Hach-Lange HACH 5500 sc Installation – страница 12

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc Installation

З а б е л е ж к а

Фигура 5 Тръби за проби и дренажни тръби

Не свързвайте дренажните тръби към други тръби, защото това може да

причини обратно налягане и повреда на анализатор. Уверете се, че

дренажните тръби имат достъп до въздух.

З а б е л е ж к а

За да предотвратите вероятността от обратно налягане и повреда на

анализатор се уверете, че анализаторът се намира на по-високо от

използваните съоръженията за източване, както и че дренажните тръби са с

постоянен наклон надолу.

З а б е л е ж к а

Регулаторът за налягане е настроен на фиксирано налягане и не да се

променя.

Използвайте предоставените тръби (6-милиметрови), Y-образната

цедилка с филтър и регулатора за налягане, за да изправите

дренажа и пробата към анализатора. Вижте Фигура 5. Тръбите за

проби, които отиват в портовете за достъп на водопровода, трябва

да са 6-милиметрови. Може да се използват тръби от 1/4 инча. като

тръби за проби до клапана/y-образната цедилка, но не в портовете

за достъп до водопровода на анализатора.

1 Проба

4 Регулатор за

7 Източване на

(еднопоточна)

налягането без

кутията

възможност за

настройване

(поставете на 4 PSI,

за да предпазите

анализатора)

2 Спирателен клапан 5 Източване чрез

заобикаляне на

пробата

3 Y-образна цедилка с

6 Източване на

филтър

химикали

български 221

Указания за пробна линия

Фигура 6 Методи за вземане на проби

За оптимални характеристики на инструментите избирайте добра,

надеждна точка за вземане на проби. Пробата трябва да е

представителна за цялата система.

За да предотвартите погрешните измервания:

Вземайте пробите от места, които се намират на достатъчно

разстояние от точки, в които се добавят химически вещества към

обработваното течение.

Проверете дали пробите са добре смесени.

Проверявайте дали всички химически реакции са изпълнени.

Свързване на примерния поток

Поставете всяка тръба за проба в центъра на по-голяма

технологична тръба, за да сведете до минимум смущенията,

причинени от мехурчета или утайка по дъното. Фигура 6 показва

примери за добро и лошо инсталиране.

Тръбите за проби трябва да са възможно най-къси, за да се избегне

1 Въздух 2 Пробен поток

натрупването на утайка по дъното. Утайката може да абсорбира

част от аналита от пробата, което да доведе до отчитане на ниски

Задаване на степен на заобикалящ поток

показания. На по-късен етап е възможно утайката да освободи

З а б е л е ж к а

аналита, което да доведе до отчитане на високи показания. Този

обмен с утайката също така води до забавена реакция, при

За мулти-поток не разхлабвайте винта с повече от 4 оборота.

увеличаване или намаляване на концентрацията на аналита в

Заобикалящият поток може да се регулира, когато анализатор

пробата.

премине в режим на изключване. Регулирайте степента на потока

на заобикалящата тръба за проба чрез клапана на потока, както е

показано на Фигура 7 или Фигура 8. Вижте Спецификации

на страница 214 за диапазона на степента на примерния поток.

Използвайте външен уред за измерване на степента на потока на

заобикалящата тръба за проба. Увеличете степента на потока на

заобикалящата тръба за проба, когато потока на процеса е далеч от

анализатор, за по-бърз отговор на промени в потока на процеса.

222

български

Фигура 7 Регулиране на степента на заобикалящ поток – един

Електрическо инсталиране

поток

О П А С Н О С Т

Опасност от токов удар. Използвайте високо напрежение (над

30 V RMS и 42,2 V PEAK или 60 V прав ток) или ниско напрежение

(под 30 V RMS и 42,2 V PEAK или 60 V прав ток). Да не се

използва комбинация от високо и ниско напрежение.

О П А С Н О С Т

Опасност от токов удар. Винаги изключвайте захранването на

инструмента при изграждане на някоя от електрическите връзки.

О П А С Н О С Т

Фигура 8 Регулиране на степента на заобикалящ поток –

няколко потока

Опасност от токов удар. Не включвайте променливотоково

захранване директно в инструмент, работещ с правотоково

захранване.

О П А С Н О С Т

Опасност от токов удар. Ако това оборудване се използва на

открито или на потенциално мокри места, трябва да се използва

устройство за изключване при късо съединение (GFCI/GFI) за

свързване на оборудването към основния захранващ източник.

О П А С Н О С Т

Опасност от токов удар. Необходима е защитно заземяване (PE).

