ochrony
analizatora)
2 Zawór odcinający 5 Odpływ omijający
próbkę
3 Y-filtr siatkowy 6 Odpływ substancji
chemicznych
Polski 169

Rysunek 6 Metody próbkowania
Rysunek 7 Regulacja przepływu omijającego - jeden strumień
Rysunek 8 Regulacja przepływu omijającego - wiele strumieni
1 Powietrze 2 Przepływ próbki
Ustawianie przepływu omijającego
P O W I A D O M I E N I E
W przypadku wielu strumieni nie luzować śruby o więcej niż 4 obroty.
Przepływ omijający można regulować, jeśli analizator jest w trybie
wyłączenia. Regulować przepływ w przewodzie omijającym próbkę,
ustawiając wartość przepływu zgodnie z Rysunek 7 lub Rysunek 8.
Zakres przepływu próbki, zobacz Specyfikacje na stronie 162.
Do pomiaru przepływu w przewodzie omijającym próbkę użyć
zewnętrznego miernika. Zwiększyć prędkość przepływu w przewodzie
omijającym próbkę, gdy strumień procesowy występuje w dalszej
odległości od analizator w celu skrócenia czasu odpowiedzi na zmiany
strumienia procesowego.
170 Polski

Instalacja elektryczna
O S T R Z E Ż E N I E
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączone urządzenia
zewnętrzne muszą spełniać normy bezpieczeństwa danego kraju.
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Należy użyć albo wysokiego napięcia (większego niż 30 V wart.
skutecznej i 42.2 V w szczycie lub 60 V DC) albo niskiego napięcia
O S T R Z E Ż E N I E
(mniejszego niż 30 V wart. skutecznej i 42.2 V w szczycie albo
60 V DC). Nie wolno używać kombinacji wysokiego i niskiego napięcia.
Ryzyko porażenia prądem i pożaru. W instalacji kablowej wymagany
jest lokalny wyłącznik.
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
O S T R Z E Ż E N I E
Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że lokalny wyłącznik
jest identyfikowany w sposób wyraźny z instalacją kablową.
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Nie
O S T R Z E Ż E N I E
należy podłączać źródła zasilania prądem przemiennym bezpośrednio
do urządzenia zasilanego prądem stałym.
Ryzyko porażenia prądem i pożaru. W przypadku urządzenia
podłączanego za pomocą przewodu, należy je zainstalować tak, aby
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
nie było problemu z wyjęciem przewodu z gniazdka zasilającego.
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
P O W I A D O M I E N I E
Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie
wilgotnych lokalizacjach, w połączeniu urządzenia do głównego źródła
Upewnić się, że przyrządy są podłączone do urządzenia zgodnie z przepisami
zasilania należy zastosować zabezpieczenie ziemnozwarciowe
lokalnymi, regionalnymi i krajowymi.
(GFCI/GFI).
Zdejmowanie korków dostępu
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Do instalacji przewodów używać gniazd elektrycznych. Zobacz
Rysunek 9. Zdjąć gumowe korki uszczelniające, popychając
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
je od wewnątrz obudowy, aby odblokować uszczelnienie, a następnie
Połączenie z uziemieniem ochronnym jest wymagane.
usunąć całkowicie, wyciągając je na zewnątrz. Jeśli to konieczne, zdjąć
zaślepki z płyty gniazd elektrycznych przy użyciu młotka i śrubokrętu.
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Aby zachować klasę obudowy, umieścić osłonę na wszystkie króćce,
które nie są używane.
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Używać wyłącznie osprzętu, który ma określony stopień ochrony
obudowy. Stosować się do wymogów określonych w rozdziale Dane
techniczne.
Polski
171

Rysunek 9 Gniazda elektryczne
Zdejmowanie pokrywy dostępu
Zdjąć pokrywę, aby wykonać podłączenia do zacisków. Zobacz
Rysunek 10.
Rysunek 10 Zdejmowanie pokrywy dostępu
1 Moc wejściowa (tylko przewód
3 Moduły sieciowe i komunikacyjne
zasilający), bez płyty uziemiającej.
(8x)
Nie używać w przypadku przewodu.
2 Moduły sieciowe i komunikacyjne
4 Moc wejściowa lub wyjściowa
(3x)
(przewód lub przewód zasilający),
płyta uziemiająca, moduły sieciowe
i komunikacyjne (8x)
Opis połączeń przewodów
Rysunek 11 pokazuje wszystkie możliwe połączenia przewodów.
Upewnić się, że użyto przewodu o grubości określonej dla tego
połączenia (zobacz Specyfikacje na stronie 162).
172
Polski

