Hach-Lange HACH 5500 sc Installation – страница 14
Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc Installation

Figura 11 Conexiunile de pe placa principală de circuite
Conectarea la alimentarea electrică
A V E R T I S M E N T
Pericol de electrocutare. Utilizaţi un patent pentru borna inelară a
conexiunii principale de împământare pentru protecţie.
A V E R T I S M E N T
Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că fişa fără blocare şi cablul
furnizat respectă cerinţele în vigoare ale ţării respective.
A V E R T I S M E N T
Pericol de electrocutare. Asiguraţi-vă că respectivul conductor de
împământare pentru protecţie are o conexiune cu o impedanţă mai
mică de 0,1 ohmi. Cablul conectat trebuie să aibă acelaşi amperaj
nominal ca şi conductorul liniei principale de c.a.
N O T Ã
Instrumentul poate fi utilizat numai cu surse de alimentare monofazică.
Instalarea cablurilor: Producătorul recomandă utilizarea cablului
opţional şi a presetupei de etanşare. Pentru o listă a pieselor de schimb,
consultaţi manualul de întreţinere. Pentru cablurile furnizate de client,
sunt necesari trei conductori de calibru 18, iar cablul trebuie să fie mai
scurt de 3 metri (10 ft). Utilizaţi un mecanism etanş de protecţie
împotriva smulgerii pentru a menţine nivelul de protecţie a mediului
1 Conexiunea pentru
4 Intrările digitale 7 Ieşirea de alimentare
asigurat de instrument. Consultaţi Specificaţii de la pagina 250. Pentru a
monitorul dual
conecta sursa de alimentare electrică la instrument, consultaţi Tabelul 3
2 Conexiunea pentru
5 Intrarea de alimentare 8 LED-ul ieşirii de
sau Tabelul 4 şi Figura 12.
sonde inteligente
alimentare (aprins =
alimentarea este
conectată la analizor)
3 Ieşirile de 4-20 mA 6 Comutatorul şi LED-ul
9 Relee
de alimentare (aprins
= analizorul este
pornit)
Română 261

Tabelul 3 Informaţii privind conectarea la o sursă de c.a. (doar
Figura 12 Conexiune de alimentare
pentru modelele cu alimentare în c.a.)
Terminal Descriere Culoare—America
Culoare—UE
de Nord
1 Împământare de
Verde Verde cu dungă
protecţie (PE)
galbenă
2 Neutru (N) Alb Albastru
3 Fierbinte (L1) Negru Maro
Tabelul 4 Informaţii privind conectarea la o sursă de c.c. (numai
pentru modelele în c.c.)
Terminal Descriere Culoare—America
Culoare—UE
de Nord
1 Împământare de
Verde Verde cu dungă
protecţie (PE)
galbenă
2 Retur de 24 V c.c. (–) Negru Negru
3 24 V c.c. (+) Roşu Roşu
262 Română

Conectarea unui monitor dual
Figura 13 Conectarea dispozitivelor
Un controller sc extern poate fi conectat la analizor. Conectaţi un cablu
Hach 6789400 la controllerul sc extern şi la conexiunea pentru monitorul
dual a analizorului. Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de
cablare de la pagina 260.
Conectarea dispozitivelor opţionale
Instalaţi cablurile dispozitivelor de intrare sau ieşire în modul indicat în
Figura 13. Asiguraţi-vă că utilizaţi cabluri de calibrul specificat pentru
conexiunile respective. Consultaţi Specificaţii de la pagina 250. Pentru a
configura un dispozitiv, consultaţi manualul de operaţiuni.
Română 263