О П А С Н О С Т

Опасност от токов удар. Използвайте само сглобки, които са с

указаната екологична норма. Спазвайте изискванията в раздела

"Спецификации".

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасност от токов удар. Външно свързаните съоръжения трябва

да имат оценка по приложимите за страната стандарти за

безопасност.

български 223

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Фигура 9 Портове за електрически достъп

Опасност от токов удар и пожар. За монтаж на тръбопровод е

необходимо наличието на местен изключвател.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасност от токов удар и пожар. При монтаж на тръбопровод

непременно идентифицирайте точно местния изключвател.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасност от токов удар и пожар. При инструмент, който е свързан

чрез кабел, трябва да се уверите, че инсталирането е извършено

по такъв начин, че кабелът може да бъде лесно изваден от

електрическия контакт.

1 Вход за захранване (само за

3 Модули за комуникация и мрежа

захранващ кабел), без заземена

(8x)

З а б е л е ж к а

повърхност. Да не се използва за

Уверете се, че оборудването е свързано към инструмента в съответствие с

проводник.

местните, регионалните и националните изисквания.

2 Модули за комуникация и мрежа

4 Вход или изход за захранване

(3x)

(проводник или захранващ

Извадете щепсела за достъп

кабел), заземена повърхност,

Инсталирайте кабелите и проводниците през портовете за

модули за комуникация и мрежи

електрически достъп. Вижте Фигура 9. Премахнете гумените

(8x)

изолиращи щепсели, като ги извадите от корпуса, за да отключите

ключалката, след което извадете изцяло чрез издърпване отвън.

При необходимост премахнете елементите с чук и отвертка за

достъп до електрическата плоча. За да се запази оценката на

корпуса, поставете капак на всички портове, които не се използват.

224 български

Премахване на капака за достъп

Фигура 11 Връзки на основната платка

Премахване на капака за достъп за свързване към терминалите за

окабеляване Вижте Фигура 10.

Фигура 10 Премахване на капака за достъп

1 Свързване на двоен

4 Цифрови входове 7 Изход за захранване

монитор

Общ преглед на връзките за окабеляване

2 Свързване на

5 Вход за захранване 8 Светодиод за липса

интелигентна сонда

на захранване(ON =

Фигура 11 показва всички възможни връзки на кабелите. Уверете

захранването е

се, че използвате указания за връзката размер на кабела (вижте

свързано към

Спецификации на страница 214).

анализатора

3 Изходи от 4-20 mA 6 Превключвател за

9 Релета

включване и

светодиод (ON =

анализаторът е

включен)

български 225

Свързване към захранване

Таблица 3 Информация за окабеляване за променлив ток

(само за моделите с променлив ток)

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Терминал Описание Цвят – Северна

Цвят – ЕС

Америка

Опасност от токов удар. Използвайте пръстеновиден терминал,

закрепен върху основната защитна заземена връзка.

1 Защитно заземяване

Зелено Зелено с жълта

(PE)

лента

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

2 Неутрално (N) Бяло Синьо

Опасност от токов удар и пожар. Уверете се, че предоставеният кабел и

незаключващата се букса отговарят на валидните за съответната страна

3 Горещо (L1) Черно Кафяво

изисквания.

Таблица 4 Информация за окабеляване за постоянен ток (само

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

за модели с постоянен ток)

Опасност от токов удар. Уверете се, че защитният наземен

Терминал Описание Цвят – Северна

Цвят – ЕС

проводник е с връзка с нисък импеданс, под 0,1 ома. Свързаният

Америка

кабелен проводник трябва да има същото обозначение като това

на линейния проводник за АС захранване.

1 Защитно заземяване

Зелено Зелено с жълта

(PE)

лента

З а б е л е ж к а

2 Връщане на 24 V при

Черно Черно

Инструментът се използва само за еднофазно свързване.

постоянен ток (–)

Свързване с кабел: производителят препоръчва използването на

3 24 V при постоянен ток

Червено Червено

допълнителния кабел и запечатващото уплътнение. Прегледайте

(+)

ръководството за техническо обслужване за списък с резервни

части. За кабел, който е предоставен от клиента, са необходими

проводници с размер 18, като кабелът трябва да е по-къс от 3 метра

(10 фута). Използвайте изолираща фиксираща скоба, за да

запазите екологичните показатели на инструмента. Вижте

Спецификации на страница 214. За да свържете захранването с

инструмента, вижте Таблица 3 или Таблица 4 и Фигура 12.

226 български

Фигура 12 Връзка за захранване

Свързване на двоен монитор

Към анализатор може да се свърже външен sc контролер.

