Hach-Lange HACH 5500 sc Installation – страница 9

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc Installation

Afbeelding 17 Installatie van de roerstaaf

Voorbereidingen voor gebruik

De fysieke installatie is nu voltooid. Raadpleeg de bedieningshandleiding

om de analyser voor het eerste gebruik in te stellen.

Nederlands 161

Spis treści

Tabela 1 Ogólne parametry techniczne (ciąg dalszy)

Specyfikacja Szczegóły

Specyfikacje na stronie 162

Wilgotność robocza 5 do 95 % niekondensująca

strona 163

Temperatura

-20 do 60 °C (-4 do 140 °F)

Instalacja na stronie 166

przechowywania

Maksymalna wysokość nad

2000 m (6560 stóp)

Specyfikacje

poziomem morza

Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego

Wyjścia 4–20 mA Cztery, impedancja: wartość maksymalna 600 Ω

powiadomienia.

Przyłącze: przewód 22 do 16 AWG, zalecana

skrętka dwużyłowa ekranowana 22 do 20 AWG

Tabela 1 Ogólne parametry techniczne

Alarmowe wyjścia

Cztery; typu: przekaźniki SPDT bez zasilania,

Specyfikacja Szczegóły

przekaźnikowe

każdy o rezystancji znamionowej 5 A, wartość

Wymiary (szer. x głęb.

452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 cal.)

maksymalna 240 VAC

x wys.)

Przyłącze: przewód 18 do 16 AWG, zalecana

plecionka 18 AWG

Obudowa Kategoria: NEMA 4x/IP65

Materiał: obudowa PC/ABS, drzwi PC, zawiasy

Cyfrowe wejścia Cztery; przyłącze: przewód 22 do 16 AWG,

i zamki PC, osprzęt 316 SST

zalecana plecionka 22 do 20 AWG (izolowane

wejście napięciowe DC lub wejście typu kolektor

Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach Nie

otwarty/przekaźnik styki normalnie zamknięte)

wystawiać na bezpośrednie działanie promieni

słonecznych.

Bezpieczniki Moc wejściowa—AC: T 1.6 A, 250 VAC; DC:

T 6.3 A, 250 VAC

Masa 20 kg (45 lb) bez reagentów i wzorców,

36.3 kg (80 lb) z reagentami

Moc wyjściowa—AC: T 5.0 A, 250 VAC; DC:

T 1.6 A, 250 VAC

Montaż Na ścianie, panelu lub stole

Alarmowe wyjścia przekaźnikowe: T 5.0 A, 250 V

Klasa ochrony I

Złączki Przewód próbki i odpływ omijający próbkę:

średnica zewnętrzna 6 mm złączki nasuwanej

Stopień

2/II

na rurki plastikowe

zanieczyszczeń/kategoria

instalacji

Wlot powietrza do oczyszczania: średnica

zewnętrzna 6 mm złączki nasuwanej na rurki

Wymagania dotyczące

AC: 100–240 VAC, 50/60 Hz

plastikowe

zasilania

Urządzenie: 0.5 A nominalny, 2.6 A maksymalny

Odpływ obudowy i substancji chemicznych:

11 mm (7/16 cala) Średnica wewnętrzna

Przyłącze: przewód 18 do 16 AWG, zalecana

nasuwanej złączki dla miękkich rurek plastikowych

plecionka 18 AWG

Temperatura robocza Od 5 do 45°C (od 41 do 113°F)

162 Polski

Tabela 1 Ogólne parametry techniczne (ciąg dalszy)

Tabela 2 Specyfikacje pomiaru (ciąg dalszy)

Specyfikacja Szczegóły

Specyfikacja Szczegóły

Ciśnienie próbki, prędkość

Ciśnienie: 2–87 psi do ustawienia regulatora

Minimalny limit wykrywania Model LR: 4 µg/L, model HR: 200 µg/L

przepływu i temperatura

ciśnienia

Korzystanie z odczynników Sposób użycia: 2 L każdego odczynnika co 90 dni

Prędkość przepływu: 55––300 mL/minutę

w cyklu 15 minutowym

Temperatura: 5 do 50 °C (41 do 122 °F)

