Hach-Lange HACH 5500 sc Installation – страница 15
Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc Installation

Dviejų monitorių prijungimas
Paveikslėlis 13 Prietaiso prijungimas
Prie analizatorius galima prijungti išorinį „sc“ valdiklį. Prijunkite „Hach“
kabelį 6789400 prie išorinio „sc“ valdiklio ir analizatoriaus dviejų
monitorių jungties. Žr. Laidų sujungimo apžvalga Puslapyje 278.
Pasirinktinių prietaisų prijungimas
Sumontuokite išvesties ar įvesties prietaisų kabelius, kaip parodyta
Paveikslėlis 13. Būtinai naudokite jungčiai nurodyto kalibro laidą.
Žr.Techniniai duomenys Puslapyje 268. Kaip konfigūruoti prietaisą, žr.
naudojimo vadove.
lietuvių kalba 281

Jungimas prie relių
Pastaba: 4–20 mA išvesčių negalima naudoti 2 laidų (maitinamo uždaros
grandinės srove) siųstuvo maitinimui teikti.
P A V O J U S
Jungimas prie skaitmeninių įvesčių
Mirtino elektros smūgio pavojus. Nemaišykite aukštos ir žemos
įtampos. Įsitikinkite, kad visomis relių jungtimis teka tik aukštos
Analizatorius gali gauti skaitmeninį signalą iš išorinio prietaiso, pvz.,
įtampos kintamoji srovė arba tik žemos įtampos nuolatinė srovė.
tėkmės matuoklio, sustabdyti matavimus, kai tėkmė baigiasi. Kiekviena
atskira įvestis yra naudojama atitinkamam mėginio kanalui įjungti /
A T S A R G I A I
išjungti.
Kiekvieną skaitmeninę įvestį galima konfigūruoti kaip izoliuotą TTL tipo
Gaisro pavojus. Relės krūvis turi būti varžinis. Visuomet ribokite srovę į
reles išoriniu saugikliu ar pertraukikliu. Laikykitės skyriuje „Techniniai
skaitmeninę įvestį arba kaip relės / atviro kolektoriaus tipo įvestį. Žr.
duomenys“ nurodytos relės klasės.
Paveikslėlis 14. Pagal numatytąsias nuostatas, trumpikliai yra nustatyti
priimti izoliuotas TTL tipo skaitmenines įvestis. Kaip prijungti prietaisą,
A T S A R G I A I
žr. Laidų sujungimo apžvalga Puslapyje 278.
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos
saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones,
tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti
galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).
P A S T A B A
Mažesnio kalibro nei 18 AWG laido nerekomenduojama naudoti.
analizatorius yra relių, skirtų mėginio koncentracijos pavojaus signalams
(2 vnt.), analizatoriaus sistemos įspėjimams ir analizatoriaus sistemos
išjungimui. Kaip prijungti prietaisą, žr. Laidų sujungimo apžvalga
Puslapyje 278 (NO = paprastai atviras, COM = įprastas, NC = paprastai
uždarytas).
Jungimas prie 4–20 mA išvesčių
4–20 mA išvesčių prijungimui naudokite susuktus porinius ekranuotus
laidus. Izoliuotąją apsaugą prijunkite ties rašytuvu arba ties
analizatoriumi. Izoliuotosios apsaugos nejunkite prie abiejų kabelio galų.
Jei naudosite neekranuotą kabelį, gali būti viršytas leidžiamas
skleidžiamų arba priimamų radijo bangų lygis.
Kaip prijungti prietaisą, žr. Laidų sujungimo apžvalga Puslapyje 278.
Laidų sujungimo ir apkrovos impedanso techninius duomenis žr.
Techniniai duomenys Puslapyje 268.
282 lietuvių kalba