Свържете кабел Hach 6789400 с външния sc контролер и връзката

на двойния монитор на анализатора. Вижте Общ преглед на

връзките за окабеляване на страница 225.

Свързване на допълнителни устройства

Свържете кабелите за входящи или изходящи устройства, както е

показано в Фигура 13. Уверете се, че използвате указания размер

на кабела за връзката. Вижте Спецификации на страница 214. За да

конфигурирате устройството, прегледайте ръководството за

експлоатация.

български 227

Фигура 13 Връзка с устройство

Свързване към релета

О П А С Н О С Т

Опасност от токов удар. Не смесвайте високо с ниско напрежение.

Уверете се, че всички релейни връзки се захранват с високо

напрежение с променлив ток или с ниско напрежение с прав ток.

В Н И М А Н И Е

Риск от пожар. Релейните товари трябва да бъдат

съпротивителни. Винаги ограничавайте тока към релетата с

външен предпазител или прекъсвач. Спазвайте номиналните

характеристики за релетата в раздела "Спецификации".

В Н И М А Н И Е

Опасност от химическа експлозия. Спазвайте лабораторните

процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично

предпазно оборудване при боравене със съответните химически

вещества. За информация относно протоколите по безопасност

разгледайте информационните листи за безопасност на

материала (MSDS/SDS).

З а б е л е ж к а

Не се препоръчва използване на проводник с размер под 18 AWG.

анализатор съдържа релета за аларми за примерна концентрация

(2x), предупреждение за системата на анализатора и изключване на

системата на анализатора. Вижте Общ преглед на връзките за

окабеляване на страница 225 относно свързване на устройство (NO

= нормално отворено, COM = обикновено, NC = нормално

затворено).

Свързване към изходите от 4-20 mA

Използвайте усукан двоен екраниран кабел за изходните връзки от

4-20 mA. Свържете екранираната част към края на записващото

устройство или към края на анализатора. Екранираната част не

трябва да се свързва едновременно към двата края на кабела.

Използването на кабел, който не е екраниран, може да доведе до

наличие на радиочестотни емисии или до по-високи от разрешените

нива на чувствителност.

228

български

Вижте Общ преглед на връзките за окабеляване на страница 225

Фигура 14 Изолиран цифров вход от вид TTL

относно свързването на устройството. Вижте Спецификации

на страница 214 относно спецификациите за окабеляване и пълно

съпротивление.

Забележка: Изходите от 20 mA не могат да се използват за предоставяне

на захранване за 2-проводен (със захранване от клуп) предавател.

Свързване към цифрови входове

Анализаторът може да приема цифрови сигнали от външно

устройство, като например измервател на потока, за спиране на

измерването, когато потокът спре. Всеки отделен вход се използва

за активиране/дезактивиране на съответния пробен канал.

Всеки цифров вход може да се конфигурира като изолиран цифров

вход от вид TTL или като вход от вид на реле/отворен колектор.

Вижте Фигура 14. По подразбиране джъмперите са настроени за

изолиран цифров вход от вид TTL. Вижте Общ преглед на връзките

за окабеляване на страница 225 за свързване на устройството.

1 Джъмпер (12х) 3 Изолиран цифров вход от вид

TTL

2 Конектори на цифров вход 4 Вход от вид на реле/отворен

колектор

Инсталиране на допълнителни модули

Могат да се добавят модули за допълнителни изходи, релета или

опции за комуникация. Вижте документацията, която е

предоставена с модула.

български

229

Инсталиране на бутилките на анализатора

Фигура 15 Инсталиране на бутилките на анализатора

В Н И М А Н И Е

Опасност от химическа експлозия. Спазвайте лабораторните

процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично

предпазно оборудване при боравене със съответните химически

вещества. За информация относно протоколите по безопасност

разгледайте информационните листи за безопасност на

материала (MSDS/SDS).

Вижте Фигура 15 относно инсталирането на бутилките на

анализатор. Уверете се, че цветът и номерът на капачката

съвпадат с цвета и номера на бутилката на анализатор.

230 български

Инсталиране на бъркалката

Фигура 17 Поставяне на бъркалката

Към комплекта за инсталиране има включена бъркалка. Преди

инсталирането премахнете капака на фунията, фунията и

покритието на колориметъра. Вижте Фигура 16. Поставете

бъркалката в пробната клетка на колориметъра, както е показано на

илюстрациите. Вижте Фигура 17.

