Vitek VT-1653: ENGLISH
ENGLISH: Vitek VT-1653

1. Rotate the “Menu/Time” dial to set the cook
b) steam emerges from the oven;
time of ”2:00”.
2. Press the ”Start” button.
Cleaning
• Unplug the oven from power.
Setting the timer
• Wipe the inner part of the oven with a light
Let’s say you want to set the timer for 3
cleaning liquid, rinse and dry with a soft
minutes:
cloth.
1. Press the ”Pause/Clear” button.
• Wash the rotating tray and roller ring in
2. Press the ”Power” button six times.
soapy water, then rinse and dry.
3. Rotate the “Menu/Time” dial until the
• Carefully wipe the door and latches with a
desired time appears - ”3:00”.
damp cloth.
4. Press the ”Start” button.
Specifications
Container for preparing food
Power supply: 220-230 V~ 50 Hz
The oven includes a container with an anti-burn
Power requirements: 1400 Wt
coating (10) for cooking and reheating food.
Grill Power: 1000 Wt
Use this container to cook and reheat food in
Microwave Oven Power: 900 Wt
grill mode, by setting the cooking time.
Frequency: 2450 MHz
Volume: 23 liters
Child-lock feature
Diameter of rotating
In order to prevent children from using the
glass tray 314 mm
microwave oven, you can activate the child-
Oven weight: 16.5 kg.
lock feature. To activate this feature, press and
hold the ”Pause/Clear” button for 3 seconds,
The manufacturer reserves its right to modify
until the child-lock indicator appears on the
the device's technical characteristics without
display and you hear an audible confirmation
prior notice.
signal.
To cancel the child-lock feature, press and hold
Service life of the microwave oven not less
the ”Pause/Clear” button for about 3 seconds,
than 5 years
until the child-lock indicator disappears from
the display and you hear an audible
Guarantee
confirmation signal.
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the
Malfunctions and their solutions
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
Problem Possible reason Solution
claim under the terms of this guarantee.
The oven
The device is
Plug it in
won’t turn
This product conforms to the
not plugged in
again
on
EMC-Requirements as laid
Short in power
down by the Council Directive
Call an
supply
89/336/EEC and to the Low
The oven
electrician
The oven door
Voltage Regulation (73/23 EEC)
doesn’t heat
Close the door
is not fully
firmly
closed
The rotating
The roller ring
glass tray is
Clean these
and oven floor
making
parts
is dirty
noises
Do not be alarmed by the following
situations:
a) the oven light is dull;
ENGLISH
7
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 7

DEUTSCH
8
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 8
MIKROWELLENOFEN
Drücken Sie auf den Knopf " Clock/Preset " für
die Eingabe der Zeit, wonach die Zubereitung
Benennung der Elemente
der Nahrung nach dem eingestellten Programm
1. Schutzschlösser
anfangen wird.
2. Sehfensterchen
3. Ventilationsöffnungen
8. Start
4. Achse
Drücken Sie auf den Knopf " Start " für die
5. Rollenring
Einschaltung der vorprogrammierten Betriebsart.
6. Drehglasteller
7. Paneel der Steuerung
9. Stop/ Aufhebung
8. Grill
a) Drücken Sie auf den Knopf " Pause/CLear " vor
9. Gitter für den Grill
dem Programmieren des Ofens für die
10. Behälter für die Zubereitung von Lebensmitteln
Rückstellung der Voreinstellungen.
b) Drücken Sie auf den Knopf " Pause/CLear "
Paneel der Steuerung
einmal für zeitweilige Ausschaltung des
1. Display
Programms und zwei Male für den Abschluss der
Auf dem Display wird die Zeit der Zubereitung,
Zubereitung der Gerichtes.
Niveau der Leistung und Indikation der Arbeit des
c) Der gegebene Knopf wird auch für die
Ofens, sowie aktuelle Zeit wiedergegeben.
Einstellung des Schlosses gegen Kinder
verwendet.
2. Leistung
Stellen Sie eines der Niveaus der Leistung, auf den
SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE MAN
Knopf " Power " die notwendige Anzahl der
BEACHTEN MUSS, UM DEM RISIKO DER
Bestätigungen drückend.
EINWIRKUNG DER MIKROWELLENENERGIE
ENTZOGEN ZU SEIN
3. Automatisches Menü
1. Versuchen Sie nicht, den Mikrowellenofen beim
Drücken Sie für den Eintritt in die Betriebsart des
geöffneten Türchen zu benutzen, da für Sie hier
automatischen Menüs, einschließlich des Auftauens.
das Risiko der schädlichen Einwirkung der
Mikrowellenenergie entsteht. Es ist sehr wichtig,
4. Grill / kombinierte Betriebsart
die inneren Schutzschlösser nicht zu
Sie können die Betriebsart "Grill ", kombinierte
beschädigen oder kaputt zu machen.
Betriebsart 1 oder 2, mit dem Drück auf den Knopf "
2. Es ist besonders wichtig, dass das Türchen dicht
Grill/Combi " die notwendige Anzahl der
geschlossen ist. Unterbringen Sie fremde
Bestätigungen je nach dem von Ihnen gewählten
Gegenstände zwischen dem Türchen und dem
Programm der Zubereitung des Gerichtes
Gehäuse des Mikrowellenofens nicht und lassen
einstellen.
Sie Schmutz oder Reste der Reinigungsmittel
auf den isolierenden Schichten nicht
5. Zeit / Menü
ansammeln.
Drehen Sie den Regler im oder gegen den
3. Benutzen Sie den Mikrowellenofen bei seiner
Uhrzeigersinn:
Beschädigung nicht, besonders beachten Sie,
für die Einstellung der aktuellen Zeit;
dass:
für die Auswahl des notwendigen Punktes des
a. Türchen nicht angebogen ist;
automatischen Menüs, einschließlich des
b. Haken und Klinken zerbrochen oder geschwächt
Auftauens;
sind;
für die Einstellung der Zeit der Zubereitung.
c. Isolierende Türschicht nicht verletzt ist.
4. Den Ofen einstellen und reparieren soll ein
6. Regler des Gewichts
qualifizierter Spezialist.
Nach der Auswahl des Punktes des Automenüs,
stellen Sie das ungefähre Gewicht des
BEVOR SIE SICH AN DEN SERVICEDIENST
Nahrungsmittels ein. Dafür drücken Sie auf den
WENDEN
Knopf “ Weight Adj ” und mit der Drehung des
1. Überzeugen Sie sich darin, dass der Ofen zum
Reglers «Menu/Time» stellen Sie das ungefähre
Netzwerk richtig angeschlossen ist. Wenn das
Gewicht des Nahrungsmittels ein. Der Ofen wird die
Problem darin liegt, schalten Sie die Schnur von
optimale Zeit und die Leistung für die Zubereitung
der Stromquelle ab, warten Sie 10 Sekunden ab
des konkreten Nahrungsmittels selbst wählen.
und schließen Sie den Ofen ans Netzwerk an.
2. Prüfen Sie ob Stromversorgung eingespeist
7. Aktuelle Zeit / Einstellung der Zeit, wonach
wird.
die Zubereitung der Nahrung anfangen wird
3. Überzeugen Sie sich, dass das Kontrollpaneel
Für die Einstellung der aktuellen Zeit drücken
richtig einprogrammiert und die Schaltuhr
Sie auf den Knopf " Clock/Preset " und mit dem
eingestellt ist.
Regler «Menu/Time» stellen Sie die Zeit ein.

DEUTSCH
9
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 9
4. Prüfen Sie, ob das Türchen des Ofens auf die
c) Ändern Sie die Lage des Ofens in bezug auf
Klinke während des Betriebes geschlossen ist.
diese Geräte;
d) Schalten Sie den Mikrowellenofen in andere
INSTALLATION
Steckdose auf solche Weise ein, dass die Geräte
1. Überzeugen Sie sich, dass das ganze
beim Betrieb einander nicht stören.
Packmaterial aus dem Mikrowellenofen entfernt
ist.
REGELN DER SICHERHEIT BEI DER
2. Systematisch prüfen Sie den Ofen zwecks der
ZUBEREITUNG DER NAHRUNG IN
Störung. Benutzen Sie den Ofen nicht, wenn das
MIKROWELLENOFEN
Schloss oder das Türchen kaputt ist, oder
Bei der Nutzung der Elektrohaushaltsgeräte
Defekte innerhalb des Ofens vorhanden sind. Im
beachten Sie aufmerksam folgende Anweisungen:
Falle solcher Störungen oder Defekte wenden
WARNUNG: Um das Risiko der Brandwunde, des
Sie sich in das Servicezentrum.
elektrischen Schlages, des Brandes oder der
3. Der Ofen soll auf einer ebenen und standfesten
Einwirkung der Mikrowellenenergie herabzusetzen,
Oberfläche aufgestellt werden.
muss man:
4. Stellen Sie den Ofen unweit der Quellen der
1. die Betriebsanweisung vor der Nutzung
hohen Temperatur und an den Stellen der
aufmerksam lesen.
erhöhten Feuchtigkeit nicht auf.
2. Verwenden Sie den Mikrowellenofen streng
5. Sichern Sie Ventilation des Ofens, dabei lassen
bestimmungsgemäß. Unterbringen Sie
Sie bei der Installation des Ofens freien Raum:
chemische Stoffe ins Innere des Ofens nicht. Der
oben 20 cm, von der hinteren Wand 10 cm, an
Ofen ist für Aufwärmung und Zubereitung der
beiden Seitenwänden je 5 cm.
Nahrung bestimmt. Der Ofen ist für die
6. Verwenden Sie den Ofen ohne Glasdrehteller
industrielle oder Labornutzung nicht bestimmt.
nicht. Montieren Sie den Drehglasteller und
3. Es wird Einschaltung des Ofens leer nicht
anderes Zubehör richtig.
zugelassen. Das kann zur Beschädigung des
7. Unterbringen Sie den Drehglasteller in den Ofen,
Gerätes führen.
vereinen Sie die Falze der Achse mit den
4. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Vorsprüngen auf dem Glasteller, überzeugen Sie
Stecker oder die Schnur beschädigt sind.
sich darin, dass er auf den Rollenring normal
5. Seien Sie bei Nutzung des Ofens seitens der
hinaufgestellt ist und dass sich der Ring
Kinder besonders aufmerksam.
innerhalb des zentralen Kreises auf dem Boden
6. Um das Risiko des Entzündens innerhalb des
des Ofens befindet.
Ofens herabzusetzen, beachten Sie folgende
Regeln:
ANWEISUNG ÜBER DIE ERDUNG
a) Braten Sie die Nahrung zu stark nicht.
Dieses Gerät soll geerdet werden. Im Falle
Aufmerksam passen Sie auf das Gerät bei
irgendeines Kurzschlusses, setzt die Erdung das
Nutzung von Papier, Plast oder anderen
Risiko des Erhaltens des Elektroschocks herab, da
Materialien auf.
der Strom durch den Ersatzleiter abfließen kann. Zu
b) Nehmen Sie den festigenden Draht von Papier
diesem Gerät wird eine Schnur mit der geerdeten
und Plastpaketen ab, bevor Sie sie in den Ofen
Leitung und geerdetem Stecker beigelegt. Der
unterbringen.
Stecker wird in die Steckdose eingeschaltet, die
c) Im Falle des Entzündens der Materialien im Ofen
entsprechend installiert und geerdet werden soll.
öffnen Sie das Türchen nicht, sondern schalten
WARNUNG: Nutzung des geerdeten Steckers nicht
Sie das Gerät aus, schalten Sie es von der
gemäß den Regeln kann zum Risiko des Erhaltens
Steckdose aus.
des Elektroschocks führen.
d) Bewahren Sie Nahrungsmittel innerhalb des
Mikrowellenofens nicht auf.
Konsultieren Sie einen qualifizierten Fachmann,
7. Flüssigkeiten und andere Nahrung, die fürs
wenn Ihnen die Anweisungen über die Erdung nicht
Aufwärmen bestimmt sind, sollen in dicht
klar sind oder Zweifel in der sicheren Erdung des
geschlossenes Geschirr unterbracht werden.
Mikrowellenofens da sind.
8. Das Küchengeschirr kann im Mikrowellenofen
stark erwärmt werden. Verwenden Sie
Küchenhandschuhe, um das Geschirr aus dem
Rundfunkstörungen
Gerät herauszunehmen.
1. Der Betrieb des Mikrowellenofens kann
9. Beim Aufwärmen der Getränke im
Störungen bei der Arbeit des Radiogerätes,
Mikrowellenofen wird die Oberfläche des
Fernsehers und anderen Geräte bedingen.
Geschirres erwärmt. Akkurat nehmen Sie das
2. Behebung der Störungen:
Geschirr heraus, Brandwunde meidend.
a) Dicht schließen Sie die Tür des
10. Braten Sie Nahrung im Mikrowellenofen nicht.
Mikrowellenofens;
11. Eier in Schale sollen nicht zubereitet werden.
b) Richten Sie die Empfangsantenne des
Andere Arten der Nahrung mit Häutchen, zum
Radioapparats oder des Fernsehers noch einmal
Beispiel, Würstchen, Eigelb, Hühnerleber,
ein;