Paveikslėlis 14 Izoliuota TTL tipo skaitmeninė įvestis
Analizatoriaus butelių įdėjimas
A T S A R G I A I
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos
saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones,
tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti
galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).
Kaip įdėti analizatorius butelius, žr.Paveikslėlis 15. Įsitikinkite, kad spalva
ir numeris ant dangtelio yra tokie patys, kaip spalva ir numeris ant
analizatorius butelio.
1 Trumpiklis (12 vnt.) 3 Izoliuota TTL tipo skaitmeninė
įvestis
2 Skaitmeninės įvesties jungtys 4 Relės / atviro kolektoriaus tipo
įvestis
Papildomų modulių montavimas
Galima įtraukti modulių, teikiančių papildomų išvesties, relių ar ryšių
parinkčių. Žr. su moduliu pridedamus dokumentus.
lietuvių kalba 283

Paveikslėlis 15 Analizatoriaus butelio įdėjimas
Maišymo strypo įdėjimas
Maišymo strypas yra pridedamas su montavimo rinkiniu. Prieš dėdami
nuimkite piltuvo dangtį, piltuvą ir kolorimetro dangtį. Žr. Paveikslėlis 16.
Įdėkite maišymo strypą į kolorimetro mėginio kiuvetę, kaip pateikta
iliustruotuose veiksmuose. Žr. Paveikslėlis 17.
Paveikslėlis 16 Kolorimetro dangčio ir piltuvo nuėmimas
284 lietuvių kalba

Paveikslėlis 17 Maišymo strypo įdėjimas
Parengimas naudoti
Fizinis montavimas dabar yra baigtas. Kai parengti analizatorių pirmam
naudojimui, žr. naudojimo vadove.
lietuvių kalba 285

Содержание
Таблица 1 Общие технические характеристики (продолжение)
Характеристика Данные
Технические характеристики на стр. 286
Диапазон рабочих
5 - 45 °C(41 - 113 °F)
Общая информация на стр. 287
температур
Монтаж на стр. 291
Рабочая влажность от 5 до 95% без конденсации
Температура хранения от –20 до 60 °C (от –4 до 140 °F)
Технические характеристики
Максимальная высота над
2000 м (6560 футов)
В технические характеристики могут быть внесены изменения без
уровнем моря
предварительного уведомления.
выходы 4–20 мА Четыре; Сопротивление нагрузки: 600 Ω
Таблица 1 Общие технические характеристики
максимум
Подключение: провод от 22 до 16 AWG,
Характеристика Данные
рекомендуется экранированная витая пара от
Размеры (Ш x Г x В) 452 x 360 x 804 мм (17,8 x 14,2 x 31,7 дюймов)
22 до 20 AWG
Корпус Класс защиты: NEMA 4x/IP65
Релейные контакты Четыре; тип: слаботочные SPDT реле, каждое
выдерживает до 5 A, 240 В переменного тока.
Материал: корпус поликарбонат/АБС-пластик,
дверь поликарбонат, петли и защелки
Подключение: провод от 18 до 16 AWG,
поликарбонат, оборудование 316 SST
рекомендуется многожильный провод
18 AWG
Только для работы в помещении. Не
подвергать воздействию прямых солнечных
Цифровые входы Четыре; подключение: провод от 22 до
лучей.
16 AWG, рекомендуется многожильный
провод от 22 до 20 AWG (изолированный
Вес 20 кг без реагентов и эталонов, 36,3 кг с
вход пост. тока или вход с открытым
реагентами
коллектором/нормально разомкнутыми реле)
Монтаж На стену, панель или стол
Плавкие предохранители Входная мощность — Перем. ток: T 1,6 А,
250 В перем. тока; Пост. ток: T 6,3 А, 250 В
Класс защиты I
перем. тока
Степень
2/II
Выходная мощность — Перем. ток: T 5,0 А,
загрязнения/категория
250 В перем. тока; Пост. ток: T 1,6 А, 250 В
установки
перем. тока
Выходные провода сигнального реле: T 5,0 А,
Потребляемая мощность Перем. ток: 100–240 В перем. тока, 50/60 Гц
250 В
Прибор: 0,5 А номинал, 2,6 А максимум
Подключение: провод от 18 до 16 AWG,
рекомендуется многожильный провод
18 AWG
286 Русский