Фигура 16 Премахване на капака на колориметъра и на

фунията

Подготовка за употреба

Физическото инсталиране е завършено. Вижте ръководството за

експлоатация, за да настроите анализатора, когато го използвате за

първи път.

български 231

Tartalomjegyzék

1. táblázat Általános specifikációk (folytatás)

Műszaki adatok Részletes adatok

Műszaki adatok 232 oldalon

Legnagyobb magasság 2000 m (6560 láb)

Általános tudnivaló 233 oldalon

4-20 mA-es kimenetek Négy, terhelőellenállás: maximum 600 Ω

Telepítés 236 oldalon

Csatlakozás: 22-16 AWG vezeték, 22-20 AWG

sodrott érpárú árnyékolt vezeték ajánlott

Műszaki adatok

Riasztó relékimenetek Négy, típus: nem hajtott SPDT relék, mindegyik

besorolása 5 A ellenállásos, 240 V AC maximum

A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.

Csatlakozás: 18-16 AWG vezeték, 18 AWG sodrott

1. táblázat Általános specifikációk

vezeték ajánlott

Műszaki adatok Részletes adatok

Digitális bemenetek Négy, csatlakozás: 22-16 AWG vezeték,

22-20 AWG sodrott (elkülönített egyenáramú

Méretek (Sz x Mé x Ma) 17.8 hüvelyk (452 mm) x 14.2 hüvelyk (360 mm) x

feszültségbemenet vagy egy nyitott kollektor/relé

31.7 hüvelyk (804 mm)

kontaktuslezáró bemenete) ajánlott

Burkolat Érintésvédelme: NEMA 4x/IP65

Biztosítékok Bemeneti teljesítmény - egyenáram: T 1,6 A, 250 V

Anyaga: PC/ABS tok, PC ajtó, PC csuklók és

AC; egyenáram: T 6,3 A, 250 V AC

reteszek, 316 SST hardver

Kimeneti teljesítmény - egyenáram: T 5,0 A, 250 V

Csak zárt térben használható. Óvja a közvetlen

AC; egyenáram: T 1,6 A, 250 V AC

napsütéstől.

Riasztó relékimenetek: T 5,0 A, 250 V

Tömeg 20 kg (45 font) reagensek és szabványok nélkül,

Szerelvények Mintavezeték és mintamegkerülési ürítő: 6 mm

36,3 kg (80 font) reagensekkel együtt

külső átmérőjű tolócsatlakozó szerelvény műanyag

csövekhez

Felerősítés Falra, panelre vagy asztalra

Levegős átfúvatásos levegő-beömlőnyílás: 6 mm

Védelmi osztály I

külső átmérőjű tolócsatlakozó szerelvény műanyag

csövekhez

Szennyezési fok /

2/II

telepítési kategória

Vegyszer- és eseti ürítőcsövek: 11 mm

(7/16 hüvelyk) Azonosító-feltűző szerelvény lágy

Teljesítményigény Váltakozó áram: 100–240 V AC, 50/60 Hz

műanyag csövekhez

Műszer: 0,5 A nominális, 2,6 A maximális érték

Mintanyomás, áramlási

Nyomás: 2-87 psi a nyomásszabályozó előzetes

Csatlakozás: 18-16 AWG vezeték, 18 AWG sodrott

sebesség és hőmérséklet

beállításához

vezeték ajánlott

Áramlási sebesség: 55-300 ml/perc

Üzemi hőmérséklet 5–45 °C

Hőmérséklet: 5–50 °C (41–122 °F)

Üzemi páratartalom 5 - 95% kondenzáció nélkül

Mintaáramlások száma 1, 2 vagy 4, programozható sorozat

Tárolási hőmérséklet –20 és 60 °C (–4 és 140 °F) között

232 Magyar

1. táblázat Általános specifikációk (folytatás)

2. táblázat Mérési feltételek (folytatás)

Műszaki adatok Részletes adatok

Műszaki adatok Részletes adatok

Levegős átfúvatás

0,425 m

3

/óra (15 scfh

1

), berendezés minőségű

Reagens használata Használat: mindegyik reagensből 2 liter

(opcionális)

levegő

90 naponként, 15 perces ciklusidővel

Edény: 2 l, PETE polipropilén kupakokkal

Tanúsítványok ETL minősítésű UL és CSA szabványok, CE

jelöléssel

Szabvány használata Használat: 2 liter szabvány 10 kalibrálásonként

1

szabványos köbláb/óra

Edény: 2 l, PETE polipropilén kupakokkal

2. táblázat Mérési feltételek

Általános tudnivaló

Műszaki adatok Részletes adatok

A gyártó semmilyen körülmények között sem felelős a jelen kézikönyv

Fényforrás 1M osztályú LED (világító dióda) 480 nm (LR

hibájából, vagy hiányosságaiból eredő közvetlen, közvetett,

modell) vagy 880 nm (HR modell)

véletlenszerű, vagy következményként bekövetkezett kárért. A gyártó

csúcshullámhosszal

fenntartja a kézikönyv és az abban leírt termékek megváltoztatásának

jogát minden értesítés vagy kötelezettség nélkül. Az átdolgozott

Mérési tartomány 4-3000 µg/l mint PO

4

(LR modell);

kiadások a gyártó weboldalán találhatók.

