Hach-Lange HACH 5500 sc Installation – страница 20

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc Installation

Εικόνα 7 Ρύθμιση παροχής παράκαμψης - μία ροή

Ηλεκτρολογική εγκατάσταση

Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιήστε είτε υψηλή τάση (πάνω

από 30 V RMS με ΤΙΜΗ ΚΟΡΥΦΗΣ 42,2 V ή 60 V DC) είτε χαμηλή

τάση (κάτω από 30 V RMS με ΤΙΜΗ ΚΟΡΥΦΗΣ 42,2 V ή 60 V DC).

Μην χρησιμοποιήσετε συνδυασμό υψηλής και χαμηλής τάσης.

Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε

ηλεκτρικές συνδέσεις, να αποσυνδέετε πάντοτε το όργανο από την

τροφοδοσία ρεύματος.

Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Εικόνα 8 Ρύθμιση παροχής παράκαμψης - πολλές ροές

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην συνδέετε ένα όργανο που

τροφοδοτείται με συνεχές ρεύμα (DC) σε τροφοδοσία εναλλασσόμενου

ρεύματος (AC).

Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν αυτός ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται σε

εξωτερικό χώρο ή δυνητικά υγρή τοποθεσία, πρέπει να

χρησιμοποιηθεί μια συσκευή διακοπής κυκλώματος λόγω σφάλματος

γείωσης (GFCI/GFI) για τη σύνδεση του εξοπλισμού στην κύρια πηγή

τροφοδοσίας του.

Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Απαιτείται σύνδεση Προστατευτικής

γείωσης (PE).

Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που

διαθέτουν την καθορισμένη περιβαλλοντική αντοχή περιβλήματος.

Τηρείτε τις απαιτήσεις της ενότητας Προδιαγραφές.

Ελληνικά 381

Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Εικόνα 9 Θυρίδες πρόσβασης ηλεκτρικών καλωδίων

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ο εξοπλισμός που συνδέεται εξωτερικά

πρέπει να έχει περάσει από ισχύουσα αξιολόγηση με βάση τα

πρότυπα ασφαλείας της χώρας.

Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Για την εγκατάσταση αγωγού,

είναι απαραίτητη η ύπαρξη τοπικής αποσύνδεσης.

Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Βεβαιωθείτε ότι έχετε

προσδιορίσει σαφώς την τοπική αποσύνδεση για την εγκατάσταση του

αγωγού.

1 Είσοδος καλωδίου ρεύματος (μόνο

3 Μονάδες επικοινωνίας και δικτύου

Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

καλώδιο ρεύματος), χωρίς έλασμα

(x 8)

γείωσης. Μην το χρησιμοποιείτε για

Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Εάν το όργανο είναι

σωλήνα καλωδίων.

συνδεδεμένο με καλώδιο, φροντίστε να το εγκαταστήσετε έτσι, ώστε το

καλώδιο να μπορεί να αποσυνδεθεί εύκολα από την πρίζα παροχής

2 Μονάδες επικοινωνίας και δικτύου

4 Είσοδος ή έξοδος καλωδίου

ρεύματος.

(x 3)

ρεύματος (σωλήνας καλωδίων ή

καλώδιο ρεύματος), έλασμα

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

γείωσης, μονάδες επικοινωνίας και

δικτύου (x 8)

Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός έχει συνδεθεί στο όργανο σύμφωνα με τις

απαιτήσεις των τοπικών, περιφερειακών και εθνικών κανονισμών.

Αφαίρεση των ταπών πρόσβασης

Εγκαταστήστε τα καλώδια και το σωλήνα των καλωδίων μέσω των

θυρίδων πρόσβασης ηλεκτρικών καλωδίων. Ανατρέξτε στην Εικόνα 9.

Αφαιρέστε τις λαστιχένιες τάπες στεγανοποίησης: Πιέστε τις προς τα έξω

από το εσωτερικό του περιβλήματος για να απασφαλιστούν και μετά

τραβήξτε τις από την εξωτερική πλευρά για να βγουν τελείως. Αφαιρέστε

όσα αποσπώμενα τμήματα απαιτούνται από το έλασμα πρόσβασης των

ηλεκτρικών καλωδίων, χρησιμοποιώντας σφυρί και κατσαβίδι. Για να

διατηρηθεί η τυπική κατηγορία προστασίας του περιβλήματος,

τοποθετήστε κάλυμμα σε όσες θυρίδες δεν χρησιμοποιούνται.

382 Ελληνικά

Αφαίρεση του καλύμματος πρόσβασης

Εικόνα 11 Συνδέσεις στην κύρια πλακέτα

Αφαιρέστε το κάλυμμα πρόσβασης, για να κάνετε τις συνδέσεις στα

τερματικά καλωδίων. Ανατρέξτε στην Εικόνα 10.

Εικόνα 10 Αφαίρεση καλύμματος πρόσβασης

1 Σύνδεση οθόνης

4 Ψηφιακές είσοδοι 7 Έξοδος ηλεκτρικής

διπλής απεικόνισης

τροφοδοσίας

Επισκόπηση συνδέσεων καλωδιώσεων

2 Σύνδεση έξυπνου

5 Είσοδος ηλεκτρικής

8 Λυχνία LED εξόδου

αισθητηρίου

τροφοδοσίας

ηλεκτρικής

Η Εικόνα 11 παρουσιάζει όλες τις δυνατές συνδέσεις των καλωδιώσεων.