Conectarea la relee
Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablare
de la pagina 260 pentru a conecta dispozitivul. Consultaţi Specificaţii
P E R I C O L
de la pagina 250 pentru specificaţiile de cablare şi cele privind
Pericol de electrocutare. Nu combinaţi tensiunea joasă cu tensiunea
impedanţa sarcinii.
înaltă. Asiguraţi-vă că respectivele conexiuni de releu sunt toate de
Notã: Ieşirile de 4-20 mA nu pot fi utilizate pentru alimentarea transmiţătoarelor cu
înaltă tensiune la c.a. sau joasă tensiune la c.c.
2 cabluri (alimentate în buclă).
A T E N Ţ I E
Conectarea la intrările digitale
Pericol de incendiu. Sarcinile releelor trebuie să fie rezistente. Limitaţi
Analizorul poate primi semnale digitale de la dispozitive externe, precum
întotdeauna curentul transmis către releele cu o siguranţă sau un
debitmetrele, pentru a opri măsurătorile la oprirea debitului. Fiecare
întrerupător extern. Respectaţi valorile nominale ale releelor,
intrare discretă este utilizată pentru activarea/dezactivarea canalului
menţionate în secţiunea Specificaţii.
corespunzător de probe.
Fiecare intrare digitală poate fi configurată ca intrare digitală izolată de
A T E N Ţ I E
tip TTL sau ca intrare de tip releu/colector deschis. Consultaţi Figura 14.
În mod implicit, conectorii sunt setaţi pentru intrări digitale izolate de tip
Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în
TTL. Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablare
laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală
de la pagina 260 pentru a conecta dispozitivul.
adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi
fişele tehnice de siguranţă (MSDS/SDS) pentru protocoalele de
siguranţă.
N O T Ã
Nu se recomandă indicatoare de cablu mai mici de 18 AWG.
analizor conţine relee pentru alarmele de concentraţie a probelor (2x),
avertismentele privind sistemul analizorului şi oprirea sistemului
analizorului. Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablare
de la pagina 260 pentru a conecta un dispozitiv (ND = normal deschis,
COM = comun, NI = normal închis).
Conectarea la ieşirile de 4-20 mA
Utilizaţi un cablu ecranat cu doi conductori torsadaţi pentru conexiunile
ieşirilor de 4-20 mA. Conectaţi protecţia pe partea dispozitivului de
înregistrare sau pe partea analizorului. Nu conectaţi protecţia la ambele
capete ale cablului. Utilizarea unui cablu neecranat poate avea ca
rezultat emisii de radiofrecvenţe sau un nivel de sensibilitate la
radiofrecvenţe mai înalt decât cel permis.
264 Română

Figura 14 Intrare digitală izolată de tip TTL
Instalarea recipientelor analizorului
A T E N Ţ I E
Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în
laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală
adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi
fişele tehnice de siguranţă (MSDS/SDS) pentru protocoalele de
siguranţă.
Consultaţi Figura 15 pentru a instala recipientele analizor. Asiguraţi-vă
că numărul şi culoarea capacului sunt aceleaşi cu numărul şi culoarea
de pe recipientul analizor.
1 Jumper (12x) 3 Intrare digitală izolată de tip TTL
2 Conectori pentru intrări digitale 4 Intrare de tip releu/colector deschis
Instalarea modulelor suplimentare
Puteţi adăuga module pentru a dispune de opţiuni suplimentare privind
ieşirile, releele sau comunicaţiile. Consultaţi documentaţia furnizată
împreună cu modulul.
Română 265

Figura 15 Modul de instalare a recipientelor analizorului
Instalarea barei de amestecare
O bară de amestecare este inclusă în kitul de instalare. Înainte de
instalare, îndepărtaţi capacul pâlniei, pâlnia şi capacul colorimetrului.
Consultaţi Figura 16. Instalaţi bara de amestecare în celula de probă a
colorimetrului, în modul indicat în cadrul paşilor ilustraţi. Consultaţi
Figura 17.
Figura 16 Demontarea capacului colorimetrului şi a pâlniei
266 Română

Figura 17 Instalarea barei de amestecare
Pregătirea pentru utilizare
Instalarea fizică este acum finalizată. Consultaţi manualul de operaţiuni
pentru a configura analizorul în vederea primei utilizări.
Română 267

