Hach-Lange HACH 5500 sc Installation – страница 10
Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc Installation

Tabell 1 Allmänna specifikationer (fortsättning)
Tabell 2 Mätspecfikationer (fortsättning)
Specifikation Information
Specifikation Information
Provtryck, flödeshastighet och
Tryck: 2–87 psi till förinställd
Minimum detektionsgräns LR-modellen: 4 µg/L, HR-modellen: 200 µg/L
temperatur
tryckregulator
Reagensförbrukning Förbrukning: 2 L av varje reagens var 90:e dag med
Flödeshastighet: 55–300 mL/minut
en cykeltid på 15 minuter
Temperatur: 5 till 50 °C (41 till 122 °F)
Behållare: 2 L, PETE med polypropylenlock
Antal provströmmar 1, 2 eller 4; programmerbar sekvens
Standardförbrukning Förbrukning: 2 L standard för var 10:e kalibrering
Luftuttömning (valfri) 0,425 m
3
/tim (15 scfh
1
), luft av
Behållare: 2 L, PETE med polypropylenlock
instrumentkvalitet
Certifieringar ETL-certifierad enligt UL- och CSA-
Allmän information
standarder, CE-märkt
Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda,
1
standardkubikfot per timme
indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller
utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten
Tabell 2 Mätspecfikationer
att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som
beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan
Specifikation Information
skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens webbsida.
Ljuskälla LED (lysdiod) klass 1M med en toppvåglängd vid
480 nm (LR-modellen) eller 880 nm (HR-modellen)
Säkerhetsinformation
Mätområde 4–3 000 µg/L som PO
4
(LR-modell);
A N M Ä R K N I N G :
200–50 000 µg/L som PO
4
(HR-modellen)
Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel
Precision LR-modellen: ±4 µg/L eller ±4 % (vilket som är störst)
sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, tillfälliga
HR-modellen: ±500 µg/L eller ±5 % (vilket som är
skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den omfattning
störst)
gällande lag tillåter. Användaren är ensam ansvarig för att identifiera kritiska
användningsrisker och installera lämpliga mekanismer som skyddar processer
Precision/repeterbarhet LR-modellen: ±1 %, HR-modellen: ±500 µg/L eller
vid eventuella utrustningsfel.
±5 % (vilket som är störst)
Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras
Svarstid Typiskt 10 minuter vid 25 °C (77 °F), ändras med
eller startas. Följ alla faro- och försiktighetshänvisningar. Om dessa
temperaturen
anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen
skadas.
Stabiliseringstid Efter uppstart eller årligt underhåll: 5 mätcykler
Efter standby: 1 mätcykel
Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat.
Utrustningen får inte användas eller installeras på något annat sätt än så
Efter kalibrering: 0 mätcykler
som specificeras i den här handboken.
Kalibreringstid Lutningskalibrering: 10 minuter
Nollkalibrering: 10 minuter
Svenska
181

Anmärkning till information om risker
Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock.
F A R A
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda
till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks.
Denna symbol betyder att det märkta föremålet kan vara varmt och
endast ska vidröras med försiktighet.
V A R N I N G
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till
livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks.
Denna symbol indikerar brandrisk.
F Ö R S I K T I G H E T
Anger en potentiell risksituation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.
Denna symbol visar på en starkt korrosiv eller på annat sätt farlig
A N M Ä R K N I N G :
substans, och därmed föreliggande risk för kemisk skada. Endast
behöriga personer som är utbildade för att arbeta med kemikalier får
Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet
hantera kemikalier och underhålla kemiska tillförselsystem i
skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av
anslutning till utrustningen.
instrumentet.
Observera: Kontakta din tillverkare eller leverantör för instruktioner om inlämning
av kasserad utrustning, elektriska tillbehör och andra tillsatsdelar för korrekt
Varningsskyltar
återvinning.
Efter den 12 augusti 2005 får elektrisk utrustning som har den här
Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller
symbolen inte längre avyttras på offentliga avfallsanläggningar i
skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En märkning
Europa. I överensstämmelse med europeiska lokala och nationella
på instrumentet följs alltid av en anmärkning i manualen.
föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC), måste europeiska användare
av elektrisk utrustning nu returnera gammal eller förbrukad utrustning
Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla
till tillverkaren för kostnadsfri avyttring.
säkerhetsanvisningar som följer efter denna symbol för att undvika
potentiella skador. Om den sitter på instrumentet - se
bruksanvisningen för information om drift eller säkerhet.
Certifiering
Denna symbol betyder att skyddsglasögon behövs.
Canadian Radio Interference-causing Equipment Regulation,
IECS-003, Klass A:
Stödjande testresultat finns hos tillverkaren.
Den digitala apparaten motsvarar klass A och uppfyller alla krav enligt
Denna symbol visar på risk för kemisk skada och indikerar att endast
kanadensiska föreskrifter för utrustning som orsakar störning.
personer som är kvalificerade och utbildade för att arbeta med
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
kemikalier bör hantera kemikalier eller utföra underhåll på system för
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
tillförsel av kemikalier till utrustningen.
interférences.
FCC del 15, klass ”A” gränser
182
Svenska