Pojemnik: 2 L, PETE z zatyczkami z polipropylenu

Liczba strumieni próbki 1, 2 lub 4; możliwość programowania kolejności

Korzystanie z wzorców Sposób użycia: 2 L wzorca dla każdych

Oczyszczanie powietrza

0.425 m

3

/godzinę (15 scfh

1

10 kalibracji

), jakość powietrza

(opcjonalnie)

urządzenia

Pojemnik: 2 L, PETE z zatyczkami z polipropylenu

Certyfikaty Certyfikat ETL z UL oraz wzorce CSA, znak CE

1

normalne stopy sześcienne na godzinę

Tabela 2 Specyfikacje pomiaru

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Specyfikacja Szczegóły

P O W I A D O M I E N I E

Źródło światła Dioda klasy 1M ze szczytową długością fali

Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe

480 nm (model LR) lub 880 nm (model HR)

z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez

ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza

Zakres pomiaru 4–3000 µg/L dla PO

4

(model LR); 200–50,000 µg/L

odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez

dla PO

4

(model HR)

obowiązujące prawo. Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny

za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie

Dokładność Model LR: ±4 µg/L lub ±4% (większa wartość)

odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii

Model HR: ±500 µg/L lub ±5% (większa wartość)

sprzętu.

Dokładność//Powtarzalność Model LR: ±1%, model HR: ±500 µg/L lub ±5%

Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed

(większa wartość)

rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy

zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa

Czas reakcji W normalnych warunkach 10 minut przy 25 °C

(77 °F), zależy od zmiany temperatury

i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może

spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia

Czas stabilizacji Po pierwszym uruchomieniu lub konserwacji

urządzenia.

po roku: 5 cykli pomiarowych

Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane

Po przerwie: 1 cykl pomiarowy

w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego

Po kalibracji: 0 cykli pomiarowych

urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.

Czas kalibracji Kalibracja zbocza: 10 minut

Kalibracja zera: 10 minut

Polski

163

Korzystanie z informacji o zagrożeniach

Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie natury chemicznej

i informuje, że jedynie osoby odpowiednio wykwalifikowane

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

i przeszkolone do pracy z substancjami chemicznymi powinny mieć

styczność z takimi substancjami i wykonywać prace konserwacyjne

Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się

przy systemach doprowadzania substancji chemicznych

jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.

do urządzenia.

O S T R Z E Ż E N I E

Ten symbol wskazuje niebezpieczeństwo szoku elektrycznego i/lub

porażenia prądem elektrycznym.

Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli

się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.

U W A G A

Ten symbol wskazuje, iż oznaczony element może być gorący i nie

powinien być dotykany bez odpowiedniego zabezpieczenia rąk.

Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić

do mniejszych lub średnich obrażeń.

P O W I A D O M I E N I E

Ten symbol informuje o istnieniu zagrożenia pożarem.

Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić

do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.

Ten symbol informuje o obecności substancji silnie korozyjnych lub

Etykiety ostrzegawcze

innych niebezpiecznych substancji i ostrzega o niebezpieczeństwie

natury chemicznej. Tylko osoby wykwalifikowane i przeszkolone

Należy przeczytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone

do pracy z chemikaliami powinny pracować z chemikaliami lub

do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować

przeprowadzać prace konserwacyjne na chemicznych systemach

obrażenia ciała lub uszkodzenie przyrządu. Jeżeli na urządzeniu jest

zasilających związanych z urządzeniem.

widoczny pewien symbol, będzie on uwzględniony w instrukcji obsługi

wraz z uwagą dotyczącą niebezpieczeństwa lub kroków

Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyclingu, prosimy skontaktować się

z producentem sprzętu lub jego dostawcą odnośnie instrukcji w jaki sposób

zapobiegawczych.

zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta oraz

wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.

Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Dla uniknięcia obrażeń

Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym

ciała należy przestrzegać wszelkich instrukcji, którym towarzyszy ten

symbolem urządzeń elektrycznych nie można usuwać przy użyciu

symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu, należy

publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi

zapoznać się z informacjami o bezpieczeństwie użytkowania

i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej

zamieszczonymi w instrukcji obsługi urządzenia.

