Hach-Lange HACH 5500 sc Installation – страница 17

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc Installation

Obsah

Tabuľka 1 Všeobecné technické údaje (pokraèovanie)

Technický údaj Detaily

Technické údaje na strane 321

Maximálna nadmorská

2000 m (6560 stôp)

Všeobecné informácie na strane 322

výška

Inštalácia na strane 325

4 – 20 mA výstupy Štyri; záťažová impedancia: max. 600 Ω

Pripojenie: kábel 22 až 16 AWG, odporúča sa 22 až

20 AWG, zatočený párový tienený kábel

Technické údaje

Výstupy alarmových relé Štyri; typ: nenapájané SPDT relé, každé s menovitou

Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.

hodnotou 5 A s odporom, max. 240 V AC

Tabuľka 1 Všeobecné technické údaje

Pripojenie: kábel 18 až 16 AWG, odporúča sa

18 AWG žilový

Technický údaj Detaily

Digitálne vstupy Štyri; pripojenie: kábel 22 až 16 AWG, odporúča sa

Rozmery (Š x H x V) 452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x 31,7 palca)

22 až 20 AWG, žilový (izolovaný vstup jednosmer.

napätia alebo vstup s otvoreným zberačom / relé so

Skrinka Trieda: NEMA 4x/IP65

spínacími kontaktmi)

Materiál: PC/ABS telo, PC dvierka, PC pánty a

uzávery veka, 316 SST vybavenie

Poistky Vstupné napájanie – AC: T 1,6 A, 250 VAC; DC: T

6,3 A, 250 VAC

Len na použitie vnútri. Uchovávajte mimo priameho

slnečného svetla.

Výstupné napájanie – AC: T 5,0 A, 250 VAC; DC: T

1,6 A, 250 VAC

Hmotnosť 20 kg (45 libier) bez činidiel a štandardov, 36,3 kg

Výstupy alarmových relé: T 5,0 A, 250 V

(80 libier) s činidlami

Spojky Vedenie na vzorku a odtok obtokového vedenia na

Uchytenie Stena, panel alebo stôl

vzorku: 6 mm OD zatláčacia spojka pre plastové

Trieda ochrany I

hadičky

Prívod vzduchu preplachovania vzduchom: 6 mm OD

Stupeň znečistenia /

2/II

zatláčacia spojka pre plastové hadičky

kategória inštalácie

Odtok chemikálií a odtok z plášťa: 11 mm

Napájanie AC: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz

(7/16 palca) ID navliekacia spojka pre mäkké

plastové hadičky

Prístroj: 0,5 A menovitý, 2,6 A maximálny

Pripojenie: kábel 18 až 16 AWG, odporúča sa

Tlak, rýchlosť prietoku a

Tlak: 2 – 87 psi až po regulátorom predvolený tlak

18 AWG žilový

teplota vzorky

Rýchlosť prietoku: 55 – 300 ml/min.

Prevádzková teplota 5 až 45 °C (41 až 113 °F)

Teplota: 5 až 50 °C (41 až 122 °F)

Prevádzková vlhkosť 5 až 95 %, nekondenzujúca

Počet prúdov vzorky 1, 2 alebo 4; programovateľné poradie

Teplota skladovania -20 až 60 °C (-4 až 140 °F)

Slovenský jazyk 321

Tabuľka 1 Všeobecné technické údaje (pokraèovanie)

Tabuľka 2 Technické údaje merania (pokraèovanie)

Technický údaj Detaily

Technický údaj Detaily

Preplachovanie

0,425 m

3

/hod. (15 scfh

1

), kvalitný prístrojový vzduch

Spotreba činidiel Spotreba: 2 l každého činidla každých 90 dní pri 15-

vzduchom (voliteľné)

minútovom cykle

Nádoba: 2 l, PETE s polypropylénovými viečkami

Certifikáty Certifikát ETL podľa noriem UL a CSA, značka CE

Spotreba štandardu Spotreba: 2 l štandardu na každých 10 kalibrácií

1

štandardných kubických stôp za hodinu

Nádoba: 2 l, PETE s polypropylénovými viečkami

Tabuľka 2 Technické údaje merania

Všeobecné informácie

Technický údaj Detaily

Zdroj svetla LED (svetlo vyžarujúca dióda) triedy 1M s max.

Výrobca v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť za priame, nepriame,

vlnovou dĺžkou 480 nm (model LR) alebo 880 nm

mimoriadne, náhodné alebo následné škody spôsobené chybou alebo

(model HR)

opomenutím v tomto návode na použitie. Výrobca si vyhradzuje právo

na vykonávanie zmien v tejto príručke alebo na predmetnom zariadení

Rozsah merania 4 – 3000 µg/l pri PO

4

(model LR); 200 – 50 000 µg/l

kedykoľvek, bez oznámenia alebo záväzku. Revidované vydania sú k

pri PO

4

(model HR)

dispozícii na webových stránkach výrobcu.