Stödjande testresultat finns hos tillverkaren. Denna utrustning uppfyller
Produktöversikt
FCC-reglerna, del 15. Användning sker under förutsättning att följande
villkor uppfylls:
F A R A
1. Utrustningen bör inte orsaka skadlig störning.
Kemisk eller biologisk fara. Om detta instrument används för
övervakning av en behandlingsprocess och/eller ett kemiskt
2. Utrustningen måste tåla all störning den utsätts för, inklusive störning
doseringssystem för vilket det finns föreskrivna gränsvärden och
som kan orsaka driftsstörning.
övervakningskrav gällande allmän hälsa, allmän säkerhet, livsmedels-
eller dryckestillverkning eller -bearbetning, åligger det användaren av
Ändringar eller modifieringar av utrustningen, som inte uttryckligen har
detta instrument att känna till och följa alla gällande föreskrifter, att ha
godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelsen, kan
tillräckliga och lämpliga åtgärder implementerade för efterlevnad av
ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen. Den här
gällande föreskrifter i händelse av felfunktion hos instrumentet.
utrustningen har testats och faller inom gränserna för en digital enhet av
Analysatorn mäter höga eller låga koncentrationsintervall av fosfat i
klass A i enlighet med FCC-reglerna, del 15. Dessa gränser har tagits
vatten från kraft och industrianläggningar. Fosfatmätningar i det högre
fram för att ge rimligt skydd mot skadlig störning när utrustningen
området görs med molybdovanadatmetoden. Fosfatmätningar i det lägre
används i en kommersiell omgivning. Utrustningen genererar, använder
området görs med ortofosfat och använder askorbinsyrametoden. Båda
och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras
*
metoderna är anpassade från Standard Methods.
och används enligt handboken, leda till skadlig störning på
radiokommunikation. Användning av utrustningen i bostadsmiljö kan
Se Figur 1 för en översikt av analysator. Luckorna går att ta bort så att
orsaka skadlig störning. Användaren ansvarar då för att på egen
åtkomsten blir bättre. Se Figur 2.
bekostnad korrigera störningen. Följande tekniker kan användas för att
minska problemen med störningar:
1. Koppla ifrån utrustningen från strömkällan för att kontrollera om detta
utgör orsaken till störningen eller inte.
2. Om utrustningen är kopplad till samma uttag som enheten som störs
ska den kopplas till ett annat uttag.
3. Flytta utrustningen bort från den utrustning som tar emot störningen.
4. Positionera om mottagningsantennen för den utrustning som tar
emot störningen.
5. Prova med kombinationer av ovanstående.
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21:a utgåvan, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Lågt intervall:
4-153, 4500-P E. Askorbinsyrametoden. Högt intervall: 4-151, 4500-P C. Kolorimetrimetod med vanadomolybdofosforsyra.
Svenska 183

Figur 1 Produktöversikt
Figur 2 Borttagning av luckor
Installation
V A R N I N G
1 Övre och nedre
5 Display och
9 Analyspanel
luckor
knappsats
Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som
2 Trattskydd 6 SD-kortplats 10 Bricka för
beskrivs i den här delen av dokumentet.
reagensflaska
3 Inloppstratt för
7 Strömbrytare 11 Kolorimeterskydd
Mekanisk installation
manuell provtagning
4 Statusindikatorlampa 8 Ström-LED (lyser =
12 Provtagningsventil
F A R A
analysatorn är
påslagen)
Risk för skada eller dödsfall. Se till att väggstativet kan hålla 4 gånger
utrustningens vikt.
184 Svenska