DEUTSCH
10
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 10
Tomaten und Kartoffeln muss man mit Gabel
6. Drücken Sie auf den Knopf " Clock/Preset " für
durchstechen.
die endgültige Einstellung der Uhr.
12. Verwenden Sie nur speziell für den
Wenn Sie aktuelle Zeit während der Arbeit des
Mikrowellenofen bestimmtes Küchengeschirr.
Ofens erfahren möchten, drücken Sie auf den
Knopf " Clock/Preset " und im Laufe von 5
Test: unterbringen Sie das leere Geschirr in den
Sekunden wird die Zeit gezeigt.
Mikrowellenofen, dabei stellen Sie die größte Stufe
der Erwärmung für 60 Sekunden ein. Wenn das
Mikrowellenzubereitung
Geschirr stark erwärmt wird, so ist dessen Nutzung
Für die Mikrowellenzubereitung der Nahrung
nicht empfehlenswert.
drücken Sie auf den Knopf " Power " die
notwendige Anzahl der Bestätigungen für die
Geschirr für Mikrowellenofen
Auswahl des Niveaus der Leistung. Mit der Drehung
Für Nutzung im Mikrowellenofen passt praktisch
des Reglers «Menu/Time» stellen Sie die Zeit der
beliebiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik, Porzellan
Zubereitung ein. Im gegebenen Mikrowellenofen ist
und Ton, das keine Metalleinschlüsse enthält.
eine 90Minutenschaltuhr mit der automatischen
Die Mikrowellen werden vom Metallgeschirr
Ausschaltung und Tonsignal vorgesehen.
abgespiegelt und deshalb erreichen sie die Nahrung
Die Tabelle wird Ihnen bei der Auswahl des Niveaus
nicht.
der Leistung helfen:
Glas, Porzellan, Pappe und Keramik gewährleisten
Zum Beispiel, Sie möchten ein Gericht in 1 Minute
schnelle Durchdringung der elektromagnetischen
bei 80 % Niveau der Leistung aufwärmen.
Wellen.
1. Drücken Sie auf den Knopf " Power " zwei Male.
Bei Nutzung des Plastgeschirres muss man daran zu
2. Mit der Drehung des Reglers «Menu/Time»
denken, dass einige Plaststofferzeugnisse in
stellen Sie die Zeit ”1:00” ein.
Mikrowellenöfen verformt werden können.
3. Drücken Sie auf den Knopf " Start ".
Die unten aufgeführte Tabelle wird Ihnen bei der
Auswahl des Geschirres helfen:
Grill
Grill wird für die Zubereitung von gut gebratenen,
knirschenden Stückchen Fleisch, Fisch, Huhn,
GEWÖHNLI
Kartoffeln, Würstchen, und auch für die Zubereitung
CHE
KOMBIN
der heißen belegten Brote verwendet. Maximale Zeit
KÜCHENGES
BETRIEBSA
IERTE
GRILL
der Zubereitung in der Betriebsart " Grill " beträgt
CHIRR
RT DES
ZUBERE
90 Minuten.
MIKROWEL
ITUNG
Nehmen wir an, Sie wollen den Grill auf 12 Minuten
LENOFENS
einstellen. Dafür:
Feuerfestes
Ja Ja Ja
1. Drücken Sie auf den Knopf " Grill/Combi " ein
Glassgeschirr
Mal.
Gewöhnliches
Nein Nein Nein
2. Mit der Drehung des Reglers «Menu/Time»
Glassgeschirr
stellen Sie die Zeit “12:00” ein.
Feuerfestes
Ja Ja Ja
3. Drücken Sie auf den Knopf " Start ".
keramisches
Mikrowellenkun
Ja Nein Nein
Kombinierte Zubereitung
ststoffgeschirr
Kombiniert die Mikrowellenzubereitung und Grill.
Küchenpapier Ja Nein Nein
Diese Betriebsart ist empfehlenswert, für die
Metallgeschirr Nein Ja Nein
Zubereitung solcher Gerichte wie Lazanija, leniwije
Wareniki und eingebratenes Gemüse auszunutzen.
Betrieb des Ofens
Es sind 2 Kombinationen möglich:
Der Druck auf beliebigen Knopf des funktionalen
Kombination C1 (30 % Mikrowellenbearbeitung
Paneels wird vom Tonsignal begleitet.
+ 70 % Grill ) wird empfohlen, bei der
Zubereitung von Fisch, Kartoffeln zu verwenden.
Einstellung der aktuellen Zeit
Nehmen wir an, Sie wollen kombinierte
Bei Einschaltung des Gerätes ins Netzwerk
Betriebsart 1 für 25 Minuten einstellen:
erscheint auf dem Display “ 12:00”.
1. Drücken Sie auf den Knopf " Grill/Combi " zwei
Zum Beispiel, Sie müssen die aktuelle Zeit 8:30
Male.
einstellen. Dafür:
2. Mit der Drehung des Reglers «Menu/Time»
1. Drücken Sie auf den Knopf " Clock/Preset ".
stellen Sie die Zeit “25:00” ein.
2. Drücken Sie auf den Knopf " Pause/CLear ".
3. Drücken Sie auf den Knopf " Start ".
3. Drehen Sie den Regler «Menu/Time» solange,
Kombination C2 (55 % Mikrowellenbearbeitung
bis auf dem Display die Ziffer ”8” erscheint.
+ 45 % Grill ) – wird empfohlen bei Zubereitung
4. Drücken Sie auf den Knopf " Clock/Preset "
von Puddings, Omeletten, Bratkartoffeln und
noch einmal.
Hausgeflügel zu nutzen.
5. Drehen Sie den Regler «Menu/Time» solange,
bis auf dem Display die Zahl ”30” erscheint.

DEUTSCH
11
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 11
Nehmen wir an, Sie möchten die kombinierte
2. Stellen Sie die notwendigen Parameter der
Betriebsart 2 auf 12 Minuten einstellen:
Zubereitung der Nahrung in der Betriebsart
1. Drücken Sie auf den Knopf " Grill/Combi " drei
"Grill " ein.
Male.
IV. Drücken Sie auf den Knopf " Start ".
2. Mit der Drehung des Reglers «Menu/Time»
stellen Sie die Zeit “12:00” ein.
Anmerkung: Im Laufe der Zubereitung der Nahrung
3. Drücken Sie auf den Knopf " Start ".
nach dem eingegebenen Programm erscheinen auf
dem Display die Indikatoren ”1S”, "2S" oder "3S" je
Automatisches Menü
nach dem Stadium, auf dem sich der Prozess der
Die gegebene Funktion erlaubt die
Zubereitung befindet. Nach der Vollendung des
vorprogrammierte Betriebsart der Zubereitung des
Programms der Zubereitung der Nahrung erklingt
Gerichtes zu wählen. Sie müssen nur den Kode des
ein sechsmaliges Tonsignal.
Gerichtes einstellen, das Gewicht wählen und auf
den Knopf " Start " drücken.
Einstellung der Zeit, wonach die Zubereitung
Beispiel: Reis, 100 Gr.
der Nahrung nach dem eingegebenen
1. Drücken Sie auf den Knopf " Menu ".
Programm beginnt.
2. Drehen Sie den Regler «Menu/Time» solange,
Nehmen wir an, Sie wollen den Prozess der
bis auf dem Display der Menüpunkt "Reis" blinkt.
Zubereitung der Nahrung um 11:30 mit 50% Niveau
3. Drücken Sie auf den Knopf “ Weight Adj ”.
der Leistung beginnen:
4. Drehen Sie den Regler «Menu/Time» für die
1. Drücken Sie auf den Knopf " Clock/Preset ".
Einstellung des Gewichts des Nahrungsmittels
2. Drehen Sie den Regler «Menu/Time» solange,
“0,100”.
bis auf dem Display die Zahl ”11” erscheint.
5. Drücken Sie auf den Knopf " Start ".
3. Drücken Sie auf den Knopf " Clock/Preset ".
4. Drehen Sie den Regler «Menu/Time» solange,
Automatisches Auftauen
bis auf dem Display die Zahl ”30” erscheint.
Sie haben nur das Gewicht der Nahrungsmittel von
5. Drücken Sie auf den Knopf " Power " 3 Male für
100 bis 4000 Gr. zu wählen, die Sie auftauen wollen
die Auswahl des 50% Niveaus der Leistung.
(Fleisch, Geflügel, Meeresprodukte), und der Ofen
6. Drehen Sie den Regler «Menu/Time» für die
wird das gehörige Programm selbst wählen und
Einstellung der Zeit der Zubereitung der
automatisch die Nahrungsmittel auftauen.
Nahrung.
Beispiel: Nehmen wir an, Sie wollen 600 Krevette
auftauen. Dafür:
Anmerkung: überzeugen Sie sich, dass die aktuelle
1. Drücken Sie auf den Knopf " Menu ".
Zeit früher eingestellt worden ist.
2. Drehen Sie den Regler «Menu/Time» solange,
Nach der Vollendung der notwendigen Einstellungen
bis auf dem Display Menüpunkt "Fisch" blinkt.
wird auf dem Display der Indikator der erwarteten
3. Drücken Sie auf den Knopf “ Weight Adj ”.
Zeit erscheinen. Um 11:30 wird der Prozess der
4. Drehen Sie den Regler «Menu/Time» für die
Zubereitung der Nahrung nach dem eingegebenen
Einstellung des Gewichts des Nahrungsmittels
Programm beginnen.
“0,600”.
5. Drücken Sie auf den Knopf " Start ".
Schnelle Zubereitung
Einstellung des Programms der Zubereitung
Schnelles Aufwärmen des fertigen Gerichtes mit
100% Leistung (von 5 bis 90 sec.) Dafür stellen Sie
der Nahrung
einfach die erwünschte Zeit des Aufwärmens des
Sie können beliebige Reihenfolge des Prozesses der
Gerichtes mit Drehung des Reglers «Menu/Time»
Zubereitung der Nahrung eingeben. Nehmen wir an,
ein und drücken Sie auf den Knopf " Start ".
Sie möchten:
Zum Beispiel, Sie möchten ein Gericht in 2 Minuten
1. Nahrungsmittel auftauen.
aufwärmen, dafür:
2. Ein bestimmtes Niveau der Leistung einstellen.
1. Mit der Drehung des Reglers «Menu/Time»
3. Die Nahrung unter Verwendung von Grill
stellen Sie die Zeit "2:00" ein.
zubereiten.
2. Drücken Sie auf den Knopf " Start ".
Dafür:
I. 1. Drücken Sie auf den Knopf " Menu ".
Einstellung der Schaltuhr
2. Drehen Sie den Regler «Menu/Time» solange,
Nehmen wir an, Sie möchten die Schaltuhr auf 3
bis auf dem Display der gewünschte Menüpunkt
Minuten einstellen. Dafür:
blinkt.
1. Drücken Sie auf den Knopf " Pause/CLear ".
3. Drücken Sie auf den Knopf “ Weight Adj ”.
2. Drücken Sie auf den Knopf " Power " sechs
4. Drehen Sie den Regler «Menu/Time» für die
Male.
Einstellung des Gewichts des aufzutauenden
3. Drehen Sie den Regler «Menu/Time» solange,
Nahrungsmittels.
bis auf dem Display ”3:00” erscheint.
II. 1. Drücken Sie auf den Knopf " Power " für die
4. Drücken Sie auf den Knopf " Start ".
Auswahl des erwünschten Niveaus der Leistung.
III. 1. Drücken Sie auf den Knopf " Grill/Combi "

DEUTSCH
12
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 12
Behälter für die Zubereitung von Lebensmitteln
Frequenz 2450 Mhz
Im Lieferumfang des Ofens ist ein Behälter mit
Rauminhalt 23 Liter
AntihaftBeschichtung (10) für die Zubereitung oder
Drehglasteller Durchmesser 314 mm
das Aufwärmen von Lebensmitteln enthalten.
Gewicht des Ofens 16,5kg.
Benutzen Sie für die Zubereitung oder für das
Aufwärmen von Lebensmitteln den GrillBetrieb,
Der Produzent behält sich das Recht vor, die
stellen Sie dabei die gewünschte Zeit ein.
Charakteristiken der Geräte ohne Vorankündigung
zu ändern.
Schloss gegen Kinder (Kindersicherung)
Um die Nutzung des Ofens seitens der Kinder zu
Benutzungsdauer des Bügeleisens nicht
verhindern, können Sie die Betriebsart der
weniger als 5 Jahre
Blockierung einstellen. Dafür drücken Sie auch
halten Sie nieder den Knopf " Pause/CLear "
Gewährleistung
ungefähr 3 Sekunden lang, dabei wird auf dem
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
Display der Indikator der Blockierung des Ofens
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat,
erscheinen und es wird das Tonsignal ertönen.
bekommen.
Um die Blockierung aufzuheben, drücken Sie wieder
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man
und halten Sie nieder den Knopf " Pause/CLear "
während der Laufzeit der vorliegenden
ungefähr 3 Sekunden lang, bis auf dem Display der
Gewährleistung den Check oder die Quittung über
Indikator der Blockierung des Ofens erlöschen und
den Ankauf vorzulegen.
das Tonsignal ertönen wird.
Das vorliegende Produkt
Störungen und ihre Beseitigung
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Mögliche
Verträglichkeit, die in
Problem
Behebung
Ursache
89/336/EWG Richtlinie des
Der Ofen
Das Gerät ist ins
Rates und den Vorschriften
Schalten Sie
schaltet sich
Netzwerk nicht
noch einmal
73/23/EWG über die
nicht ein
eingeschaltet
Niederspannungsgeräte
Wenden sich
Störungen im
vorgesehen sind.
an einen
Der Ofen
Netzwerk
Elektriker
erwärmt sich
Tür des Ofens
Schließen Sie
nicht
ist schlecht
die Tür des
geschlossen
Ofens dicht
Schmutziger
Glasdrehteller
Rollenring und
Waschen Sie
bildet
der Boden des
diese Teile
Geräusche
Ofens
Folgende Erscheinungen sollen Sie nicht
beunruhigen:
a) trübes Licht des Backofens;
b) Dampfansammeln;
Reinigen
• Schalten Sie den Ofen vom Netzwerk ab.
• Wischen Sie die inneren Oberflächen mit
weichem reinigendem Mittel ab, waschen Sie mit
Wasser und wischen Sie trocken mit weichem
Stoff ab.
• Waschen Sie den Drehteller und Rollenring im
Seifenwasser, spülen und trocknen Sie.
• Wischen Sie das Türchen und die Schlösser mit
feuchtem Stoff akkurat ab.
Spezifikation
Stromversorgung 220230 V ~ 50 Hz
Mikrowellen 1400 Watt
Grillleistung 1000 Watt
Endleistung 900 Watt

ÐÓÑÑÊÈÉ
13
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 13
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
- Для установки текущего времени нажмите
кнопку ”Clock/Pre-set”и регулятором
Наименование элементов
“Menu/Time” установите время.
1. Защитные замки
- Нажмите кнопку ”Clock/Pre-set” для задания
2. Окно
времени, по достижении которого начнется
3. Вентиляционные отверстия
приготовление пищи по установленной
4. Ось
программе.
5. Роликовое кольцо
6. Вращающийся стеклянный поднос
8. Старт
7. Панель управления
Нажмите кнопку ”Start” для включения
8. Гриль
предварительно запрограммированного режима.
9. Решетка для гриля
10. Емкость для приготовления продуктов
9. Стоп/отмена
а) Нажмите кнопку ”Pause/CLear”перед
Панель управления
программированием печи для сброса
1. Дисплей
предыдущих настроек.
На дисплее отражается время приготовления
б) Нажмите кнопку ”Pause/CLear”один раз для
пищи, уровень мощности, индикаторы работы, а
временного отключения программы и два
также текущее время.
раза - для окончания приготовления блюда.
в) Данная кнопка используется также для
2. Мощность
установки замка от детей.
Установите один из уровней мощности, нажав
на кнопку ”Power” необходимое количество раз.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ
НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ
3. Автоматическое меню
ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ
Нажмите для входа в режим автоматического
МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
меню, включая разморозку.
1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой
печью при открытой двери, т.к. при этом Вы
4. Гриль/комбинированный режим
рискуете подвернуться вредному
Вы можете установить режим “Гриль”,
воздействию микроволновой энергии. Очень
комбинированный режим 1 или 2, нажав на
важно не повредить и не испортить
кнопку ”Grill/Combi” необходимое количество
внутренние защитные замки.
раз в зависимости от выбранной Вами
2. Особенно важно, чтобы дверца была плотно
программы приготовления блюда.
закрыта. Не помещайте посторонние
предметы между дверцей и корпусом печи и
5. Время/меню
следите за тем, чтобы грязь или остатки
Вращайте регулятор по или против часовой
чистящих средств не скапливались на
стрелки:
изолирующих слоях.
- для установки текущего времени;
3. Не пользуйтесь микроволновой печью, если
- для выбора необходимого пункта
она повреждена, особенно следите за тем,
автоматического меню, включая разморозку;
чтобы:
- для установки времени приготовления.
a. дверца не была погнута;
b. крючки и защелки – сломаны или
6. Регулятор веса
ослаблены;
После выбора пункта автоменю, установите
c. дверной изолирующий слой не был нарушен.
приблизительный вес продукта. Для этого
4. Настраивать и чинить печь должен
нажмите на кнопку “Weight Adj” и поворотом
квалифицированный специалист.
регулятора “Menu/Time” установите
приблизительный вес продукта. Печь сама
ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАТИТЬСЯ В
выберет оптимальное время и мощность для
СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
приготовления конкретного продукта.
1. Убедитесь в том, что печь подключена к сети
правильно. Если проблема в этом,
7. Текущее время/ установка времени,
отсоедините шнур от источника питания,
по достижении которого начнется
подождите 10 секунд и подключите печь к
приготовление пищи
сети.
2. Проверьте, подается ли питание.