Turinys
Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)
Techniniai duomenys Išsami informacija
Techniniai duomenys Puslapyje 268
Didžiausias aukštis virš
2000 m (6560 pėd.)
Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 269
jūros lygio
Montavimas Puslapyje 272
4–20 mA išvestys Keturios; apkrovos impedansas: daugiausiai 600 Ω
Jungtis: 22 su 16 AWG laidu, rekomenduojama 22 su
20 AWG, susuktas porinis ekranuotas laidas
Techniniai duomenys
Pavojaus signalo relės
Keturios; tipas: nemaitinamos SPDT relės, kiekvienos
Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.
išvestys
iš jų energijos klasė – 5 A varžinė, daugiausiai 240 V
Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys
kintamosios srovės
Jungtis: 18 su 16 AWG laidu, rekomenduojamas
Techniniai duomenys Išsami informacija
18 AWG susuktas laidas
Matmenys (W x D x H)
452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x 31,7 col.)
Skaitmeninės įvestys Keturios; jungtis: 22 su 16 AWG laidu,
(plotis x gylis x aukštis)
rekomenduojamas 22 su 20 AWG susuktas laidas
(izoliuota pastoviosios srovės įtampos įvestis arba
Gaubtas Saugos klasė: NEMA 4x/IP65
atviro kolektoriaus / relės kontaktų uždarymo įvestis)
Medžiaga: PC / ABS blokas, PC durelės, PC vyriai ir
velkės, 316 SST techninė įranga
Saugikliai Įvesties galia – kintamoji srovė: T 1,6 A, 250 V
kintamoji srovė; pastovioji srovė: T 6,3 A, 250 V
Naudoti tik patalpose. Laikyti atokiai nuo tiesioginių
kintamoji srovė
saulės spindulių.
Išvesties galia – kintamoji srovė: T 5,0 A, 250 V
Svoris 20 kg (45 svar.) be reagentų ir standartų, 36,3 kg
kintamoji srovė; pastovioji srovė: T 1,6 A, 250 V
(80 svar.) su reagentais
kintamoji srovė
Įrengimas Ant sienos, pulto arba stalo
Pavojaus signalo relės išvestys: T 5,0 A, 250 V
Apsaugos klasė I
Jungiamosios detalės Mėginio linija ir mėginio apvedimo nutekėjimo sistema:
6 mm OD sujungiama paspaudžiant jungiamoji detalė
Taršos lygis /
2 / II
plastikiniams vamzdeliams
montavimo kategorija
Oro prapūtimo įtaiso oro įvadas: 6 mm OD sujungiama
paspaudžiant jungiamoji detalė plastikiniams
Maitinimo reikalavimai Kintamoji srovė: 100–240 V kintamoji srovė, 50/60 Hz
vamzdeliams
Prietaiso: 0,5 A nominalioji, 2,6 A didžiausia srovė
Cheminių medžiagų ir bloko nutekėjimo sistemos:
Jungtis: 18 su 16 AWG laidu, rekomenduojamas
11 mm (7/16 col.) ID užmaunama jungiamoji detalė
18 AWG susuktas laidas
minkštiems plastikiniams vamzdeliams
Darbinė temperatūra 5–45 °C(41–113 °F)
Mėginio slėgis, tėkmės
Slėgis: 2–87 psi iki iš anksto nustatyto slėgio
greitis ir temperatūra
reguliatoriaus
Darbinis drėgnis 5–95 % be kondensacijos
Tėkmės greitis: 55–300 ml/minutę
Laikymo temperatūra –20–60 °C (–4–140 °F)
Temperatūra: 5–50 °C (41–122 °F)
268 lietuvių kalba

Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)
Lentelė 2 Matavimo techniniai duomenys (tęsinys)
Techniniai duomenys Išsami informacija
Techniniai duomenys Išsami informacija
Mėginio srautų skaičius 1, 2 arba 4; programuojama seka
Reagentų naudojimas Naudojimas: po 2 l kiekvieno reagento kas 90 dienų,
kai ciklo laikas – 15 minučių
Oro prapūtimo įtaisas
0,425 m
3
/valandą (15 scfh
1
), prietaiso kokybės oras
Talpykla: 2 l, PETE su polipropileno dangteliais
(pasirinktinis)
Standartų naudojimas Naudojimas: 2 l standarto kiekvienam 10 kalibravimų
Sertifikatai ETL sertifikatas dėl UL ir CSA standartų, pažymėtas
CE žyme
Talpykla: 2 l, PETE su polipropileno dangteliais
1
standartinių kubinių pėdų per valandą
Bendrojo pobūdžio informacija
Lentelė 2 Matavimo techniniai duomenys
Gamintojas jokiu būdu nėra atsakingas už tiesioginę, netiesioginę,
Techniniai duomenys Išsami informacija
specialią, atsitiktinę arba didelę žalą, kuri būtų padaryta dėl šio vadovo
bet kokio defekto ar praleidimo. Gamintojas pasilieka teisę bet kada iš
Šviesos šaltinis 1M klasės LED (šviesą skleidžiantis diodas, angl.
dalies pakeisti šį vadovą ir jame aprašytus produktus nepranešdamas
light emitting diode), kurio didžiausias bangų ilgis –
apie keitimą ir neprisiimdamas įsipareigojimų. Pataisytuosius leidimus
480 nm (LR modelio) arba 880 nm (HR modelio)
rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
Matavimų diapazonas 4–3000 µg/L PO
4
(LR modelio); 200–50 000 µg/l
PO
4
(HR modelio)
Saugos duomenys
Tikslumas LR modelio: ± 4 µg/l arba ± 4 % (didesnioji vertė)
P A S T A B A
HR modelio: ± 500 µg/l arba ± 5 % (didesnioji vertė)
Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio
Tikslumas /
LR modelio: ± 1 %, HR modelio: ± 500 µg/l arba
taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,
pakartojamumas
± 5 % (didesnioji vertė)
bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,
kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo
Atsako trukmė Paprastai 10 minučių 25 °C (77 °F) temperatūroje;
lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per
atsako trukmė keičiasi pagal temperatūrą
galimą įrangos triktį įrengimą.
Stabilizavimosi laikas Po pradinės paleisties arba kasmetinės techninės
Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir
priežiūros: 5 matavimo ciklai
pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie
Po parengties: 1 matavimo ciklas
pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas
gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.
Po kalibravimo: 0 matavimo ciklų
Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir
Kalibravimo laikas Nuolydžio kalibravimas: 10 minučių
nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.
Nulinis kalibravimas: 10 minučių
Mažiausia aptikimo riba LR modelio: 4 µg/l, HR modelio: 200 µg/l
lietuvių kalba
269