Rysunek 11 Przyłącza na głównej płytce obwodów
Podłączanie do źródła zasilania
O S T R Z E Ż E N I E
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Użyć zacisku z oczkiem do zaciskania na głównym przewodzie
uziemienia ochronnym.
O S T R Z E Ż E N I E
Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że dostarczony przewód
i wtyczka bez blokady spełniają obowiązujące wymogi przepisów danego kraju.
O S T R Z E Ż E N I E
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Upewnić się, że przewód uziemienia ochronnego ma niską impedancję
złącza, mniejszą niż 0,1 oma. Prąd znamionowy dla przewodu
połączeniowego i przewodu głównej sieci zasilającej prądu
przemiennego musi mieć tę samą wartość.
P O W I A D O M I E N I E
Urządzenie jest używane z przyłączeniem tylko jednej fazy.
Montaż przewodu: producent zaleca użycie opcjonalnego przewodu
i uszczelnienia dławieniowego przewodu. Więcej informacji na temat listy
części zamiennych można znaleźć w instrukcji konserwacji. Jeśli
przewody dostarcza klient, wymagane są trzy przewody o średnicy 18-
gauge i długości nie przekraczającej 3 m każdy. Użyć przepustu
1 Przyłącze drugiego
4 Cyfrowe wejścia 7 Moc wyjściowa
kablowego jako uszczelnienia, aby zachować klasyfikację środowiskową
monitora
urządzenia. Zobacz Specyfikacje na stronie 162. Aby podłączyć
2 Przyłącze
5 Moc wejściowa 8 DIODA mocy
zasilanie do urządzenia, zobacz Tabela 3 lub Tabela 4 i Rysunek 12.
inteligentnej sondy
wyjściowej (on = moc
jest podłączona
do analizatora)
3 Wyjścia 4–20 mA 6 Włącznik sieciowy
9 Przekaźniki
i DIODA (on =
analizator jest
włączony)
Polski 173

Tabela 3 Informacje o okablowaniu AC (tylko modele zasilane
Rysunek 12 Przyłączenie zasilania sieciowego
prądem zmiennym)
Zacisk Opis Kolor — Ameryka
Kolor — UE
Północna
1 Uziemienie ochronne
zielony Zielony z żółtym
(PE)
paskiem
2 Przewód zerowy Biały niebieski
3 Przewód fazowy (L1) czarny Brązowy
Tabela 4 Informacje o okablowaniu DC (tylko modele zasilane
prądem stałym)
Zacisk Opis Kolor — Ameryka
Kolor — UE
Północna
1 Uziemienie ochronne
zielony Zielony z żółtym
(PE)
paskiem
2 Powrót 24 V prądu
czarny czarny
stałego (–)
3 24 VDC (+) Czerwony Czerwony
174 Polski

Przyłączenie drugiego monitora
Rysunek 13 Podłączenie urządzenia
Do analizator można podłączyć zewnętrzne urządzenie sterujące.
Podłączyć przewód Hach 6789400 do zewnętrznego urządzenia
sterującego sc i przyłącza analizatora drugiego monitora. Zobacz Opis
połączeń przewodów na stronie 172.
Przyłączenie opcjonalnych urządzeń
Podłączyć przewody do wejścia i wyjścia urządzeń zgodnie
z Rysunek 13. Upewnić się, że użyto przewodu o grubości określonej dla
tego połączenia. Zobacz Specyfikacje na stronie 162. Więcej informacji
na temat konfiguracji urządzenia można znaleźć w instrukcji
eksploatacji.
Polski 175

Podłączanie do przekaźników
Uwaga: Wyjść prądowych 4-20 mA nie można wykorzystywać do zasilania
nadajnika 2-przewodowego (zasilanie w pętli).
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Nie
Podłączanie do cyfrowych wejść
mieszać wysokiego i niskiego napięcia. Upewnij się, że wszystkie
Analizator może odbierać sygnał cyfrowy z urządzenia zewnętrznego,
podłączenia przekaźnika są wysokonapięciowe prądu przemiennego
na przykład przepływomierza, aby zatrzymać pomiary, gdy nie
lub niskonapięciowe prądu stałego.
ma przepływu. Każde wejście dyskretne służy do włączania/wyłączania
odpowiedniego kanału próbki.
U W A G A
Każde cyfrowe wejście można skonfigurować jako pojedyncze wejście
Zagrożenie pożarem. Obciążenia przekaźników muszą być
cyfrowe typu TTL lub jako wejście typu przekaźnik/otwarty kolektor.
rezystancyjne. Zawsze ograniczaj prąd do przekaźników stosując
Zobacz Rysunek 14. Domyślnie zworki są ustawione na pojedyncze
bezpiecznik zewnętrzny albo przerywacz. Przestrzegaj parametrów
wejście cyfrowe typu TTL. Aby podłączyć urządzenie, zobacz Opis
znamionowych przekaźników w rozdziale Dane techniczne.
połączeń przewodów na stronie 172.
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się
do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony
osobistej, odpowiedni dla używanych substancji chemicznych
Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych
kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.
P O W I A D O M I E N I E
Rozmiar przewodu mniejszy niż 18 AWG nie jest zalecany.
W analizator znajdują się przekaźniki sygnalizujące stężenie próbki (2x),
system ostrzegania analizatora i system zamykania analizatora. Aby
podłączyć urządzenie, zobacz Opis połączeń przewodów na stronie 172
(NO = rozwarty, COM = masa, NC = zwarty).
Podłączanie do wyjść 4–20 mA
Do przyłączy wyjść 4–20 mA użyć skrętki dwużyłowej ekranowanej.
Przyłączyć ekran na końcu rejestratora lub końcu analizatora. Nie wolno
przyłączać ekranu na obu końcach przewodu. Użycie nieekranowanego
przewodu może spowodować emisję na częstotliwości radiowej lub
poziomy wrażliwości na zakłócenia wyższe od dopuszczalnych.
Aby podłączyć urządzenie, zobacz Opis połączeń przewodów
na stronie 172. Aby poznać dane techniczne przewodów oraz wartość
impedancji obciążenia, przejdź do rozdziału Specyfikacje na stronie 162.
176 Polski