ÐÓÑÑÊÈÉ
14
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 14
3. Убедитесь, что контрольная панель
а) плотно закройте дверцу микроволновой
запрограммирована правильно и таймер не
печи;
установлен.
б) переустановите принимающую антенну
4. Проверьте, закрыта ли дверца печи на
радиоприемника или телевизора;
защелку во время эксплуатации.
в) измените расположение печи по отношению
к этим приборам;
УСТАНОВКА
г) включите микроволновую печь в другую
1. Убедитесь, что весь упаковочный материал
розетку, чтобы исключить взаимное влияние
удалён из микроволновой печи.
приборов друг на друга.
2. Систематически проверяйте печь на предмет
поломки. Не пользуйтесь печью, если
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
сломан замок, дверца или есть дефекты
ПРИГОТОВЛЕНИИ ПИЩИ В
внутри печи. В случае таких поломок или
МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
дефектов обращайтесь в сервисный центр.
При использовании электробытовых приборов
3. Печь должна быть установлена на ровной и
внимательно следуйте следующим
устойчивой поверхности.
инструкциям.
4. Не устанавливайте печь вблизи источников
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы снизить риск
высокой температуры и в местах
ожога, электрического удара, пожара или
повышенной влажности.
воздействия микроволной энергии необходимо:
5. Обеспечьте вентиляцию печи, оставив при
1. Прочитать внимательно инструкцию перед
установке прибора свободное пространство:
использованием прибора.
сверху - 20 см, с задней стороны - 10 см, по
2. Используйте микроволновую печь строго по
бокам - по 5 см.
назначению. Не помещайте химические
6. Не используйте печь без стеклянного
вещества внутрь печи. Печь предназначена
подноса. Устанавливайте поднос и другие
для подогрева и приготовления пищи. Печь
принадлежности правильно.
не предназначена для промышленного или
7. Поместите вращающийся поднос в печь,
лабораторного использования.
совместите пазы оси с выступами на
3. Не допускается включение печи вхолостую.
подносе, убедитесь в том, что он нормально
Это может привести к повреждению
установлен на роликовом кольце и что
прибора.
кольцо находится внутри центрального круга
4. Не используйте прибор, если повреждены
на дне печи.
вилка или шнур.
5. Будьте особенно внимательны при
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
эксплуатации печи детьми.
Этот прибор должен быть заземлен. В случае
6. Для того чтобы снизить риск возгорания
какого-либо замыкания заземление снижает
внутри печи, придерживайтесь следующих
риск получения электрошока, т.к. ток может
правил:
уйти по заземляющему проводу. К этому
а) Не пережаривайте пищу. Внимательно
прибору прилагается заземляющий провод и
следите за прибором при использовании
заземленная вилка. Вилка подсоединяется к
бумажных, пластиковых или других
розетке, которая должна быть установлена и
материалов.
заземлена соответствующим образом.
б) Снимите закрепляющую проволоку с
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование
бумажных и пластиковых пакетов перед тем,
заземленной вилки не по правилам может
как поместить их внутрь.
привести к риску получения электрошока.
в) В случае возгорания материалов в печи не
открывайте дверцу, а выключите прибор,
Проконсультируйтесь с квалифицированным
отсоедините его от сети.
специалистом, если Вам не ясны инструкции по
г) Не храните продукты внутри микроволновой
заземлению или есть сомнения, заземлен ли
печи.
прибор соответствующим образом.
7. Жидкости и другая пища, предназначенные
для подогревания, должны быть в открытой
Радиопомехи
посуде.
1. Эксплуатация микроволновой печи может
8. Кухонная посуда может сильно нагреваться
создать помехи при работе радио, телевизора
в микроволновой печи. Используйте
и др. приборов.
кухонные прихватки, чтобы извлечь посуду
2. Устранение помех:
из прибора. При нагревании напитков в

ÐÓÑÑÊÈÉ
15
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 15
микроволновой печи поверхность посуды
Эксплуатация печи
нагревается. Аккуратно вынимайте посуду,
Нажатие на любую кнопку функциональной
избегая ожога.
панели сопровождается звуковым сигналом.
9. Не жарьте пищу в микроволновой печи.
10. Не готовьте яйца в скорлупе. Другие виды
Установка текущего времени
пищи с кожицей, например, сосиски,
При включении прибора в сеть на дисплее
куриную печень, помидоры и картофель
появится “12:00”.
нужно протыкать вилкой.
Например, Вам надо установить текущее время
11. Используйте только специально
8:30. Для этого:
предназначенную для микроволновой печи
1. Нажмите кнопку ”Clock/Pre-set”.
кухонную посуду.
2. Нажмите кнопку ”Pause/CLear”.
3. Вращайте регулятор “Menu/Time” до тех
Тест: поместите пустую посуду в
пор, пока на дисплее не появится цифра ”8”.
микроволновую печь, установив самую большую
4. Нажмите кнопку ”Clock/Pre-set”еще раз.
мощность СВЧ нагрева, на 60 сек. Если посуда
5. Вращайте регулятор “Menu/Time” до тех
сильно нагреется, то ее не рекомендуется
пор, пока на дисплее не появится цифра
использовать.
”30”.
6. Нажмите кнопку ”Clock/Pre-set”для
Посуда для микроволновой печи
окончательной установки часов.
Для использования в микроволновой печи
Если Вы хотите узнать текущее время во время
годится практически любая посуда из стекла,
работы печи, нажмите кнопку ”Clock/Pre-set”, и
стеклокерамики, фарфора и глины, не имеющих
в течение 5 секунд будет показано время.
металлических включений. Микроволны
отражаются от металлической посуды и поэтому
Микроволновое приготовление
не достигают пищи. Стекло, фарфор, картон и
Для микроволнового приготовления пищи
керамика обеспечивают быстрое проникновение
нажмите кнопку ”Power” необходимое
электромагнитных волн. При использовании
количество раз для выбора уровня мощности.
пластмассовой посуды следует помнить о том,
Поворотом регулятора “Menu/Time” установите
что некоторые изделия из пластиков
время приготовления. В данной микроволновой
нетермостойкие и могут деформироваться в
печи предусмотрен 90-минутный таймер с
СВЧ-печи.
автоматическим отключением и звуковым
сигналом.
Представленная ниже таблица поможет Вам
Например, Вы хотите подогреть блюдо за 1
при выборе посуды:
минуту при 80% уровне мощности.
1. Нажмите кнопку ”Power” два раза.
Обычный
Комбинир
2. Поворотом регулятора “Menu/Time”
Кухонная
режим
ованное
установите время ”1:00”.
Гриль
посуда
микроволн
приготовл
3. Нажмите кнопку ”Start”.
овой печи
ение
Огнеупор-
Гриль
ная
Да Да Да
Используется для приготовления хорошо
стеклянная
поджаренных хрустящих кусочков мяса, рыбы,
Обычная
курицы, картофеля, сосисок, а также для
Нет Нет Нет
стеклянная
приготовления горячих бутербродов.
Огнеупор-
Максимальное время работы гриля - 90 минут.
ная
Предположим, Вы хотите установить гриль на
Да Да Да
керамичес-
12 минут. Для этого:
кая
1. Нажмите кнопку ”Grill/Combi” один раз.
Микровол-
2. Поворотом регулятора “Menu/Time”
новая
установите время “12:00”.
Да Нет Нет
пластико-
3. Нажмите кнопку ”Start”.
вая
Кухонная
Комбинированное приготовление
Да Нет Нет
бумага
Сочетает микроволновое приготовление и
гриль. Этот режим рекомендуется использовать
Метали-
Нет Да нет
ческая

ÐÓÑÑÊÈÉ
16
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 16
для приготовления таких блюд как лазанья,
Установка программы приготовления пищи
ленивые вареники и запеченные овощи.
Вы можете задать любую последовательность
Возможны 2 комбинации:
процесса приготовления пищи. Допустим, Вы
- комбинация С-1 (30% микроволн. пригот. +
хотите:
70% гриль) - рекомендуется использовать
1. Разморозить продукт.
при приготовлении рыбы, картофеля.
2. Установить определенный уровень
Допустим, Вы хотите установить
мощности.
комбинированный режим 1 на 25 минут:
3. Приготовить пищу в режиме гриля.
1. Нажмите кнопку ”Grill/Combi” два раза.
Для этого:
2. Поворотом регулятора “Menu/Time”
I. 1. Нажмите кнопку “Menu”.
установите время “25:00”.
2. Вращайте регулятор “Menu/Time” до тех
3. Нажмите кнопку ”Start”.
пор, пока на дисплее не замигает нужный
- комбинация С-2 (55% микроволн. пригот. +
пункт меню (разморозка).
45% гриль) - рекомендуется использовать
3. Нажмите кнопку “Weight Adj”.
при приготовлении пудингов, омлетов,
4. Вращайте регулятор “Menu/Time” для
печеного картофеля и домашней птицы.
установки веса размораживаемого продукта.
Допустим, Вы хотите установить
II. 1. Нажмите кнопку ”Power” для выбора
комбинированный режим 2 на 12 минут:
желаемого уровня мощности.
1. Нажмите кнопку ”Grill/Combi” три раза.
2. Вращайте регулятор “Menu/Time” для
2. Поворотом регулятора “Menu/Time”
установки времени приготовления.
установите время “12:00”.
III. 1. Нажмите кнопку ”Grill/Combi”
3. Нажмите кнопку ”Start”.
2. Установите необходимые параметры
приготовления пищи в режиме ”Гриль ”.
Автоматическое меню
IV. Нажмите кнопку ”Start”.
Данная функция позволяет выбрать
Примечание: Во время процесса приготовления
запрограммированный режим приготовления
пищи по заданной программе на дисплее
блюда. Вам нужно только установить код
появляются индикаторы ”1S”, ”2S ” или ”3S ” в
блюда, выбрать вес и нажать кнопку ”Start”.
зависимости от стадии, на которой находится
Пример: Рис, 100 г.
процесс приготовления. По завершении
1. Нажмите кнопку “Menu”.
программы приготовления пищи раздастся 6
2. Вращайте регулятор “Menu/Time” до тех
звуковых сигналов.
пор, пока на дисплее не замигает пункт меню
“Рис”.
Установка времени, по достижении которого
3. Нажмите кнопку “Weight Adj”.
начнется приготовление пищи по заданной
4. Вращайте регулятор “Menu/Time” для
программе
установки веса продукта “0,100”.
Допустим, Вы хотите начать процесс
5. Нажмите кнопку ”Start”.
приготовления пищи в 11:30 c 50% уровнем
мощности:
Автоматическое размораживание
1. Нажмите кнопку ”Clock/Pre-set”.
Вам нужно только выбрать вес продуктов от 100
2. Вращайте регулятор “Menu/Time” до тех
до 4000 г., которые Вы хотите разморозить
пор, пока на дисплее не появится цифра
(мясо, птицу, морепродукты), а печь сама
”11”.
выберет надлежащую программу и
3. Вращайте регулятор “Menu/Time” до тех
автоматически разморозит продукты.
пор, пока на дисплее не появится цифра
Пример: допустим, Вы хотите разморозить
”30”.
600 г. креветок. Для этого:
5. Нажмите кнопку ”Power” 3 раза для выбора
1. Нажмите кнопку “Menu”.
50% уровня мощности.
2. Вращайте регулятор “Menu/Time” до тех
6. Вращайте регулятор “Menu/Time” для
пор, пока на дисплее не замигает пункт меню
установки времени приготовления пищи.
“Рыба”.
Примечание: удостоверьтесь, что текущее
3. Нажмите кнопку “Weight Adj”.
время было установлено ранее.
4. Вращайте регулятор “Menu/Time” для
После завершения необходимых установок на
установки веса продукта “0,600”.
дисплее появится индикатор ожидаемого
5. Нажмите кнопку ”Start”.
времени. По достижении 11:30 начнется
процесс приготовления пищи по заданной
программе.

ÐÓÑÑÊÈÉ
17
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 17
Быстрое приготовление
Следующие явления не должны Вас
Быстрый разогрев готового блюда со 100%
настораживать:
уровнем мощности (от 5 до 90 c). Для этого
а) тусклый свет духовки;
просто установите желаемое время разогрева
б) скопление пара;
блюда поворотом регулятора “Menu/Time” и
нажмите кнопку ”Start”.
Чистка
Например, Вы хотите подогреть блюдо за 2
• Отключите печь от сети.
минуты, для этого:
• Протрите внутренние поверхности мягким
1. Поворотом регулятора “Menu/Time”
очищающим средством, сполосните и
установите время ”2:00 ”.
вытрите досуха мягкой тканью.
2. Нажмите кнопку ”Start”.
• Вымойте вращающийся стеклянный поднос
и роликовое кольцо в мыльной воде, затем
Установка таймера
сполосните и высушите.
Допустим, Вы хотите установить таймер на 3
• Аккуратно протрите дверцу и замки влажной
минуты. Для этого:
тканью.
1. Нажмите кнопку ”Pause/Clear”.
2. Нажмите кнопку ”Power” шесть раз.
Спецификация
3. Вращайте регулятор “Menu/Time” до тех
Напряжение питания: 220-230 В~ 50 Гц,
пор, пока на дисплее не появится ”3:00”.
Потребляемая мощность: 1400 Вт
4. Нажмите кнопку ”Start”.
Мощность гриля: 1000 Вт
Мощность СВЧ: 900 Вт
Емкость для приготовления пищи
Частота: 2450 МГц
В комплект печи входит емкость с
Объем: 23 литра
антипригарным покрытием (10) для
Стеклянный поворотный стол: диаметр 314 мм
приготовления или разогрева пищи.
Вес печи: 16,5 кг.
Используйте для приготовления или разогрева
пищи режим гриля, установив необходимое
Производитель оставляет за собой право
время.
изменять характеристики приборов без
предварительного уведомления.
Замок от детей
Чтобы предотвратить использование печи
Срок службы прибора не менее 5-ти лет
детьми, Вы можете установить режим
блокировки. Для этого нажмите и удерживайте
Данное изделие
кнопку ”Pause/Clear” приблизительно 3 секунды,
соответствует всем
пока на дисплее не появится индикатор
требуемым европейским
блокировки печи и прозвучит сигнал.
и российским
Чтобы отменить блокировку, снова нажмите и
стандартам
удерживайте кнопку ”Pause/Clear”
безопасности и гигиены.
приблизительно 3 секунды, пока на дисплее не
погаснет индикатор блокировки печи и
прозвучит сигнал.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Неисправности и их устранение
Йеневайнгассе, 10/10, 1210, Вена, Австрия
Возможная
Проблема
Устранение
причина
Печь не
Прибор не
Включите еще
включается
включен в сеть
раз
Обратитесь к
Перебои в сети
электрику
Печь не
Плохо закрыта
Плотно
нагревается
дверь печи
закройте дверь
печи
Грязные
Стеклянный
роликовое
Вымойте эти
поднос
кольцо и дно
части
создает шум
печи

FRANÇAIS
18
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 18
FOUR À MICROONDES
Pressez la touche ”Clock/Preset” pour régler
le temps du début de cuisson selon le
Désignation des éléments
programme choisi.
1. Verrous de sécurité
2. Hublot d’observation
8. Start
3. Orifices de ventilation
Pressez la touche ”Start” pour activer le régime
4. Axe
préprogrammé.
5. Anneau à rouleaux
6. Plateau tournant en verre
9. Pause/Cancel
7. Panneau de commande
a) Pressez la touche ”Pause/CLear”avant de
8. Gril
commencer la programmation pour annuler
9. Grille pour le gril
les réglages précédentes.
10. Bol pour la cuisson des aliments
b) Pressez la touche ”Pause/CLear”une fois pour
arrêter temporairement le programme et deux
Panneau de commande
fois pour terminer le cuisson.
1. Écran de visualisation
c) La même touche est utilisée pour activer le
L’écran indique la durée de cuisson, le niveau de
verrouillage.
puissance, les témoins de fonctionnement et le
temps actuel.
PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER
L’EXPOSITION AU RAYONNEMENT MICRO
2. Puissance
ONDES
Sélectionnez le niveau de puissance désiré, en
1. N’essayez pas d’utiliser le four à microondes
pressant la touche “Micro Power” le nombre
avec la porte ouverte, puisque vous risquez de
nécessaire de fois.
s’exposer à l’influence nocive du rayonnement
microondes. Il est très important de garder
3. Menu automatique
en bon état le verrous de sécurités de la porte.
Pressez cette touche pour activer le régime du
2. Il est extrêmement important que la porte soit
menu automatique.
solidement fermée. Ne placez pas d’objets
étrangers entre la porte et le corps de
4. Gril/régime combiné
l’appareil et veillez à ce que la boue ou les
Vous pouvez activer le régime “Gril”, régime
restes des détergents ne s’accumulent pas
combiné 1 ou 2, en pressant la touche
sur les assises isolantes.
”Grill/Comb.” le nombre nécessaire de fois selon
3. N’utilisez pas le four endommagé, veillez
le programme de cuisson choisi.
surtout à ce que:
a. la porte ne doit pas être courbée;
5. Temps/menu
b. les crochets et le linguet ne soient pas
Tournez le régulateur:
endommagés ou desserrés ;
pour régler le temps réel;
c. le revêtement isolateur de la porte ne soit pas
pour choisir le point du menu automatique y
endommagé.
compris la décongélation;
4. Les travaux de réparation et de réglage du
pour régler la durée de cuisson.
four doivent être effectués par un spécialiste
qualifié.
6. Régulateur du poids
Après la sélection du régime du menu
AVANT DE S’ADRESSER AU CENTRE DE
automatique, introduisez le poids approximatif du
SERVICE
produit. Pour cela pressez la touche “Weight Adj”
1. Vérifiez que le four est correctement connecté
et en tournant le régulateur “Menu/Time”
au secteur. Si le problème est là, déconnectez
introduisez le poids approximatif du produit. Le
l’appareil du secteur, patientez 10 secondes
four choisira la durée et la puissance optimales
et reconnectez le four au secteur.
pour la cuisson du produit concret.
2. Vérifiez si l’alimentation est fournie à
l’appareil.
7. Temps actuel /réglage du temps du début
3. Assurezvous que le panneau de commande
de cuisson
est bien programmé et que la minuterie est
Pour régler le temps réel Pressez la touche
programmée, elle aussi.
”Clock/Preset”Î et introduisez le temps à
4. Vérifiez si la porte du four est bien fermée.
l’aide du régulateur “Menu/Time”.