Informacijos apie pavojų naudojimas
Šis simbolis reiškia elektros smūgio arba mirties nuo elektros smūgio
pavojų.
P A V O J U S
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima
mirtinai ar stipriai susižeisti.
Šis ženklas reiškia, kad pažymėtoji dalis gali būti įkaitusi, ir norint ją
paliesti yra būtina imtis atsargumo priemonių.
Į S P Ė J I M A S
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti
mirtis ar stiprus sužeidimas.
Šis simbolis rodo esamą gaisro pavojų.
A T S A R G I A I
Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai
susižeisti.
Šis simbolis rodo esant stiprią korozinę ar kitą pavojingą medžiagą
bei cheminio pažeidimo pavojų. Tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir
P A S T A B A
specialiai mokytiems asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis
medžiagomis ir atlikti su įranga susijusių cheminių medžiagų
Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,
pristatymo sistemų techninę priežiūrą.
kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.
Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,
kuris nurodys, kaip grąžinti pasibaigusios eksploatacinės trukmės įrangą,
Apie pavojų perspėjančios etiketės
gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus elementus, kad jie
būtų tinkamai išmesti.
Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.
Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti
Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.
viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio
Jeigu simbolis yra pažymėtas ant prietaiso, jis bus pateiktas vadove
12 d. Pagal Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES
šalia įspėjimų apie pavojų ar atsargumo priemonių.
direktyva 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo
grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie
Tai įspėjamasis saugos signalas. Siekdami išvengti galimo
būtų nemokamai sunaikinti.
sužalojimo, laikykitės visų su šiuo simboliu pateikiamų saugos
reikalavimų. Jei jis pritvirtintas prie prietaiso, informacijos apie
eksploataciją arba saugą ieškokite instrukcijoje.
Sertifikavimas
Šis simbolis reiškia, kad būtina dėvėti apsauginius akinius.
Kanados taisyklės dėl radijo trukdžius keliančios įrangos,
IECS-003, A klasė:
Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo.
A klasės skaitmeninis įtaisas atitinka visus Kanados taisyklių dėl radijo
Šis simbolis reiškia, kad yra cheminio pakenkimo rizika, taip pat rodo,
trukdžius keliančios įrangos reikalavimus.
kad tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir specialiai išmokytiems
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis medžiagomis ir atlikti su
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
įranga susijusių cheminių medžiagų pristatymo sistemų techninę
interférences.
priežiūrą.
FCC 15 dalis, A klasės apribojimai
270
lietuvių kalba

Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo. Šis
Gaminio apžvalga
prietaisas atitinka FCC taisyklių 15 dalies reikalavimus. Naudojimui
taikomos šios sąlygos:
P A V O J U S
1. Įranga negali kelti kenksmingų trukdžių.
Cheminis arba biologinis pavojus. Jei šis prietaisas naudojamas
apdorojimo procesui ir (arba) chemikalų tiekimo sistemai stebėti, ir
2. Ši įranga turi priimti visus gaunamus trukdžius, įskaitant tuos, dėl
šiam procesui ar sistemai taikomos reguliuojamosios ribos ir stebėjimo
kurių prietaisas veiks netinkamai.
reikalavimai, susiję su visuomenės sveikata, viešuoju saugumu, maisto
arba gėrimų gamyba ar apdorojimu, šio prietaiso naudotojo
Šios įrangos pakeitimai arba modifikacijos, kurios nėra tiesiogiai
atsakomybė – žinoti ir laikytis visų taikomų taisyklių ir užtikrinti, kad
patvirtintos už atitiktį atsakingos šalies, gali panaikinti naudotojo teisę
vietoje būtų pakankamai ir tinkamų mechanizmų, kad būtų laikomasi
naudotis šia įranga. Ši įranga yra patikrinta ir nustatyta, kad ji atitinka A
taikomų taisyklių prietaiso trikties atveju.
klasės skaitmeninių prietaisų apribojimuose keliamus reikalavimus pagal
Analizatorius išmatuoja didelio arba mažo asortimento fosfatų
FCC taisyklių 15 dalį. Šie apribojimai taikomi siekiant suteikti tinkamą
koncentraciją energijos gamybai naudojamame ir pramoniniame
apsaugą nuo žalingųjų trukdžių poveikio, kai įranga yra naudojama
vandenyje. Didelio fosfatų asortimento matavimui naudojamas
komercinėse patalpose. Ši įranga sukuria, naudoja ir skleidžia radijo
molibdovanadato metodas. Kai fosfatų asortimentas mažas, matuojamas
bangų energiją ir, jei naudojama nesilaikant naudotojo instrukcijoje
mažas ortofosfato lygis ir naudojamas askorbo rūgšties metodas. Abu
pateiktų nurodymų, gali kelti radijo ryšio žalinguosius trukdžius. Šią
*
metodai yra pritaikyti standartiniai metodai.
įrangą naudojant gyvenamosiose patalpose gali būti keliami žalingieji
trukdžiai ir tokiu atveju naudotojas juos turės pašalinti savo lėšomis.
analizatorius apžvalgą žr. Paveikslėlis 1. Dureles galima lengvai nuimti,
Norėdami sumažinti trukdžius, galite pasinaudoti šiais būdais:
kad būtų patogiau prieiti. Žr. Paveikslėlis 2.
1. Atjunkite įrangą nuo maitinimo šaltinio ir patikrinkite, ar jis yra
trukdžių šaltinis.
2. Jei įranga prijungta prie to paties maitinimo lizdo kaip ir trukdžius
patiriantis prietaisas, prijunkite įrangą prie kito maitinimo lizdo.
3. Perkelkite įrangą toliau nuo trukdžius patiriančio prietaiso.
4. Trukdžius patiriančio prietaiso anteną pastatykite kitoje vietoje.
5. Pabandykite derinti anksčiau pateiktus būdus.
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Mažas
asortimentas: 4-153, 4500-P E. Ascorbic Acid Method. Didelis asortimentas: 4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid Colormetric
Method.
lietuvių kalba 271

Paveikslėlis 1 Gaminio apžvalga
Paveikslėlis 2 Durelių nuėmimas
Montavimas
Į S P Ė J I M A S
1 Viršutinės ir apatinės
5 Ekranas ir klaviatūra 9 Analizės pultas
durelės
Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi
2 Piltuvo dangtis 6 SD kortelės anga 10 Reagento butelių
vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.
dėklas
3 Paimto mėginio
7 Maitinimo jungiklis 11 Kolorimetro dangtis
Mechaninis montavimas
įvesties piltuvas
4 Būsenos indikatoriaus
8 Maitinimo šviesos
12 Paimto mėginio
P A V O J U S
lemputė
diodas (įjungtas =
vožtuvas
analizatorius yra
Rizika susižaloti arba žūti. Įsitikinkite, kad sienos laikiklis galėtų
įjungtas)
išlaikyti 4 kartus didesnį svorį nei sveria įranga.
272 lietuvių kalba

Į S P Ė J I M A S
Paveikslėlis 3 Angos vienam arba dviem mėginio srautams
Pavojus susižeisti. Prietaisai arba komponentai yra sunkūs. Juos
montuodami ar perkeldami pasikvieskite pagalbos.
Į S P Ė J I M A S
Pavojus susižeisti. Objektas yra sunkus. Norėdami užtikrinti saugų
veikimą, įsitikinkite, kad prietaisas patikimai pritvirtintas prie sienos,
stalo ar grindų.
Analizatorių montuokite patalpose, nepavojingoje aplinkoje. Žr.
dokumentus, pridedamus su įrengimo technine įranga.
Vandentiekio sistema
P A V O J U S
Gaisro pavojus. Šis gaminys nėra skirtas naudoti su degiais skysčiais.
1 Nutekėjimo anga –
4 Oro prapūtimo įvadas
7 Bloko išsiliejimo ar
palikti atvirą
(pasirinktinis)
protėkių nutekėjimo
sistema
P A S T A B A
2 Nenaudojama 5 1 mėginio apvedimo
8 1 mėginio įvadas
Nedėkite reagentų, kol nebus užbaigta visa vandentiekio sistema.
nutekėjimo sistema
Įsitikinkite, kad naudojate nurodyto dydžio vamzdelius.
3 Tik dviejų mėginio
6 Cheminių medžiagų
9 Tik dviejų mėginio
srautų
nutekėjimo sistema
srautų
Vandentiekio prieigos angos
analizatoriuose:
analizatoriuose:
2 mėginio apvedimo
2 mėginio įvadas
Vandentiekio jungtis parenkite per vandentiekio prieigos angas. Žr.
nutekėjimo sistema
Paveikslėlis 3 arba Paveikslėlis 4. Kad išlaikytumėte gaubto saugos
klasę, įsitikinkite, jog į nenaudojamas vandentiekio angas įstatomi
kaiščiai.
Jei naudojate išorinį oro prapūtimo įtaisą, nurodymus, kaip išimti
ventiliatoriaus filtrą ir pakeisti jį kaiščiu, žr. su oro prapūtimo rinkiniu
pridedamose instrukcijose. Nurodymus, kaip įjungti oro prapūtimą, žr.
naudojimo vadove. Oro prapūtimo rinkinio dalies numerį žr. techninės
priežiūros ir trikčių šalinimo vadove.
lietuvių kalba 273