Presnosť Model LR: ±4 µg/l alebo ±4 % (vyššia hodnota)

Model HR: ±500 µg/l alebo ±5 % (vyššia hodnota)

Bezpečnostné informácie

Správnosť/opakovateľnosť Model LR: ±1 %, model HR: ±500 µg/l alebo ±5 %

P O Z N Á M K A

(vyššia hodnota)

Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným

Čas odozvy Typický 10 minút pri 25 °C (77 °F), mení sa s

používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné a následné

teplotou

škody, a odmieta zodpovednosť za takéto škody v plnom rozsahu povolenom

príslušným zákonom. Používateľ je výhradne zodpovedný za určenie kritického

Doba stabilizácie Po prvom spustení alebo ročnej údržbe: 5 meracích

rizika pri používaní a zavedenie náležitých opatrení na ochranu procesov počas

cyklov

prípadnej poruchy prístroja.

Po pohotovostnom režime: 1 merací cyklus

Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si

Po kalibrácii: 0 meracích cyklov

prečítajte prosím celý návod. Venujte pozornosť všetkým výstrahám a

upozorneniam na nebezpečenstvo. Zanedbanie môže mať za následok

Kalibračná doba Kalibrácia odchýlky: 10 minút

vznik vážnych zranení obsluhy alebo poškodenie zariadenia.

Nulová kalibrácia: 10 minút

Ak si chcete byť istí, že ochrana tohto zariadenia nebude porušená,

Dolná hranica detekcie Model LR: 4 µg/l, model HR: 200 µg/l

nepoužívajte ani nemontujte toto zariadenie iným spôsobom, ako je

uvedený v tomto návode.

322

Slovenský jazyk

Použitie informácií o možnom riziku

Tento symbol indikuje, že hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom

a/alebo možnosť usmrtenia elektrickým prúdom.

N E B E Z P E Č I E

Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej

nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie.

Tento symbol indikuje, že označená časť môže byť horúca a pri

dotyku musíte byť opatrní.

V A R O V A N I E

Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej

nezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie.

Tento symbol označuje, že hrozí riziko vzniku požiaru.

U P O Z O R N E N I E

Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým

poranením.

Tento symbol identifikuje prítomnosť silných korozívnych alebo iných

nebezpečných látok a riziko chemického poškodenia. Manipulovať

P O Z N Á M K A

s chemikáliami a vykonávať údržbu systémov dodávania chemických

látok, ktoré sú súčasťou zariadenia, môžu jedine kvalifikované osoby

Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenie

vyškolené v oblasti práce s chemikáliami.

prístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť.

Poznámka: Pred vrátením na recykláciu sa skontaktujte s výrobcom alebo

dodávateľom zariadenia, ktorí vám poskytnú pokyny týkajúce sa vrátenia

Výstražné štítky

zariadenia, elektrického príslušenstva dodaného výrobcom a všetkých

pomocných položiek po skončení ich životnosti na správnu likvidáciu.

Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení.

Elektrické zariadenie označené týmto symbolom sa po 12. auguste

Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo poškodenie

2005 nesmie likvidovať v európskych verejných systémoch likvidácie

prístroja. Ak sa symbol nachádza na prístroji, v tomto návode je

odpadov. V súlade s európskymi miestnymi a národnými predpismi

vysvetlený spolu s upozornením na nebezpečenstvo.

(smernica EÚ 2002/96/ES) európski používatelia elektrických

zariadení teraz musia vracať staré a opotrebované zariadenia

Toto je výstražný symbol týkajúci sa bezpečnosti. Aby ste sa vyhli

výrobcovi na likvidáciu, za ktorú sa používateľovi neúčtujú žiadne

prípadnému zraneniu, dodržte všetky bezpečnostné pokyny, ktoré

poplatky.

nasledujú za týmto symbolom. Tento symbol vyznačený na prístroji,

odkazuje na návod na použitie, kde nájdete informácie o prevádzke

alebo bezpečnostné informácie.

Certifikáty

Tento symbol indikuje, že je nevyhnutné nosiť ochranné prostriedky

Kanadská smernica o zariadeniach spôsobujúcich

očí.

elektromagnetické rušenie, IECS-003, Trieda A

Príslušné protokoly zo skúšok sú uchovávané u výrobcu zariadenia.

Tento digitálny prístroj Triedy A vyhovuje všetkým požiadavkám

Tento symbol označuje chemické nebezpečenstvo a znamená, že

Kanadskej smernice o zariadeniach spôsobujúcich elektromagnetické

manipulovať s chemikáliami a vykonávať údržbu systémov dodávania

rušenie.

chemických látok, ktoré sú súčasťou zariadenia, môžu jedine

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

kvalifikované osoby vyškolené v oblasti práce s chemikáliami.

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

interférences.