(Dyrektywa 2002/96/WE), użytkownicy urządzeń elektrycznych

Ten symbol informuje o konieczności zastosowania środków ochrony

są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń

indywidualnej w obrębie oczu.

producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych

kosztów związanych z tą operacją.

Certyfikaty

Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego

zakłócenia odbioru radiowego, IECS-003, klasa A:

164

Polski

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.

3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia.

Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich

4. Zmienić pozycję anteny odbiorczej urządzenia zakłócanego.

regulacji prawnych dotyczących sprzętu powodującego zakłócenia.

5. Spróbować kombinacji powyższych metod.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences

de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

Krótki opis produktu

interférences.

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

FCC Część 15, Ograniczenia Klasy "A"

Zagrożenia chemiczne lub biologiczne. Jeżeli to urządzenie jest

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Niniejsze urządzenie

wykorzystywane do monitorowania systemów uzdatniania lub

spełnia warunki Części 15 Zasad FCC. Przy pracy obowiązują poniższe

doprowadzania substancji chemicznych, których działanie definiują

warunki:

przepisy prawa oraz wymagania dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa

publicznego czy też normy dotyczące wytwarzania lub przetwarzania

1. Sprzęt nie może powodować szkodliwego zakłócenia.

żywności lub napojów, to na użytkowniku spoczywa odpowiedzialność

2. Sprzęt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym

za znajomość i przestrzeganie tychże przepisów, regulacji i norm oraz

zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.

stosowanie właściwych urządzeń pozwalających działać zgodnie

z przepisami w razie nieprawidłowego działania niniejszego

Zmiany oraz modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie

urządzenia.

zaakceptowane przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą

Analizator mierzy wysokie lub niskie stężenie fosforanów w wodzie

spowodować pozbawienie użytkownika upoważnienia do korzystania

roboczej i wodzie przemysłowej. W pomiarze fosforanów wysokiego

z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane

stężenia używa się metody wanadowo-molibdenowej. W przypadku

i odpowiada ograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie

fosforanów niskiego stężenie mierzy się niskie poziomy ortofosforanu

do części 15 zasad FCC. Ograniczenia te zostały wprowadzone w celu

i używa się metody kwasu askorbinowego. Obie metody są oparte

zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy

*

na metodach wzorcowych.

urządzenie jest użytkowane w środowisku komercyjnym. Niniejsze

urządzenie wytwarza, używa i może wydzielać energię o częstotliwości

Zobacz Rysunek 1, aby zapoznać się z krótkim opisem analizator.

radiowej oraz, jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją

Wyjęcie drzwi w prosty sposób ułatwia dostęp. Zobacz Rysunek 2.

obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej.

Istnieje prawdopodobieństwo, że wykorzystywanie tego urządzenia

w terenie mieszkalnym może spowodować szkodliwe zakłócenia.

W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia zakłóceń

na własny koszt. W celu zmniejszenia problemów z zakłóceniami można

wykorzystać poniższe metody:

1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest

ono źródłem zakłóceń, czy też nie.

2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie

wykazujące zakłócenie, podłączyć sprzęt do innego gniazdka.

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, wydanie 21, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Zakres niski: 4-153,

4500-P E. Oznaczanie metodą kwasu askorbinowego. Zakres wysoki: 4-151, 4500-P C. Oznaczanie kolorymetryczne kwasem fosforo-

wanadomolibdenowym.

Polski 165

Rysunek 1 Krótki opis produktu

Rysunek 2 Demontaż drzwi

Instalacja

O S T R Z E Ż E N I E

1 Drzwi górne i dolne 5 Wyświetlacz

9 Panel analiz

i klawiatura

Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien

przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego

2 Pokrywa lejka 6 Gniazdo kart SD 10 Taca na butelki

dokumentu.

reagenta

3 Lejek wlewu próbki

7 Włącznik sieciowy 11 Pokrywa

Instalacja mechaniczna

jednorazowej

kolorymetru

4 Status lampki

8 DIODA zasilania (on

12 Zawór próbki

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

kontrolnej

= analizator jest

jednorazowej

włączony)

Ryzyko obrażeń lub śmierci. Upewnić się, że zamocowanie na ścianie

jest w stanie unieść ciężar 4 razy większy od wagi urządzenia.