FRANÇAIS
19
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 19
INSTALLATION
d) branchez le four à microondes dans une
1. Assurezvous que tout le matériel d’emballage
autre prise de courant pour exclure la
est sorti du four à microondes.
possibilité d’interférence des appareils.
2. Contrôlez régulièrement l’état du four.
N’utilisez pas le four en cas
CONSIGNES DE SECURITÉ POUR LA CUISSON
d’endommagement du verrou, de la porte ou
DE LA NOURITURE DANS LE FOUR À MICRO
des endommagements à l’intérieur du four. Si
ONDES
vous avez découvert de pareils défauts,
En utilisant des appareils électroménagers suivez
adressezvous au centre de service agréé.
strictement de suivantes consignes.
3. Installez le four sur une surface plane et
AVERTISSEMENT: Pour diminuer le risque du
stable.
choc électrique, incendie, brûlure, ou exposition
4. N’installez pas le four à proximité des sources
au rayonnement microondes:
de la haute température ni dans les endroits
1. Veillez lire attentivement le mode d’emploi
de l’humidité élevée.
avant l’utilisation de l’appareil.
5. Assurer la ventilation du four en installant
2. N’utilisez le four à microondes qu’à sa
l’appareil de la manière à laisser de l’espace
destination. Ne placez pas d’agents chimiques
libre de: 20 cm audessus, 10 cm en arrière et
à l’intérieur du four. Le four à microondes est
5 cm aux côtés.
destiné uniquement à la cuisson et
6. N’utilisez pas le four sans le plateau en verre.
préparation de la nourriture et non pas à
Faites attention à installer correctement le
l’utilisation industrielle ou laboratoire.
plateau et autres accessoires.
3. Ne branchez pas le four vide. Ça peut
7. Placez le plateau tournant dans le four en
endommager l’appareil.
faisant coïncider les rainures de l’axe avec les
4. N’utilisez pas l’appareil avec le cordon ou la
saillies du plateau. Assurezvous que le
fiche d’alimentation endommagé.
plateau est bien installé sur l’anneau à
5. Soyez particulièrement attentif si l’appareil est
rouleaux et que l’anneau se trouve à l’intérieur
utilisé par les enfants.
de cercle central du fond de four.
6. Pour diminuer le risque d’inflammation à
l’intérieur du four suivez les suivantes
CONSIGNES SUR LA MISE À LA TERRE
consignes :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas du
a) Ne grillez pas trop la nourriture. Surveillez
courtcircuit la mise à la terre diminue le risque du
attentivement le fonctionnement de l’appareil
choc électrique, puisque le courant sera canalisé
en cas d’utilisation de la vaisselle en papier.
par le fil de la mise à la terre. L’appareil est doté
b) Enlevez le fil utilisé pour la fermeture des sacs
du cordon d’alimentation et la fiche d’alimentation
en papier ou en plastique avant de les placer
avec la mise à la terre incorporée. La prise de
dans le four.
courant à laquelle vous connectez l’appareil doit
c) En cas d’inflammation des aliments dans le
aussi être dotée de la mise à la terre incorporée.
four n’ouvrez pas la porte. Débranchez le four
AVERTISSEMENT: L’utilisation incorrecte de la
et déconnectezle du secteur.
fiche d’alimentation avec la mise à la terre
d) Ne gardez pas des aliments à l’intérieur du
incorporée augmente le risque du choc
four à microondes.
électrique.
7. Les liquides et autre nourriture à chauffer
doivent être dans des récipients bien fermés.
Si vous n’avez pas bien compris les consignes sur
8. Les ustensiles de cuisine peuvent se chauffer
la mise à la terre ou si vous n’êtes pas sur que
fortement à l’intérieur du four à microondes.
votre prise de courant soit équipée de la mise à la
Utilisez les gants de cuisine pour sortir les
terre, adressezvous à un spécialiste qualifié.
récipients de l’appareil. Pendant le chauffage
des boissons la surface du récipient se
Perturbations radioélectriques
chauffe. Sortez les récipients avec
1. L’exploitation du four à microondes peut
précautions pour éviter des brûlures.
brouiller le fonctionnement des postes radio,
9. Ne grillez pas des aliments dans le four à
de télévision et d’autres appareils.
microondes.
2. Neutralisation du brouillage:
10. Ne préparez pas des oeufs dans la coquille. Si
a) fermez solidement la porte du four à micro
vous préparer d’autres aliments avec des
ondes;
pellicules, par exemple saucisses, jaunes
b) changez l’emplacement de l’antenne
d’œuf, foi de poulet, tomates et pommes de
réceptrice du poste radio ou TV;
terre, percezles avec une fourchette.
c) changez la position du four par rapport de ces
11. Utilisez des ustensiles conçus pour l’utilisation
appareils;
dans le four à microondes.

FRANÇAIS
20
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 20
Teste: pour tester si l’ustensile est utilisable dans
Si vous voulez consulter le temps actuel pendant
le four placezle dans le four, sélectionnez la plus
le fonctionnement du four, pressez la touche
haute puissance de chauffage et ajustez la
”Clock/Preset”, et pendant 5 secondes le temps
minuterie à 60 secondes. Si au bout de 60
actuel s’affiche à l’écran.
secondes l’ustensile est fortement chauffé ne
l’utilisez pas.
Cuisson à microondes
Pour la cuisson à microondes pressez la touche
Ustensile pour le four à microondes
”Power” le nombre nécessaire de fois pour choisir
Vous pouvez utiliser dans le four à microondes
le niveau de puissance. En tournant le régulateur
toute sorte d’ustensile en verre, vitrocéramique,
“Menu/Time” programmez la durée de cuisson.
porcelaine et argile sans inclusions métalliques.
Ce modèle de four est doté d’une minuterie de
Les microondes sont reflétées par les surfaces
90minutes avec le déclenchement automatique
métalliques et n’atteignent pas les aliments.
et un avertisseur sonore.
Verre, porcelaine, carton et céramique assurent la
Le tableau vous aidera à choisir le niveau de
pénétration rapide des ondes
puissance:
électromagnétiques.
Par exemple vous voulez cuisiner un plat pendant
En utilisant des ustensiles en plastique n’oubliez
une minute avec 80% de puissance.
pas que certains plastiques ne sont pas
1. Pressez la touche ”Power” deux fois.
thermorésistants et peuvent se déformer dans le
2. En tournant le régulateur “Menu/Time”
four.
programmez le temps ”1:00”.
3. Pressez la touche ”Start”.
Le tableau cidessous vous aidera à choisir des
Gril
ustensiles:
Gril est utilisé pour bien griller jusqu’à l’état
croustillant et doré des morceaux de viande,
Régime
Ustensile de
Cuisson
poisson, poulet, pommes de terre, saucisses et
ordinaire
Gril
cuisine
combiné
des sandwichs chauds. Durée maximale de
du four
cuisson au régime “Gril” 90 min.
en verre
oui oui oui
Par exemple vous voulez programmer le gril pour
ignifuge
12 minutes. Pour cela:
en verre non non non
1. Pressez la touche ”Grill/Combi” une fois.
en céramique
oui oui oui
2. En tournant le régulateur “Menu/Time”
ignifuge
programmez le temps “12:00”.
en plastique
3. Pressez la touche ”Start”.
pour les fours
oui non non
à micro
Cuisson combinée
ondes
Réunit la cuisson à microondes et le gril pour
papier de
oui non non
recevoir le meilleur résultat. Ce régime est utilisé
cuisine
pour la cuisson des plats comme lasagne,
métallique oui oui non
vareniks, légumes cuits.
2 combinaisons sont possibles:
Exploitation du four
combinaison C1 (30% microondes. + 70%
La pression des touches sur le panneau de
gril) il est recommandé d’utiliser ce régime
commande est suivie d’un signal sonore.
pour préparer le poisson et les pommes de
terre.
Réglage du temps actuel
Par exemple pour activer le régime combiné 1
Après le branchement de l’appareil au secteur
pour 25 minutes
l’écran affichera “12:00”.
1. Pressez la touche ”Grill/Combi” deux fois.
Par exemple il est 8:30. Pour programmer:
2. En tournant le régulateur “Menu/Time”
1. Pressez la touche ”Clock/Preset”.
programmez le temps “25:00”.
2. Pressez la touche ”Pause/Clear”.
3. Pressez la touche ”Start”.
3. Tournez le régulateur“Menu/Time” jusqu’à
combinaison C2 (55% microondes. + 45%
l’apparition du chiffre ”8”.
gril) ce régime est conseillé pour la cuisson
4. Pressez la touche ”Clock/Preset”encore une
des puddings, omelettes, pommes de terre
fois.
cuits et de volaille.
5. Tournez le régulateur“Menu/Time” jusqu’à
Par exemple pour activer le régime combiné 2
l’apparition du chiffre ”30”.
pour 12 minutes :
6. Pressez la touche ”Clock/Preset”pour
1. Pressez la touche ”Grill/Combi” trois fois.
terminer la réglage du temps.

FRANÇAIS
21
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 21
2. En tournant le régulateur “Menu/Time”
Note: Pendant la cuisson programmée vous
programmez le temps “12:00”.
verrez à l’écran des insignes ”1S”, ”2S ” ou ”3S ”
3. Pressez la touche ”Start”.
selon l’étape actuelle du programme. A la fin du
processus de cuisson vous serez averti par un 6
Menu automatique
signal sonore.
Sert à activer le régime automatique de cuisson
d’un tel ou tel plat. Il vous faut seulement
Réglage du temps du début de cuisson selon
introduire e le code du plat, le poids et presser la
le programme choisi
touche ”Start”.
Par exemple, vous voulez lancer le processus de
Exemple: Riz, 100 gr.
cuisson à 11:30 avec 50% de puissance:
1. Pressez la touche “Menu”.
1. Pressez la touche ”Clock/Preset”.
2. Tournez le régulateur”Menu Select/Time
2. Tournez le régulateur“Menu/Time” jusqu’à
Adjust” jusqu’à ce que l’inscription “Riz”
l’apparition du chiffre ”11”.
commence à clignoter.
3. Pressez la touche ”Clock/Preset”.
3. Pressez la touche “Weight Adj”.
4. Tournez le régulateur“Menu/Time” jusqu’à
4. Tournez le régulateur”Menu/Time” pour
l’apparition du chiffre ”30”.
indiquer le poids du produit “0,100” (100 gr.).
5. Pressez la touche ”Power” 3 fois pour choisir
5. Pressez la touche ”Start”.
50%de puissance.
6. Tournez le régulateur“Menu/Time” pour régler
Décongélation automatique
la durée de cuisson.
Il vous faut seulement introduire e le poids des
Note: assurezvous que le temps actuel a déjà été
aliments (de 100 à 4000 gr) que vous voulez
programmé.
décongeler (viande, poulet, fruits de mer), et le
Après l’exécution des programmations
four choisira luimême le programme optimal
nécessaires vous verrez à l’écran l’indicateur du
pour la décongélation. L’écran vous signalera le
temps d’atteinte. A 11:30 le four lancera la
poids maximal pour chaque catégorie de produits.
procédure de cuisson selon le programme choisi.
Exemple: pour décongeler 600 gr. de crevettes:
1. Pressez la touche “Menu”.
Cuisson rapide
2. Tournez le régulateur“Menu/Time” jusqu’à ce
Pour réchauffer rapidement le plat à 100% de
que la position “Poisson” du menu commence
puissance (590 sec) il faut tout simplement
à clignoter.
introduire e la durée désirée du réchauffement en
3. Pressez la touche “Weight Adj”.
tournant le régulateur ”Menu Select/Time Adjust”
4. Tournez le régulateur“Menu/Time” pour
et presser la touche”Start”.
indiquer le poids du produit “0,600”.
Par exemple, Vous voulez réchauffer un plat en 2
5. Pressez la touche ”Start”.
minutes, pour cela:
1. En tournant le régulateur ”Menu Select/Time
Programmation du processus de cuisson
Adjust” programmez le temps “2:00”.
Vous pouvez programmer n’importe quelle
2. Pressez la touche ”Start”.
succession du processus de cuisson. Par
exemple, vous voulez:
Programmation de la minuterie
1. Décongeler un aliment.
Par exemple pour régler la minuterie pour 3
2. Choisir le niveau de puissance.
minutes:
3. Préparer la nourriture au régime de gril.
1. Pressez la touche ”Pause/CLear”.
Pour cela:
2. Pressez la touche ”Power” six fois.
I. 1. Pressez la touche “Menu”.
3. Tournez le régulateur“Menu/Time” jusqu’à ce
2. Tournez le régulateur“Menu/Time” jusqu’à
que l’écran indique ”3:00”.
ce que le point nécessaire du menu ne
4. Pressez la touche ”Start”.
commence à clignoter à l’écran.
3. Pressez la touche “Weight Adj”.
Bol pour la cuisson de la nourriture
4. Tournez le régulateur“Menu/Time” pour
Le four est livré avec un bol de revêtement
introduire e le poids de l’aliment à décongeler.
antiadhésif (10) pour la cuisson et le chauffage de
II. 1. Pressez la touche ”Power” pour choisir le
la nourriture.
niveau de puissance.
Utilisez le régime de gril pour cuire ou réchauffer
III. 1. Pressez la touche ”Grill/Combi”
de la nourriture. Réglez le temps nécessaire de
2. Programmez les paramètres nécessaires
cuisson.
pour la cuisson de la nourriture au régime ”Gril
”.
IV. Pressez la touche ”Start”.