Slovenský jazyk

323

Obmedzenia podľa smernice FCC, Časť 15, Trieda „A“

Prehľad výrobku

Príslušné protokoly zo skúšok sú uchovávané u výrobcu zariadenia.

Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám Časti 15 smernice FCC.

N E B E Z P E Č I E

Používanie zariadenia podlieha nasledujúcim podmienkam:

Chemické alebo biologické nebezpečenstvá. Ak sa tento prístroj

používa na monitorovanie procesu úpravy a/alebo systému na

1. Zariadenie nesmie spôsobovať elektromagnetické rušenie.

dávkovanie chemických látok, pre ktoré existujú regulačné limity a

2. Toto zariadenie musí byť schopné prijať akékoľvek rušenie, vrátane

požiadavky na monitorovanie spojené s verejným zdravím,

takého, ktoré môže spôsobiť nežiadanú prevádzku.

bezpečnosťou, výrobou jedla alebo nápojov alebo ich spracovaním, je

zodpovednosťou používateľa tohto prístroja poznať príslušné predpisy,

V dôsledku zmien alebo úprav na tomto zariadení vykonaných bez

riadiť sa nimi a mať dostatočné a osvedčené mechanizmy v súlade s

príslušnými predpismi v prípade poruchy prístroja.

výslovného schválenia organizáciou zodpovednou za posúdenie zhody

môže používateľ stratiť oprávnenie prevádzkovať toto zariadenie.

Analyzátor meria koncentráciu fosfátov s vysokým alebo nízkym

Skúškou bolo potvrdené, že toto zariadenie vyhovuje obmedzeniam pre

rozsahom v tlakovej a priemyselnej vode. Meranie fosfátov s vysokým

digitálne zariadenia Triedy A, podľa Časti 15 smernice FCC. Tieto

rozsahom využíva molybdát-vanadátovú metódu. Fosfát s nízkym

obmedzenia sú určené na zabezpečenie primeranej miery ochrany proti

rozsahom meria nízke hladiny ortofosfátu a využíva metódu kyseliny

elektromagnetickému rušeniu pri prevádzke zariadenia v priemyselnom

*

askorbovej. Obe metódy sú odvodené od štandardných metód.

prostredí. Toto zariadenie vytvára, využíva a môže vyžarovať energiu v

Pozri Obrázok 1 pre prehľad analyzátor. Dvierka je možné jednoducho

pásme rádiových frekvencií a v prípade, ak nie je nainštalované a

odstrániť z dôvodu lepšieho prístupu. Pozri Obrázok 2.

používané v súlade s návodom na obsluhu, môže spôsobovať rušenie

rádiovej komunikácie. Pri používaní tohto zariadenia v obytnej zóne je

vysoká pravdepodobnosť, že dôjde k takémuto rušeniu. V takom prípade

je používateľ zariadenia povinný obmedziť elektromagnetické rušenie na

vlastné náklady. Pri odstraňovaní problémov s elektromagnetickým

rušením možno použiť nasledujúce postupy:

1. Odpojte zariadenie od zdroja napájania a overte, či je skutočne

zdrojom elektromagnetického rušenia.

2. Ak je zariadenie pripojené k tej istej zásuvke ako zariadenie

zasiahnuté rušením, pripojte ho k inej zásuvke.

3. Presuňte zariadenie ďalej od zariadenia zasiahnutého rušením.

4. Zmeňte polohu prijímacej antény na zariadení zasiahnutom rušením.

5. Skúste kombináciu vyššie uvedených postupov.

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Low Range: 4-153,

4500-P E. Ascorbic Acid Method. High Range: 4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid Colormetric Method.

324 Slovenský jazyk

Obrázok 1 Prehľad výrobku

Obrázok 2 Odstránenie dvierok

Inštalácia

V A R O V A N I E

1 Horné a dolné dvierka 5 Displej a klávesnica 9 Panel analytických

rozborov

Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu

2 Kryt nálievky 6 Slot na SD kartu 10 Podnos na fľaše s

smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci.

činidlami

3 Vstupná nálievka pre

7 Hlavný vypínač 11 Kryt kolorimetra

Mechanická montáž

náhodnú vzorku

4 Indikátor stavu 8 LED dióda napájania

12 Ventil náhodnej

N E B E Z P E Č I E

(svieti = analyzátor je

vzorky

zapnutý)

Nebezpečenstvo úrazu alebo aj smrti. Uistite sa, že pri montáži na

stenu táto vydrží 4-násobnú hmotnosť zariadenia.

Slovenský jazyk 325

V A R O V A N I E

Obrázok 3 Porty pre jeden alebo dva prúdy vzorky

Nebezpečenstvo poranenia osôb. Prístroje i komponenty sú ťažké. Pri

inštalácii alebo premiestňovaní požiadajte o pomoc ďalšie osoby.

V A R O V A N I E

Nebezpečenstvo poranenia osôb. Objekt je ťažký. Na zaistenie

bezpečnej prevádzky sa ubezpečte, že je nástroj bezpečne

pripevnený na stenu, stôl alebo podlahu.