200-50000 µg/l mint PO

4

(HR modell)

Pontosság LR modell: ±4 µg/l vagy ±4% (a nagyobb érték)

Biztonsági tudnivaló

HR modell: ±500 µg/l vagy ±5% (a nagyobb

érték)

M E G J E G Y Z É S

A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából

Precizitás/megismételhetőség LR modell: ±1%, HR modell: ±500 µg/l vagy ±5%

vagy használatából eredő semmilyen kárért, beleértve de nem kizárólag a

(a nagyobb érték)

közvetlen, véletlen vagy közvetett károkat, és az érvényes jogszabályok alapján

Válaszidő Jellemzően 10 perc 25°C-on (77°F), a

teljes mértékben elhárítja az ilyen kárigényeket. Kizárólag a felhasználó

hőmérséklettől függően változik

felelőssége, hogy felismerje a komoly alkalmazási kockázatokat, és megfelelő

mechanizmusokat szereljen fel a folyamatok védelme érdekében a berendezés

Stabilizálási idő Az első indítás után vagy az éves karbantartás

lehetséges meghibásodása esetén.

során: 5 mérési ciklus

Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása,

Készenléti mód után: 1 mérési ciklus

beállítása vagy működtetése előtt. Szenteljen figyelmet az összes

Kalibrálás után: 0 mérési ciklus

veszélyjelző és óvatosságra intő mondatra. Ennek elmulasztása a

kezelő súlyos sérüléséhez vagy a berendezés megrongálódásához

Kalibrálás ideje Meredekség kalibrálása: 10 perc

vezethet.

Nulla kalibrálása: 10 perc

A berendezés nyújtotta védelmi funkciók működését nem szabad

Minimális érzékelési küszöb LR modell: 4 µg/l, HR modell: 200 µg/l

befolyásolni. Csak az útmutatóban előírt módon használja és telepítse a

berendezést.

Magyar

233

A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók használata

Ez a szimbólum áramütés, illetőleg halálos áramütés kockázatára

figyelmeztet.

V E S Z É L Y

Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy

súlyos sérüléshez vezet.

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a jelölt elem forró lehet, ezért csak

óvatosan szabad megérinteni.

F I G Y E L M E Z T E T É S

Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy

súlyos sérüléshez vezethet.

Ez a szimbólum tűzveszély jelenlétét jelzi.

V I G Y Á Z A T

Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos

sérüléshez vezethet.

Ez a szimbólum jelzi az erősen maró és egyéb veszélyes anyagok

jelenlétét, és a vegyi ártalom veszélyét. Csak vegyszerek

M E G J E G Y Z É S

használatára kiképzett személyek kezelhetik a vegyszereket, illetve

végezhetnek karbantartást a berendezéshez tartozó

A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetőségét jelzi. Különleges

vegyszertovábbító rendszereken.

figyelmet igénylő tudnivaló.

Megjegyzés: Az újra feldolgozható termékek visszajuttatásának és megfelelő

elhelyezésének módjával kapcsolatban kérje a gyártó, illetve a szállító segítségét

Figyelmeztető címkék

azzal kapcsolatosan, hogy hova juttassa vissza a már nem használt

berendezést, a gyártó által szállított villamos tartozékokat és egyéb

Olvasson el a műszeren található minden címkét és feliratot. A rajtuk

segédanyagokat a megfelelő elhelyezéshez.

olvasható figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez vagy a

Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek 2005.

műszer megrongálódásához vezethet. Ha szimbólum látható a

augusztus 12-e után Európában nem helyezhetők a közösségi

műszeren, ez az útmutatóban is szerepelni fog a veszélyjelző vagy

háztartási hulladékgyűjtő rendszerekbe. Az európai helyi és nemzeti

óvatosságra intő megjegyzésnél.

jogi szabályozásnak megfelelően (az Európai Unió 2002/96/EK

irányelve) a gyártó vállalja, hogy a régi vagy a lejárt élettartamú

Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések

európai elektromos készülékeket költségmentesen visszaveszi a

elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely

felhasználóktól, ártalmatlanítás céljából.

ezt a szimbólumot követi. Ha ezt a jelzést a műszeren látja, az

üzemeltetésre és biztonságra vonatkozó információkért olvassa el a

használati utasítást.