FRANÇAIS
22
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 22
Sécurité enfant par verrouillage
Le fabricant se réserve le droit de modifier les
Vous pouvez activer le régime de verrouillage
caractéristiques des appareils sans préavis.
pour interdire l’utilisation du four par les enfants.
Pour cela pressez et tenez pendant environ 3
Le délai de service de l’appareil est pas moins
secondes la touche ”Pause/Clear” jusqu’à ce que
de 5 ans.
l’insigne de verrouillage n’apparaisse à l’écran et
retentisse le signal sonore.
Garantie
Pour désactiver le verrouillage pressez de
Pour des conditions de garantie plus détaillées
nouveau et tenez la touche ”Pause/Clear”
adressezvous au distributeur qui vous a vendu
pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que
l’appareil. En cas de toute sorte de prétention
l’indicateur de verrouillage disparaisse de l’écran
pendant la période de la présente garantie il
et retentisse le signal sonore.
faudra présenter le ticket quittance de l’achat.
Problèmes et dépannage
Le présent appareil
satisfait aux exigences de
Cause
compatibilité
Problème
Dépannage
possible
électromagnétique en
L’appareil
vertu de la directive
Le four ne se
Reconnectez
n’est pas
89/336/EEC du conseil de
met pas en
l’appareil au
connecté au
l’Europe et la préscription
marche
secteur
secteur
73/23 EEC pour
Problèmes de
Consultez un
l’appareillage de bas
l’installation
électricien
Le four ne
voltage.
électrique
Fermez
chauffe pas
La porte est
solidement la
mal fermée
porte
L’anneau à
Le plateau en
rouleaux et le
Nettoyez ces
verre produit
fond du four
éléments
du bruit
sont encrassés
Les effets suivants ne doivent pas vous
alerter:
a) lumière terne d’éclairage du four;
b) accumulation de vapeur;
Nettoyage
• Déconnectez le four du secteur.
• Nettoyez les surfaces intérieures du four avec
un détergent doux, rincer et essuyez à sec
avec un chiffon doux.
• Nettoyez le plateau tournant et l’anneau à
rouleau dans l’eau savonnée, rincez et
séchezles.
• Nettoyez avec prudence la porte et les verrous
avec un chiffon humide.
Cahier des charges
Alimentation: 220230 V ~ 50 Hz
Microondes : 1400 W
Puissance du gril: 1000 W
Puissance de sortie: 900 W
Fréquence: 2450 nHz
Capacité: 23 litres
Plateau tournant en verre: diamètre 314 mm
Poids du four: 16,5 kg.

ITALIANO
23
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 23
FORNO A MICROONDE
set” ed installate il tempo con il regolatore
“Menu/Time”.
Descrizione degli elementi
Premete il pulsante “Clock/Preset” per
1. Lucchetti di protezione
programmare il tempo al raggiungimento del
2. Finestrino
quale inizierà la preparazione del cibo
3. Bocchettoni di ventilazione
secondo il programma installato.
4. Asse
5. Anello a rotelle
8. Start
6. Vassoio di vetro girevole
Premete il pulsante “Start” per attivare il regime
7. Panello di controllo
programmato precedentemente.
8. Grill
9. Griglia per grill
9. Stop/cancellazione
10. Serbatoio per la preparazione degli alimentari
a) Premete il pulsante “Pause/CLear” prima di
programmare il forno per cancellare le
Panello di funzionamento
installazioni precedenti.
1. Display
b) Premete il pulsante “Pause/CLear” una volta
Sul display viene visualizzato il tempo di
per disattivare il programma
preparazione del cibo, il livello di potenza, spie
temporaneamente e due volte per finire la
luminose ed anche il tempo attuale.
preparazione di pietanza.
c) Questo pulsante viene usato anche per
2. Potenza
installare un lucchetto per bambini.
Installate il livello di potenza desiderato premendo
il pulsante “Power” il numero di volte necessario.
LE PRECAUZIONI DA RISPETTARE PER NON
ESSERE SOTTOPOSTI AL RISCHIO
3. Menu automatico.
DELL’EFFETTO DELL’ENERGIA A
Premete il pulsante per entrare nel regime del
MICROONDE
menu automatico, incluso decongelamento.
1. Non cercate di usare il forno con lo sportello
aperto perchè in questo caso Voi rischiate di
4. Grill/regime combinato
essere sottoposti all’effetto nocivo
Potete installare il regime “Grill”, il regime
dell’energia a microonde. E’ moltro
combinato 1 oppure 2 premendo il pulsante
importante non danneggiare e non rompere i
“Grill/Combi” il numero di volte necessario in
lucchetti di protezione interni.
conformità del programma di preparazione di
2. E’ particolarmente importante che lo sportello
pietanza scelto.
sia chiuso bene. Non introducete gli oggetti
estranei tra lo sportello ed il corpo del forno e
5. Tempo/menu
controllate che lo sporco oppure i residui del
Girate il regolatore in senso orario oppure
cibo non si accumulino sui strati isolanti.
antiorario:
3. Non usate il forno a microonde danneggiato,
per installare il tempo attuale;
specialmente controllate che:
per scegliere il regime necessario del menu
a. lo sportello non sia deformato;
automatico, incluso decongelamento;
b. gli attacchi ed i morsetti – rotti o indeboliti;
per installare il tempo di preparazione.
c. lo strato isolante dello sportello non sia rotto.
4. Il forno deve essere regolato e riparato da un
6. Regolatore del peso
specialista qualificato.
Dopo aver scelto il regime del automenu installate
il peso approssimantivo del prodotto. Per farlo
PRIMA DI RIVOLGERSI AL CENTRO DI
premete il pulsante “Weight Adj” e, girando il
ASSISTENZA TECNICA
regolatore “Menu/Time”, installate il peso
1. Assicuratevi che il forno sia collegato alla rete
approssimativo del prodotto. Il forno sceglierà da
di alimentazione correttamente. Se il
sola il tempo ottimale e la potenza della
problema è quello, staccate il cavo dal fonte di
preparazione del prodotto preciso.
alimentazione, attendete 10 secondi e
collegate il forno alla rete di alimentazione.
7. Tempo attuale/installazione del tempo al
2. Controllate verificate se l’alimentazione viene
raggiungimento del quale inizierà la
fornita.
3. Assicuratevi che il panello di controllo è stato
preparazione del cibo
programmato correttamente ed il timer è
Per entrare nel regime dell’installazione del
programmato.
tempo attuale premete il pulsante “Clock/Pre
4. Controllate se lo sportello sia chiuso fino allo
scatto durante il funzionamento.

ITALIANO
24
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 24
INSTALLAZIONE
d) collegate il forno a microonde ad un’altra
1. Assicuratevi che tutto il materiale
presa di alimentazione in un modo che gli
dell’imballaggio sia tolto dal forno a
apparecchi non si interferischino tra di loro.
microonde.
2. Controllate sistematicamente che il forno non
REGOLE DI SICUREZZA DURANTE
sia guasto. Non usate il forno nel caso di
PREPARAZIONE DI PIETANZE NEL FORNO A
guasto del lucchetto, lo sportello oppure ci
MICROONDE
siano dei difetti dentro il forno. Nel caso dei
Durante l’uso degli apparecchi elettrici seguite
guasti o difetti del genere rivolgetevi al centro
attentamente le istruzioni seguenti:
di assistenza tecnica.
AVVERTENZA: Per diminuire il rischio di ustione,
3. Il forno deve essere apoggiata sulla superficie
scossa elettrica, incendio oppure l’effetto
piana e stabile.
dell’energia a microonde è necessario:
4. Non installate il forno vicino ai fonti di calore e
1. Leggere attentamente le istruzioni prima
nei luoghi dell’umidità eccessiva.
dell’uso.
5. Provvedete alla ventilazione del forno
2. Utilizzate il forno a microonde strettamente a
lasciando al momento dell’installazione lo
scopo previsto. Non introducete gli elementi
spazio libero: sopra – 20 cm, dietro – 10 cm,
chimici dentro il forno. Il forno è destinato a
sui lati – 5 cm.
riscaldamento e preparazione dei cibi. Il forno
6. Non usate il forno senza il vassoio di vetro.
non è destinato ad uso industriale o in un
Installate il vassoio ed altri accessori
laboratorio.
correttamente.
3. Non è consentito l’uso del forno senza il cibo
7. Installate il vassoio girevole nel forno, fate
dentro. Questo può provocare il danno
coincidere le parti sporgenti dell’asse con le
all’apparecchio.
fessure sul vassoio, assicuratevi che sia
4. Non usate l’apparecchio con la spina o il cavo
installato correttamente sull’anello a rotelle e
danneggiati.
che l’anello si trova dentro il cerchio centrale
5. State particolarmente attenti quando il forno
sul fondo del forno.
viene usato dai bambini.
6. Per diminuire il rischio dell’infiammazione
ISTRUZIONI SULLA MESSA A TERRA
dentro il forno seguite le regole seguenti:
Questo apparecchio deve essere collegato ad un
a) non friggere il cibo troppo. Controllate
impianto di messa a terra. Nel caso di qualsiasi
attentamente l’apparecchio quando usate i
cortocircuito la messa a terra diminuisce il rischio
sacchetti di carta.
delle scosse elettriche perchè la corrente può
b) togliete il filo di fissaggio dai sacchetti di carta
andare via attraverso il cavo di scorta. Questo
e plastica prima di introdurli dentro.
apparecchio è dotato di un cavo con un filo messo
c) nel caso dell’infiammazione dei materiali nel
a terra e la spina messa a terra. La spina viene
forno non aprite lo sportello ma spegnete
collegata con la presa la quale deve essere
l’apparecchio, staccatelo dalla presa di
installata e messa a terra in un modo adeguato.
corrente.
AVVERTENZA: L’uso della spina messa a terra non
d) non custodite prodotti nel forno a microonde.
secondo le regole potrebbe portare ad un rischio
7. I liquidi ed altro cibo destinati al riscaldamento
della scossa elettrica.
devono essere messi nei contenitori chiusi
bene.
Consultate un specialista qualificato se le
8. Le stoviglie da cucina possono riscaldarsi
istruzioni sulla messa a terra non siano chiare
notevolmente nel forno a microonde. Usate le
oppure ci sono dei dubbi se l’apparecchio sia
presine da cucina per togliere le stoviglie
messo a terra in un modo adeguato.
dall’apparecchio.
9. Durante il rislaldamento delle bevande nel
Radiointerferenze
forno a microonde la superficie del
1. L’uso del forno a microonde può creare le
contenitore si riscalda. Togliete il contenitore
interferenze durante il funzionamento della
dal forno con cura onde evitare le ustioni.
radio, televisore ed altri apparecchi.
10. Non friggete i prodotti nel forno a microonde.
2. Eliminazione delle interferenze:
L’olio
a) chiudete bene lo sportello del forno a
11. Non preparate le uova con guscio. Altri tipi dei
microonde;
cibi, per esempio, i wurstel, il rosso d’uovo, il
b) orientate diversamente l’antenna di ricezione
fegato di pollo, i pomodori e le patate è
del ricevitore della radio o televisore;
necessario trafiggere con la forchetta.
c) cambiate la posizione del forno rispetto a
12. Utilizzate solamente le stoviglie da cucina
questi apparecchi;
destinate espressamente per il forno a
microonde.

ITALIANO
25
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 25
Prova: mettete la stoviglia vuota nel forno a
5. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
microonde installata al più alto grado di
display appare numero “30”.
riscaldamento per 60 sec. Se la stoviglia si
6. Premete il pulsante “Clock/Preset” per
riscalda notevolmente, non si consiglia di usarla.
confermare l’installazione del tempo scelto.
Stoviglie per forno a microonde
Preparazione a microonde
Praticamente qualsiasi stoviglia non contenente
Per preparare il cibo a microonde premete il
gli elementi in metallo: vetro, vetroceramica,
pulsante “Power” il numero di volte necessario per
porcellana e ceramica è adatta per l’uso nel forno
scegliere il livello di potenza, dopo di che girando
a microonde.
la manopola “Menu/Time” installate il tempo di
Le microonde si riflettono dalla stoviglia in metallo
preparazione. In questo forno a microonde è
e, di conseguenza, non raggiungono il cibo. Vetro,
previsto il timer a 90 minuti con spegnimento
porcellana, cartone e ceramica provvedono una
automatico e segnale acustico.
rapida penetrazione delle onde
La tabella Vi aiuterà a scegliere un livello di
elettromagnetiche.
potenza:
Durante l’uso della stoviglia in plastica bisogna
Per esempio, Voi volete riscaldare la pietanza per
ricordare che alcuni articoli in plastica possono
1 minuto al 80% di potenza.
deformarsi nel forno a microonde.
1. Premete il pulsante “Power” due volte.
2. Installate il tempo “1:00” girando la manopola
La tabella qui rappresentata Vi aiuterà a scegliere
“Menu/Time”.
le stoviglie:
3. Premete il pulsante “Start”.
Grill
REGIME
Viene usato per la preparazione delle fette
NORMAL
PREPARA
STOVIGLIE
croccanti ben cotti di carne, pesce, pollo, patate,
E DEL
ZIONE
DA
GRILL
wurstel ed anche per la preparazione dei panini
FORNO A
COMBINA
CUCINA
caldi. Il tempo massimo di funzionamento del grill
MICROO
TA
– 90 minuti.
NDE
Per esempio, Voi volete installare il grill per 12
di vetro
Si Si Si
minuti. Per farlo:
refrattario
1. Premete il pulsante “Grill/Combi” una volta.
di vetro
No No No
2. Girando la manopola “Menu/Time Adjust”
normale
installate il tempo “12:00”.
di ceramica
Si Si Si
3. Premete il pulsante “Start”.
refrattante
di plastica
Preparazione combinata
da
Si No No
Combina la preparazione a microonde con grill
microonde
per ottenere un risultato migliore. Si consiglia di
carta da
Si No No
usare questo regime per la preparazione le
cucina
pietanze come lasagna, gnocchi e verdura al
di metallo No Si No
forno.
Ci potrebbero essere 2 combinazioni:
L’uso del forno
combinazione C1 (30% preparazione a
Ogni pressione su qualsiasi pulsante sul panello di
microonde + 70% grill) – si consiglia di usare
controllo viene accompagnato da un segnale
per la preparazione di pesce, patate.
acustico.
Per esempio, Voi volete installare il regime
combinato 1 per 25 minuti:
Installazione del tempo attuale
1. Premete il pulsante “Grill/Combi” due volte.
Dopo aver collegato l’apparecchio alla rete di
2. Girando la manopola “Menu/Time” installate il
alimentazione sul display appare “12:00”.
tempo “25:00”.
Per esempio, Voi volete installare il tempo attuale
3. Premete il pulsante “Start”.
sulle ore 8:30. Per farlo:
combinazione C2 (55% preparazione a
1. Premete il pulsante “Clock/Preset”.
microonde + 45% grill) – si consiglia di usare
2. Premete il pulsante “Pause/Clear”.
per la preparazione di budino, omelette,
3. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
patate al forno e pollame.
display appare numero “8“.
r esempio, Voi volete di installare il regime
4. Premete il pulsante “Clock/Preset” un’altra
combinato 2 per 12 minuti:
volta ancora.
1. Premete il pulsante “Grill/Combi” tre volte.