V A R N I N G
Figur 3 Portar för en eller två provströmmar
Risk för personskada. Instrumentet och komponenterna är tunga. Ta
hjälp vid installation eller flytt.
V A R N I N G
Risk för personskada. Objektet är tungt. Kontrollera att instrumentet är
ordentligt fäst på väggen, bordet eller golvet så att det kan användas
på ett säkert sätt.
Installera analysatorn inomhus i en riskfri miljö. Se dokumentationen
som medföljer installationsdelarna.
Rörledningsarbete
F A R A
Brandfara. Produkten är inte konstruerad för användning tillsammans
med antändliga vätskor.
1 Utloppsventil – hålls
4 Spolluftsinlopp
7 Väskutlopp för spill
öppen
(valfritt)
och läckor
2 Används inte 5 Bypassutlopp för prov
8 Inlopp för prov 1
A N M Ä R K N I N G :
1
Installera inte reagenser innan all rördragning är klar.
3 Endast analysatorer
6 Kemiskt utlopp 9 Endast analysatorer
Använd bara rör och ledningar med angiven storlek.
för två
för två
provströmmar:
provströmmar:
Rördragningsportar
Bypassutlopp för prov
Inlopp för prov 2
2
Dra och anslut rören via rördragningsportarna. Hänvisa till Figur 3 eller
Figur 4. Fäst pluggar i de rördragningsportar som inte används, så att
kapslingsklassen upprätthålls.
Om extern spolluft används tar du bort fläktfiltret och sätter dit en plugg
med hjälp av anvisningarna som medföljer spolluftsatsen. Information
om hur du aktiverar spolluft finns i användarhandboken. Artikelnumret för
luftrensningssatsen finns i underhålls- och felsökningshandboken.
Svenska 185

Figur 4 Portar för fyra provströmmar
A N M Ä R K N I N G :
Förhindra uppkomst av baktryck och skador på analysator genom att se till att
analysatorn är högre placerad än utloppen i anläggningen, samt att
utloppsledningen hela tiden lutar nedåt.
A N M Ä R K N I N G :
Tryckregulatorn är inställd på ett fast tryck som inte kan ändras.
Koppla utloppet och provet till analysatorn med hjälp av den medföljande
slangen (6 mm), Y-silen och tryckregulatorn. Se Figur 5.
Provledningsslangen som ansluts till rördragningsportarna måste ha en
diameter på 6 mm. Slangar på 1/4 tum kan användas för
provtagningsledningen upp till ventilen/y-silen, men inte för
rördragningsportarna på analysatorn.
1 Används inte 5 Bypassutlopp för prov
9 Inlopp för prov 1
2
2 Bypassutlopp för prov
6 Bypassutlopp för prov
10 Inlopp för prov 2
4
1
3 Bypassutlopp för prov
7 Kemiskt utlopp 11 Inlopp för prov 3
3
4 Spolluftsinlopp
8 Väskutlopp för spill
12 Inlopp för prov 4
(valfritt)
och läckor
Koppla ihop provtagnings- och utloppsledningar
F Ö R S I K T I G H E T
Explosionsrisk. Använd endast en regulator från tillverkaren.
F Ö R S I K T I G H E T
Risk för kemikalieexponering. Kassera kemikalier och avfall enligt
lokala, regionala och nationella lagar.
A N M Ä R K N I N G :
Anslut inte utloppsledningarna till andra ledningar. Baktryck kan uppstå och
analysator kan skadas. Se till att utloppsledningarna är öppna mot luften.
186 Svenska

Figur 5 Prov- och utloppsledningar
• Ta prover från platser som är på tillräckligt avstånd från punkter där
kemiska tillsatser tillförs till processflödet.
• Se till att proverna blandas ordentligt.
• Se till att alla kemiska reaktioner har avslutats.
Ansluta provtagningsströmmen
Anslut varje provtagningsledning till mitten av ett stort processrör, så att
störningar i form av luftbubblor eller bottensediment minimeras. Figur 6
innehåller exempel på bra och dålig installation.
Håll provtagningsledningarna så korta som möjligt för att förhindra
ansamling av bottensediment. Sedimentet kan analysera en del analyt
från provet och sänka mätvärdena. Analyten kan senare frigöras från
sedimentet och höja mätvärdena. Det här utbytet med sedimentet
orsakar också en fördröjd respons när analytkoncentrationen i provet
ökar eller minskar.
Figur 6 Provtagningsmetoder
1 Prov in (enkel ström) 4 Ej justerbar
7 Väskutlopp
tryckregulator (inställd
på 4 psi för att skydda
analysatorn)
2 Avstängningsventil 5 Bypassutlopp för prov
3 Y-sil med filter 6 Kemiskt utlopp
1 Luft 2 Provflöde
Riktlinjer för provledning
Välj en bra, representativ provtagningspunkt för optimala
Ställa in bypassflödeshastigheten
instrumentprestanda. Provet måste vara representativt för hela
systemet.
A N M Ä R K N I N G :
Förhindra felaktiga mätvärden:
Lossa inte skruven mer än 4 varv för flera strömmar.
Svenska 187