166 Polski

O S T R Z E Ż E N I E

Rysunek 3 Króćce dla jednego lub dwóch strumieni próbki

Zagrożenie uszkodzenia ciała. Urządzenia lub komponenty są ciężkie.

Korzystać z pomocy przy instalacji lub przenoszeniu.

O S T R Z E Ż E N I E

Zagrożenie uszkodzenia ciała. Przedmiot jest ciężki. Zadbać

o prawidłowe zamocowanie przyrządu do ściany, stołu lub podłogi,

aby zapewnić bezpieczeństwo pracy.

Zainstalować analizator w pomieszczeniu, w środowisku, w którym nie

występują zagrożenia. Dodatkowe informacje można znaleźć

w dokumentacji dołączonej do osprzętu do montażu.

Przyłączenia

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

1 Ujście odpływu

4 Wlot oczyszczania

7 Odpływ obudowy

Zagrożenie pożarem. Produkt nie jest przeznaczony do stosowania

ustawić na otwarte

powietrza

na wypadek rozlania

z łatwopalnymi cieczami.

(opcjonalnie)

lub przecieków

2 Nie używany 5 Odpływ omijający

8 Dopływ próbki 1

P O W I A D O M I E N I E

próbkę 1

Przed zainstalowaniem reagentów należy zakończyć proces przyłączania.

3 Tylko analizatory

6 Odpływ substancji

9 Tylko analizatory

dwóch strumieni

chemicznych

dwóch strumieni

Upewnić się, że używany jest określony rozmiar rurki.

próbki: Odpływ

próbki: Odpływ

Przelotki przyłączające

omijający próbkę 2

próbki 2

Przyłącza wykonuje się razem z przelotkami przyłączającymi. Zobacz

Rysunek 3 lub Rysunek 4. Aby utrzymać klasę ochrony obudowy,

upewnić się, że zamontowane są wtyczki w tych przyłączach, które nie

są używane.

Jeśli korzysta się z zewnętrznego oczyszczania powietrza, więcej

informacji na temat wyjęcia filtra wentylatora i zastąpienia go korkiem,

można znaleźć w instrukcjach dołączonych do zestawu oczyszczania

powietrza. Więcej informacji na temat instrukcji włączania oczyszczania

powietrza można znaleźć w podręczniku eksploatacji. Więcej informacji

na temat numerów części dla zestawu oczyszczania powietrza można

znaleźć w podręczniku konserwacji i rozwiązywania problemów.

Polski 167

Rysunek 4 Króćce dla czterech strumieni próbki

P O W I A D O M I E N I E

Nie podłączać przewodów odpływowych do innych przewodów, ponieważ może

wystąpić ciśnienie zwrotne i uszkodzenie analizator. Zapewnić, aby przewody

odpływowe były na otwartym powietrzu.

P O W I A D O M I E N I E

Aby uniknąć ciśnienia zwrotnego i uszkodzenia analizator, należy umieścić

analizator wyżej niż odpływ(-y) stosowany w obiekcie oraz zapewnić stałe jego

pochylenie.

P O W I A D O M I E N I E

Regulator ciśnienia jest ustawiony na stałą wartość, której nie można zmienić.

Do przyłączenia odpływu i próbki do analizatora użyć dostarczonej rurki

(6 mm), Y-filtra siatkowego i regulatora ciśnienie. Zobacz Rysunek 5.

1 Nie używany 5 Odpływ omijający

9 Dopływ próbki 1

Rurka do obiegu próbki przechodząca przez przelotki przyłączające

próbkę 2

ma średnicę 6 mm. W innym przypadku do obiegu próbki użyć rurki

1/4 cala przyłączanej do zaworu/Y-filtra siatkowego analizatora.

2 Odpływ omijający

6 Odpływ omijający

10 Dopływ próbki 2

próbkę 4

próbkę 1

3 Odpływ omijający

7 Odpływ substancji

11 Dopływ próbki 3

próbkę 3

chemicznych

4 Wlot oczyszczania

8 Odpływ obudowy

12 Dopływ próbki 4

powietrza

na wypadek rozlania

(opcjonalnie)

lub przecieków

Przyłączanie próbki i odpływów

U W A G A

Zagrożenie wybuchem. Używać tylko regulatora dostarczonego przez

producenta.