Таблица 1 Общие технические характеристики (продолжение)
Таблица 2 Характеристики измерения (продолжение)
Характеристика Данные
Характеристика Данные
Фитинги Пробоотборная линия и система дренажа
Погрешность Модель LR: ±4 мкг/л или ±4% (наибольшее
байпаса образца: 6 мм (внешний диаметр)
значение)
патрубок вставного соединения для
Модель HR: ±500 мкг/л или ±5%
пластиковой трубы
(наибольшее значение)
Впускное отверстие для продувки воздухом:
6 мм (внешний диаметр) патрубок вставного
Точность/Воспроизводимость Модель LR: ±1%, модель HR ±500 мкг/л или
соединения для пластиковой трубы
±5% (наибольшее значение)
Система дренажа химреагентов и слив из
Время отклика Обычно 10 минут при 25 °C, меняется в
корпуса: 11 мм. (внутренний диаметр)
зависимости от температуры
патрубок ID для гибкой пластиковой трубы
Время стабилизации После первого запуска или ежегодного
Давление, скорость потока
Давление: 2–87 фунтов на кв. дюйм до
технического обслуживания: 5 циклов
и температура образца
предустановленного регулятора давления
измерения
Скорость потока: 55–300 мл/мин.
После выхода из режима ожидания 1 цикл
Температура от 5 до 50 °C (от 41 до 122 °F)
измерения
После калибровки: 0 циклов измерения
Число потоков пробы 1, 2, или 4 программируемых
последовательности
Время калибровки Калибровка наклона: 10 минут
Продувка воздухом (не
0,425 м
3
/час
1
качественный приборный воздух
Калибровка нуля: 10 минут
входит в комплект)
Нижний предел обнаружения Модель LR: 4 мкг/л, модель HR:: 200 мкг/л
Сертификация Сертифицировано ETL по стандартам UL и
Расход реагента Расход: 2 л каждого реагента каждые
CSA, соответствует нормам ЕС
90 дней при времени цикла 15 минут
1
Контейнер: 2 л,
полиэтилентерефталатэтилен с
полипропиленовыми крышками
Таблица 2 Характеристики измерения
Расход эталона Расход: 2 л эталона на каждые
Характеристика Данные
10 калибровок
Источник света Светодиод класса 1М с пиковой длиной
Контейнер: 2 л,
волны 480 нм (модель LR) или 880 нм
полиэтилентерефталатэтилен с
(модель HR)
полипропиленовыми крышками
Диапазон измерений 4–3000 мкг/л по PO
4
(модель LR);
200–50 000 мкг/л по PO
4
(модель HR)
Общая информация
Производитель ни при каких обстоятельствах не несет
ответственности за прямой, непрямой, умышленный,
неумышленный или косвенный ущерб в результате любых
Русский
287

недочетов или ошибок, содержащихся в данном руководстве.
О С Т О Р О Ж Н О
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к
руководство или описанную в нем продукцию без извещений и
травмам малой и средней тяжести.
обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте
производителя.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и
Указания по безопасности
повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить
особое внимание.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные
Предупредительные надписи
неправильным применением или использованием изделия, включая, без
ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с
Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При
себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени,
несоблюдении их требований возникает опасность телесных
допускаемой действующим законодательством. Пользователь несет
исключительную ответственность за выявление критических рисков в
повреждений или повреждений прибора. Нанесенный на корпус
работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой
прибора предупредительный символ будет включен в руководство
среды в ходе возможных неполадок оборудования.
пользователя с предупреждением или указанием на опасность.
Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем
Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения
распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию
возможной травмы соблюдайте все меры по технике
оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения
безопасности, отображаемые с настоящим символом. Если
относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к
символ на приборе, см. руководство по эксплуатации или
серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя
информацию по технике безопасности.
оборудования.
Этот символ указывает на необходимость ношения защитных
Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита
очков.
не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное
оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном
руководстве.
Этот символ указывает на наличие химической опасности и
указывает на то, что только лица, имеющие необходимую
Use of hazard information
квалификацию и опыт по работе с химикатами, допускаются к
выполнению операций с химикатами и обслуживанию связанных
О П А С Н О С Т Ь
с оборудованием систем подачи химикатов.
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,
Этот символ указывает на опасность поражения электрическим
которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.
током и/или на возможность получения смертельной
электротравмы.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,
Этот символ указывает, что отмеченный элемент может быть
которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.
горячим, и прикасаться к нему следует с осторожностью.
288 Русский