Paveikslėlis 4 Angos keturiems mėginio srautams
P A S T A B A
Nejunkite nutekėjimo linijų prie kitų linijų, nes gali atsirasti atgalinis slėgis, taip pat
galite sugadinti analizatorius. Įsitikinkite, kad nutekėjimo linijos yra atviros į orą.
P A S T A B A
Kad išvengtumėte atgalinio slėgio susidarymo ir nesugadintumėte analizatorius,
įsitikinkite, kad analizatoriaus yra aukščiau, nei naudojama įstaigos nutekėjimo
sistema, ir nutekėjimo linija turi nuolatinį nuolydį žemyn.
P A S T A B A
Slėgio reguliatorius yra nustatytas ties fiksuota slėgio verte, ir jos pakeisti
negalima.
Norėdami nutiesti analizatoriaus nutekėjimo sistemas ir mėginio linijas,
naudokite pridedamą vamzdelį (6 mm), Y formos koštuvą su filtru ir
1 Nenaudojama 5 2 mėginio apvedimo
9 1 mėginio įvadas
slėgio reguliatorių. Žr. Paveikslėlis 5. Mėginio linijos vamzdelis, einantis į
nutekėjimo sistema
vandentiekio prieigos angas, turi būti 6 mm skersmens. 1/4 col.
skersmens vamzdelį galima naudoti mėginio linijai iki vožtuvo / Y formos
2 4 mėginio apvedimo
6 1 mėginio apvedimo
10 2 mėginio įvadas
koštuvo, bet ne iki analizatoriaus vandentiekio prieigos angų.
nutekėjimo sistema
nutekėjimo sistema
3 3 mėginio apvedimo
7 Cheminių medžiagų
11 3 mėginio įvadas
nutekėjimo sistema
nutekėjimo sistema
4 Oro prapūtimo įvadas
8 Bloko išsiliejimo ar
12 4 mėginio įvadas
(pasirinktinis)
protėkių nutekėjimo
sistema
Mėginio ir nutekėjimo linijų tiesimas
A T S A R G I A I
Sprogimo pavojus. Naudokite tik gamintojo pateiktą reguliatorių.
A T S A R G I A I
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Chemikalus ir atliekas
išmeskite pagal vietos, regiono ir valstybines taisykles.
274 lietuvių kalba

Paveikslėlis 5 Mėginio ir nutekėjimo linijos
Mėginio linijos parengimo gairės
Kad prietaisas veiktų geriausiai, pasirinkite tinkamą, tipišką mėginio
ėmimo tašką. Mėginys turi atspindėti visą sistemą.
Kad išvengtumėte permainingų parodymų, laikykitės šių rekomendacijų:
• mėginius imkite vietose, pakankamai nutolusiose nuo taškų, kuriuose į
apdorojimo srautą pridedama cheminių medžiagų;
• įsitikinkite, kad mėginiai yra pakankamai mišrūs;
• įsitikinkite, kad visos cheminės reakcijos yra pasibaigę.
Mėginio srauto prijungimas
Kiekvieną mėginio liniją montuokite į didesnio apdorojimo vamzdžio
centrą, kad sumažintumėte oro burbulų ar dugno nuosėdų trukdžius.
Paveikslėlis 6 pateikiami tinkamo ir netinkamo montavimo pavyzdžiai.
Mėginio linijas išlaikykite kiek galima trumpesnes, kad išvengtumėte
dugno nuosėdų kaupimosi. Nuosėdos gali sugerti dalį mėginio analitės,
ir tai lemti mažus parodymus. Vėliau nuosėdos gali išleisti analizę, o tai
gali lemti didelius parodymus. Dėl šios apykaitos su nuosėdomis
sumažinus arba padidinus analitės koncentraciją mėginyje atsakas taip
pat gali būti pavėluotas.
1 Mėginio įleidimas
4 Nereguliuojamas
7 Bloko nutekėjimo
(vienas srautas)
slėgio reguliatorius
sistema
(nustatytas ties 4 psi,
kad analizatorius būtų
apsaugotas)
2 Sklendė 5 Mėginio apvedimo
nutekėjimo sistema
3 Y formos koštuvas su
6 Cheminių medžiagų
filtru
nutekėjimo sistema
lietuvių kalba 275