τροφοδοσίας

Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε καλώδια με την καθορισμένη διατομή για

(αναμμένη = ο

τη σύνδεση (ανατρέξτε στην Προδιαγραφές στη σελίδα 372).

αναλυτής

τροφοδοτείται με

ρεύμα)

3 Έξοδοι 4–20 mA 6 Διακόπτης και λυχνία

9 Ρελέ

LED λειτουργίας

(αναμμένη = ο

αναλυτής λειτουργεί)

Ελληνικά 383

Σύνδεση με την παροχή ρεύματος

Πίνακας 3 Πληροφορίες για την καλωδίωση AC (μόνο για τα

μοντέλα με ηλεκτρική τροφοδοσία AC)

Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Ακροδέκτη

Περιγραφή Χρώμα—Βόρεια

Χρώμα—Ε.Ε.

ς

Αμερική

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιήστε έναν ακροδέκτη με

δακτύλιο σύσφιξης στην κύρια προστατευτική σύνδεση γείωσης.

1 Προστατευτικός

Πράσινο Πράσινο με

ακροδέκτης γείωσης

κίτρινη ρίγα

(PE)

Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Βεβαιωθείτε ότι το παρεχόμενο καλώδιο

2 Ουδέτερο (N) Λευκό Μπλε

και το βύσμα μη ασφάλισης πληρούν τις ισχύουσες απαιτήσεις του κώδικα της

χώρας.

3 Φάση (L1) Μαύρο Καφέ

Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Πίνακας 4 Πληροφορίες για την καλωδίωση DC (μόνο για τα

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Βεβαιωθείτε ότι ο προστατευτικός αγωγός

μοντέλα με ηλεκτρική τροφοδοσία DC)

γείωσης έχει σύνδεση με μικρή εμπέδηση λιγότερο από 0,1 ohm. Ο

Ακροδέκτη

Περιγραφή Χρώμα—Βόρεια

Χρώμα—Ε.Ε.

συνδεδεμένος ενσύρματος αγωγός πρέπει να έχει την ίδια ονομαστική

ς

Αμερική

ισχύ με τον κύριο αγωγό της γραμμής εναλλασσόμενου ρεύματος.

1 Προστατευτικός

Πράσινο Πράσινο με

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

ακροδέκτης γείωσης

κίτρινη ρίγα

Το όργανο χρησιμοποιείται αποκλειστικά με μονοφασική σύνδεση.

(PE)

Εγκατάσταση καλωδίου: Ο κατασκευαστής συνιστά τη χρήση του

2 Επιστροφή 24 V DC (–) Μαύρο Μαύρο

προαιρετικού καλωδίου και του στυπιοθλίπτη στεγανοποίησης.

3 24 V DC (+) Κόκκινο Κόκκινο

Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο συντήρησης για τη λίστα των ανταλλακτικών.

Εάν το καλώδιο παρασχεθεί από τον πελάτη, απαιτούνται τρεις αγωγοί

διατομής 18 AWG και το καλώδιο πρέπει να είναι πιο κοντό από 3 μέτρα

(10 πόδια). Χρησιμοποιήστε στεγανό στυπιοθλίπτη κατάλληλο για

ανακούφιση των μηχανικών τάσεων, ώστε να διατηρηθεί η τυπική

κατηγορία προστασίας του οργάνου από τις περιβαλλοντικές συνθήκες.

Ανατρέξτε στην Προδιαγραφές στη σελίδα 372. Για τη σύνδεση της

ηλεκτρικής τροφοδοσίας στο όργανο, ανατρέξτε στην Πίνακας 3 ή στην

Πίνακας 4 και στην Εικόνα 12.

384 Ελληνικά

Εικόνα 12 Σύνδεση παροχής ρεύματος

Σύνδεση οθόνης διπλής απεικόνισης

Στον αναλυτής μπορεί να συνδεθεί ένας εξωτερικός ελεγκτής sc.

Συνδέστε ένα καλώδιο 6789400 της Hach στον εξωτερικό ελεγκτή sc και

στην υποδοχή σύνδεσης της οθόνης διπλής απεικόνισης στον αναλυτή.

Ανατρέξτε στην Επισκόπηση συνδέσεων καλωδιώσεων στη σελίδα 383.

Σύνδεση προαιρετικών συσκευών

Τοποθετήστε τα καλώδια για τις συσκευές εξόδου ή εισόδου όπως

υποδεικνύεται στην Εικόνα 13. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε καλώδια

με την καθορισμένη διατομή για τη σύνδεση. Ανατρέξτε στην ενότητα

Προδιαγραφές στη σελίδα 372. Για τη διαμόρφωση των ρυθμίσεων μιας

συσκευής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργιών.

Ελληνικά 385

Εικόνα 13 Σύνδεση συσκευών

Σύνδεση στα ρελέ

Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μη συνδυάζετε υψηλή και χαμηλή τάση.

Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις των ρελέ είναι όλες εναλλασσόμενου

ρεύματος υψηλής τάσης ή συνεχούς ρεύματος χαμηλής τάσης.

Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η

Κίνδυνος πυρκαγιάς. Τα φορτία των ρελέ πρέπει να είναι ωμικά.

Περιορίζετε πάντοτε το ρεύμα στα ρελέ με μια εξωτερική ασφάλεια ή

ένα διακόπτη. Τηρείτε τις ονομαστικές τιμές ρελέ στην ενότητα

Προδιαγραφές.

Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η

Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες

ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι

κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα

φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS/SDS) για τα πρωτόκολλα

ασφάλειας.

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Δεν συνιστάται η χρήση καλωδίου διατομής μικρότερης από 18 AWG.

Ο αναλυτής περιέχει ρελέ για συναγερμούς συγκέντρωσης δείγματος (x

2), για προειδοποίηση από το σύστημα του αναλυτή και για διακοπή

λειτουργίας του συστήματος του αναλυτή. Ανατρέξτε στην Επισκόπηση

συνδέσεων καλωδιώσεων στη σελίδα 383 για τη σύνδεση μιας συσκευής

(NO = κανονικά ανοιχτή επαφή, COM = κοινή γραμμή, NC = κανονικά

κλειστή επαφή).

Σύνδεση στις εξόδους 4–20 mA

Για τις συνδέσεις εξόδου 4–20 mA χρησιμοποιήστε θωρακισμένο

καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους. Συνδέστε τη θωράκιση στο άκρο του

αναλυτή όπου βρίσκεται η διάταξη εγγραφής. Μην συνδέσετε τη

θωράκιση και στα δύο άκρα του καλωδίου. Η χρήση μη θωρακισμένου

καλωδίου ενδέχεται να προκαλέσει την εκπομπή ραδιοσυχνοτήτων ή

επίπεδα ευαισθησίας υψηλότερα από τα επιτρεπόμενα.

386

Ελληνικά

Ανατρέξτε στην Επισκόπηση συνδέσεων καλωδιώσεων στη σελίδα 383

Εικόνα 14 Απομονωμένη ψηφιακή είσοδος τύπου TTL

για τη σύνδεση της συσκευής. Ανατρέξτε στην Προδιαγραφές

στη σελίδα 372 για τις προδιαγραφές καλωδίωσης και σύνθετης

αντίστασης του φορτίου.

Σημείωση: Οι έξοδοι 4-20 mA δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την παροχή

ρεύματος σε πομπό με ασύρματη σύνδεση (τροφοδοσία βρόχου).

Σύνδεση στις ψηφιακές εξόδους

Ο αναλυτής μπορεί να λαμβάνει ψηφιακό σήμα από μια εξωτερική

συσκευή, όπως ένα μετρητή ροής, ώστε να διακόπτει τις μετρήσεις όταν

διακόπτεται η ροή. Κάθε διακριτή είσοδος χρησιμοποιείται για την

ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του αντίστοιχου καναλιού δείγματος.

Κάθε ψηφιακή είσοδος μπορεί να διαμορφωθεί ως απομονωμένη

ψηφιακή είσοδος τύπου TTL ή ως είσοδος ρελέ/ανοιχτού συλλέκτη.

Ανατρέξτε στην Εικόνα 14. Από προεπιλογή, οι βραχυκυκλωτήρες είναι

ρυθμισμένοι για χρήση ως απομονωμένη ψηφιακή είσοδος τύπου TTL.

Ανατρέξτε στην Επισκόπηση συνδέσεων καλωδιώσεων στη σελίδα 383

για τη σύνδεση της συσκευής.

1 Βραχυκυκλωτήρας (x 12) 3 Απομονωμένη ψηφιακή είσοδος

τύπου TTL

2 Υποδοχές σύνδεσης ψηφιακών

4 Είσοδος τύπου ρελέ/ανοιχτού

εισόδων

συλλέκτη

Εγκατάσταση πρόσθετων μονάδων

Μπορούν να προστεθούν προαιρετικές μονάδες για επιπλέον εξόδους,

ρελέ ή επικοινωνίες. Ανατρέξτε στα έγγραφα τεκμηρίωσης που

συνοδεύουν τη μονάδα.

Ελληνικά

387

Εγκατάσταση των φιαλών του αναλυτή

Εικόνα 15 Τοποθέτηση φιάλης αναλυτή

Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η

Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες

ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι

κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα

φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS/SDS) για τα πρωτόκολλα

ασφάλειας.

Ανατρέξτε στην Εικόνα 15 για την εγκατάσταση των φιαλών του

αναλυτής. Βεβαιωθείτε ότι το χρώμα και ο αριθμός στο πώμα είναι ίδια

με το χρώμα και τον αριθμό στη φιάλη του αναλυτής.