Этот символ указывает на риск возгорания.
FCC. Эксплуатация может производиться при выполнении двух
следующих условий:
1. Устройство не должно создавать опасные помехи.
2. Устройство должно допускать любое внешнее вмешательство, в
Этот символ указывает на наличие сильнодействующего
том числе способное привести к выполнению нежелательной
коррозионного или иного опасного вещества и риск причинения
вреда в результате химического воздействия. Обращаться с
операции.
химикатами и выполнять обслуживание связанных с этим
оборудованием систем подачи химикатов должны только лица,
Изменения и модификации данного устройства без явного на то
имеющие соответствующую квалификацию и прошедшие
согласия стороны, ответственной за соответствие стандартам,
подготовку по работе с химикатами.
могут привести к лишению пользователя прав на эксплуатацию
данного устройства. Результаты испытаний данного устройства
Примечание: По вопросу возврата приборов для утилизации просим
свидетельствуют о соответствии ограничениям для цифровых
связаться с их производителем либо поставщиком и действовать
согласно полученным указаниям в плане возврата отслужившего свой
устройств класса "А", изложенным в части 15 правил FCC. Данные
ресурс оборудования, поставленных производителем электрических и
ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от
всех прочих вспомогательных принадлежностей для их надлежащей
вредных помех при работе оборудования в коммерческой среде.
утилизации.
Данное устройство генерирует, использует и может излучать
Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное
радиочастотную энергию, и в случае установки и использования
данным знаком, не может быть утилизировано в системах
вопреки требованиям руководства по эксплуатации может стать
обработки обычных городских отходов в странах Европы.
Согласно действующим местным и национальным положениям
источником помех, опасных для устройств радиосвязи.
(Директива ЕС 2002/96/EC), пользователи стран Европейского
Эксплуатация данного устройства в населенных пунктах может
Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой срок
привести к возникновению опасных помех – в этом случае
электроприборы производителю для их утилизации, не неся при
пользователь будет обязан устранить их за свой счет. Для
этом никаких расходов.
сокращения помех можно использовать следующие методы:
1. Отсоедините устройство от источника питания, чтобы убедиться,
Сертификаты
что именно оно является источником помех.
Канадские нормативные требования к оборудованию
2. Если устройство подключено к той же розетке, что и прибор, при
вызывающему помехи, IECS-003, класс A:
работе которого наблюдаются помехи, подключите устройство к
другой розетке.
Прилагающиеся протоколы испытаний находятся у производителя.
3. Переместите устройство подальше от прибора, для работы
Данное цифровое устройство класса А отвечает всем требованиям
которого он создает помехи.
канадских норм относительно вызывающего помехи оборудования.
4. Поменяйте положение антенны другого устройства,
Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
принимающего помехи.
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
5. Попробуйте разные сочетания указанных выше мер.
interférences.
Правила FCC, часть 15, ограничения класса “А”
Прилагающиеся протоколы испытаний остаются у производителя.
Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил
Русский
289