Bypassflödet kan justeras när analysator är i avstängningsläge. Justera
Figur 8 Justering av bypassflödeshastighet – flera strömmar
flödeshastigheten för provbypassledningen med flödesventilen som
visas i Figur 7 eller Figur 8. I Specifikationer på sidan 180 finns
information om intervall för provflödeshastighet. Mät flödeshastigheten i
provbypassledningen med en extern mätare. Öka flödeshastigheten i
provbypassledningen när procesströmmen ligger långt från analysator,
så blir responsen vid förändringar i procesströmmen snabbare.
Figur 7 Justering av bypassflödeshastighet – en ström
Elektrisk installation
F A R A
Risk för dödande elchock. Använd antingen hög spänning (mer än
30 V RMS och 42,2 V TOPP eller 60 VDC) eller låg spänning (mindre
än 30 V RMS och 42,2 V TOPP eller 60 VDC). Använd inte en
kombination av hög och låg spänning.
F A R A
Risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet
innan du gör elektriska kopplingar.
188 Svenska

F A R A
V A R N I N G
Elektriska stötar och brandfara. Om instrumentet är kabelanslutet, se
Risk för dödande elchock. Anslut inte växelström direkt till en
till att installera instrumentet så att kabeln enkelt kan kopplas bort från
likströmsapparat.
uttaget.
F A R A
A N M Ä R K N I N G :
Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller på
Se till att utrustningen är ansluten till instrumentet i enlighet med lokala, regionala
våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas vid
och nationella krav.
anslutning av instrumentet till huvudströmkällan.
Ta bort åtkomstpluggar
F A R A
Installera kablar och ledning genom ledningshålen. Se Figur 9. Avlägsna
gummitätningspluggarna genom att trycka loss dem inifrån kapslingen.
Avlägsna dem sedan genom att dra i dem utifrån. Ta bort
Risk för dödande elchock. Anslutning till skyddsjord (PE) krävs.
knockoutöppningar efter behov från elåtkomstplåten med en hammare
och skruvmejsel. Sätt skydd på alla portar som inte används för att
bibehålla kapslingsklassen.
F A R A
Risk för dödande elchock. Använd bara kopplingar med föreskriven
Figur 9 Elektriska åtkomstportar
kapslingsklass. Följ kraven i avsnittet Specifikationer.
V A R N I N G
Risk för elektriska stötar. Externt ansluten utrustning måste ha en
tillämplig säkerhetsstandardbedömning för landet ifråga.
V A R N I N G
Elektriska stötar och brandfara. En lokal kretsbrytare krävs för en
ledningsinstallation.
V A R N I N G
1 Ström in (endast strömkabel), ingen
3 Kommunikations- och
Elektriska stötar och brandfara. Se till att du tar reda på var den lokala
jordplatta. Använd inte för
nätverksmoduler (8 st.)
kretsbrytaren är placerad för ledningsinstallationen.
rörledning.
2 Kommunikations- och
4 Ström in eller ut (rörledning eller
nätverksmoduler (3 st.)
strömkabel), jordplatta,
kommunikations- och
nätverksmoduler (8 st.)
Svenska 189

Ta bort åtkomstluckan
Figur 11 Anslutningar på huvudkortet
Ta bort åtkomstluckan så att du kan ansluta ledningskontakterna. Se
Figur 10.
Figur 10 Borttagning av åtkomstlucka
1 Anslutning för extra
4 Digitala ingångar 7 Ström ut
bildskärm
Översikt över kabelanslutningar
2 Anslutning för smart
5 Ström in 8 Lysdiod för ström ut
elektrod
(lyser = ström är
Figur 11 visar alla möjliga ledningsanslutningar. Se att ledningar med
ansluten till
den specificerade tjockleken används för anslutningen (se
analysatorn)
Specifikationer på sidan 180).
3 Utgångar 4–20 mA 6 Strömbrytare och
9 Reläer
LED (lyser =
analysatorn är
påslagen)
190 Svenska