Analyzátor inštalujte vnútri, v prostredí, ktoré nie je nebezpečné. Pozrite

si dokumentáciu dodanú s montážnym zariadením.

Montáž potrubí

N E B E Z P E Č I E

Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Tento výrobok nie je určený na

použitie s horľavými kvapalinami.

1 Odtokový ventil –

4 Vstup pre

7 Odtok z plášťa pre

nechajte otvorený

preplachovanie

rozliatu alebo

vzduchom (voliteľné)

pretekajúcu vzorku

P O Z N Á M K A

2 Nepoužíva sa 5 Odtok obtokového

8 Vstup pre vzorku 1

Neinštalujte činidlá, pokiaľ nie je dokončená montáž potrubí.

vedenia na vzorku 1

Uistite sa, že používate špecifikovanú veľkosť hadičiek.

3 Platí len pre

6 Odtok chemikálií 9 Platí len pre

analyzátory s

analyzátory s

Pripájacie vstupné porty

dvoma prúdmi

dvoma prúdmi

vzorky: Odtok

vzorky: Prívod

Inštaláciu vedení vykonávajte cez pripájacie vstupné porty. Pozri

obtokového vedenia

vzorky 2

Obrázok 3 alebo Obrázok 4. Aby sa zachovali menovité hodnoty skrinky,

na vzorku 2

uistite sa, že sú v pripájacích portoch, ktoré sa nepoužívajú,

nainštalované zátky.

Ak používate externé preplachovanie vzduchom, v návode dodanom so

súpravou na preplachovanie vzduchom nájdete pokyny na odstránenie

filtra ventilátora a jeho nahradenie zátkou. V prevádzkovej príručke

nájdete pokyny na umožnenie preplachovania vzduchom. V príručke na

údržbu a riešenie problémov nájdete číslo dielu súpravy na

preplachovanie vzduchom.

326 Slovenský jazyk

Obrázok 4 Porty pre štyri prúdy vzorky

P O Z N Á M K A

Nepripájajte odtokové vedenia k iným vedeniam. V opačnom prípade by mohol v

analyzátor vzniknúť spätný tlak a poškodiť ho. Uistite sa, že sú odtokové vedenia

otvorené a odvetrané.

P O Z N Á M K A

Aby sa predišlo spätnému tlaku do analyzátor a jeho poškodeniu, zabezpečte,

aby bol analyzátor umiestnený vyššie ako laboratórne odtoky a odtokové vedenie

malo konštantný spád nadol.

P O Z N Á M K A

Regulátor tlaku je nastavený na fixný tlak a nesmie sa meniť.

Na pripojenie odtoku a vzorky k analyzátoru použite dodanú hadičku

(6 mm), sitko v tvare Y s filtrom a regulátor tlaku. Pozri Obrázok 5.

1 Nepoužíva sa 5 Odtok obtokového

9 Vstup pre vzorku 1

Hadička na vzorku, ktorá vstupuje do pripájacích vstupných portov musí

vedenia na vzorku 2

mať 6 mm. Hadičku s veľkosťou 1/4 palca (6 mm) je možné použiť na

vedenie na vzorku smerom nahor k ventilu / sitku v tvare Y, ale nie do

2 Odtok obtokového

6 Odtok obtokového

10 Vstup pre vzorku 2

pripájacích vstupných portov analyzátora.

vedenia na vzorku 4

vedenia na vzorku 1

3 Odtok obtokového

7 Odtok chemikálií 11 Vstup pre vzorku 3

vedenia na vzorku 3

4 Vstup pre

8 Odtok z plášťa pre

12 Vstup pre vzorku 4

preplachovanie

rozliatu alebo

vzduchom (voliteľné)

pretekajúcu vzorku

Pripojenie vedenia na vzorku a odtokového vedenia

U P O Z O R N E N I E

Nebezpečenstvo výbuchu. Používajte iba regulátor dodaný výrobcom.

U P O Z O R N E N I E

Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Likvidácia chemikálií a

odpadu podľa miestnej, regionálnej a národnej legislatívy.

Slovenský jazyk 327

Obrázok 5 Vedenie na vzorku a odtokové vedenie

Pokyny k vzorkovaciemu potrubiu

Výberom vhodného a reprezentatívneho miesta odberu vzoriek

zabezpečte maximálny výkon prístroja. Vzorka musí zastupovať celý

systém.

Ak chcete predísť chybným meraniam:

Vzorky odoberajte z miest, ktoré sú dostatočne vzdialené od oblastí, v

ktorých sa do rozvodu pridávajú chemikálie.

Zabezpečte, aby boli vzorky dostatočne premiešané.

Všetky chemické reakcie musia byť ukončené.

Pripojenie prietoku vzorky

Každé vedenie na vzorku nainštalujte do stredu väčšej spracovacej

trubice, aby sa minimalizovalo prípadné vmiešanie vzduchových bublín

alebo dnového sedimentu. Obrázok 6 zobrazuje príklady správnej a

nesprávnej inštalácie.