ITALIANO
26
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 26
2. Girando la manopola “Menu/Time” installate il
Nota bene: Durante il processo di preparazione
tempo “12:00”.
del cibo secondo il programma installato sul
3. Premete il pulsante “Start”.
display appaiono le spie luminose “1S”, “2S”
oppure “3S” in conformità del grado al quale si
Menu automatico
trova il processo di preparazione. Dopo aver
Permette di scegliere il regime automatico di
completato il programma di preparzione del cibo
preparazione di varie pietanze. Voi dovreste
si risuonerà un 6 segnale acustico.
solamente installare il codice della pietanza,
scegliere il peso e premere il pulsante “Start”.
Installazione del tempo al raggiungimento del
Esempio: Riso, 100 g.
quale comincerà la preparazione del cibo
1. Premete il pulsante “Menu”.
secondo il programma installato
2. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
Per esempio, Voi volete cominciare il processo di
display comincia a lampeggiare il regime del
preparazione del cibo alle ore 11:30 al 50% del
menu “Riso”.
livello di potenza:
3. Premete il pulsante “Weight Adj”.
1. Premete il pulsante “Clock/Preset”.
4. Girate la manopola “Menu/Time” per installare
2. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
il peso del prodotto “0,100”.
display appare numero “11”.
5. Premete il pulsante “Start”.
3. Premete il pulsante “Clock/Preset”.
4. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
Decongelamento automatico
display appare numero “30”.
Voi dovreste solamente scegliere il peso dei
5. Premete il pulsante “Power” 3 volte per
prodotti da 100 fino a 4000 g che volete
scegliere 50% del livello di potenza.
decongelate (carne, pollame, frutti di mare) ed il
6. Girate la manopola “Menu/Time” per installare
forno sceglierà il programma adeguato da sola e
il tempo di preparazione del cibo.
provvederà al decongelamento dei prodotti.
Nota bene: assicuratevi che il tempo attuale era
Esempio: presupponiamo che Voi vorreste
stato programmato precedentemente.
decongelare 600 g di gamberetti. Per farlo:
Dopo aver completato l’installazione sul display
1. Premete il pulsante “Menu”.
appare indicazione del tempo che state
2. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
aspettando. Al raggiungimento delle ore 11:30 si
display comincia a lampeggiare il regime del
inizierà il processo di preparazione del cibo
menu “Fish”.
secondo il programma installato.
3. Premete il pulsante “Weight Adj”.
4. Girate la manopola “Menu/Time” per installare
Preparazione rapida
il peso del prodotto “0,600”.
Riscaldamento rapido di una pietanza già pronta
5. Premete il pulsante “Start”.
al 100% di potenza (da 5 a 90 s.) semplicemente
installate il tempo di riscaldamento desiderato
Installazione del programma di preparazione
girando la manopola “Menu/Time” e premendo il
del cibo
pulsante “Start”.
Voi potete programmare un’ordine cronologico di
Per esempio, Voi volete riscaldare la pietanza in 2
preparazione del cibo a Vostro piacere. Per
minuti, per farlo:
esempio, Voi volete:
1. Girando la manopola “Menu/Time” installate il
1. Decongelare il prodotto.
tempo “2:00”.
2. Installare un certo livello di potenza.
2. Premete il pulsante “Start”.
3. Preparare il cibo con il grill.
Per farlo:
Installazione del timer
I. 1. Premete il pulsante “Menu”.
Presupponiamo che Voi volete installare il timer a
2. Girate il regolatore “Menu/Time” affinchè
3 minuti. Per farlo:
sul display comincia a lampeggiare il regime
1. Premete il pulsante “Pause/CLear”.
del menu desiderato.
2. Premete il pulsante “Power” sei volte.
3. Premete il tasto “Weight Adj”.
3. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
4. Girate la manopola “Menu/Time” per
display appare “3:00”.
installare il peso del prodotto da decongelare.
4. Premete il pulsante “Start”.
II. 1. Premete il tasto “Power” per scegliere il
livello di potenza desiderato.
Serbatoio per la preparazione del cibo
III. 1. Premete il pulsante “Grill/Combi”
Nel completo del forno c’entra il serbatoio con il
2. Installate i parametri necessari di
rivestimento antiaderente (10) per la preparazione
preparazione del cibo nel regime “Grill”.
o per il riscaldamento del cibo.
IV. Premete il pulsante “Start”.

ITALIANO
27
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 27
Usate per la preparazione o per il riscaldamento
La casa produttrice si riserva il diritto di modificare
del cibo il regime del grill, mettendo il tempo
le caratteristiche degli apparecchi senza ulteriore
necessario.
avviso.
Luchetto per bambini
Il periodo di utilizzo dell’apparecchio è non
Per evitare l’uso del forno dai bambini Voi potete
meno di 5 ann
installare il regime di blocco. Per farlo premete e
tenete premuto il pulsante “Pause/Clear” per
Garanzia
circa 3 secondi affinchè sul display appare
Le condizioni dettagliate della garanzia si possono
l’indicazione del blocco del forno e si risuonerà un
richiedere al rivenditore dell’apparecchio.
segnale. Per togliere il blocco premete di nuovo e
Qualsiasi reclamo deve essere richiesto prima
tenete premuto il pulsante “Pause/Clear” per
della scadenza della garanzia e deve essere
circa 3 secondi affinchè l’indicazione del blocco
accompagnato dallo scontrino fiscale oppure da
del forno sparisce dal display e si risuonerà un
un altro documento che attesti l’acquisto.
segnale.
Questo prodotto
Guasti e loro eliminazione
corrisponde ai requisiti di
compatibilità
Guasto Possibile causa Eliminazione
elettromagnetica stabiliti
L’apparecchio
dalla direttiva
Il forno non
non è collegato
Riaccendete
89/336/EEC del
si accende
alla rete di
un’altra volta.
Consiglio Europeo e dalla
alimentazione
Direttiva 73/23 CEE sugli
Discontinuità
Rivolgetevi ad
apparecchi di bassa
nella rete di
un elettricista
tensione.
Il forno non
alimentazione
Chiudete bene
si riscalda
Lo sportello del
lo sportello del
forno è chiuso
forno
male
Il vassoio di
L’anello a rotelle
vetro
Lavate questi
sul fondo dela
produce
accessori
forno è sporco
rumore
I fatti seguenti non devono preoccuparvi:
a) la luce torbida del forno;
b) concentrazione del vapore;
Pulizia
• Staccate il forno dalla rete di alimentazione.
• Pulite le superfici interni con un detersivo
morbido, lavate e asciugate completamente
con un panno morbido.
• Lavate il vassoio girevole e l’anello a rotelle
nell’acqua saponata, dopo di che lavatelo ed
asciugate.
• Pulite lo sportello con cura ed i luchetti con un
panno umido.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: 220230 V, 50 Hz
Microonde 1400 Watts
Potenza del grill: 1000 Watts
Potenza in uscita: 900 Watts
Frequenza: 2450 MHz
Volume: 23 litri
Tavolo di vetro rotante: diametro 314 mm
Peso del forno: 16,5 kg

ESPAÑOL
28
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 28
HORNO A MICROONDAS
con el selector "Menu/Time" establezca la
hora.
Esquema y descripción
- Presione la tecla "Clock/Preset", para
1. Trabas de seguridad
establecer la hora, después de la cual
2. Puerta transparente
comenzará la cocción de los alimentos según
3. Orificios de ventilación
el programa seleccionado.
4. Eje
5. Soporte de rodillo
8. Comienzo
6. Plato de vidrio giratorio
Presione la tecla "Start" para el inicio del régimen
7. Panel de control
previamente establecido.
8. Grill
9. Rejilla para grill
9. Parada/Cancelación
10. Recipiente para cocción de alimentos
a)
Presione la tecla "Pause/Clear" antes de
programar el horno a microondas, a fin de
Panel de control
eliminar lo anteriormente programado.
1. Display
b)
Presione la tecla "Pause/Clear" una vez para
En el display se reflejan el tiempo de cocción de la
desactivar temporalmente el programa, y dos
comida, el nivel de potencia, el indicador de
veces para finalizar la cocción de los
funcionamiento y también la hora actual.
alimentos.
c)
Esta tecla también se utiliza para bloquear el
2. Potencia
acceso de los niños al microondas.
Establezca uno de los niveles de potencia
pulsando la tecla "Power", las veces que sean
MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SON
necesarias.
NECESARIAS OBSERVAR, PARA NO CORRER
EL RIESGO DE LA INFLUENCIA DE LA
3. Menú automático
ENERGIA DE MICROONDAS
Pulse la tecla "Menu" para ingresar el régimen de
1. No trate de usar el microondas con la puerta
menú, incluyendo la descongelación.
abierta, pues de este modo arriesga ser
afectado por la influencia nefasta de la
4. Grill/Régimen combinado
energía de microondas. Es muy importante
Puede seleccionar el régimen "Grill", régimen
no deteriorar o dañar las trabas de seguridad
combinado 1 o 2, pulsando la tecla "Grill/Combi",
interiores.
la cantidad de veces que sean necesarias en
2. Es particularmente importante que la puerta
función del programa de cocción de alimentos
esté herméticamente cerrada. No introduzca
que haya elegido.
objetos extraños entre la puerta y el cuerpo
de microondas y verifique que la suciedad o
5. Tiempo/Menú
los restos de artículos de limpieza no se
Gire el selector de izquierda a derecha y de
acumulen en los sellos de seguridad.
derecha a izquierda:
3. No use el microondas si está dañado,
- para establecer la hora actual;
especialmente preste atención a que:
- para elegir la variante necesaria del menú
a. la puerta no esté deformada;
automático, incluyendo lal descogelación;
b. las bisagras y los sellos no estén sueltos ni
- para establecer el tiempo de cocción.
rotos;
c. los sellos de seguridad de la puerta no
6. Selector de peso
estén rotos.
Después de seleccionar la variante del menú
4. El horno debe ser ajustado y reparado por un
automático, establezca el peso aproximado del
técnico calificado.
alimento. Para ello pulse la tecla "Weight Adj." Y
girando el selector "Menu/Time" establezca el
ANTES DE ACUDIR AL SERVICIO TECNICO
peso aproximado del alimento. El horno
1. Verifique que el microondas esté
automáticamente elegirá el tiempo y potencia
correctamente conectado a la red eléctrica.
óptimos para la cocción del alimento concreto.
Si éste es el problema, desconecte el cable
de alimentación del tomacorriente, espere 10
7. Hora actual/establecimiento de la hora
segundos y conecte el microondas a la red
después de la cual comenzará la cocción
eléctrica.
de los alimentos
2. Compruebe si se suministra la energía a la
- Para establecer la hora actual, debe ajustar el
red eléctrica.
reloj presionando la tecla "Clock/Preset", y

ESPAÑOL
29
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 29
3. Verifique que el panel de control esté
b) cambie de lugar la antena del radiorreceptor o
correctamente programado y que el reloj
del televisor;
esté ajustado.
c) cambie la posición del microondas respecto a
4. Verifique si está bien cerrada la puerta
estos artefactos;
durante el funcionamiento del microondas
d) conecte el microondas a otro tomacorriente,
para evitar la influencia mutua entre los
INSTALACION
artefactos.
1. Retire todos los materiales de empaque de la
cavidad del horno.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA COCCION
2. Revise sistemáticamente el microondas para
DE ALIMENTOS EN EL MICROONDAS
cerciorarse que no está dañado. No utilice el
Al usar artefactos eléctricos observe las
microondas si están rotas las trabas de
siguientes instrucciones.
seguridad, la puerta, o hay defectos en el
PRECAUCION: Para disminuir los riegos de
interior del microondas. Si existe algún daño
quemaduras, descargas eléctricas, incendio o le
diríjase al servicio de reparaciones.
influencia de las microondas, es necesario:
3. El microondas debe instalarse en una
1. Leer atentamente las instrucciones antes de
superficie plana y estable.
usar el artefacto.
4. No debe colocar el horno en un lugar donde
2. Use el microondas solamente para los fines
haya mucho calor o humedad.
determinados en estas instrucciones. No
5. Asegure la ventilación del microondas,
introduzca sustancias químicas en el
dejando un espacio libre al instalarlo: por
microondas. El horno microondas está
arriba 20 cm; en la parte de atrás 10 cm y
destinado al calentamiento y cocción de
en los costados 5 cm.
alimentos. El microondas no está destinado
6. No use el microondas sin el plato giratorio.
para usos industriales o de laboratorio.
Instale correctamente el plato giratorio y los
3. Se prohíbe el funcionamiento del horno
otros accesorios.
microondas vacío, pues esto puede ocasionar
7. Coloque el plato giratorio en el interior del
el daño del artefacto.
microondas, haga coincidir las muescas del
4. No utilice el artefacto si el enchufe o el cable
eje con las salientes en el plato giratorio, y
de alimentación están dañados.
verifique que el plato giratorio está bien
5. Sea especialmente cuidadoso si el horno de
instalado sobre el soporte de rodillo y que
microondas es utilizado por los niños.
este último se encuentra dentro del círculo
6. Para evitar el riego de incendio en el interior
central en el fondo del microondas.
del horno, observe las siguientes reglas:
a) No cocine la comida excesivamente. Observe
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
atentamente el artefacto al utilizar papel.
Este artefacto debe tener puesta a tierra. En caso
b) Quite los cierres metálicos de las bolsas de
de cortocircuitos, la puesta a tierra disminuye el
papel o de plástico, antes de colocarlas en el
riesgo de recibir una descarga eléctrica, puesto
horno.
que la corriente eléctrica puede irse por el cable
c) En caso de incendio de la comida o los
de reserva. Este artefacto viene provisto de un
utensilios dentro del horno, mantenga la
cable y de enchufe de puesta a tierra. El enchufe
puerta cerrada, apague el artefacto y
se introduce en el tomacorriente, que debe ser
desconecte el cable de alimentación de la red
instalada y puesta a tierra como corresponde.
eléctrica.
ATENCION: El uso incorrecto del enchufe de
d) No conserve productos dentro del
puesta a tierra provoca el riesgo de recibir
microondas.
descargas eléctricas.
7. Los líquidos u otros alimentos destinados al
calentamiento, no deben ser introducidos en
Consulte con un especialista calificado si las
envases herméticamente cerrados.
instrucciones de puesta a tierra no le resultan
8. Los utensilios de cocina pueden calentarse
comprensibles o tiene dudas de si la puesta a
fuertemente en el horno de microondas de
tierra ha sido hecha como corresponde
forma excesiva. Siempre debe utilizar guantes
para retirar el utensilio del artefacto.
Interferencias
9. Al calentar bebidas en el horno, la superficie
1. El uso del microondas puede provocar
del envase se calienta. Saque con cuidado el
interferencias en el funcionamiento de
envase, evitando quemaduras.
radiorreceptores, televisores y otros
10. No fría alimentos en el horno de microondas.
artefactos.
11. No cocine huevos enteros. Otros tipos de
2. Eliminación de las interferencias:
alimentos con cáscara o piel, por ejemplo,
a) cierre bien la puerta del microondas;