Основные сведения об изделии
Рисунок 1 Основные сведения об изделии
О П А С Н О С Т Ь
Химическая или биологическая опасность. Если этот прибор
используется для отслеживания процесса обработки и/или работы
системы подачи химикатов, для которой необходимо соблюдать
нормативные ограничения и требования по мониторингу,
связанные со здоровьем населения, общественной
безопасностью, производством пищевых продуктов и напитков, то
на пользователя прибора возлагается ответственность за
ознакомление с этими требованиями и их выполнение, а также за
обеспечение наличия и установки необходимых и достаточных
механизмов для соответствия применимым правилам в случае
сбоя в работе прибора.
Анализатор измеряет уровень концентрации фосфата в
движущейся воде и технической воде. Широкодиапазонное
измерение уровня фосфата использует метод с использованием
молибдованадата. Узкодиапазонное измерение уровня фосфата
измеряет низкий уровень ортофосфата и использует метод
аскорбиновой кислоты. Оба метода взяты из Стандартных
*
методов.
Обзор анализатор см. в Рисунок 1. Для облегчения доступа дверцы
легко снимаются. См. Рисунок 2.
1 Верхняя и нижняя
5 Дисплей и
9 Панель анализа
дверцы
клавиатура
2 Крышка
6 Слот карты памяти
10 Отсек бутыли
вентиляционной
SD
реагента
трубы
3 Пробоотборная
7 Переключатель
11 Крышка
входная труба
питания
колориметра
4 Световой индикатор
8 Светодиодный
12 Пробоотборный
состояния
индикатор питания
клапан
(горит = анализатор
включен)
*
Стандартные методы исследования воды и сточной воды, издание 21-е, 2005, юбилейное издание, APHA, AWWA, WEF. Нижний
диапазон: 4-153, 4500-P E. метод аскорбиновой кислоты. Верхний диапазон: 4-151, 4500-P C. колориметрический метод
ванадиевомолибднофосфорной кислоты.
290 Русский

Рисунок 2 Снятие дверцы
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Риск получения травмы. Приборы или компоненты могут иметь
большой вес. Для установки или перемещения используйте
помощь.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Риск получения травмы. Тяжелый предмет. Для безопасной
эксплуатации прибор необходимо надежно закрепить на стене,
столе или полу.
Анализатор следует устанавливать в помещении, в безопасных
зонах. Подробнее см. в документации, поставляемой вместе с
монтажными приспособлениями.
Трубопроводы
О П А С Н О С Т Ь
Опасность возникновения пожара. Это изделие не предназначено
для работы с легковоспламеняющимися жидкостями.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Монтаж
Не размещайте реагенты до завершения работы с трубами.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Убедитесь, что размеры трубопроводов соответствуют указанным в
инструкции.
Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе,
должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Лючки для доступа к трубопроводам
Подключайте трубопроводы через соответствующие лючки для
доступа. См. Рисунок 3 или Рисунок 4. В целях сохранения класса
Механическая установка
защиты корпуса закройте крышкой все неиспользуемые лючки
доступа.
О П А С Н О С Т Ь
При использовании внешней продувки воздухом сверьтесь с
Риск травмы или летального исхода. Убедитесь, что стена, на
инструкциями к набору продувки воздухом при извлечении фильтра
которой монтируется оборудование, способна выдерживать вес,
вентилятора и замене его заглушкой. Указания по включению
который превышает вес оборудования 4 раза.
продувки воздухом см. в руководстве по эксплуатации. Номер
детали для набора продувки воздухом см. в руководстве по
техническому обслуживанию и устранению неисправностей.
Русский
291

Рисунок 3 Порты для одного или двух потоков пробы
Рисунок 4 Порты для четырех потоков пробы
1 Не используется 5 Система дренажа
9 Впускное отверстие
байпаса образца 2
для забора проб 1
2 Система дренажа
6 Система дренажа
10 Впускное
1 Вентиляционное
4 Впускное отверстие
7 Слив из корпуса на
байпаса образца 4
байпаса образца 1
отверстие для
отверстие дренажа -
для продувки
случай протечек
забора проб 2
не закрывать
воздухом (не входит
в комплект)
3 Система дренажа
7 Система дренажа
11 Впускное
байпаса образца 3
химреагентов
отверстие для
2 Не используется 5 Система дренажа
8 Впускное отверстие
забора проб 3
байпаса образца 1
для забора проб 1
4 Впускное отверстие
8 Слив из корпуса на
12 Впускное
3 Только для
6 Система дренажа
9 Только для
для продувки
случай протечек
отверстие для
двухканальных
химреагентов
двухканальных
воздухом (не входит
забора проб 4
анализаторов:
анализаторов:
в комплект)
Система дренажа
Впускное отверстие
байпаса образца 2
для образца 2
Соедините пробоотборную и дренажную линии
О С Т О Р О Ж Н О
Вероятность взрыва. Используйте только регулятор
производителя, поставляемый вместе с оборудованием.
О С Т О Р О Ж Н О
Опасность воздействия химических реагентов. Утилизируйте
химикаты и отходы в соответствии с местными, региональными и
общегосударственными правилами и законами.
292 Русский