U W A G A

Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje

chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi

i państowymi.

168 Polski

Rysunek 5 Próbka i odpływy

Wytyczne dotyczące linii próbek

Należy wybrać w pełni reprezentatywny punkt pobierania próbki, aby

otrzymać jak najlepsze wyniki. Analizowana próbka musi być

reprezentatywna dla całego systemu.

Aby wyeliminować błędne odczyty:

Próbki należy pobrać z lokalizacji wystarczająco odległych

od punktów, w których dodaje się substancje chemiczne w procesie

uzdatniania.

Pamiętaj o odpowiednim wymieszaniu próbek.

Upewnij się, że wszystkie reakcje chemiczne zostały zakończone.

Przyłączenie strumienia próbki

Podłącz każdy dopływ dla próbki do większej centralnej rury procesowej,

aby ograniczyć nieprawidłowości wywołane pęcherzykami powietrza lub

osadem z dna rur. Rysunek 6 pokazuje przykłady prawidłowej i błędnej

instalacji.

Dopływy dla próbek powinny być jak najkrótsze, aby zapobiec

gromadzeniu osadów z dna rur. Osad może wchłonąć niektóre anality

z próbki i powodować niskie odczyty. Następnie osad może uwalniać

analit i powodować wysokie odczyty. Taka wymiana z osadem może

również powodować opóźnienie odpowiedzi wskutek wzrostu lub obniżki

stężenia analitu w próbce.

1 Wlot próbki

4 Regulator ciśnienia

7 Odpływ obudowy

(pojedynczy strumień)

bez regulacji

(ustawiony na 4 psi

w celu ochrony

analizatora)

2 Zawór odcinający 5 Odpływ omijający

próbkę

3 Y-filtr siatkowy 6 Odpływ substancji

chemicznych

Polski 169

Rysunek 6 Metody próbkowania

Rysunek 7 Regulacja przepływu omijającego - jeden strumień

Rysunek 8 Regulacja przepływu omijającego - wiele strumieni

1 Powietrze 2 Przepływ próbki

Ustawianie przepływu omijającego

P O W I A D O M I E N I E

W przypadku wielu strumieni nie luzować śruby o więcej niż 4 obroty.

Przepływ omijający można regulować, jeśli analizator jest w trybie

wyłączenia. Regulować przepływ w przewodzie omijającym próbkę,

ustawiając wartość przepływu zgodnie z Rysunek 7 lub Rysunek 8.

Zakres przepływu próbki, zobacz Specyfikacje na stronie 162.

Do pomiaru przepływu w przewodzie omijającym próbkę użyć

zewnętrznego miernika. Zwiększyć prędkość przepływu w przewodzie

omijającym próbkę, gdy strumień procesowy występuje w dalszej

odległości od analizator w celu skrócenia czasu odpowiedzi na zmiany

strumienia procesowego.

170 Polski

Instalacja elektryczna

O S T R Z E Ż E N I E

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączone urządzenia

zewnętrzne muszą spełniać normy bezpieczeństwa danego kraju.

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Należy użyć albo wysokiego napięcia (większego niż 30 V wart.

skutecznej i 42.2 V w szczycie lub 60 V DC) albo niskiego napięcia

O S T R Z E Ż E N I E

(mniejszego niż 30 V wart. skutecznej i 42.2 V w szczycie albo

60 V DC). Nie wolno używać kombinacji wysokiego i niskiego napięcia.

Ryzyko porażenia prądem i pożaru. W instalacji kablowej wymagany

jest lokalny wyłącznik.

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

O S T R Z E Ż E N I E

Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć

urządzenie od źródła zasilania.

Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że lokalny wyłącznik

jest identyfikowany w sposób wyraźny z instalacją kablową.

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Nie

O S T R Z E Ż E N I E

należy podłączać źródła zasilania prądem przemiennym bezpośrednio

do urządzenia zasilanego prądem stałym.

Ryzyko porażenia prądem i pożaru. W przypadku urządzenia

podłączanego za pomocą przewodu, należy je zainstalować tak, aby

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

nie było problemu z wyjęciem przewodu z gniazdka zasilającego.