Dbajte na to, aby boli vedenia na vzorky čo možno najkratšie. Predídete

tým hromadeniu dnového sedimentu. Sediment by mohol absorbovať

časť analytu zo vzorky a spôsobiť nízke hodnoty. Neskôr by sediment

mohol tento analyt uvoľniť, a spôsobiť tým vysoké hodnoty. Táto výmena

so sedimentom tiež spôsobuje oneskorenú reakciu pri zvýšení alebo

znížení koncentrácie analytu vo vzorke.

1 Prívod vzorky (jeden

4 Neprestaviteľný

7 Odtok z plášťa

prúd)

regulátor tlaku

(nastavený na 4 psi

na ochranu

analyzátora)

2 Uzatvárací ventil 5 Odtok obtokového

vedenia na vzorku

3 Sitko v tvare Y s

6 Odtok chemikálií

filtrom

328 Slovenský jazyk

Obrázok 6 Metódy vzorkovania

Obrázok 7 Nastavenie rýchlosti obtokového prietoku – jeden prúd

Obrázok 8 Nastavenie rýchlosti obtokového prietoku – viac

prúdov

1 Vzduch 2 Prietok vzorky

Nastavenie rýchlosti obtokového prietoku

P O Z N Á M K A

Neuvoľňujte skrutku o viac ako 4 otáčky pri viacerých prúdoch.

Obtokový prietok je možné nastaviť, keď je analyzátor vo vypnutom

režime. Pomocou prietokového ventilu nastavte rýchlosť prietoku v

obtokovom vedení na vzorku, pozri Obrázok 7 alebo Obrázok 8. Pre

rozsah rýchlosti prietoku vzorky pozri Technické údaje na strane 321. Na

zmeranie rýchlosti prietoku obtokového vedenia na vzorku použite

externé meradlo. Ak je spracovávací prúd ďaleko od analyzátor, zvýšte

rýchlosť prietoku v obtokovom vedení na vzorku, aby sa dosiahlo

rýchlejšej reakcie na zmeny v spracovávacom prúde.

Slovenský jazyk 329

Elektrická inštalácia

V A R O V A N I E

N E B E Z P E Č I E

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. V

prípade montáže prívodu je potrebný miestny odpojovač.

Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Používajte

vysoké napätie (vyššie ako 30 V efekt. a 42,2 V max. alebo 60 V DC)

alebo nízke napätie (nižšie ako 30 V efekt. a 42,2 V max. alebo 60 V

V A R O V A N I E

DC). Nepoužívajte kombináciu vysokého a nízkeho napätia.

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Pri

N E B E Z P E Č I E

montáži prívodu nezabudnite označil miestny odpojovač.

Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred

vykonaním elektrických pripojení vždy odpojte zariadenie od

V A R O V A N I E

napájania.

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Pri

N E B E Z P E Č I E

prístroji zapojenom prostredníctvom kábla sa uistite, že je prístroj

inštalovaný tak, aby bolo možné kábel jednoducho odpojiť z elektrickej

Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Modely

zásuvky.

určené pre napájanie jednosmerným prúdom nepripájajte priamo k

napájaniu striedavým prúdom.

P O Z N Á M K A

Uistite sa, že je zariadenie pripojené k prístroju v súlade s miestnymi,

N E B E Z P E Č I E

regionálnymi a národnými požiadavkami.

Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití

zariadenia vo vonkajších priestoroch alebo v priestoroch s možnosťou

Odstránenie vstupných zátok

zvýšenej vlhkosti musí byť na pripojenie zariadenia k elektrickému

Nainštalujte káble a trubkové vedenie cez elektrické vstupné porty. Pozri

rozvodu použitý prerušovací okruh poruchy uzemnenia (GFCI/GFI).

Obrázok 9. Odstráňte gumené tesniace zátky tak, že ich vytlačíte

zvnútra skrinky, uvoľníte tesnenie a následne ich plne vytiahnete z

N E B E Z P E Č I E

vonkajšej strany. Podľa potreby odstráňte predrazené otvory z dosky s

elektrickými vstupmi pomocou kladiva a skrutkovača. Aby sa zachovali

Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Je potrebné

menovité hodnoty skrinky, dajte kryt na všetky nepoužívané porty.

použiť ochranný uzemňovací vodič (PE).

N E B E Z P E Č I E

Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Používajte iba

príslušenstvo so špecifikovaným stupňom environmentálnej ochrany.

Dodržiavajte požiadavky v časti Technické údaje.

V A R O V A N I E

Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Externe pripojené

príslušenstvo musí spĺňať požiadavky platných vnútroštátnych

bezpečnostných predpisov.

330 Slovenský jazyk

Obrázok 9 Elektrické vstupné porty

Odstránenie prístupového krytu

Ak sa chcete pripojiť k svorkám elektrických rozvodov, odstráňte

prístupový kryt. Pozri Obrázok 10.