Tanúsítvány

Ez a szimbólum védőszemüveg szükségességére figyelmeztet.

A rádió interferenciát okozó eszközök kanadai szabályozása,

IECS-003 A osztály:

A vizsgálati eredmények bizonyítása a gyártónál található.

Ez az A osztályú berendezés megfelel A rádió interferenciát okozó

eszközök kanadai szabályozásának.

Ez a szimbólum vegyi ártalom veszélyét jelzi, valamint hogy csak

vegyszerek használatára kiképzett személyek kezelhetik a

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

vegyszereket, illetve végezhetnek karbantartást a berendezéshez

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

tartozó vegyszertovábbító rendszereken.

interférences.

234

Magyar

FCC 15 szakasz, az "A" osztályra vonatkozó határokkal

A termék áttekintése

A vizsgálati eredmények bizonyítása a gyártónál található. Az eszköz

megfelel az FCC szabályok 15. szakaszában foglaltaknak. A működés a

V E S Z É L Y

következő feltételek függvénye:

Kémiai vagy biológiai veszélyek. Ha ez a műszer olyan kezelési

folyamat és/vagy vegyszeradagoló rendszer megfigyelésére szolgál,

1. A berendezés nem okozhat káros interferenciát.

amelyre a közegészségüggyel, közbiztonsággal, élelmiszer- és

2. A berendezésnek minden felvett interferenciát el kell fogadnia,

italgyártással vagy -feldolgozással kapcsolatos jogszabályi

beleértve azokat az interferenciákat is, amelyek nem kívánatos

korlátozások vonatkoznak, a műszer felhasználójának a felelőssége,

hogy ismerjen és betartson minden vonatkozó rendszabályt, és hogy a

működéshez vezethetnek.

vonatkozó jogszabályoknak megfelelően elégséges és megfelelő

mechanizmust biztosítson arra az esetre, ha a műszer meghibásodna.

A berendezésben véghezvitt, és a megfelelőségbiztosításra kijelölt fél

által kifejezetten el nem fogadott változtatások vagy módosítások a

Az analizátor az üzemvíz és az ipari víz alacsony vagy magas

berendezés működtetési jogának megvonását vonhatják maguk után.

tartományba eső foszfátkoncentrációját méri. A magas tartományba eső

Ezt a berendezést bevizsgálták, és azt az FCC szabályok 15.

foszfátkoncentráció méréséhez a molibdo-vanadátos módszert

szakaszának megfelelően, az A osztályú készülékekre érvényes

használják. Az alacsony tartományba eső foszfátkoncentráció

határértékek szerintinek minősítették. E határértékek kialakításának

mérésekor az ortofoszfát-koncentráció alacsony szintjeit mérik az

célja a tervezés során a megfelelő védelem biztosítása a káros

aszkorbinsavas módszerrel. Mindkét módszert a Szabványos

interferenciák ellen a berendezés kereskedelmi környezetben történő

*

módszerekből (Standard Methods) adaptálták.

használata esetén. A berendezés rádió frekvencia energiát gerjeszt,

Az analizátor áttekintéséhez lásd: 1. ábra. A jobb hozzáférés érdekében

használ és sugároz, és amennyiben nem a használati kézikönyvnek

az ajtók könnyen eltávolíthatók. Lásd: 2. ábra.

megfelelően telepítik vagy használják, káros interferenciát okozhat a

rádiós kommunikációban. A berendezésnek lakott területen való

működtetése valószínűleg káros interferenciát okoz, amely

következtében a felhasználót saját költségére az interferencia

korrekciójára kötelezik. A következő megoldások használhatók az

interferencia problémák csökkentésére:

1. Kapcsolja le a berendezést az áramforrásról annak

megállapításához, hogy az eszköz az interferencia forrása.

2. Amennyiben a berendezés ugyanarra a csatlakozó aljzatra van téve,

mint az interferenciát észlelő készülék, csatlakoztassa a készüléket

egy másik csatlakozó aljzatba.

3. Vigye távolabb a készüléket az interferenciát észlelő készüléktől.

4. Állítsa más helyzetbe annak a készüléknek az antennáját, amelyet

zavar.