У В Е Д О М Л Е Н И Е
Рисунок 5 Пробоотборная и дренажная линии
Не подключайте дренажные линии к другим линиям, в противном случае
может возникнуть противодавление, и анализатор может быть поврежден.
Убедитесь, что дренажные линии сообщаются с воздухом.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Для предотвращения повреждения анализатор и возникновения
противодавления убедитесь, что анализатор расположен выше
используемых дренажных систем, и что дренажная линия имеет постоянный
уклон вниз.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Регулятор давления настроен на фиксированный показатель давления, и
изменить это значение невозможно.
Для подключения дренажной системы и пробоотборной линии к
анализатору используйте прилагаемые трубки (6 мм), прямоточный
фильтр и регулятор давления. См. Рисунок 5. Трубка
пробоотборной линии, входящая в лючки доступа к трубопроводам,
должна иметь диаметр 6 мм. Трубка 1/4 дюйма может быть
использована для пробоотборной линии до клапана/прямоточного
фильтра, но не должна входить в лючки доступа анализатора.
1 Подача пробы (один
4 Ненастраиваемый
7 Слив из корпуса
поток)
регулятор давления
(настроен на
4 фунтов на кв.
дюйм для защиты
анализатора)
2 Запорный вентиль 5 Система дренажа
байпаса образца
3 Прямоточный
6 Система дренажа
фильтр
химреагентов
Русский 293

Линия подачи образца
Рисунок 6 Методы отбора проб
Для оптимальной работы прибора необходимо выбрать
правильное, репрезентативное место взятия пробы. Проба должна
быть репрезентативной для всей системы.
Для предотвращения ошибок необходимо:
• Брать пробы в местах, достаточно удаленных от мест введения
химических добавок в изучаемый поток.
• Убедиться, что пробы хорошо перемешаны.
• Убедиться, что все химические реакции завершены.
Присоединение потока пробы
Вставьте каждую линию подвода образца в центр трубки большего
диаметра, чтобы минимизировать помехи от воздушных пузырьков
или попадание донного осадка. Рисунок 6 показывает примеры
правильного и неправильного присоединения.
Старайтесь сделать линии подвода образца как можно более
короткими, чтобы предотвратить образование донного осадка.
1 Воздух 2 Поток проб
Осадок может поглощать некоторое количество анализируемого
вещества из образца и вызывать занижение показателей. Позднее
Настройка скорости потока байпаса
из осадка может выделиться анализируемое вещество и вызвать
У В Е Д О М Л Е Н И Е
завышение показателей. Этот обмен веществ с осадком также
вызывает замедление реакции при повышении или понижении
Для нескольких потоков не ослабляйте винт более чем на 4 поворота.
концентрации анализируемого вещества в образце.
Поток байпаса можно отрегулировать, когда анализатор находится
в режиме выключения. Отрегулируйте скорость потока
пробоотборной линии байпаса с помощью клапана потока, как
показано в Рисунок 7 или Рисунок 8. Чтобы изменить диапазон
скорости потока образца, см. Технические характеристики
на стр. 286. Для измерения скорости потока пробоотборной линии
байпаса используйте внешний измерительный прибор.
Увеличивайте скорость потока пробоотборной линии байпаса, когда
изучаемый поток находится далеко от анализатор, чтобы получать
ускоренный отклик на изменения в изучаемом потоке.
294
Русский