Paveikslėlis 6 Mėginių ėmimo metodai
Paveikslėlis 7 Apvedimo tėkmės greičio reguliavimas – vienas
srautas
Paveikslėlis 8 Apvedimo tėkmės greičio reguliavimas – keletas
srautų
1 Oras 2 Mėginio tėkmė
Apvedimo srauto greičio nustatymas
P A S T A B A
Keletui srautų neatlaisvinkite varžto daugiau, nei 4 pasukimais.
Apvedimo srautą galima reguliuoti, kai analizatorius veikia išjungimo
režimu. Reguliuokite mėginio apvedimo linijos srauto greitį, naudodami
tėkmės vožtuvą, kaip parodyta Paveikslėlis 7 arba Paveikslėlis 8.
Mėginio tėkmės greičio diapazoną žr. Techniniai duomenys
Puslapyje 268. Mėginio apvedimo linijos tėkmės greičiui matuoti
naudokite išorinį matuoklį. Padidinkite mėginio apvedimo linijos tėkmės
greitį, kai apdorojimo srautas yra toli nuo analizatorius – kaip apdorojimo
srautas greičiau sureaguos į pakeitimus.
276 lietuvių kalba

Elektros instaliacija
Į S P Ė J I M A S
P A V O J U S
Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Izoliacijai įrengti būtinas vietinis
atjungimas.
Mirtino elektros smūgio pavojus. Naudokite aukštą įtampą (daugiau nei
30 V RMS ir 42,2 V PEAK arba 60 V nuolatinės srovės) arba žemą
įtampą (mažiau nei 30 V RMS ir 42,2 V PEAK arba 60 V nuolatinės
Į S P Ė J I M A S
srovės). Nenaudokite aukštos ir žemos įtampos derinio.
Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Būtina aiškiai nustatyti vietinį
P A V O J U S
atjungimą, kad būtų galima įrengti izoliaciją.
Mirtino elektros smūgio pavojus. Prieš jungdami elektrines jungtis
visada atjunkite prietaiso maitinimą.
Į S P Ė J I M A S
Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Jei prietaisas jungiamas laidu,
P A V O J U S
būtinai sumontuokite prietaisą taip, kad laidą būtų galima lengvai
atjungti nuo maitinimo lizdo.
Mirtino elektros smūgio pavojus. Nejunkite kintamosios srovės
maitinimo tiesiai prie pastoviąja srove maitinamo prietaiso.
P A S T A B A
Įsitikinkite, kad įranga yra prijungta prie prietaiso pagal vietos, regiono ir šalies
reikalavimus.
P A V O J U S
Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei ši įranga yra naudojama lauke
Prieigos kaiščių nuėmimas
arba galimai drėgnoje vietoje, jungiant ją prie pagrindinio maitinimo
Sumontuokite laidus ir izoliacinius vamzdžius per elektros prieigos
šaltinio būtina naudoti nuotėkio relę.
prievadus. Žr. Paveikslėlis 9. Nuimkite guminius sandarinimo kaiščius,
juos išstumdami iš gaubto vidaus (taip atversite užsandarinimą), tada
P A V O J U S
visiškai juos išimkite patraukdami iš išorės. Jei reikia, nuo elektros
prieigos plokštės plaktuku ir atsuktuvu nuimkite skyriklius. Kad
Mirtino elektros smūgio pavojus. Reikalinga apsauginio įžeminimo
išlaikytumėte gaubto saugos klasę, dangčiu uždenkite visus
jungtis.
nenaudojamus prievadus.
P A V O J U S
Mirtino elektros smūgio pavojus. Naudokite tik tokią instaliaciją, kurios
apsaugos nuo išorinio poveikio klasė atitinka nurodytąją. Laikykitės
skyriuje „Techniniai duomenys“ pateiktų reikalavimų.
Į S P Ė J I M A S
Elektros smūgio pavojus. Iš išorės prijungta įranga privalo turėti
tinkamą šalies atitikties saugos standartams įvertinimą.
lietuvių kalba 277