388 Ελληνικά

Εγκατάσταση της ράβδου ανάδευσης

Εικόνα 17 Τοποθέτηση της ράβδου ανάδευσης

Στο κιτ εγκατάστασης περιλαμβάνεται μία ράβδος ανάδευσης. Πριν από

την εγκατάσταση, αφαιρέστε το κάλυμμα της χοάνης, τη χοάνη και το

κάλυμμα του χρωματόμετρου. Ανατρέξτε στην Εικόνα 16. Τοποθετήστε

τη ράβδο ανάδευσης μέσα στην κυψελίδα δείγματος του χρωματόμετρου

όπως περιγράφεται στα βήματα που απεικονίζονται. Ανατρέξτε στην

Εικόνα 17.

Εικόνα 16 Αφαίρεση καλύμματος χρωματόμετρου και χοάνης

Προετοιμασία για χρήση

Η φυσική εγκατάσταση έχει πλέον ολοκληρωθεί. Ανατρέξτε στο

εγχειρίδιο χειρισμού για να ρυθμίσετε τον αναλυτή για την πρώτη χρήση.

Ελληνικά 389

Sisukord

Tabel 1 Üldised tehnilised andmed (järgneb)

Tehniline näitaja Üksikasjad

Tehnilised andmed leheküljel 390

Hoiundamistemperatuur –20 kuni 60 °C (–4 kuni 140 °F)

Üldteave leheküljel 391

Maksimumkõrgus 2000 m (6560 jalga)

Paigaldamine leheküljel 394

4–20 mA väljundid Neli; koormustakistus: maksimaalselt 600 Ω

Ühendused: 22 kuni 16 AWG juhe,

Tehnilised andmed

soovitatavalt 22 kuni 20 AWG varjestatud

keerdjuhe

Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta.

Alarmirelee väljundid Neli; tüüp: toiteta SPDT-releed, igaüks 5 A,

Tabel 1 Üldised tehnilised andmed

240 V vahelduvvoolu maksimaalselt

Tehniline näitaja Üksikasjad

Ühendused: 18 kuni 16 AWG juhe,

soovitatavalt 18 AWG kiudjuhe

Mõõtmed (L x S x K) 452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x 31,7 tolli)

Digitaalsisendid Neli; ühendused: 22 kuni 16 AWG juhe,

Korpus Kaitseklass: NEMA 4x/IP65

soovitatavalt 22 kuni 20 AWG kiudjuhe

Materjal: polükarbonaat-/ABS-korpus,

(isoleeritud alalisvoolusisend või avatud

polükarbonaadist uks, polükarbonaadist hinged

kollektori/releekontakti sulgemissisend)

ja riivid, 316 SST detailid

Kaitsmed Sisendvõimsus – vahelduvvool: T 1,6 A, 250 V

Kasutamiseks ainult sisetingimustes. Vältida

vahelduvvool; alalisvool: T 6,3 A, 250 V

otsest päikesekiirgust.

vahelduvvool

Kaal 20 kg (45 naela) ilma reaktiivide ja

Väljundvõimsus – vahelduvvool: T 5,0 A, 250 V

standardlahusteta, 36,3 kg (80 naela) koos

vahelduvvool; alalisvool: T 1,6 A, 250 V

reaktiividega

vahelduvvool

Alarmirelee väljundid: T 5,0 A, 250 V

Paigaldamine Seinale, paneelile või lauale

Liitmikud Proovivõtukanal ja rööpäravool: 6 mm

Kaitseklass I

välisdiameetriga lükatav ühendusliitmik

Saasteaste/paigaldamise

2/II

plastvoolikule

kategooria

Õhuga läbipuhumise sisselaskeava: 6 mm

välisdiameetriga lükatav ühendusliitmik

Nõuded vooluvõrgule Vahelduvvool: 100–240 V, 50/60 Hz

plastvoolikule

Mõõtevahend: 0,5 A nimivool, 2,6 A

Kemikaali ja süsteemi äravooluavad: 11 mm

maksimumvool

(7/16 tolli) sisediameetriga libistatav liitmik

Ühendused: 18 kuni 16 AWG juhe,

pehmele plastvoolikule

soovitatavalt 18 AWG kiudjuhe

Töötemperatuur 5 kuni 45 °C (41 kuni 113 °F)

Tööniiskus 5 kuni 95% mittekondenseeruv

390 eesti keel

Tabel 1 Üldised tehnilised andmed (järgneb)

Tabel 2 Mõõtmise üksikasjad (järgneb)

Tehniline näitaja Üksikasjad

Tehniline näitaja Üksikasjad

Proovide rõhk, voolukiirus ja

Rõhk: 2–87 psi eelseadistatud

Minimaalne tuvastamispiir LR-mudel: 4 µg/l, HR-mudel: 200 µg/l

temperatuur

rõhuregulaatorisse

Reaktiivide kasutamine Kasutamine: 2 l igat reaktiivi 90 päeva tagant koos

Voolukiirus: 55–300 ml/minutis

15 minutilise tsükliajaga

Temperatuur: 5 kuni 50 °C (41 kuni 122 °F)