Obrázok 10 Odstránenie prístupového krytu

1 Vstup napájania (len napájací

3 Komunikačné a sieťové moduly (8x)

kábel), bez uzemňovacej dosky.

Nepoužívajte na trubkové vedenie.

2 Komunikačné a sieťové moduly (3x) 4 Vstup alebo výstup napájania

(trubkové vedenie alebo napájací

kábel), uzemňovacia doska,

komunikačné a sieťové moduly (8x)

Prehľad elektrického zapojenia

Obrázok 11 zobrazuje všetky možnosti elektrického zapojenia. Uistite

sa, že ste použili kábel so správnou mierou určený pre dané zapojenie

(pozri Technické údaje na strane 321).

Slovenský jazyk

331

Obrázok 11 Zapojenie na hlavnej doske s plošnými spojmi

Zapojenie do elektrickej siete

V A R O V A N I E

Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Na hlavné

uzemňovacie pripojenie použite nalisovávaciu okrúhlu svorku.

V A R O V A N I E

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Ubezpečte sa, že

dodaná prívodná šnúra a zástrčka bez poistky spĺňajú predpisy danej krajiny.

V A R O V A N I E

Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Uistite sa, že

vodič uzemnenia má impedanciu nižšiu ako 0,1 ohmu. Pripojený vodič

musí byť určený pre rovnakú prúdovú hodnotu, ako vedenie

striedavého napätia.

P O Z N Á M K A

Prístroj sa používa len pri jednofázovom zapojení.

Inštalácia kábla: Výrobca odporúča používať voliteľný kábel a

upchávku. Zoznam náhradných dielov nájdete v príručke na údržbu. Pri

kábli dodanom zákazníkom sa vyžadujú vodiče s prierezom 18 (0,8 mm)

a kábel musí byť kratší ako 3 metre (10 stôp). Aby sa dodržali

špecifikácie prístroja týkajúce sa prostredia, používajte utesnené káble s

uvoľňovačom pnutia. Pozri Technické údaje na strane 321. Pre

1 Zapojenie s dvoma

4 Digitálne vstupy 7 Výstup napájania

informácie o zapojení prístroja do elektrickej siete pozri Tabuľka 3 alebo

monitormi

Tabuľka 4 a Obrázok 12.

2 Pripojenie

5 Vstup napájania 8 LED dióda výstupu

inteligentnej sondy

napájania (svieti =

napájanie je pripojené

k analyzátoru)

3 4 – 20 mA výstupy 6 Hlavný vypínač a

9 Relé

LED dióda napájania

(svieti = analyzátor je

zapnutý)

332 Slovenský jazyk

Tabuľka 3 Informácie o pripojení striedavého napätia (iba pre

Obrázok 12 Zapojenie do elektrickej siete

modely napájané striedavým napätím)

Svorka Opis Farba – Severná

Farba – EÚ

Amerika

1 Ochranný uzemňovací

Zelená Zelená so žltým

vodič (PE)

pruhom

2 Nulovací vodič (N) Biely Modrý

3 Fázový vodič (L1) Čierny Hnedý

Tabuľka 4 Informácie o pripojení jednosmerného napätia (iba pre

modely napájané jednosmerným napätím)

Svorka Opis Farba – Severná

Farba – EÚ

Amerika

1 Ochranný uzemňovací

Zelená Zelená so žltým

vodič (PE)

pruhom

2 24 V DC spät. (–) Čierny Čierny

3 24 V DC (+) Červený Červený

Slovenský jazyk 333

Pripojenie dvoch monitorov

Obrázok 13 Pripojenie zariadenia

K analyzátor je možné pripojiť externý kontrolér sc. Pripojte kábel Hach

6789400 k externému kontroléru sc a k prípojke pre dva monitory na

analyzátore. Pozri Prehľad elektrického zapojenia na strane 331.

Pripojenie voliteľných zariadení

Nainštalujte káble pre výstupné alebo vstupné zariadenia tak, ako je

zobrazené na Obrázok 13. Uistite sa, že ste použili kábel so správnou

mierou určený pre dané pripojenie. Pozri Technické údaje na strane 321.

Informácie o konfigurácii zariadenia nájdete v prevádzkovej príručke.

334 Slovenský jazyk

Pripojenie k relé

Poznámka: 4 – 20 m výstupy nie je možné použiť na dodávanie elektrickej energie

do 2-drôtového (slučkou napájaného) vysielača.

N E B E Z P E Č I E

Pripojenie k digitálnym vstupom

Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Nezamieňajte

vysoké a nízke napätie. Uistite sa, že všetky prípojky relé sú pripojené

Analyzátor môže prijímať digitálny signál z externého zariadenia, ako

buď na vysoké striedavé napätie alebo nízke jednosmerné napätie.

napr. prietokomera, a zastaviť tak merania pri zastavení prietoku. Každý

samostatný vstup sa používa na sprístupnenie/zamedzenie príslušného

U P O Z O R N E N I E

vzorkovacieho kanála.

Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Záťaž pripojená k relé musí mať

Každý digitálny vstup je možné nakonfigurovať ako digitálny vstup TTL

odporový charakter. Vždy zabezpečte obmedzenie maximálneho

alebo ako vstup s relé / otvoreným zberačom. Pozri Obrázok 14.

prúdu tečúceho cez kontakty relé použitím externej poistky alebo

Štandardne sú mostíky nastavené na digitálny vstup s izolovaným TTL.

ističa. Dodržiavajte charakteristiky pre relé v časti Technické údaje.

Informácie o zapojení zariadenia nájdete v časti Prehľad elektrického

zapojenia na strane 331.

U P O Z O R N E N I E

Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne

bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky

zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Bezpečnostné

protokoly nájdete v aktuálnych kartách bezpečnostných údajov

(MSDS/SDS).

P O Z N Á M K A

Vodiče s menšou mierou než 18 AWG sa neodporúča používať.

analyzátor obsahuje relé pre alarmy koncentrácie vzorky (2x), výstrahu

systému analyzátora a vypnutie systému analyzátora. Informácie o

zapojení zariadenia nájdete v časti Prehľad elektrického zapojenia

na strane 331 (NO = normálne otvorené, COM = spoločné, NC =

normálne zatvorené).

Pripojenie k 4 – 20 mA výstupom

Na pripojenie 4 – 20 mA výstupov použite zatočený párový tienený drôt.

Tienenie pripojte na konci so záznamníkom alebo na konci s

analyzátorom. Tienenie nepripájajte na oboch koncoch kábla. Použitie

netieneného kábla môže mať za následok príliš vysokú úroveň

vysokofrekvenčných emisií alebo citlivosti.

Informácie o zapojení zariadenia nájdete v časti Prehľad elektrického

zapojenia na strane 331. Špecifikácie káblov a záťažovej impedancie

nájdete v časti Technické údaje na strane 321.

Slovenský jazyk 335

Obrázok 14 Digitálny vstup s izolovaným TTL

Inštalácia fliaš analyzátora

U P O Z O R N E N I E

Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne

bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky

zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Bezpečnostné

protokoly nájdete v aktuálnych kartách bezpečnostných údajov

(MSDS/SDS).

Pozri Obrázok 15 pre informácie o inštalácii fliaš analyzátor. Uistite sa,

že sú farba a číslo na viečku rovnaké ako farba a číslo na fľaši

analyzátor.

1 Mostík (12x) 3 Digitálny vstup s izolovaným TTL

2 Konektory pre digitálny vstup 4 Vstup s relé / otvoreným zberačom

Inštalácia prídavných modulov

Pre ďalšie výstupy, relé a komunikačné voľby je možné pridať moduly.

Pozrite si dokumentáciu dodanú s konkrétnym modulom.

336 Slovenský jazyk

Obrázok 15 Inštalácia fliaš analyzátora

Inštalácia miešacej tyčinky

Miešacia tyčinka je súčasťou inštalačnej súpravy. Pred inštaláciou

odstráňte kryt nálievky, nálievku a kryt kolorimetra. Pozri Obrázok 16.

Nainštalujte miešaciu tyčinku do kyvety na vzorku kolorimetra podľa

krokov na obrázku. Pozri Obrázok 17.

Obrázok 16 Odstránenie krytu kolorimetra a nálievky

Slovenský jazyk 337

Obrázok 17 Inštalácia miešacej tyčinky

Príprava na použitie

Fyzická inštalácia je týmto dokončená. Informácie o prvom nastavení

analyzátora nájdete v prevádzkovej príručke.

338 Slovenský jazyk

Kazalo vsebine

Tabela 1 Splošni tehnični podatki (nadaljevanje)

Tehnični podatki Podrobnosti

Specifikacije na strani 339

Delovna vlažnost 5 do 95 %, brez kondenzacije

Splošni podatki na strani 340

Temperatura shranjevanja od –20 do 60 °C (od –4 do 140 °F)

Namestitev na strani 343

Maksimalna višina 2000 m (6560 ft)

Specifikacije

Izhodi 4–20 mA Štirje; bremenska impedanca: največ 600 Ω

Priključek: žica debeline 22–16 AWG,

Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega

priporočeno 22–20 AWG, oklopljena sukana

obvestila.

parica

Tabela 1 Splošni tehnični podatki

Izhodi alarmnega releja Štirje; tip: releji SPDT brez napetosti, nazivna

napetost 5 A uporovno, največ 240 V (AC)

Tehnični podatki Podrobnosti

Priključek: žica debeline 18–16 AWG,

Mere (Š x G x V) Mere: 452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x

priporočeno pletenica 18 AWG

31,7 in)

Digitalni vhodi Štirje; priključek: žica debeline 22–16 AWG;

Ohišje Razred zaščite: NEMA 4x/IP65

priporočeno 22–20 AWG pletenica (izoliran vhod

Material: ohišje – PC/ABS, vratca – PC, tečaji in

z napetostjo DC ali vhod tipa odprti kolektor/rele

zapahi – PC, strojna oprema – nerjavno jeklo

s sklenitvijo kontakta)

(316 SST)

Varovalke Vhodna moč – AC: T 1,6 A; 250 V (AC); DC: T

Samo za uporabo v zaprtih prostorih. Zaščitite

6,3 A; 250 V (AC)

pred neposredno sončno svetlobo.