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

P O W I A D O M I E N I E

Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie

wilgotnych lokalizacjach, w połączeniu urządzenia do głównego źródła

Upewnić się, że przyrządy są podłączone do urządzenia zgodnie z przepisami

zasilania należy zastosować zabezpieczenie ziemnozwarciowe

lokalnymi, regionalnymi i krajowymi.

(GFCI/GFI).

Zdejmowanie korków dostępu

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Do instalacji przewodów używać gniazd elektrycznych. Zobacz

Rysunek 9. Zdjąć gumowe korki uszczelniające, popychając

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

je od wewnątrz obudowy, aby odblokować uszczelnienie, a następnie

Połączenie z uziemieniem ochronnym jest wymagane.

usunąć całkowicie, wyciągając je na zewnątrz. Jeśli to konieczne, zdjąć

zaślepki z płyty gniazd elektrycznych przy użyciu młotka i śrubokrętu.

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Aby zachować klasę obudowy, umieścić osłonę na wszystkie króćce,

które nie są używane.

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Używać wyłącznie osprzętu, który ma określony stopień ochrony

obudowy. Stosować się do wymogów określonych w rozdziale Dane

techniczne.

Polski

171

Rysunek 9 Gniazda elektryczne

Zdejmowanie pokrywy dostępu

Zdjąć pokrywę, aby wykonać podłączenia do zacisków. Zobacz

Rysunek 10.

Rysunek 10 Zdejmowanie pokrywy dostępu

1 Moc wejściowa (tylko przewód

3 Moduły sieciowe i komunikacyjne

zasilający), bez płyty uziemiającej.

(8x)

Nie używać w przypadku przewodu.

2 Moduły sieciowe i komunikacyjne

4 Moc wejściowa lub wyjściowa

(3x)

(przewód lub przewód zasilający),

płyta uziemiająca, moduły sieciowe

i komunikacyjne (8x)

Opis połączeń przewodów

Rysunek 11 pokazuje wszystkie możliwe połączenia przewodów.

Upewnić się, że użyto przewodu o grubości określonej dla tego

połączenia (zobacz Specyfikacje na stronie 162).

172

Polski

Rysunek 11 Przyłącza na głównej płytce obwodów

Podłączanie do źródła zasilania

O S T R Z E Ż E N I E

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Użyć zacisku z oczkiem do zaciskania na głównym przewodzie

uziemienia ochronnym.

O S T R Z E Ż E N I E

Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że dostarczony przewód

i wtyczka bez blokady spełniają obowiązujące wymogi przepisów danego kraju.

O S T R Z E Ż E N I E

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Upewnić się, że przewód uziemienia ochronnego ma niską impedancję

złącza, mniejszą niż 0,1 oma. Prąd znamionowy dla przewodu

połączeniowego i przewodu głównej sieci zasilającej prądu

przemiennego musi mieć tę samą wartość.

P O W I A D O M I E N I E

Urządzenie jest używane z przyłączeniem tylko jednej fazy.

Montaż przewodu: producent zaleca użycie opcjonalnego przewodu

i uszczelnienia dławieniowego przewodu. Więcej informacji na temat listy

części zamiennych można znaleźć w instrukcji konserwacji. Jeśli

przewody dostarcza klient, wymagane są trzy przewody o średnicy 18-

gauge i długości nie przekraczającej 3 m każdy. Użyć przepustu

1 Przyłącze drugiego

4 Cyfrowe wejścia 7 Moc wyjściowa

kablowego jako uszczelnienia, aby zachować klasyfikację środowiskową

monitora

urządzenia. Zobacz Specyfikacje na stronie 162. Aby podłączyć

2 Przyłącze

5 Moc wejściowa 8 DIODA mocy

zasilanie do urządzenia, zobacz Tabela 3 lub Tabela 4 i Rysunek 12.

inteligentnej sondy

wyjściowej (on = moc

jest podłączona

do analizatora)

3 Wyjścia 4–20 mA 6 Włącznik sieciowy

9 Przekaźniki

i DIODA (on =

analizator jest

włączony)

Polski 173

Tabela 3 Informacje o okablowaniu AC (tylko modele zasilane

Rysunek 12 Przyłączenie zasilania sieciowego

prądem zmiennym)