Рисунок 7 Регулировка скорости потока байпаса - один поток
Электрические подключения
О П А С Н О С Т Ь
Опасность поражения электрическим током. Используйте либо
высокое напряжение (выше 30 В RMS и 42,2 В PEAK или 60 В
постоянного тока), либо низкое напряжение (менее 30 В RMS и
42.2 В PEAK или 60 В постоянного тока). Не используйте
комбинацию высокого и низкого напряжения.
О П А С Н О С Т Ь
Опасность поражения электрическим током. Всегда отключайте
прибор от сети перед любыми электрическими подключениями.
Рисунок 8 Регулировка скорости потока байпаса - несколько
О П А С Н О С Т Ь
потоков
Опасность поражения электрическим током. Не подавайте
переменное напряжение непосредственно на прибор с питанием
от постоянного тока.
О П А С Н О С Т Ь
Опасность поражения электрическим током. При использовании
прибора на открытом воздухе или в условиях потенциальной
повышенной влажности для подключения устройства к
электросети необходимо использовать устройства размыкания
цепи при замыкании на землю (GFCI/GFI).
О П А С Н О С Т Ь
Опасность поражения электрическим током. Необходимо
защитное заземление (PE).
О П А С Н О С Т Ь
Опасность поражения электрическим током. Используйте только
патрубки с корпусом, соответствующим среде эксплуатации.
Соблюдайте требования раздела "Технические характеристики".
Русский 295

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Рисунок 9 Лючки доступа к электропроводке
Опасность удара электрическим током. Внешнее подключаемое
оборудование должно соответствовать применимым
национальным правилам техники безопасности.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Опасность поражения электрическим током и возникновения
пожара. Для электропроводки необходимо наличие локального
силового выключателя.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Опасность поражения электрическим током и возникновения
пожара. Электропроводка выполняется с учетом места установки
локального силового выключателя.
1 Подача питания (только кабель
3 Коммуникационные и сетевые
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
питания), без пластины
модули (8x)
заземления Не использовать для
Опасность поражения электрическим током и возникновения
прокладки проводов.
пожара. Для проводного прибора: установите прибор так, чтобы
шнур питания можно было легко извлечь из электрической
2 Коммуникационные и сетевые
4 Подача и выход питания
розетки.
модули (3x)
(проводка или кабель питания),
пластина заземления,
У В Е Д О М Л Е Н И Е
коммуникационные и сетевые
модули (8x)
Убедитесь, что оборудование подключено к прибору в соответствии с
местными, региональными и государственными нормативами.
Снимите разъемы крышки доступа
Подключите кабели и систему проводки через специальный лючок
для доступа к электропроводке. См. Рисунок 9. Извлеките
резиновые герметизирующие заглушки, вытолкнув их изнутри
корпуса, чтобы разблокировать доступ, а затем удалите их
полностью, потянув снаружи. При необходимости удалите
выбивные отверстия из монтажной крышки отсека электроники с
помощью молотка и отвертки. В целях сохранения класса защиты
корпуса закройте крышкой все неиспользуемые порты.
296 Русский

Снимите крышку доступа
Рисунок 11 Разъемы на главной плате
Снимите крышку доступа для подключения к клеммам проводов.
См. Рисунок 10.
Рисунок 10 Снятие крышки доступа
1 Разъем для
4 Цифровые входы 7 Выход питания
двойного монитора
Схема соединений
2 Разъем для
5 Подача питания 8 Светодиодный
интеллектуального
индикатор питания
Рисунок 11 показывает все возможные схемы подключения.
датчика
(горит = к
Используйте диаметр провода, указанный для данного подключения
анализатору
(см.Технические характеристики на стр. 286)
подведено питание)
3 выходы 4–20 мА 6 Переключатель и
9 Реле
светодиодный
индикатор питания
(горит = анализатор
включен)
Русский 297