5. Próbálja ki a fenti intézkedések több kombinációját.

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater (Víz és szennyvíz vizsgálatának szokásos eljárásai), 21. kiadás, 2005,

Centenáriumi kiadás, APHA, AWWA, WEF. Alsó tartomány: 4-153, 4500-P E. Aszkorbinsavas módszer. Felső tartomány: 4-151, 4500-P C.

Aszkorbinsavas módszer. Vanado-molibdo-foszforsavas színmérős módszer.

Magyar 235

1. ábra A termék áttekintése

2. ábra Az ajtó eltávolítása

Telepítés

F I G Y E L M E Z T E T É S

1 Felső és alsó ajtók 5 Kijelző és billentyűzet 9 Analitikai panel

2 Tölcsérfedél 6 SD-kártya nyílása 10 Reagenspalack-

Többszörös veszély. A dokumentumnak az ebben a fejezetében

tálca

ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el.

3 Kivett minta betöltő

7 Főkapcsoló 11 Színmérő fedele

tölcsére

Mechanikai felszerelés

4 Állapotjelző lámpa 8 Bekapcsolásjelző

12 Kivett minta szelepe

LED (on = az

V E S Z É L Y

analizátor be van

kapcsolva)

Sérülés vagy halál veszélye. Győződjön meg arról, hogy a fali tartó

képes megtartani a berendezés súlyának 4-szeresét.

236 Magyar

F I G Y E L M E Z T E T É S

3. ábra Egy vagy két mintaáramlathoz használható csatlakozások

Személyi sérülés veszélye. A műszerek vagy az alkatrészek nehezek.

A szereléshez vagy mozgatáshoz kérjen segítséget.

F I G Y E L M E Z T E T É S

Személyi sérülés veszélye. A tárgy nehéz. Győződjön meg arról, hogy

az eszköz biztonságosan hozzá van rögzítve a megfelelő falhoz,

asztalhoz vagy padlóhoz a biztonságos üzemeltetés érdekében.

Az analizátort zárt helyiségben, veszélyektől mentes környezetben

szerelje össze. Lásd a rögzítő szerelvényekhez mellékelt dokumentációt.

Vezetékszerelés

V E S Z É L Y

Tűzveszély. A terméket nem olyan folyadékokhoz fejlesztették ki,

amelyek gyúlékonyak.

1 Leeresztő nyílás

4 Levegős átfúvatás

7 Eseti ürítőcső

nyitva tartása

beömlőnyílása

túlfolyás vagy

(opcionális)

szivárgás esetére

M E G J E G Y Z É S

2 Nem használt 5 1. minta megkerülő

8 1. minta

Ne helyezze be a reagenseket, amíg a teljes vezetékszerelést be nem fejezte.

ürítőcsöve

beömlőnyílása

A megadott csőméreteket használja.

3 Csak két

6 Vegyszerürítő cső 9 Csak két

mintaáramlat

mintaáramlat

Vezetékszereléshez hozzáférhető bemeneti nyílások

analizátorához: 2.

analizátorához: 2.

minta megkerülő

minta beömlőnyílása

A vezetékszerelési csatlakozásokat a vezetékszereléshez hozzáférhető

ürítőcsöve

bemeneti nyílásokon keresztül alakítsa ki. Lásd: 3. ábra vagy 4. ábra. A

burkolat besorolásának megőrzése érdekében a nem használt szerelési

nyílásokba helyezzen dugókat.

Külső levegős átfúvatás használata esetén a ventilátorszűrő

eltávolításához és egy dugóra cseréléséhez olvassa el a levegős

átfúvatási készlethez mellékelt utasításokat. A levegős átfúvatás

engedélyezésére vonatkozó utasításokat olvassa el az üzemeltetési

kézikönyvben. A levegős átfúvatási készlet alkatrészszámára vonatkozó

információkat olvassa el a karbantartási és hibaelhárítási kézikönyvben.

Magyar 237

4. ábra Négy mintaáramlathoz használható csatlakozások

M E G J E G Y Z É S

A leeresztő vezetékeket ne csatlakoztassa más vezetékekhez, mert

ellennyomást vagy az analizátor sérülését okozhatja. Győződjön meg róla, hogy

a leeresztő vezetékek a levegőre nyitottak.

M E G J E G Y Z É S

Az ellennyomás és az analizátor sérülésének megakadályozása érdekében az

analizátort helyezze magasabbra a berendezés leeresztőitől, és biztosítson a

leeresztő vezeték számára állandó lejtést.

M E G J E G Y Z É S

A nyomásszabályozó rögzített nyomásra van beállítva, ami nem módosítható.