Zacisk Opis Kolor — Ameryka

Kolor — UE

Północna

1 Uziemienie ochronne

zielony Zielony z żółtym

(PE)

paskiem

2 Przewód zerowy Biały niebieski

3 Przewód fazowy (L1) czarny Brązowy

Tabela 4 Informacje o okablowaniu DC (tylko modele zasilane

prądem stałym)

Zacisk Opis Kolor — Ameryka

Kolor — UE

Północna

1 Uziemienie ochronne

zielony Zielony z żółtym

(PE)

paskiem

2 Powrót 24 V prądu

czarny czarny

stałego (–)

3 24 VDC (+) Czerwony Czerwony

174 Polski

Przyłączenie drugiego monitora

Rysunek 13 Podłączenie urządzenia

Do analizator można podłączyć zewnętrzne urządzenie sterujące.

Podłączyć przewód Hach 6789400 do zewnętrznego urządzenia

sterującego sc i przyłącza analizatora drugiego monitora. Zobacz Opis

połączeń przewodów na stronie 172.

Przyłączenie opcjonalnych urządzeń

Podłączyć przewody do wejścia i wyjścia urządzeń zgodnie

z Rysunek 13. Upewnić się, że użyto przewodu o grubości określonej dla

tego połączenia. Zobacz Specyfikacje na stronie 162. Więcej informacji

na temat konfiguracji urządzenia można znaleźć w instrukcji

eksploatacji.

Polski 175

Podłączanie do przekaźników

Uwaga: Wyjść prądowych 4-20 mA nie można wykorzystywać do zasilania

nadajnika 2-przewodowego (zasilanie w pętli).

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Nie

Podłączanie do cyfrowych wejść

mieszać wysokiego i niskiego napięcia. Upewnij się, że wszystkie

Analizator może odbierać sygnał cyfrowy z urządzenia zewnętrznego,

podłączenia przekaźnika są wysokonapięciowe prądu przemiennego

na przykład przepływomierza, aby zatrzymać pomiary, gdy nie

lub niskonapięciowe prądu stałego.

ma przepływu. Każde wejście dyskretne służy do włączania/wyłączania

odpowiedniego kanału próbki.

U W A G A

Każde cyfrowe wejście można skonfigurować jako pojedyncze wejście

Zagrożenie pożarem. Obciążenia przekaźników muszą być

cyfrowe typu TTL lub jako wejście typu przekaźnik/otwarty kolektor.

rezystancyjne. Zawsze ograniczaj prąd do przekaźników stosując

Zobacz Rysunek 14. Domyślnie zworki są ustawione na pojedyncze

bezpiecznik zewnętrzny albo przerywacz. Przestrzegaj parametrów

wejście cyfrowe typu TTL. Aby podłączyć urządzenie, zobacz Opis

znamionowych przekaźników w rozdziale Dane techniczne.

połączeń przewodów na stronie 172.

U W A G A

Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się

do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony

osobistej, odpowiedni dla używanych substancji chemicznych

Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych

kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.

P O W I A D O M I E N I E

Rozmiar przewodu mniejszy niż 18 AWG nie jest zalecany.

W analizator znajdują się przekaźniki sygnalizujące stężenie próbki (2x),

system ostrzegania analizatora i system zamykania analizatora. Aby

podłączyć urządzenie, zobacz Opis połączeń przewodów na stronie 172

(NO = rozwarty, COM = masa, NC = zwarty).

Podłączanie do wyjść 4–20 mA

Do przyłączy wyjść 4–20 mA użyć skrętki dwużyłowej ekranowanej.

Przyłączyć ekran na końcu rejestratora lub końcu analizatora. Nie wolno

przyłączać ekranu na obu końcach przewodu. Użycie nieekranowanego

przewodu może spowodować emisję na częstotliwości radiowej lub

poziomy wrażliwości na zakłócenia wyższe od dopuszczalnych.

Aby podłączyć urządzenie, zobacz Opis połączeń przewodów

na stronie 172. Aby poznać dane techniczne przewodów oraz wartość

impedancji obciążenia, przejdź do rozdziału Specyfikacje na stronie 162.

176 Polski

Rysunek 14 Pojedyncze wejście cyfrowe typu TTL

Montaż butelek analizatora

U W A G A

Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się

do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony

osobistej, odpowiedni dla używanych substancji chemicznych

Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych

kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.