Подключение к сети
Таблица 3 Информация по разводке кабелей переменного тока
(только для моделей с питанием от переменного тока)
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Клемм Функция Цвет — Северная
Цвет — ЕС
Опасность поражения электрическим током. На основном
Америка
защитном заземлении следует использовать обжимной кольцевой
зажим.
1 Защитное заземление
Зеленый Зеленый с
(PE)
желтой
полоской
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Опасность поражения электрическим током и возникновения пожара. Шнур
2 Ноль (N) Белый Синий
электропитания и вилка без фиксации положения, входящие в комплект
поставки, должны соответствовать действующим национальным
3 Фаза (L1) Черный Коричневый
нормативам.
Таблица 4 Информация по разводке кабелей постоянного тока
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
(только для моделей с питанием от постоянного тока)
Опасность поражения электрическим током. Провод защитного
Клемм Функция Цвет — Северная
Цвет — ЕС
заземления должен иметь соединение с низким полным
Америка
сопротивлением меньше, чем 0,1 Ом. Подсоединенный провод
должен быть рассчитан на такую же токовую нагрузку, что и
1 Защитное заземление
Зеленый Зеленый с
линейный провод сети электропитания переменного тока.
(PE)
желтой
полоской
У В Е Д О М Л Е Н И Е
2 Обратный провод 24 В
Черный Черный
Прибор используется только для подключения к однофазному источнику.
пост. тока (–)
Установка кабеля: Производитель рекомендует использовать
3 24 В пер. тока (+) Красный Красный
дополнительный кабель и уплотнительную набивку. Список
запасных деталей находится в руководстве по техническому
обслуживанию. От предоставляемого клиентом кабеля требуются
три провода калибра 18, а длина самого кабеля не должна быть
более 3 метров. Для поддержания класса защиты корпуса
используйте эластичные муфты герметичного типа. См.
Технические характеристики на стр. 286. Для подключения питания
к прибору обратитесь к Таблица 3 или Таблица 4 и Рисунок 12.
298 Русский

Рисунок 12 Подключение питания
Подключение двойного монитора
К анализатор можно подключить внешний контроллер SC.
Подключите кабель Hach 6789400 к внешнему контроллеру sc и
разъему двойного монитора анализатора. См. Схема соединений
на стр. 297.
Подключение дополнительных устройств
Подключите кабели к устройствам ввода или вывода, как показано в
Рисунок 13. Используйте диаметр провода, указанный для данного
подключения. См. Технические характеристики на стр. 286. Для
настройки устройства обратитесь к руководству по эксплуатации.
Русский 299

Рисунок 13 Подключение устройства
Подключение к реле
О П А С Н О С Т Ь
Опасность поражения электрическим током. Не прокладывать
вместе высоковольтные и низковольтные провода. Убедитесь, что
все релейные соединения рассчитаны на работу при высоком
напряжении переменного тока или все соединения могут работать
при низком напряжении постоянного тока.
О С Т О Р О Ж Н О
Опасность возникновения пожара. Нагрузка реле должна быть
резистивной. Ток через реле должен обязательно ограничиваться
внешним предохранителем или размыкателем. Учитывайте
номиналы реле из раздела "Технические характеристики".
О С Т О Р О Ж Н О
Опасность воздействия химических реагентов. Необходимо
соблюдать правила техники безопасности и использовать
индивидуальные средства защиты, соответствующие
используемым химикатам. При составлении протоколов по
технике безопасности воспользуйтесь действующими паспортами
безопасности / паспортами безопасности материалов
(MSDS/SDS).
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Не рекомендуется использовать провод диаметром менее 18 AWG.
В анализатор установлены реле для сигнала оповещения о
концентрации пробы (2x), системного оповещения анализатора и
отключения системы анализатора. Для подключения устройства см.
Схема соединений на стр. 297 (NO = нормально открытый, COM =
общий, NC = нормально закрытый).
Подключение к выходам на 4–20 мА
Для подключения выходов 4–20 мА используйте экранированную
витую пару. Подключите экран к записывающему устройству или к
анализатору. Не подключайте экран с обоих концов кабеля. При
использовании неэкранированного кабеля может испускаться
радиочастотное излучение или уровень восприимчивости может
оказаться выше допустимого.
300
Русский