Nõu: 2 l, PETE koos polüpropüleenkorgiga

Proovivõtukanalite arv 1, 2 või 4; programmeeritav järjestus

Standardlahuse kasutamine Kasutamine: 2 l standardlahust iga kümne

Õhuga läbipuhumine (lisavalik) 0,425 m

3

1

kalibreerimise kohta

/h (15 scfh

), seadme kvaliteetõhk

Nõu: 2 l, PETE koos polüpropüleenkorgiga

Vastavusdeklaratsioonid ETL-i sert UL-i ja CSA standarditele vastavuse

tõendamiseks, CE-tähistus

Üldteave

1

kuupjalga tunnis

Tootja ei ole mingil juhul vastutav otseste, kaudsete, erijuhtudest

Tabel 2 Mõõtmise üksikasjad

tingitud, kaasnevate või tulenevate vigastuste eest, mis on tingitud

käesoleva kasutusjuhendi vigadest või puudustest. Tootja jätab endale

Tehniline näitaja Üksikasjad

õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi,

ilma neist teatamata või kohustusi võtmata. Uuendatud väljaanded on

Valgusallikas Klassi 1M LED (valgusdiood) lainepikkusega kuni

480 nm (LR-mudel) või 880 nm (HR-mudel)

kättesaadavad tootja veebilehel.

Mõõtevahemik 4–3000 µg/l: PO

4

(LR-mudel); 200–50,000 µg/l:

Ohutusteave

PO

4

(HR-mudel)

Täpsus LR-mudel: ±4 µg/l või ±4% (suurem väärtus)

T E A D E

HR-mudel: ±500 µg/l või ±5% (suurem väärtus)

Tootja ei vastuta mis tahes kahjude eest, mida põhjustab toote vale kasutamine,

sealhulgas kuid mitte ainult otsesed, juhuslikud ja tegevuse tulemusest johtuvad

Täpsus/korratavustäpsus LR-mudel: ±1%, HR-mudel: ±500 µg/l või ±5%

kahjud, ning ütleb sellistest kahjunõuetest lahti kohaldatava seadusega lubatud

(suurem väärtus)

täielikul määral. Kasutaja vastutab ainuisikuliselt oluliste kasutusohtude

tuvastamise ja sobivate kaitsemeetodite rakendamise eest protsesside

Vastavusaeg Enamasti 10 minutit 25 °C (77 °F) juures, muutub

kaitsmiseks seadme võimaliku rikke puhul.

koos temperatuuriga

Palun lugege enne lahtipakkimist, häälestamist või kasutamist läbi kogu

Stabiliseerumisaeg Pärast esmakäivitust või iga-aastast hooldust: viis

käesolev juhend. Järgige kõiki ohutus- ja ettevaatusjuhiseid. Vastasel

mõõtetsüklit

juhul võib kasutaja saada raskeid kehavigastusi või võib seade vigasta

Pärast ooterežiimi: üks mõõtetsükkel

saada.

Pärast kalibreerimist: null mõõtetsüklit

Tagage, et seadmega tarnitud ohutusseadised ei ole vigastatud. Ärge

Kalibreerimisaeg Kalde kalibreerimine: 10 minutit

kasutage või paigaldage seadet mingil muul viisil kui käesolevas

kasutusjuhendis kirjeldatud.

Nullpunkti kalibreerimine: 10 minutit

eesti keel

391

Ohutusteabe kasutamine

See sümbol osutab elektrilöögi ohule ja/või ohule elektrilöögist surma

saada.

O H T

Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel

põhjustab surma või raskeid vigastusi.

Selle sümboliga tähistatud osad võivad olla kuumad ja nende

puudutamisel tuleb olla ettevaatlik.

H O I A T U S

Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel võib

põhjustada surma või raskeid vigastusi.

See sümbol viitab tuleohu olemasolule.

E T T E V A A T U S T

Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel võib

põhjustada surma või raskeid vigastusi.

See sümbol viitab tugevalt söövitavate või muude ohtlike ainete

olemasolule ja kemikaalidest tulenevatele ohtudele. Ainult need

T E A D E

töötajad, kes on kemikaalidega töötamise osas väljaõppe saanud,

tohivad kemikaale käsitleda ning selle seadmega seotud kemikaale

Tähistab olukorda, mis selle mittevältimisel võib seadet kahjustada. Eriti tähtis

väljastavaid süsteeme hooldada.

teave.

Märkus. Taaskäitluseks tagastamisel palun võtke ühendust seadme tootjaga või

edasimüüjaga, et saada juhiseid kasutusest kõrvaldatud seadme, tootja poolt

Hoiatussildid

tarnitud lisatarvikute ja teiste lisavahendite nõuetekohaseks utiliseerimiseks.

Selle sümboliga märgistatud elektriseadmeid ei tohi alates 12.

Lugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised. Juhiste eiramise

augustist 2005. a. Euroopa riikides käidelda tavakäitlusviisidega.

korral võite saada kehavigastusi või võib seade kahjustada saada.

Vastavalt Euroopa Liidu ja liikmesriikide seadustega (EÜ direktiiv

Seadmel asuvatele sümbolitele on kasutusjuhendis lisajuhised, mis

2002/96/EÜ) peab Euroopa kasutaja saama tasuta tagastada vana

viitavad ohutus- või ettevaatusmeetmetele.

või kasutatud seadme tootjale utiliseerimiseks.