Paveikslėlis 9 Elektros prieigos prievadai
Prieigos dangčio nuėmimas
Norėdami vykdyti jungimą prie laidų jungimo kontaktų, nuimkite prieigos
dangtį. Žr. Paveikslėlis 10.
Paveikslėlis 10 Prieigos dangčio nuėmimas
1 Maitinimo įvestis (tik maitinimo
3 Ryšio ir tinklo moduliams (8x)
laidui), be įžeminimo plokštės.
Nenaudokite izoliaciniams
vamzdžiams.
2 Ryšio ir tinklo moduliams (3x) 4 Maitinimo įvestis arba išvestis
(izoliaciniam vamzdžiui arba
maitinimo laidui), įžeminimo
plokštė, ryšio ir tinklo moduliai (8x)
Laidų sujungimo apžvalga
Paveikslėlis 11 pateikiami visi galimi laidų sujungimai. Būtinai naudokite
jungčiai nurodyto kalibro laidą (žr. Techniniai duomenys Puslapyje 268).
278
lietuvių kalba

Paveikslėlis 11 Jungtys ant pagrindinės grandinės plokštės
Prijungimas prie maitinimo šaltinio
Į S P Ė J I M A S
Mirtino elektros smūgio pavojus. Pagrindinėms įžeminimo jungtims
sujungti naudokite žiedinius suveržimo gnybtus.
Į S P Ė J I M A S
Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Įsitikinkite, kad įsigytas laidas ir
neužfiksuojamasis kištukas atitinka taikomus šalies kodo reikalavimus.
Į S P Ė J I M A S
Mirtino elektros smūgio pavojus. Įsitikinkite, kad apsauginio įžeminimo
laidininko pilnutinė varža yra maža (mažesnė nei 0,1 omo). Prijungto
vielinio laidininko srovės klasė turi būti tokia pat kaip kintamosios
srovės maitinimo linijos laidininko.
P A S T A B A
Prietaisas jungiamas tik prie vienfazės linijos.
Laido montavimas: gamintojas rekomenduoja naudoti pasirinktinį laidą
ir riebokšlį. Atsarginių dalių sąrašą žr. techninės priežiūros vadove. Jei
naudojamas užsakovo teikiamas laidas, reikia trijų 18 kalibro laidininkų,
o laido ilgis turi būti mažesnis nei 3 metrai (10 pėdų). Kad išlaikytumėte
prietaiso poveikio aplinkai klasę, naudokite riebokšlio tipo įtempimo
mažinimo įtaisą. Žr. Techniniai duomenys Puslapyje 268. Kaip prijungti
1 Dviejų monitorių
4 Skaitmeninės įvestys 7 Maitinimo išvadas
prietaisą prie maitinimo šaltinio, žr. Lentelė 3 arba Lentelė 4 ir
jungtis
Paveikslėlis 12.
2 Išmaniojo zondo
5 Maitinimo įvadas 8 Maitinimo išvado
jungtis
šviesos diodas
(įjungtas = prijungtas
analizatoriaus
maitinimas)
3 4–20 mA išvestys 6 Maitinimo jungiklis ir
9 Relės
šviesos diodas
(įjungtas =
analizatorius yra
įjungtas)
lietuvių kalba 279

Lentelė 3 Kintamosios srovės laidų jungimo informacija (skirta tik
Paveikslėlis 12 Jungimas prie maitinimo šaltinio
kintamąja srove maitinamiems modeliams)
Kontaktas Aprašas Spalva – Šiaurės
Spalva – ES
Amerika
1 Apsauginis įžeminimas
Žalias Žalias su
(PE, angl. Protective
geltona juostele
Earth)
2 Nulis (N) Baltas Mėlynas
3 Fazė (L1) Juodas Rudas
Lentelė 4 Nuolatinės srovės laidų jungimo informacija (skirta tik
nuolatine srove maitinamiems modeliams)
Kontaktas Aprašas Spalva – Šiaurės
Spalva – ES
Amerika
1 Apsauginis įžeminimas
Žalias Žalias su
(PE, angl. Protective
geltona juostele
Earth)
2 24 V nuolatinė srovė,
Juodas Juodas
grįžtamoji (–)
3 24 V nuolatinė srovė (+) Raudonas Raudonas
280 lietuvių kalba