A berendezéssel együtt szállított (6 mm átmérőjű) csövek, a

szűrőbetétes Y-szűrő és a nyomásszabályozó segítségével szerelje fel a

1 Nem használt 5 2. minta megkerülő

9 1. minta

leeresztőt és a mintatartót az analizátorra. Lásd: 5. ábra. A szerelés

ürítőcsöve

beömlőnyílása

céljából hozzáférhető bemeneti nyílásokba menő mintavezeték

tömlőinek 6 mm-esnek kell lenniük. 1/4 hüvelykes tömlők használhatók a

2 4. minta megkerülő

6 1. minta megkerülő

10 2. minta

szelephez/y-szűrőhöz menő mintavezetékekhez, de az analizátor

ürítőcsöve

ürítőcsöve

beömlőnyílása

szerelés céljából hozzáférhető bemeneti nyílásaiba menőkhöz nem.

3 3. minta megkerülő

7 Vegyszerürítő cső 11 3. minta

ürítőcsöve

beömlőnyílása

4 Levegős átfúvatás

8 Eseti ürítőcső

12 4. minta

beömlőnyílása

túlfolyás vagy

beömlőnyílása

(opcionális)

szivárgás esetére

A mintavezetékek és a leeresztő vezetékek felszerelése

V I G Y Á Z A T

Robbanásveszély. Csak a gyártó által mellékelt szabályozót

használja.

V I G Y Á Z A T

Kémiai expozíció veszélye. Semmisítse meg a vegyszereket és a

hulladékokat a helyi, területi és nemzeti előírásoknak megfelelően.

238 Magyar

5. ábra Mintavezetékek és leeresztő vezetékek

Mintavezeték útmutató

A készülék optimális teljesítménye érdekében válasszon megfelelő,

jellemző mintavételi pontot. A mintának az egész rendszerre jellemzőnek

kell lennie.

A hibásan mért értékek elkerülésére:

Olyan helyekről vegye a mintákat, amelyek elegendő távolságra

vannak a folyamatáramlat vegyi adalékainak pontjaitól.

Győződjön meg róla, hogy a minták megfelelően össze vannak

keverve.

Ügyeljen arra, hogy az összes kémiai reakció végbemenjen.

A mintasorozat összekapcsolása

Helyezze mindegyik mintavezetéket egy nagyobb feldolgozási cső

közepébe, hogy a légbuborékok vagy az alján lévő üledék által okozott

interferencia a minimálisra csökkenjen. A(z) 6. ábra. számú ábra a

helyes és a helytelen beszerelésre mutat példát.

A mintavezetékeket a lehető legrövidebb ideig tartsa, hogy

megakadályozza az alján lévő üledék felhalmozódását. Az üledék

magába szívhat bizonyos vizsgálandó anyagot a mintából, és

alacsonyabb mérési eredményt okozhat. Később az üledék

kibocsáthatja a felszívott anyagot, és magasabb mérési eredményt

okozhat. Ezzel a tulajdonságával az üledék késleltetett reakciót okozhat,

ha a vizsgálandó anyag koncentrációja a mintában nő vagy csökken.

1 Mintabemenet

4 Nem állítható

7 Eseti ürítőcső

(egyáramlású)

nyomásszabályozó

(az analizátor

védelméhez 4 psi

értékre beállítva)

2 Elzárószelep 5 Mintamegkerülő

ürítőcső

3 Szűrőbetétes Y-szűrő 6 Vegyszerürítő cső

Magyar 239

6. ábra Mintavételi módszerek

7. ábra Az elkerülő áramlási sebesség beállítása - egy áramlás

esetén

8. ábra Az elkerülő áramlási sebesség beállítása - több áramlás

esetén

1 Levegő 2 Minta áramlása

A megkerülő áramlási sebesség beállítása

M E G J E G Y Z É S

Több áramlás esetén legfeljebb 4 fordulattal lazítsa meg a csavart.

A megkerülő áramlás az analizátor leállított módjában állítható be. Állítsa

be a mintamegkerülő vezeték áramlási sebességét az áramlási szelep

segítségével a 7. ábra vagy a 8. ábra szerint. A minta áramlási

sebességtartományával kapcsolatban lásd: Műszaki adatok 232 oldalon.

Külső mérőműszer segítségével mérje meg a mintamegkerülő vezeték

áramlási sebességét. Növelje a mintamegkerülő vezeték áramlási

sebességét, amikor a feldolgozási áramlás távol van az analizátor, hogy

gyorsabban reagálhasson a feldolgozási áramlás változásaira.

240 Magyar