ESPAÑOL
30
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 30
salchichas, yemas, hígado de pollo, tomates y
Por ejemplo, debe fijar la hora actual 8:30. Para
patatas, deben punzarse con un tenedor.
ello:
12. Use exclusivamente los utensilios
1. Presione la tecla "Clock/Preset".
especialmente destinados para hornos
2. Presione la tecla "Pause/Clear".
microondas.
3. Gire el selector "Menu/Time" hasta que en el
display no aparezca la cifra "8"
Prueba: introduzca un recipiente vacío en el
4. Presione la tecla "Clock/Preset" nuevamente.
horno de microondas, estableciendo potencia
5. Gire el selector "Menu/Time" hasta que en el
máxima durante 60 segundos. Si el utensilio se
display no aparezca la cifra "30"
calienta fuertemente, no se recomienda su uso.
6. Presione la tecla "Clock/Preset" para finalizar
la fijación de la hora.
Utensilios para el horno de microondas
Si desea saber que hora es durante el
Puede ser usado en el microondas prácticamente
funcionamiento del microondas, Presione la tecla
cualquier utensilio de vidrio, cerámica vidriada,
"Clock/Preset" y durante 5 segundos el display
porcelana y arcilla, que no tengan aplicaciones
mostrará la hora actual,
metálicas.
Las microondas se reflejan en los utensilios
Cocción de alimentos en el horno a
metálicos y por eso no alcanzan a los alimentos.
microondas
El vidrio, la porcelana, el cartón y la cerámica
Para preparar los alimentos en el horno a
aseguran una rápida penetración de las ondas
microondas presione la tecla "Power" la cantidad
electromagnéticas.
de veces que sea necesario para elegir el nivel de
Si usa utensilios de materiales plásticos, debe
potencia. Haciendo girar el selector "Menu/Time"
recordar que algunos de ellos no son
programe el tiempo de cocción. En este modelo
termorresistentes y pueden deformarse en el
de microondas se contempla un time de 90
horno de microondas.
minutos con desconexión automática y señal
acústica.
La tabla que se muestra a continuación le ayudará
La tabla le ayudará a elegir el nivel de potencia.
en la elección de los utensilios:
Por ejemplo, usted desea calentar un alimento
durante un minuto con un nivel de potencia del
REGIMEN
80%:
UTENSILIO
HABITUAL
COCCION
1. Presione la tecla "Power" dos veces.
2. Girando el selector "Menu/Time" establezca
S DE
DE
GRILL
COMBINAD
el tiempo "1:00"
COCINA
MICROOND
A
3. Presione la tecla "Start".
AS
De vidrio
Grill
termorresis
SI SI SI
Se usa para cocer trozos de carne, pescado,
tente
pollos, patatas, salchichas bien asados y
De vidrio
NO NO NO
crocantes, como también para preparar
común
sándwiches calientes. El tiempo máximo de
De
funcionamiento del grill es de 90 minutos.
cerámica
SI SI SI
Supongamos que desea utilizar el grill durante 12
termorresis
minutos. Para ello:
tente
1. Presione la tecla "Grill/Combi" una vez.
De plástico
2. Girando el selector "Menu/Time" establezca
microporos
SI NO NO
el tiempo "12:00"
o
3. Presione la tecla "Start".
De papel
SI NO NO
para cocina
Cocción combinada
De metal NO SI NO
Combina la cocción con microondas y con el grill.
Esta función se recomienda para preparar platos
Uso del horno microondas
como lasaña, ravioles, y hortalizas asadas.
Al presionar cualquier tecla del panel funcional, se
Dos combinaciones son posibles:
oirá una señal acústica.
- combinación C1 (30% de cocción con
microondas + 70% con grill); se recomienda
Ajuste del reloj
para cocer pescado y patatas.
Al conectar el artefacto a la red eléctrica en el
Supongamos que desea programar la
display aparece la inscripción "12:00".
combinación 1 para un tiempo de 25 minutos:
1. Presione la tecla "Grill/Combi" dos veces.

ESPAÑOL
31
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 31
4. Girando el selector "Menu/Time" establezca
4. Gire el selector "Menu/Time" para
el tiempo "25:00"
establecer el peso del producto a
5. Presione la tecla "Start"
descongelar.
- combinación C2 (55% de cocción con
II . 1. Presione la tecla "Power" para establecer
microondas + 45% con grill); se recomienda
el nivel de potencia deseado
para cocer pudines, tortillas, patatas asadas y
III. 1.Presione la tecla "Grill/Combi".
aves.
2. Establezca los parámetros necesarios
Supongamos que desea programar la
para la cocción en el régimen de "grill"
combinación 2 para un tiempo de 12 minutos:
IV. 1. Presione la tecla "Start"
1. Presione la tecla "Grill/Combi" tres veces.
2. Girando el selector "Menu/Time" establezca
Observación: Durante el proceso de cocción de
el tiempo "12:00"
la comida por un programa dado, en el display
3. Presione la tecla "Start".
aparecerán las inscripciones "1S", "2S " o "3S" de
acuerdo al estadio en que se encuentra el
Menú automático
proceso de cocción. Cuando el programa de
Esta función permite seleccionar un régimen
cocción finaliza, se oirán 6 señales acústicas.
programado de cocción. Solamente debe
establecer el código del plato, elegir el peso y
Instalación del tiempo después del cual
pulsar la tecla "Start".
comienza una cocción de acuerdo con
Ejemplo: 100 gramos de arroz:
programa dado
1. Presione la tecla "Menu".
Supongamos que desea comenzar la cocción a
2. Gire el selector "Menu/Time" hasta que el
las 11:30 con un nivel de potencia del 50%.
display no centellea el menú "arroz".
1. Presione la tecla "Clock/Preset".
3. Presione la tecla "Weight Adj"
2. Gire el selector "Menu/Time" hasta que el
4. Gire el selector "Menu/Time" para establecer
display no aparece la cifra "11"
el peso del producto "0,100".
3. Presione la tecla "Clock/Preset".
5. Presione la tecla "Start"
4. Gire el selector "Menu/Time" hasta que el
display no a[arece la cifra "30"
Descongelación automática
5. Presione la tecla "Power" 3 veces para
Solamente debe elegir el peso del producto de
establecer el nivel de potencia del 50%.
100 a 4000 gramos. Puede descongelar carne,
6. Gire el selector "Menu/Time" para establecer
aves, frutos del mar; el horno de microondas
el tiempo de cocción de la comida
determina el programa correspondiente y
automáticamente descongela los alimentos.
Observación: verifique que el reloj se haya
Ejemplo: supongamos que desea descongelar
ajustado antes e indique la hora correcta.
600 gramos de langostinos. Para ello:
Después de realizadas las operaciones
1. Presione la tecla "Menu".
necesarias, en el display aparece el indicador del
2. Gire el selector "Menu/Time" hasta que el
tiempo esperado. A las 11:30 comenzará la
display no centellea el menú "pescado".
cocción de acuerdo con el programa dado.
3. Presione la tecla "Weight Adj"
4. Gire el selector "Menu/Time" para establecer
Cocción rápida
el peso del alimentos "0,600".
Se trata del calentamiento rápido de una comida
5. Presione la tecla "Start".
ya preparada con un nivel de potencia del 100% y
una duración de 5 a 90 segundos. Para ello
Instalación de un programa de cocción de una
simplemente debe establecer el tiempo de
comida
calentamiento, girando el selector "Menu/Time",
Puede crear cualquier proceso secuencial de
y presionando luego la tecla "Start".
cocción de una comida. Supongamos que desea:
Por ejemplo, si desea calentar un plato en 2
1. Descongelar un alimento.
minutos, para ello:
2. Establecer un determinado nivel de potencia.
1. Gire el selector "Menu/Time" y establezca el
3. Cocer la comida en régimen de grill.
tiempo "2.00".
2. Presione la tecla "Start".
Para ello:
I. 1. Presione la tecla "Menu".
Instalación del timer
2. Gire el selector "Menu/Time" hasta que el
Supongamos que quiere instalar un timer de 3
display no centellea el punto necesario del
minutos
menú.
1. Ptresione la tecla "Pause/Clear".
3. Presione la tecla "Weight Adj"
2. Presione la tecla "Power" 6 veces.

ESPAÑOL
32
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 32
3. Gire el selector "Menu/Time" hasta que en el
Especificaciones
display no aparece la inscripción "3:00"
Voltaje y frecuencia 220230 V ∼50 Hz
4. Presione la tecla "Start".
Microondas 1400 W
Potencia del Grill 1000 W
Recipiente para cocción de alimentos
Potencia de salida 900 W
Junto con el horno se suministra un recipiente con
Frecuencia de microondas 2450 MHz
recubrimiento antiadherente (10) para la cocción
Capacidad 23 litros
o calentamiento de alimentos.
Diámetro del plato giratorio 314 mm
Para la cocción o calentamiento de los alimentos
Peso del horno de microondas 16,5 kg
use la función de grill, estableciendo el tiempo
necesario para ello.
El fabricante se reserva el derecho de modificar
las características de los artefactos, sin aviso
Bloqueo para los niños
previo.
Para evitar que los niños utilicen el horno de
microondas, puede establecer el régimen de
LA VIDA UTIL DEL ARTEFACTO ES NO MENOR
bloqueo. Para ello mantenga presionada la tecla
DE 5 AÑOS
"Pause/Clear" unos 3 segundos, hasta que en el
display no aparezca el indicador de bloqueo del
Garantía
horno y no suene la señal acústica.
La garantía detallada es entregada por el
Para desbloquear el horno de microondas
vendedor de este aparato. Para efectuar
nuevamente presione y mantenga presionada la
cualquier reclamo, dentro del plazo de vigencia
tecla "Pause/Clear" unos 3 segundos hasta que
de la presente garantía, se debe presentar el
en el display no se apague el indicador de bloque
ticket o factura de compra de este aparato.
y suene la señal acústica.
Este producto cumple
Desperfectos y sus soluciones
con las normas de
compatibilidad
Causa
Problema
Solución
electromagnética, de la
posible
directiva 89/336/EEC
El artefacto
del Consejo de las
no está
El horno no
Vuelva a
Comunidades
conectado a
se enciende
conectarlo
Europeas, y las
la red
reglamentaciones
eléctrica
73/23 CEE, para los
Fallas en la
Consulte con el
aparatos de bajo voltaje.
red eléctrica
electricista
El horno no
La puerta
Cierre
caliente
está mal
herméticamente
cerrada
la puerta
El soporte de
El plato
rodillo y el
giratorio
fondo del
Lave estas partes
hace ruido
horno están
sucios
Los siguientes hechos no deben preocuparle:
a) Luz débil del horno;
b) Acumulación de vapor;
Limpieza
• Desconecte el horno de la red eléctrica.
• Frote las superficies interiores con un
detergente suave, enjuague y seque el interior
del horno con un paño suave.
• Lave el plato giratorio y el soporte de rodillo en
agua jabonosa, luego enjuáguelos y séquelos.
• Limpie cuidadosamente la puerta y las trabas
de seguridad con un paño húmedo.

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
33
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 33
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
ä iÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ×˱¾ÝÓ×Ó ÉÕËÑË
ÒÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·&ORFN3UHäVHW· Î ÛÕËÍ
Наименование на елементите
Õ˾ÐÇ×ÓÕǶ0HQX7LPH·¾Ö×ÇÒÓÉË×ËÉÕËÑË
iÇÝÎ×ÒÎÍDZÐâÛÇбÎ
ä oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·&ORFN3UHäVHW·ÍÇÍÇÊÇÉÇÒË
qÕÓÍÓÕËÚ
ÒÇ ÉÕËÑË ÖÐËÊ ÊÓÖ×ÎÇÒË ÒÇ ±ÓË×Ó
dËÒ×ÎÐÇÚÎÓÒÒÎÓ×ÉÓÕÎ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒË×ÓÒÇ ÙÕÇÒÇ ÝË ÍÇÔÓÛÒË ÔÓ
pÖ
¾Ö×ÇÒÓÉËÒÇ×ÇÔÕÓÕÇÑÇ
rÓбÓÉÔÕÞÖ×ËÒ
dÞÕׯÝÇÖËÖ×Þ±ÐËÒÇ×ÇÉÇ
8. Старт
qÇÒËÐÍǾÔÕÇÉÐËÒÎË
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·6WDUW· ÍÇ É±ÐâÛÉÇÒË ÒÇ
eÕÎÐ
ÔÕËÊÉÇÕÎ×ËÐÒÓÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒÎÆÕËÌÎÑ
rËÜË×±ÇÍÇÕÎÐ
sÞÊÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÔÕÓʾ±×Î
9. Стоп/отменяне
Ç oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·3DXVH&/HDU· ÔÕËÊÎ
Панел за управление
ÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒË×Ó ÒÇ Ø¾ÕÒÇ×Ç ÍÇ Ó×ÑËÒÆÒË ÒÇ
1. Дисплей
ÔÕËÊÎÜÒÓ×ÓÒÇÐÇÖÆÉÇÒË
oÇ ÊÎÖÔÐËÆ ÖË Ó×ÕÇÍÆÉÇ ÉÕËÑË×Ó ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË
È oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·3DXVH&/HDU· ÉËÊÒÞÌ ÍÇ
ÒÇ ÙÕÇÒÇ ÒÎÉÓ×Ó ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× ÎÒÊαÇ×ÓÕÎ×Ë ÒÇ
ÉÕËÑËÒÒÓ ÎͱÐâÛÉÇÒË ÒÇ ÔÕÓÕÇÑÇ×Ç Î ÊÉÇ
ÕÇÈÓ×ÇÇÖÞÝÓ×DZÇ×˱¾ÝÓ×ÓÉÕËÑË
ÔÞ×Î ´ ÍÇ ÔÕαÐâÛÉÇÒË ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË×Ó ÒÇ
ÆÖ×ÎË×Ó
2. Мощност
É tÓÍΠȾ×ÓÒ ÖË ÎÍÔÓÐÍÉÇ ÖÞÝÓ ×Ç±Ç ÍÇ
uÖ×ÇÒÓÉË×Ë ËÊÒÓ Ó× ÒÎÉÇ×Ç ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× ÛÕËÍ
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇÍDZÐâÛÉÇÒËÓ×ÊËÚÇ
ÒÇ×ÎÖ±ÇÒË ÒÇ È¾×ÓÒÇ ·3RZHU· ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×Ó
±ÓÐÎÛËÖ×ÉÓÔÞ×Î
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ, КОИТО Е НЕОБХОДИМО
ДА СЕ СПАЗВАТ, ЗА ДА НЕ СЕ ИЗЛАГАТЕ НА
3. Автоматично меню
РИСК ОТ ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ÉÐÎÍÇÒË É ÕËÌÎÑ ÒÇ ÇÉ×ÑÇ×ÎÛÒÓ
МИКРОВЪЛНОВАТА ЕНЕРГИЯ
ÑËÒâɱÐâÛÎ×ËÐÒÓÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË
oËÖËÓÔÎ×ÉÇÏ×ËÊÇÎÍÔÓÐÍÉÇ×Ë
ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇÔËÛ±ÇÖÓ×ÉÓÕËÒÇÉÕÇ×Ç×ÞÏ
4. Грил/комбиниран режим
±Ç×ÓÔÕÎ×ÓÉÇdÎËÕÎÖ±¾ÉÇ×ËÊÇÖËÎÍÐÓÌÎ×Ë
dÎË ÑÓÌË×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë ÕËÌÎÑÇ ¶eÕÎз
ÒÇÉÕËÊÒÓÉÞÍÊËÏÖ×ÉÎËÒÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×Ç
±ÓÑÈÎÒÎÕÇÒÎÆÕËÌÎÑ ÎÐÎÛÕËÍ ÒÇ×ÎÖ±ÇÒËÒÇ
ËÒËÕÎÆnÒÓÓËÉÇÌÒÓÊÇÒËÔÓÉÕËÊÎ×ËÎÊÇ
Ⱦ×ÓÒÇ ·*ULOO&RPEL· ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×Ó ±ÓÐÎÛËÖ×ÉÓ
ÒËÎÍÙÇÈÎ×ËÉÞ×ÕËÜÒÎ×ËÍÇÝÎ×ÒÎ
ÔÞ×ÎÉ ÍÇÉÎÖÎÑÓÖ×Ó×ÎÍÈÕÇÒÇ×ÇÓ×dÇÖÔÕÓÕÇÑÇ
ÍDZÐâÛÇбÎ
ÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÆÖ×ÎË×Ó
pÖÓÈËÒÓËÉÇÌÒÓÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÊÇÈÞÊËÔÐÞ×ÒÓ
ÍÇ×ÉÓÕËÒÇoËÖÐÇÇÏ×ËÖ×ÕÇÒÎÛÒÎÔÕËÊÑË×Î
5. Време/меню
ÑËÌʾÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇαÓÕÔ¾ÖÇÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÎ
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ÔÓ ÎÐÎ ÔÕÓ×ÎÉ
ÖÐËÊË×ËÍÇÑÞÕÖÆÉÇÒÎÆÎÓÖ×Ç×ÞÚÎÓ×
ÛÇÖÓÉÒαÓÉÇ×ÇÖ×ÕËбÇ
ÔÓÛÎÖ×ÉÇÝÎÖÕËÊÖ×ÉÇÊÇÒËÖËÖ×Õ¾ÔÉÇ×ÒÇ
ä ÍǾÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇ×˱¾ÝÓ×ÓÉÕËÑË
ÎÍÓÐÎÕÇÝÎ×ËÖÐÓËÉË
ä ÊÐÆ ÎÍÈÓÕ ÒÇ ÒËÓÈÙÓÊÎÑÇ×Ç ×ÓÛ±Ç Ó×
oËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇDZÓ
ÇÉ×ÓÑÇ×ÎÛÒÓ×Ó ÑËÒâ ɱÐâÛÎ×ËÐÒÓ
ׯËÔÓÉÕËÊËÒÇÓÖÓÈËÒÓÓÈÕÞÝÇÏ×Ë
ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË
ÉÒÎÑÇÒÎË
ä ÍǾÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇÉÕËÑËÒÇÔÕÎÓ×ÉÆÒË
D ÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÊÇÒËÈÞÊËÓÞÒÇ×Ç
E ±¾±ÎÛ±Î×ËÎÍDZÐâÛÇбÎ×ËÊÇÒËÈÞÊÇ×
6. Регулатор на тегло
ÖÛ¾ÔËÒÎÎÐÎÕÇÍÙÐÇÈËÒÎ
sÐËÊÎÍÈÓÕÇÒÇ×ÓÛ±Ç×ÇÍÇÇÉ×ÓÑËÒâ¾Ö×ÇÒÓÉË×Ë
F ÎÍÓÐÎÕÇÝÎÆ×ÖÐÓÏÒÇÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÊÇÒËÈÞÊË
ÔÕÎÈÐÎÍÎ×ËÐÒÓ×Ó×ËÐÓÒÇ ÔÕÓʾ±×Ç iÇ×ÇÍÎÚËÐ
ÔÓÉÕËÊËÒ
ÒÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶:HLJKW $GM· Î ÛÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË
v¾ÕÒÇ×Ç×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊËÒÇÐÇÖÆÉÇÒÇÎ
ÒÇ Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ¾Ö×ÇÒÓÉË×Ë
ÕËÑÓÒ×ÎÕÇÒÇÓ×±ÉÇÐÎØÎÚÎÕÇÒÖÔËÚÎÇÐÎÖ×
ÔÕÎÈÐÎÍÎ×ËÐÒÓ×Ó ×ËÐÓ ÒÇ ÔÕÓʾ±×Ç v¾ÕÒÇ×Ç
ÖÇÑÇ ÝË ÎÍÈËÕË ÓÔ×ÎÑÇÐÒÓ×Ó ÉÕËÑË Î ÑÓÝÒÓÖ×
ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ В СЕРВИСНАТА
ÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒDZÓÒ±ÕË×ÒÎÆÔÕÓʾ±×
СЛУЖБА
uÈËÊË×ËÖËÛËØ¾ÕÒÇ×ÇËÔÕÇÉÎÐÒÓɱÐâÛËÒÇÉ
7. Текущо време/ установяване на време,
ÑÕËÌÇ×Çb±ÓÔÕÓÈÐËÑÞ×ËÉ×ÓÉÇÎͱÐâÛË×Ë
след достигане на което приготвянето на
±ÇÈËÐÇÓ×ÎÍ×ÓÛÒαÇÒÇÍÇÙÕÇÒÉÇÒËÎÍÛDZÇÏ×Ë
храна ще започне
Ö˱¾ÒÊÎÎɱÐâÛË×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÉÑÕËÌÇ×Ç
qÕÓÉËÕË×ËÊÇÐÎÒÆÑÇÔÕÓÈÐËÑÎÖÞÖ
ÍÇÙÕÇÒÉÇÒË×Ó