See on ohutushäire sümbol. Võimalike kehavigastuste vältimiseks

järgige kõiki ohutusjuhiseid, mis on selle sümboliga tähistatud. Kui

Sertifikaadid

see asub mõõteriista peal, siis juhinduge kasutusjuhendist või

ohutuseeskirjadest.

Kanada raadiohäireid põhjustavate seadmete määrus, IECS-003,

klass A:

See sümbol näitab, et vajalikud on kaitseprillid.

Tootja valduses on kinnitavad katseandmed.

See A-klassi digitaalseade vastab kõigile Kanada häireid põhjustavate

seadmete määruse nõuetele.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

See sümbol viitab kemikaalidest tulenevatele ohtudele ja annab

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

teada, et ainult need töötajad, kes on kemikaalidega töötamise osas

interférences.

väljaõppe saanud, tohivad kemikaale käsitleda ning selle seadmega

seotud kemikaale väljastavaid süsteeme hooldada.

FCC 15. osa, klassi "A" piirangud

Tootja valduses on kinnitavad katseandmed. See seade vastab FCC

eeskirjade 15. osale. Kasutamisele kehtivad järgmised tingimused:

392

eesti keel

1. Seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid.

Analüsaator mõõdab kõrge või madala vahemiku

2. Seade peab vastu võtma mistahes häired, sealhulgas häired, mis

fosfaadikontsentratsiooni jõujaama või tööstuslikus vees. Kõrge

võivad põhjustada seadme töös tõrkeid.

vahemiku fosfaadi mõõtmisel kasutatakse molübdovanadaadi meetodit.

Madala vahemiku mõõtmisel uuritakse ortofosfaadi taset ja kasutatakse

Selle seadme muutused või täiendused, mis ei ole nõuetele vastavuse

askorbiinhappe meetodit. Mõlemad meetodid on kohandatud

eest vastutava osapoole poolt heaks kiidetud, võivad tühistada kasutaja

*

standardmeetoditest.

õiguse seadet kasutada. Seda seadet on testitud ning on leitud selle

analüsaator ülevaadet vt Joonis 1. Paremaks juurdepääsuks võib luugid

vastavus A-klassi digitaalseadmete piirangutele vastavalt FCC

eemaldada. Vt Joonis 2.

eeskirjade 15. osale. Need piirangud on loodud, et tagada mõistlik kaitse

kahjulike häirete eest, kui seda seadet kasutatakse ärikeskkonnas. See

seade toodab, kasutab ja võib kiirata raadiosageduslikku energiat ning

kui seda ei paigaldata ja ei kasutata vastavalt kasutusjuhendile, võib see

põhjustada raadioside häireid. Selle seadme kasutamine

elamupiirkonnas põhjustab tõenäoliselt kahjulikke häireid. Sellisel juhul

on kasutaja kohustatud häired omal kulul parandama. Häiretega seotud

probleemide lahendamiseks võib kasutada järgmisi võtteid:

1. Lahutage seade toiteallikast, et kontrollida, kas seade on häirete

põhjustajaks.

2. Kui seade on ühendatud samasse seinakontakti mõne muu häiritud

seadmega, ühendage seade teise seinakontakti.

3. Liigutage seade teistest häiritud seadmetest eemale.

4. Paigutage häiritud seadme vastuvõtuantenn teise asendisse.

5. Proovige eelmiste võtete kombinatsioone.

Toote ülevaade

O H T

Keemiline ja bioloogiline oht. Kui seda seadet kasutatakse

puhastusprotsessi ja/või keemilise puhastuse süsteemide jälgimiseks,

mille kohta kehtivad regulatiivsed piirangud ning rahva tervise ja

ohutuse ning toidu ja joogi tootmise või töötlemisega seotud

jälgimisnõuded, on seadme kasutaja vastutus tunda kohaldatavaid

õigusakte ja neid järgida ning kasutada piisavaid ja sobivaid

meetodeid, et tagada vastavus kohaldatavatele õigusaktidele seadme

rikke korral.

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Madal vahemik:

4-153, 4500-P E. Askorbiinhappe meetod. Kõrge vahemik: 4-151, 4500-P C. Vanadomolübdaat fosforhappe kolorimeetriline meetod.

eesti keel 393

Joonis 1 Toote kirjeldus

Joonis 2 Luugi eemaldamine

Paigaldamine

H O I A T U S

1 Ülemine ja alumine

5 Ekraan ja klahvistik 9 Analüüsipaneel

luuk

Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad

2 Lehtri kate 6 SD-kaardi pesa 10 Reaktiivianumate

teha vaid pädevad töötajad.

alal

3 Käsiproovi lehter 7 Toitelüliti 11 Kolorimeetri kate

Mehaaniline paigaldamine

4 Oleku märgutuli 8 Toite märgutuli (põleb

12 Käsiproovi kraan

= analüsaator töötab)

O H T

Kehavigastuse ja surma oht. Veenduge, et seinatoend talub

neljakordset seadme massi.

394 eesti keel

H O I A T U S

Joonis 3 Ühe või kahe proovide kanali ühenduspesad

Kehavigastuse oht. Seadmed ja osad on rasked. Kasutage

paigaldusel ja teisaldamisel abi.