Zobacz Rysunek 15, aby zamontować butelki analizator. Upewnić się,

że kolor i numer na korku jest ten sam, jak kolor i numer na butelce

analizator.

1 Zworki (12x) 3 Pojedyncze wejście cyfrowe typu

TTL

2 Przyłącza wejść cyfrowych 4 Wejście typu przekaźnik/otwarty

kolektor

Montaż dodatkowych modułów

Dodatkowe wyjście, przekaźnik lub opcje komunikacyjne mogą służyć

do dodania modułów. Dodatkowe informacje można znaleźć

w dokumentacji dołączonej do modułu.

Polski 177

Rysunek 15 Montaż butelek analizatora

Montaż pręta mieszającego

Pręt mieszający znajduje się w zestawie montażowym. Przed montażem

wyjąć pokrywę lejka, lejek i pokrywę kolorymetru. Zobacz Rysunek 16.

Zamontować pręt mieszający w kuwecie kolorymetru zgodnie z krokami

pokazanymi na rysunku. Zobacz Rysunek 17.

Rysunek 16 Wyjmowanie pokrywy kolorymetru i lejka

178 Polski

Rysunek 17 Montaż pręta mieszającego

Przygotowanie do użytkowania

Fizyczna instalacja została zakończona. Więcej informacji na temat

konfiguracji analizatora podczas pierwszego użycia można znaleźć

w instrukcji eksploatacji.

Polski 179

Innehållsförteckning

Tabell 1 Allmänna specifikationer (fortsättning)

Specifikation Information

Specifikationer på sidan 180

Driftsfuktighet 5 till 95 % icke-kondenserande

Allmän information på sidan 181

Förvaringstemperatur –20 till 60 °C (–4 till 140 °F)

Installation på sidan 184

Maximal höjd över havet 2 000 m (6 560 fot)

Specifikationer

Utgångar 4–20 mA Fyra, lastimpedans: max. 600 Ω

Anslutning: Ledning 22 till 16 AWG,

Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.

22 till 20 AWG rekommenderas,

partvinnad skärmad kabel

Tabell 1 Allmänna specifikationer

Larmreläutmatningar Fyra, typ: ej strömsatta SPDT-reläer,

Specifikation Information

vart och ett med 5 A resistiv

Dimensioner (B x D x H) 452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x

märkström, max. 240 VAC

31,7 tum)

Anslutning: Ledning 18 till 16 AWG,

18 AWG tvinnad rekommenderas

Hölje Märkning: NEMA 4x/IP65

Material: Hölje av polykarbonat/ABS,

Digitala ingångar Fyra, anslutning: ledning 22 till

väska av polykarbonat, lucka av

16 AWG, 22 till 20 AWG tvinnad

polykarbonat, gångjärn och haspar av

(rekommenderas: isolerad DC-

polykarbonat, maskinvara av 316 SST

spänningsinmatning eller en

kontaktstängningsingång av typ öppen

Endast för inomhusbruk. Håll borta

kollektor/relä)

från direkt solljus.

Säkringar Ineffekt AC: T 1,6 A, 250 VAC; DC: T

Vikt 20 kg (45 lb) utan reagenser och

6,3 A, 250 VAC

standarder, 36,3 kg (80 lb) med

reagenser

Uteffekt AC: T 5,0 A, 250 VAC; DC: T

1,6 A, 250 VAC

Montering Vägg, panel eller bord

Larmreläutgångar: T 5,0 A, 250 V

Skyddsklass I

Kopplingar Provledning och provbypassutlopp:

Push-to-connect-koppling med 6 mm

Föroreningsgrad/installationskategori 2/II

ytterdiameter för plastslang

Effektbehov AC: 100–240 VAC, 50/60 Hz

Spolluftsinlopp: Push-to-connect-

Instrument: 0,5 A nominellt, 2,6 A

koppling med 6 mm ytterdiameter för

maximalt

plastslang

Anslutning: Ledning 18 till 16 AWG,

Kemiska utlopp och väskutlopp:

18 AWG tvinnad rekommenderas

11 mm (7/16 tum) Invändig slip-on-

koppling för mjuk plastslang

Drifttemperatur 5 till 45 °C (41 till 113 °F)

180 Svenska