Anslut till strömmen
Tabell 3 AC-kabeldragningsinformation (endast AC-modeller)
V A R N I N G
Plint Beskrivning Färg –
Färg – EU
Nordamerika
Risk för dödande elchock. Använd en krympkontakt på den
1 Skyddsjord (PE) Grön Grön med gul
skyddsjordade huvudanslutningen.
rand
2 Nolla (N) Vit Blå
V A R N I N G
3 Fas (L1) Svart Brun
Elektriska stötar och brandfara. Kontrollera att den medföljande sladden och den
ej låsbara kontakten uppfyller tillämpliga nationella krav.
Tabell 4 Ledningsdragningsinformation för likström (endast
V A R N I N G
likströmsmodeller)
Risk för dödande elchock. Kontrollera att skyddsjordsledaren har en
Plint Beskrivning Färg –
Färg – EU
anslutning med låg impedans; mindre än 0,1 ohm. Den anslutna
Nordamerika
trådledaren måste ha samma märkström som AC-
nätanslutningsledaren.
1 Skyddsjord (PE) Grön Grön med gul
rand
A N M Ä R K N I N G :
2 24 VDC-retur (–) Svart Svart
Instrumentet används bara för en anslutning med en fas.
3 24 VDC (+) Röd Röd
Ledningsinstallation: Tillverkaren rekommenderar att ledningen (tillval)
och packboxen används. En reservdelslista finns i
underhållsanvisningen. Ledningar som tillhandahålls av kunden måste
ha tre ledare av storlek 18, och ledningen måste vara kortare än 3 meter
(10 fot). Använd en förseglad dragavlastning för att bibehålla
instrumentets kapslingsklass. Se Specifikationer på sidan 180.
Information om anslutning av instrumentet till ström finns i Tabell 3 eller
Tabell 4 och Figur 12.
Svenska 191

Figur 12 Anslutning för strömförsörjning
Ansluta en extra bildskärm
En extern sc-styrenhet kan anslutas till analysator. Anslut en Hach-kabel
6789400 till den externa sc-styrenheten och analysatorns
dubbelskärmskontakt. Se Översikt över kabelanslutningar på sidan 190.
Ansluta valfria enheter
Anslut kablarna för ut- eller ingående enheter som visas i Figur 13.
Använd kablar med den tjocklek som anges för anslutningen. Mer
information finns i Specifikationer på sidan 180. Se bruksanvisningen om
du vill konfigurera en enhet.
192 Svenska

Figur 13 Ansluta enheter
Ansluta till reläer
F A R A
Risk för dödande elchock. Blanda inte hög och låg spänning.
Kontrollera att reläanslutningarna alla är AC-anslutningar med hög
spänning eller DC-anslutningar med låg spänning.
F Ö R S I K T I G H E T
Brandfara. Relälaster måste vara resistiva. Begränsa alltid strömmen
till reläer med en extern säkring eller brytare. Följ reläkraven i avsnittet
Specifikationer.
F Ö R S I K T I G H E T
Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedurer
och använd all personlig skyddsutrustning som lämpar sig för de
kemikalier som hanteras. I de aktuella materialsäkerhetsdatabladen
(MSDS/SDS) finns säkerhetsprotokoll.
A N M Ä R K N I N G :
Tråddimension på mindre än 18 AWG rekommenderas ej.
analysator innehåller reläer för provkoncentrationslarm (2 st.),
analysatorsystemvarning och analysatorsystemavstängning. I Översikt
över kabelanslutningar på sidan 190 finns information om anslutning av
enheter (NO = normalt öppen, COM = gemensam, NC = normalt
stängd).
Anslut till utgångarna på 4–20 mA
Använd skärmade partvinnade kablar för utgångarna på 4–20 mA.
Anslut skärmen till registrerings- eller analysatoränden. Anslut inte
skyddet i båda kabeländarna. Användning av oskärmad kabel kan leda
till högfrekvensstrålning eller susceptibilitetsnivåer som är högre än de
tillåtna nivåerna.
Anslut enheten enligt Översikt över kabelanslutningar på sidan 190.
Specifikationer för ledningsdragning och impedans finns i Specifikationer
på sidan 180.
Svenska
193

Observera: Utgångarna på 4–20 mA kan inte ge ström till en sändare med
Figur 14 Isolerad digital ingång av TTL-typ
2 ledningar (slingdrivning).
Ansluta till digitala ingångar
Analysatorn kan ta emot en digital signal från en extern enhet, t.ex. en
flödesmätare, så att mätningarna upphör när flödet upphör. Varje diskret
ingång används för att aktivera/inaktivera tillhörande provtagningskanal.
Varje digital ingång kan konfigureras som en isolerad digital TTL-ingång
eller som en reläingång (öppen kollektor). Se Figur 14. Som standard är
byglarna inställda i läget som isolerad digital ingång av TTL-typ. Anslut
enheten enligt Översikt över kabelanslutningar på sidan 190.
1 Bygel (12x) 3 Isolerad digital ingång av TTL-typ
2 Digitala ingångskontakter 4 Ingång av typ relä/öppen kollektor
Installera ytterligare moduler
Moduler kan läggas till för fler möjligheter till utmatning, reläfunktion eller
kommunikation. Se dokumenten som medföljer modulen.
194
Svenska