Izhodna moč – AC: T 5,0 A; 250 V (AC); DC: T

Teža 20 kg (45 lb) brez reagentov in standardov,

1,6 A; 250 V (AC)

36,3 kg (80 lb) z reagenti

Izhodi alarmnega releja: T 5,0 A, 250 V

Nameščanje Stensko, na panel ali namizno

Cevni priključki Linija za vzorec in obtočni odvod za vzorec:

zaskočni cevni priključek z zunanjim premerom

Razred zaščite I

6 mm za plastične cevi

Stopnja

2/II

Dovod zraka za čistilnik zraka: zaskočni cevni

onesnaženja/kategorija

priključek z zunanjim premerom 6 mm za

namestitve

plastične cevi

Odtok kemikalij in odtok iz ohišja: natični cevni

Napajanje AC: 100–240 V (AC), 50/60 Hz

priključek z notranjim premerom 11 mm (7/16 in)

Instrument: nazivno 0,5 A; največ 2,6 A

za mehke plastične cevi

Priključek: žica debeline 18–16 AWG,

priporočeno pletenica 18 AWG

Temperatura delovanja od 5 do 45 °C (od 41 do 113 °F)

Slovenski 339

Tabela 1 Splošni tehnični podatki (nadaljevanje)

Tabela 2 Specifikacije meritev (nadaljevanje)

Tehnični podatki Podrobnosti

Tehnični podatki Podrobnosti

Tlak vzorca, hitrost pretoka in

Tlak: 137,9–5998,4 mbar (2–87 psi)

Najmanjša meja zaznavnosti Model LR: 4 µg/L, model HR: 200 µg/L

temperatura

Hitrost pretoka: 55–300 mL/min

Poraba reagentov Poraba: 2 L vsakega reagenta na 90 dni pri 15-

Temperatura: od 5 do 50° C (od 41 do 122° F)

minutnem ciklu

Vsebnik: 2 L, PETE s polipropilenskimi pokrovčki

Število tokov vzorca 1, 2 ali 4; programirljivo zaporedje

3

1

Standardna poraba Poraba: 2 L standarda na 10 umerjanj

Čistilnik zraka (izbirno) 0,425 m

/uro (15 scfh

), zrak instrumentne

kakovosti

Vsebnik: 2 L, PETE s polipropilenskimi pokrovčki

Certifikati Potrdilo ETL v skladu s standardi UL in CSA,

oznaka CE

Splošni podatki

1

standardnih kubičnih čevljev na uro

V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za

neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo,

Tabela 2 Specifikacije meritev

nastalo zaradi kakršnekoli napake ali izpusta v teh navodilih.

Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v navodilih in izdelku, ki

Tehnični podatki Podrobnosti

ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila. Prenovljene različice najdete

Vir svetlobe Svetleča dioda (LED) razreda 1M z najvišjo

na proizvajalčevi spletni strani.

valovno dolžino 480 nm (model LR) ali 880 nm

(model HR)

Varnostni napotki

Območje meritve 4–3000 µg/L kot PO

4

(model LR);

O P O M B A

200–50.000 µg/L kot PO

4

(model HR)

Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne

Natančnost Model LR: ±4 µg/L ali ±4 % (kar je večje)

aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno,

Model HR: ±500 µg/L ali ±5 % (kar je večje)

naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji

meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo. Uporabnik je v celoti odgovoren za

Natančnost/ponovljivost Model LR: ±1 %, model HR: ±500 µg/L ali ±5 %

prepoznavo tveganj, ki jih predstavljajo kritične aplikacije, in namestitev ustreznih

(kar je večje)

mehanizmov za zaščito procesov med potencialno okvaro opreme.

Odzivni čas Običajno 10 minut pri 25 °C (77 °F), odvisen od

Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti

temperature

preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o

nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja

Čas stabilizacije Po prvem zagonu ali letnem vzdrževanju:

nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi.

5 merilnih ciklov

Po stanju pripravljenosti: 1 merilni cikel

Zaščita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in nameščajte jo

izključno tako, kot je navedeno v tem priročniku.

Po umerjanju: 0 merilnih ciklov

Čas umerjanja Umeritev naklona: 10 minut

Ničelno umerjanje: 10 minut

340

Slovenski