Rysunek 14 Pojedyncze wejście cyfrowe typu TTL
Montaż butelek analizatora
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się
do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony
osobistej, odpowiedni dla używanych substancji chemicznych
Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych
kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.
Zobacz Rysunek 15, aby zamontować butelki analizator. Upewnić się,
że kolor i numer na korku jest ten sam, jak kolor i numer na butelce
analizator.
1 Zworki (12x) 3 Pojedyncze wejście cyfrowe typu
TTL
2 Przyłącza wejść cyfrowych 4 Wejście typu przekaźnik/otwarty
kolektor
Montaż dodatkowych modułów
Dodatkowe wyjście, przekaźnik lub opcje komunikacyjne mogą służyć
do dodania modułów. Dodatkowe informacje można znaleźć
w dokumentacji dołączonej do modułu.
Polski 177

Rysunek 15 Montaż butelek analizatora
Montaż pręta mieszającego
Pręt mieszający znajduje się w zestawie montażowym. Przed montażem
wyjąć pokrywę lejka, lejek i pokrywę kolorymetru. Zobacz Rysunek 16.
Zamontować pręt mieszający w kuwecie kolorymetru zgodnie z krokami
pokazanymi na rysunku. Zobacz Rysunek 17.
Rysunek 16 Wyjmowanie pokrywy kolorymetru i lejka
178 Polski

Rysunek 17 Montaż pręta mieszającego
Przygotowanie do użytkowania
Fizyczna instalacja została zakończona. Więcej informacji na temat
konfiguracji analizatora podczas pierwszego użycia można znaleźć
w instrukcji eksploatacji.
Polski 179

Innehållsförteckning
Tabell 1 Allmänna specifikationer (fortsättning)
Specifikation Information
Specifikationer på sidan 180
Driftsfuktighet 5 till 95 % icke-kondenserande
Allmän information på sidan 181
Förvaringstemperatur –20 till 60 °C (–4 till 140 °F)
Installation på sidan 184
Maximal höjd över havet 2 000 m (6 560 fot)
Specifikationer
Utgångar 4–20 mA Fyra, lastimpedans: max. 600 Ω
Anslutning: Ledning 22 till 16 AWG,
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
22 till 20 AWG rekommenderas,
partvinnad skärmad kabel
Tabell 1 Allmänna specifikationer
Larmreläutmatningar Fyra, typ: ej strömsatta SPDT-reläer,
Specifikation Information
vart och ett med 5 A resistiv
Dimensioner (B x D x H) 452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x
märkström, max. 240 VAC
31,7 tum)
Anslutning: Ledning 18 till 16 AWG,
18 AWG tvinnad rekommenderas
Hölje Märkning: NEMA 4x/IP65
Material: Hölje av polykarbonat/ABS,
Digitala ingångar Fyra, anslutning: ledning 22 till
väska av polykarbonat, lucka av
16 AWG, 22 till 20 AWG tvinnad
polykarbonat, gångjärn och haspar av
(rekommenderas: isolerad DC-
polykarbonat, maskinvara av 316 SST
spänningsinmatning eller en
kontaktstängningsingång av typ öppen
Endast för inomhusbruk. Håll borta
kollektor/relä)
från direkt solljus.
Säkringar Ineffekt AC: T 1,6 A, 250 VAC; DC: T
Vikt 20 kg (45 lb) utan reagenser och
6,3 A, 250 VAC
standarder, 36,3 kg (80 lb) med
reagenser
Uteffekt AC: T 5,0 A, 250 VAC; DC: T
1,6 A, 250 VAC
Montering Vägg, panel eller bord
Larmreläutgångar: T 5,0 A, 250 V
Skyddsklass I
Kopplingar Provledning och provbypassutlopp:
Push-to-connect-koppling med 6 mm
Föroreningsgrad/installationskategori 2/II
ytterdiameter för plastslang
Effektbehov AC: 100–240 VAC, 50/60 Hz
Spolluftsinlopp: Push-to-connect-
Instrument: 0,5 A nominellt, 2,6 A
koppling med 6 mm ytterdiameter för
maximalt
plastslang
Anslutning: Ledning 18 till 16 AWG,
Kemiska utlopp och väskutlopp:
18 AWG tvinnad rekommenderas
11 mm (7/16 tum) Invändig slip-on-
koppling för mjuk plastslang
Drifttemperatur 5 till 45 °C (41 till 113 °F)
180 Svenska