H O I A T U S

Kehavigastuse oht. Seade on raske. Veenduge, et seade on ohutuks

tööks kindlalt seina, laua või põranda külge kinnitatud.

Paigaldage analüsaator hoones ohutusse kohta. Vt kinnitusdetailidega

koos tarnitud dokumentatsiooni.

Voolikusüsteem

O H T

Tuleoht. Käesolev toode pole mõeldud kasutamiseks kergestisüttivate

vedelikega.

1 Äravooluventilatsioon

4 Läbipuhumise

7 Kadude ja lekete

(hoida avatuna)

sisselaskeava

äravool

(valikuline)

T E A D E

2 Ei ole kasutusel 5 1. proovi rööpäravool 8 1. proovi

Ärge paigaldage reaktiive enne voolikusüsteemi ühendamise lõpuleviimist.

sisselaskeava

Veenduge, et voolikud on õige suurusega.

3 Ainult kahe kanaliga

6 Kemikaalide äravool 9 Ainult kahe kanaliga

analüsaatorid: 2.

analüsaatorid: 2.

Vedelikusüsteemi ühendused

proovi rööpäravool

proovi sisselaskeava

Vedelikusüsteemi ühendamiseks kasutage vastavaid ühenduspunkte. Vt

Joonis 3 või Joonis 4. Korpuse kaitseklassi säilimiseks paigaldage korgid

nendesse vedelikusüsteemi pesadesse, mida ei kasutata.

Välise läbipuhkesüsteemi kasutamisel vt selle komplektis olevat juhendit

ventilaatorifiltri eemaldamiseks ning paigaldage kork. Läbipuhumise

sisselülitamiseks vajalikud juhised leiate kasutusjuhendist.

Läbipuhumiskomplekti osanumbri leiate hooldus- ja remondijuhendist.

eesti keel 395

Joonis 4 Nelja kanaliga analüsaatori ühenduspesad

T E A D E

Ärge ühendage äravooluliine muude liinidega, sest selle tagajärjeks võib olla

vasturõhk ja analüsaator kahjustamine. Veenduge, et äravooluliinid on õhule

avatud.

T E A D E

Vasturõhu ja analüsaator kahjustamise vältimiseks veenduge, et analüsaator

asub hoones kasutatavast äravoolust kõrgemal ning äravooluliin on suunaga

allapoole.

T E A D E

Rõhuregulaator on seadistatud konkreetsele rõhule, mida ei saa muuta.

Analüsaatori proovide ja äravoolu paigaldamiseks kasutage

müügikomplektis olevat voolikut (6 m), mudafiltrit ja rõhuregulaatorit. Vt

1 Ei ole kasutusel 5 2. proovi rööpäravool 9 1. proovi

Joonis 5. Seadmega ühendatav proovide voolik peab olema 6 mm

sisselaskeava

läbimõõduga. 1/4-tollist voolikut võib kasutada proovide liinis kuni

klapi/mudafiltrini, kuid mitte analüsaatori vedelikusüsteemi

2 4. proovi rööpäravool 6 1. proovi rööpäravool 10 2. proovi

juurdepääsupesas.

sisselaskeava

3 3. proovi rööpäravool 7 Kemikaalide äravool 11 3. proovi

sisselaskeava

4 Läbipuhumise

8 Kadude ja lekete

12 4. proovi

sisselaskeava

äravool

sisselaskeava

(valikuline)

Proovi- ja äravooluliinide ühendamine

E T T E V A A T U S T

Plahvatusoht. Kasutage ainult tootja antud regulaatorit.

E T T E V A A T U S T

Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige kemikaalide ja jäätmete

kõrvaldamisel kohalikke, piirkondlikke ja riiklikke õigusakte.

396 eesti keel

Joonis 5 Proovide ja äravooluliinid

Koguge proove sellistest kohtadest, mis asuvad kemikaalide

lisamispunktidest piisavalt kaugel.

Veenduge, et proovid on korralikult segunenud.

Veenduge, et kõik keemilised reaktsioonid on lõppenud.

Proovivõtukanali ühendamine

Õhumullide või põhjasettega seotud häirete vältimiseks paigaldage iga

proovivõtukanal suurema toru keskkohta. Joonis 6 kujutab õiget ja väära

paigaldusmeetodit.

Põhjasetete kogunemise vältimiseks peavad proovivõtukanalid olema

võimalikult lühikesed. Sete võib proovivõtukanalis analüüti mõnel määral

absorbeerida ja põhjustada madalaid näite. Hiljem võib sete analüüdi

eraldada ja põhjustada kõrgeid näite. Kui analüüdi kontsentratsioon

proovivõtukanalist suureneb või väheneb, põhjustavad kogunenud

setted lisaks viivituse näidus.