Installera analysatorflaskorna
Figur 15 Installation av analysatorflaska
F Ö R S I K T I G H E T
Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedurer
och använd all personlig skyddsutrustning som lämpar sig för de
kemikalier som hanteras. I de aktuella materialsäkerhetsdatabladen
(MSDS/SDS) finns säkerhetsprotokoll.
Se Figur 15 för information om hur du installerar analysator flaskor. Se
till att färgen och siffran på locket är desamma som färgen och siffran på
flaskan till analysator.
Svenska 195

Montera omröraren
Figur 17 Installation av omrörare
En omrörare medföljer i installationssatsen. Ta bort trattskyddet, tratten
och kolorimeterskyddet före installationen. Se Figur 16. Installera
omröraren i kolorimeterns provcell som de avbildade stegen visar. Se
Figur 17.
Figur 16 Borttagning av kolorimeterskydd och tratt
Förberedelser för användning
Nu är den fysiska installationen färdig. I användarhandboken finns
anvisningar för hur du ställer in analysatorn innan den används för första
gången.
196 Svenska

Sisällysluettelo
Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet (jatk.)
Ominaisuus Lisätietoja
Tekniset tiedot sivulla 197
Säilytyslämpötila –20 - 60 °C (–4 - 140 °F)
Yleistietoa sivulla 198
Enimmäiskorkeus merenpinnasta 2000 m (6560 ft)
Asentaminen sivulla 201
4–20 mA:n lähdöt Neljä, kuormitusimpedanssi enintään 600 Ω
Kytkennät: 22–16 AWG:n johdin, suositeltu
Tekniset tiedot
22–20 AWG:n kierretty ja suojattu
parikaapeli
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Hälytysrelelähdöt Neljä; tyyppi: virrattomia SPDT-releitä,
Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet
jokaisen luokitus 5 A:n resistiivinen,
Ominaisuus Lisätietoja
240 VAC:n enimmäisjännite
Kytkennät: 18–16 AWG:n johdin, suositeltu
Mitat (L x S x K) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 in)
18 AWG:n säikeinen
Kotelo Luokitus: NEMA 4x/IP65
Digitaalitulot Neljä; kytkennät: 22–16 AWG:n johdin,
Materiaali: PC-/ABS-kotelo, PC-luukut, PC-
suositeltu 22–20 AWG:n säikeinen (eristetty
saranat ja -salvat, 316 SST -koneisto
DC-jännitetulo tai
avokollektori-/relekoskettimen suljintulo)
Saa käyttää vain sisätiloissa. Suojattava
suoralta auringonvalolta.
Sulakkeet Syöttövirta—AC: T 1,6 A, 250 VAC; DC: T
6,3 A, 250 VAC
Paino 20 kg (45 lb) ilman reagensseja ja
standardeja, 36,3 kg (80 lb) reagenssien
Ottovirta—AC: T 5,0 A, 250 VAC; DC: T
kanssa
1,6 A, 250 VAC
Hälytysrelelähdöt: T 5,0 A, 250 V
Kiinnitys Seinä, paneeli tai pöytä
Liitoskappaleet Näytteenottoletku ja näytteenoton
Suojausluokka I
ohivirtausletku: ulkohalkaisijaltaan 6 mm:n
Saastumisaste/asennusluokka 2/II
työnnettävä liitoskappale muoviletkulle
Ilmauksen ilmanottoaukko:
Tehovaatimukset AC: 100–240 VAC, 50/60 Hz
ulkohalkaisijaltaan 6 mm:n työnnettävä
Mittauslaite: nimellisjännite 0,5 A;
liitoskappale muoviletkulle
maksimijännite 2,6 A
Kemikaalien poistoletku ja ylivuotoletku:
Kytkennät: 18–16 AWG:n johdin, suositeltu
sisähalkaisijaltaan 11 mm:n (7/16 tuumaa)
18 AWG:n säikeinen
päälle vedettävä liitoskappale pehmeälle
muoviletkulle
Käyttölämpötila 5-45 °C (41-113 °F)
Käyttöympäristön kosteus 5–95 %, tiivistymätön
Suomi 197

Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet (jatk.)
Taulukko 2 Mittausten tekniset tiedot (jatk.)
Ominaisuus Lisätietoja
Ominaisuus Lisätietoja
Näytteenoton paine, virtaama ja
Paine: esiasetetun paineensäätimen
Mittausalueen alaraja LR-malli: 4 µg/l, HR-malli: 200 µg/l
lämpötila
mukaan 2–87 psi
Reagenssien kulutus Kulutus: 2 l kutakin reagenssia 90 päivässä, kun syklin
Virtaama: 55–300 ml/min
kesto on 15 minuttia
Lämpötila: 5–50 °C (41–122 °F)
Säiliö: 2 l, materiaali PETE, polypropeenikorkit
Näytteenottovirtauksien
1, 2, tai 4; ohjelmoitava sarja
Standardien kulutus Kulutus: 2 l standardia 10 kalibrointia kohti
lukumäärä
Säiliö: 2 l, materiaali PETE, polypropeenikorkit
Ilmaus (lisävaruste) 0,425 m
3
/tunti (15
1
mittauslaitelaatuista ilmaa
Sertifioinnit ETL-sertifioitu UL- ja CSA-standardien
Yleistietoa
vaatimusten mukaisesti, CE-merkintä
Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista,
1
vakioitua kuutiojalkaa tunnissa)
erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat
mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta. Valmistaja varaa
Taulukko 2 Mittausten tekniset tiedot
oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen
muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita. Päivitetyt
Ominaisuus Lisätietoja
käyttöohjeet ovat saatavana valmistajan verkkosivuilta.
Valonlähde Luokan 1M LED, jonka huippuaallonpituus on 480 nm
(LR-malli) tai 880 nm (HR-malli)
Turvallisuustietoa
Mittausalue 4–3000 µg/l, PO
4
:na (LR-malli); 200–50,000 µg/l,
H U O M A U T U S
PO
4
:na (HR-malli)
Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista
Tarkkuus LR-malli: ±4 µg/l tai ±4 % (suurempi näistä arvoista)
mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista.
HR-malli: ±500 µg/l tai ±5 % (suurempi näistä arvoista)
Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa
rajoissa. Käyttäjä on yksin vastuussa sovellukseen liittyvien kriittisten riskien
Tarkkuus/toistettavuus LR-malli: ±1 %, HR-malli: ±500 µg/l tai ±5 % (suurempi
arvioinnista ja sellaisten asianmukaisten mekanismien asentamisesta, jotka
näistä arvoista)
suojaavat prosesseja laitteen toimintahäiriön aikana.
Vasteaika Tyypillisesti 10 minuuttia 25 °C:n lämpötilassa, vaihtelee
Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta
lämpötilan mukaan
purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja
varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan
Vakiintumisaika Ensimmäisen käynnistyksen tai vuosihuollonjälkeen:
vammaan tai laitteistovaurioon.
5 mittaussykliä
Valmiustilan jälkeen: 1 mittaussykli
Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa
muuten kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.
Kalibroinnin jälkeen: 0 mittaussykliä
Kalibrointiaika Kaltevuuskalibrointi: 10 minuuttia
Nollakalibrointi: 10 minuuttia
198
Suomi

Vaaratilanteiden merkintä
Tämä symboli ilmoittaa sähköiskun ja/tai hengenvaarallisen
sähköiskun vaarasta.
V A A R A
Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta
tilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Tämä symboli merkitsee, että merkitty esine voi olla kuuma ja sitä on
käsiteltävä varoen.
V A R O I T U S
Osoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei
vältetä, voisi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Tämä symboli varoittaa tulipalon vaarasta.
V A R O T O I M I
Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän
vamman.
Tämä symboli varoittaa vahvasti syövyttävistä tai muutoin
vaarallisista aineista ja kemikaalivammojen vaarasta. Ainoastaan
H U O M A U T U S
kemikaalien kanssa työskentelyyn pätevät ja asianmukaisesti
koulutetut henkilöt saavat käsitellä kemikaaleja tai huoltaa laitteen
Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatii
kemikaalinsyöttöjärjestelmiä.
erityistä huomiota.
Huomautus: Jos laite on palautettava kierrätystä varten, ota yhteyttä laitteen
valmistajaan tai toimittajaan, jolta saat ohjeet, kuinka palauttaa loppuunkäytetty
Varoitustarrat
laite, valmistajan toimittamat sähkövarusteet, ja kaikki lisävarusteet oikeaa
hävitystä varten.
Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi
Sähkölaitteita, joissa on tämä symboli, ei saa vuoden 2005 elokuun
seurata henkilövamma tai laitevaurio. Jos symboli on merkitty
12. päivän jälkeen hävittää yleisissä eurooppalaisissa jätteiden
laitteeseen, käsikirjassa on siihen liittyvä vaara- tai varoitusilmoitus.
hävitysjärjestelmissä. Eurooppalaisten ja kansainvälisten säädösten
(EU-direktiivi 2002/96/EC) mukaan eurooppalaisten sähkölaitteiden
Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata tätä symbolia seuraavia
käyttäjien on nyt palautettava vanhat ja käytöstä poistetut laitteet
turvavaroituksia, jotta vältyt mahdollisilta vammoilta. Jos tarra on
valmistajalle hävitettäväksi, eikä siitä saa koitua kuluja käyttäjälle.
laitteessa, laitteen käyttö- tai turvallisuustiedot on annettu sen
käsikirjassa.
Sertifiointi
Tämä symboli merkitsee, että silmäsuojaimia on käytettävä.
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,
IECS-003, luokka A:
Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla.
Tämä symboli varoittaa kemiallisten vahinkojen vaarasta ja ilmaisee,
Tämä luokan A digitaalinen laite vastaa kaikkia Kanadan häiriöitä
että ainoastaan kemikaalien kanssa työskentelyyn pätevät ja
tuottavista laitteista annettujen säädösten vaatimuksia.
asianmukaisesti koulutetut henkilöt saavat käsitellä kemikaaleja tai
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
huoltaa laitteen kemikaalinsyöttöjärjestelmiä.
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Osa 15, luokan "A" rajoitukset
Suomi
199

Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla. Laite vastaa FCC-säädösten
Tuotteen yleiskuvaus
osaa 15. Laitteen toimintaa koskevat seuraavat ehdot:
V A A R A
1. Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä.
Kemialliset tai biologiset vaarat. Jos laitteella valvotaan sellaista
2. Laitteen on voitava vastaanottaa häiriöitä, mukaan lukien häiriöt,
käsittelyprosessia tai kemiallista syöttöjärjestelmää, jota koskevat
jotka voivat olla syynä epätoivottuun toimintaan.
viranomaissäädökset tai yleiseen terveyteen, yleiseen turvallisuuteen
tai elintarvikkeiden/juomien valmistamiseen tai käsittelyyn liittyvät
Tähän laitteeseen tehdyt, muut kuin yhteensopivuudesta vastaavan
valvontavaatimukset, soveltuvien säädösten noudattaminen on
osapuolen hyväksymät muutokset tai muokkaukset saattavat johtaa
käyttäjän vastuulla. Käyttäjän on myös varmistettava, että laitteen
käyttäjän menettämään oikeutensa käyttää tätä laitetta. Tämä laite on
toimintahäiriön aikana on käytettävissä säädösten mukaiset riittävät ja
testattu ja sen on todettu olevan luokan A digitaalinen laite, joka vastaa
asianmukaiset varamekanismit.
FCC-säädösten osaa 15. Nämä rajoitukset on laadittu antamaan
Analysaattorilla voidaan mitata korkeita tai matalia fosfaattipitoisuuksia
kohtuullinen suoja haitallisilta häiriöiltä , kun laitetta käytetään
käyttö- ja teollisuusvedestä. Korkeiden fosfaattipitoisuuksien
kaupallisessa ympäristössä. Tämä laite kehittää, käyttää ja saattaa
mittaukseen käytetään molybdaatti-vanadaattimenetelmää. Matalien
säteillä radiotaajuusenergiaa, ja näiden ohjeiden vastaisesti asennettuna
fosfaattipitoisuuksien mittauksessa mitataan vähäisiä ortofosfaattimääriä
tai käytettynä se saattaa aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioliikenteeseen.
askorbiinihappomenetelmän avulla. Molemmat menetelmät on sovitettu
Tämän laitteen käyttö asuinalueella aiheuttaa todennäköisesti haitallisia
*
Standard Methods -teoksessa mukautettua molybdeenisinimenetelmää.
häiriöitä, missä tapauksessa käyttäjän on korjattava tilanne omalla
kustannuksellaan. Häiriöitä voidaan vähentää seuraavilla tavoilla:
Yleiskuva analysaattori on kohdassa Kuva 1. Luukut on tarvittaessa
yksinkertaista irrottaa. Katso kohta Kuva 2.
1. Irrota laite sähköverkosta varmistaaksesi, onko laite häiriöiden syy.
2. Jos laite on kytketty samaan pistorasiaan kuin häiriöitä vastaanottava
laite, kytke tämä laite toiseen pistorasiaan.
3. Siirrä laite kauemmas häiriötä vastaanottavasta laitteesta.
4. Sijoita häiriötä vastaanottavan laitteen antenni toiseen paikkaan.
5. Kokeile edellä annettujen ohjeiden yhdistelmiä.
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21. painos, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Matala alue: 4-153,
4500-P E. Askorbiinihappomenetelmä. Korkea alue: 4-151, 4500-P C. Vanadiinia, molybdeenia ja fosforihappoa käyttävä kolorimetrinen
menetelmä.
200 Suomi