Joonis 6 Proovivõtumeetodid

1 Proovi sisselase

4 Mittereguleeritav

7 Süsteemi äravool

(üksik vool)

rõhuregulaator

(analüsaatori kaitseks

seadistatud rõhule

4 PSI)

2 Sulgeklapp 5 Proovide rööpäravool

3 Mudafilter 6 Kemikaalide äravool

1 Õhk 2 Proovi vool

Proovivõtukanaliga seotud juhised

Mõõtevahendi parima jõudluse saavutamiseks valige hea

proovivõtupunkt. Proov peab kajastama kogu süsteemi tööd.

Eksitavate näitude vältimiseks pidage meeles järgmist.

eesti keel 397

Proovivõtukanali voolukiiruse seadistamine

Joonis 8 Proovivõtukanali voolukiiruse reguleerimine – mitu

kanalit

T E A D E

Mitme voolukanaliga seadme kasutamisel ärge keerake kruvi lahti rohkem kui

neli ringi.

Proovivõtukanali voolukiirust saab reguleerida siis, kui analüsaator on

välja lülitatud. Reguleerige proovivõtukanali voolukiirust klapiga, vt

Joonis 7 või Joonis 8. Proovide voolukiiruse vahemikku vt jaotisest

Tehnilised andmed leheküljel 390. Proovivõtukanali voolukiiruse

mõõtmiseks kasutage välist mõõtevahendit. Kui proovivõtupunkt asub

analüsaator kaugel, siis tööstusliku vee muudatustele kiiremaks

reageerimiseks suurendage proovivõtukanali voolukiirust.

Joonis 7 Proovivõtukanali voolukiiruse reguleerimine – üks kanal

Elektriline ühendamine

O H T

Elektrilöögioht. Kasutage kõrge- (üle 30 V efektiivpinge ja 42,2 V

impulsspinge või 60 V alalispinge) või madalpinget (alla 30 V

efektiivpinge ja 42,2 V impulsspinge või 60 V alalispinge). Ärge

kasutage koos kõrge- ja madalpinget.

O H T

Elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes eemaldage seade alati

vooluvõrgust.

398 eesti keel

O H T

H O I A T U S

Elektrilöögi oht. Ärge ühendage vahelduvvoolu otse alalisvoolu

Elektrilöögi- ja süttimisoht. Toitejuhtmega mõõtevahendi kasutamisel

kasutavasse seadmesse.

peab toitejuhe olema vooluvõrgust lihtsasti eemaldatav.

O H T

T E A D E

Elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välitingimustes või kohas, kus

Veenduge, et kõik seadmed on ühendatud mõõtevahendiga vastavalt kohalikele,

võib olla märg, tuleb seadme toiteallikaga ühendamisel kasutada

regionaalsete ja riiklikele nõuetele.

maandusahela rikke kaitselülitit (GFCI/GFI).

Juurdepääsukorkide eemaldamine

O H T

Juhtige isoleerkanalis olevad juhtmed läbi juurdepääsuava. Vt Joonis 9.

Kummitihendiga korkide vabastamiseks lükake korke korpuse seest

väljapoole, seejärel eemaldage need väljastpoolt tõmmates. Eemaldage

Elektrilöögi oht. Vajalik on kaitsemaandusühendus (PE).

vastavate elektriühenduste katted haamri ja kruvikeerajaga. Korpuse

kaitseklassi säilimiseks peavad kõik kasutamata pesad olema kaetud.

O H T

Joonis 9 Elektriühendused

Elektrilöögi oht. Kasutage vaid neid liitmikke, millel on ettenähtud

kaitseaste. Järgige tehniliste andmete jaotises toodud nõudeid.

H O I A T U S

Elektrilöögioht. Mõõtesüsteemis välisseadmed peavad olema läbinud

riikliku ohutusstandardi hindamise.

H O I A T U S

Elektrilöögi ja süttimise oht. Juhtmestikus peab olema koht, kus seade

vooluvõrgust eemaldada.

H O I A T U S

1 Toide sisse (ainult toitejuhe), ilma

3 Andmevahetuse ja võrgumoodulid

maanduseta Ärge kasutage

(8 tk)

Elektrilöögi ja süttimise oht. Leidke juhtmestikus üles koht, kus seade

juhtmekanaliga.

vooluvõrgust eemaldada.

2 Andmevahetuse ja võrgumoodulid

4 Toide sisse või välja (juhtmekanal

(3 tk)

või toitejuhe), maandus,

andmevahetuse ja võrgumoodulid

(8 tk)

eesti keel 399

Juurdepääsukatte eemaldamine

Joonis 11 Peamise trükkplaadi ühendused

Juhtmeklemmide ühendamiseks eemaldage juurdepääsukate. Vt

Joonis 10.

Joonis 10 Juurdepääsukatte eemaldamine

1 Kaksikmonitori

4 Digitaalsisendid 7 Toide välja

ühendus

Juhtmeühenduste ülevaade

2 Mõõtepea ühendus 5 Toide sisse 8 Toite märgutuli (põleb

= toide on

Joonis 11 näitab kõiki võimalikke juhtmeühendusi. Kasutage õige

analüsaatoriga

läbimõõduga juhet (vt Tehnilised andmed leheküljel 390).

ühendatud)

3 4–20 mA väljundid 6 Toitelüliti ja märgutuli

9 Releed

(põleb = analüsaator

töötab)

400 eesti keel