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
34
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 34
uÈËÊË×ËÖËÛ˱ÓÒ×ÕÓÐÒÎÆ×ÔÇÒËÐË
Ç ÔÐÞ×ÒÓÍÇ×ÉÓÕË×ËÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÒÇ
ÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒÔÕÇÉÎÐÒÓÎ×ÇÏÑËÕÞ×Ë
ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
¾Ö×ÇÒÓÉËÒ
È ÒÇÐÇÖË×ËÓÝËÉËÊÒÞÌÔÕÎËÑÇÝÇ×ÇÇÒ×ËÒÇÒÇ
qÕÓÉËÕË×ËÊÇÐÎÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇË
ÕÇÊÎÓÇÔÇÕÇ×ÇÎÐÎ×ËÐËÉÎÍÓÕÇ
ÍÇ×ÉÓÕËÒÇÖÞÖÍDZÐâÛÇбÇ×ÇÔÓÉÕËÑËÒÇ
É ÔÕÓÑËÒË×ËÕÇÍÔÓÐÓÌËÒÎË×ÓÒÇØ¾ÕÒÇ×Ç
˱ÖÔÐÓÇ×ÇÚÎÆ
ÖÔÕÆÑÓ×ËÍÎÔÕÎÈÓÕÎ
ɱÐâÛË×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÉÊÕ¾
УСТАНОВЯВАНЕ
±ÓÒ×DZ×ÍÇÊÇÎͱÐâÛÎ×ËÉÍÇÎÑÒÓ×ÓÉÐÎÆÒÎË
uÈËÊË×ËÖËÛËÚËÐÎÆ×ÓÔDZÓÉÞÛËÒÑÇ×ËÕÎÇÐË
ÒÇÔÕÎÈÓÕÎ×Ë
Ó×Ö×ÕÇÒËÒÓ×ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
sÎÖ×ËÑÇ×ÎÛÒÓÔÕÓÉËÕÆÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÍÇ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ
ÔÓÉÕËÊÎoËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇDZÓ
ПРИГОТВЯНЕ НА ХРАНА В МИКРОВЪЛНОВАТА
ÍDZÐâÛÇбÇ×ÇËÔÓÉÕËÊËÒÇÎÐÎÎÑÇÊËØË±×Î
ФУРНА
ÉÞ×ÕËÉÞÉØ¾ÕÒÇ×ÇdÖоÛÇÏÒÇÔÓÊÓÈÒÎ
qÕÎÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÒÇÈÎ×ÓÉÎËÐ˱×ÕÓ¾ÕËÊÎ
ÔÓÉÕËÊÎÎÐÎÊËØË±×ÎÖËÓÈÕÞÝÇÏ×ËÉ
ÉÒÎÑÇ×ËÐÒÓÖÐËÊÉÇÏ×ËÖÐËÊÒÎ×ËÎÒÖ×Õ¾±ÚÎÎ
ÖËÕÉÎÖÒÎÆÚËÒ×ÞÕ
qrgfuqrghfgojgiÇÑÎÒÎÑÎÍÎÕÇÒËÒÇÕÎÖ±Ç
v¾ÕÒÇ×Ç×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊ˾Ö×ÇÒÓÉËÒÇÉÞÕÙ¾
Ó×ÔÓоÛÇÉÇÒËÒÇÎÍÇÕÆÒÎÆ×Ó±ÓɾÊÇÕÔÓÌÇÕ
ÕÇÉÒÇξÖ×ÓÏÛÎÉÇÔÓÉÞÕÙÒÓÖ×
ÎÐÎÉÞÍÊËÏÖ×ÉÎËÒÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇËÒËÕÎÆË
o˾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÉÈÐÎÍÓÖ×ÊÓ
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓÊÇ
ÎÍ×ÓÛÒÎÚÎÒÇÉÎÖÓ±Ç×ËÑÔËÕÇ×¾ÕÇÎÑËÖ×ÇÖ
qÕÓÛË×Ë×ËÉÒÎÑÇ×ËÐÒÓÎÒÖ×Õ¾±ÚÎÆ×ÇÔÕËÊÎ
ÔÓÉÎÜËÒÇÉÐÇÌÒÓÖ×
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÒÇÔÕÎÈÓÕÇ
pÖξÕË×ËÉËÒ×ÎÐÇÚÎÆ×ÇÒÇØ¾ÕÒÇ×DZÇ×Ó
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÖ×ÕÓÓ
ÓÖ×ÇÉÎ×ËÔÕξÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÒË×ÓÒÇÔÕÎÈÓÕÇ
ÔÓÒÇÍÒÇÛËÒÎËoËÖÐÇÇÏ×ËÙÎÑÎÛËÖ±Î
ÖÉÓÈÓÊÒÓÔÕÓÖ×ÕÇÒÖ×ÉÓÓ×ÓÕËäÖÑÓ×
ÉËÝËÖ×ÉÇÉÞÉØ¾ÕÒÇ×Çv¾ÕÒÇ×ÇË
ÍÇÊÒÇ×ÇÖ×ÕÇÒÇäÖÑÓ×Ö×ÕÇÒÎäÔÓÖÑ
ÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÇÍÇÔÕË×ÓÔÐÆÒËÎÔÕÎÓ×ÉÆÒË
oËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÈËÍÖ×Þ±ÐËÒÇ×Ç×ÇÉÇ
ÒÇÙÕÇÒÇv¾ÕÒÇ×ÇÒËËÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÇÍÇ
uÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÏ×Ë×ÇÉÇ×ÇÎÊÕ¾Î×Ë
ÔÕÓÑÎÜÐËÒÓÎÐÎÐÇÈÓÕÇ×ÓÕÒÓÎÍÔÓÐÍÉÇÒË
ÔÕÎÒÇÊÐËÌÒÓÖ×ÎÔÕÇÉÎÐÒÓ
oËÊÓÔ¾Ö±ÇÏ×ËɱÐâÛÉÇÒËÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÔÕÇÍÒÇ
qÓÖ×ÇÉË×ËÉÞÕׯÝÇ×ÇÖË×ÇÉÇÉÞÉØ¾ÕÒÇ×Ç
tÓÉÇÑÓÌËÊÇÔÕËÊÎÍÉαÇÔÓÉÕËÊÇÒÇ
±Ç×ÓÖÞËÊÎÒÎ×ËÌÐËÈÓÉË×ËÒÇÓÖ×ÇÖ
ÔÕÎÈÓÕÇ
ÎÍÊÇ×ÎÒÎ×ËÒÇ×ÇÉÇ×ǾÈËÊË×ËÖËÛËׯË
oËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×˾ÕËÊÇÔÕÎÔÓÉÕËÊÇÒÇ
ÔÕÇÉÎÐÒÓ¾Ö×ÇÒÓÉËÒÇÒÇÕÓбÓÉÎÆÔÕÞÖ×ËÒÎ
ÝËÔÖËÐÇÎÐαÇÈËÐÇ
ÛËÔÕÞÖ×ËÒÞ×ÖËÒÇÑÎÕÇÉÞ×ÕËÉÚËÒ×ÕÇÐÒÇ×Ç
cÞÊË×ËÓÖÓÈËÒÓÉÒÎÑÇ×ËÐÒÎÔÕÎ
Ó±ÕÞÌÒÓÖ×ÉÊÞÒÓ×ÓÒÇØ¾ÕÒÇ×Ç
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÓ×ÊËÚÇ
iÇÊÇÑÎÒÎÑÎÍÎÕÇ×ËÕÎÖ±ÇÓ×
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕ
ÉÞÍÔÐÇÑËÒÆÉÇÒËÉÞÉØ¾ÕÒÇ×ÇÖÐËÊÉÇÏ×Ë
tÓÍÎÔÕÎÈÓÕ×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊËÍÇÍËÑËÒdÖоÛÇÏÒÇ
ÖÐËÊÒÎ×ËÔÕÇÉÎÐÇ
±ÞÖÓÖÞËÊÎÒËÒÎËÍÇÍËÑÆÉÇÒË×ÓÔÓÒÎÌÇÉÇÕÎÖ±Ç
Ç oËÔÕËÔÞÕÌÉÇÏ×ËÙÕÇÒÇ×ÇÔÕ˱ÇÐËÒÓÖÎÐÒÓ
Ó×ÔÓоÛÇÉÇÒË×ÓÒÇËÐ˱×ÕÓÜÓ±×ÞϱÇ×Ó×Ó±Þ×
dÒÎÑÇ×ËÐÒÓÒÇÈÐâÊÇÉÇÏ×ËÔÕÎÈÓÕÇÔÕÎ
ÑÓÌËÊÇÔÕËÑÎÒËÔÓÍÇÔÇÖÒÎÆÔÕÓÉÓÊÒαlÞÑ
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇÙÇÕ×ÎËÒÎÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎÎ
×ÓÍÎÔÕÎÈÓÕÖËÔÕÎÐÇÇÍÇÍËÑËÒÔÕÓÉÓÊÒαÎ
ÊÕ¾ÎÑÇ×ËÕÎÇÐÎ
ÍÇÍËÑËÒÝËÔÖËÐ{ËÔÖËÐÞ×ÖËɱÐâÛÉÇÉ
È sÒËÑÇÏ×ËÍDZÕËÔÉÇÝÇ×Ç×ËÐÓ×ÙÇÕ×ÎËÒÎ×ËÎ
±ÓÒ×DZ×DZÓÏ×Ó×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊ˾Ö×ÇÒÓÉËÒÎ
ÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎ×ËÔDZË×ÎÔÕËÊÎÊÇÎÖÐÓÌÎ×Ë
ÍÇÍËÑËÒÔÓÖÞÓ×ÉË×Ö×ÉÇÝÎÆÒÇÛÎÒ
ÉÞÉØ¾ÕÒÇ×Ç
ulbibojibsjeuropstjÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇ
É dÖоÛÇÏÒÇÉÞÍÔÐÇÑËÒÆÉÇÒËÒÇÑÇ×ËÕÎÇÐÎ×Ë
ÍÇÍËÑËÒÎÆÝËÔÖËÐÔÓÒËÔÕÇÉÎÐËÒÒÇÛÎÒÑÓÌËÊÇ
ÉÞÉØ¾ÕÒÇ×ÇÒËÓ×ÉÇÕÆÏ×ËÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÇ
ÔÕËÊÎÍÉαÇÕÎÖ±Ó×ËÐ˱ÕÓÜÓ±
ÎͱÐâÛË×ËÔÕÎÈÓÕÇÎͱÐâÛË×ËÓÓ×ÑÕËÌÇ×Ç
oËÖÞÙÕÇÒÆÉÇÏ×ËÔÕÓʾ±×Î×ËÉÞÉ
lÓÒÖ¾Ð×ÎÕÇÏ×ËÖËÖ±ÉÇÐÎØÎÚÎÕÇÒÖÔËÚÎÇÐÎÖ×
ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
DZÓÒËÖÇdÎÆÖÒÎÎÒÖ×Õ¾±ÚÎÎ×ËÍÇÍÇÍËÑÆÉÇÒË
tËÛÒÓÖ×ÎÎÊÕ¾ÇÙÕÇÒÇÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÇÍÇ
ÎÐÎÎÑÇ×ËÖÞÑÒËÒÎÆÊÇÐÎÔÕÎÈÓÕÞ×ËÔÕÇÉÎÐÒÓ
ÔÕË×ÓÔÐÆÒË×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊÇ×ÖÐÓÌËÒÎÉ
ÍÇÍËÑËÒ
Ó×ÉÓÕËÒÎÖÞÊÓÉË
l¾ÙÒËÒÖ±Î×ËÖÞÊÓÉËÑÓÇ×ÖÎÐÒÓÊÇÖË
Радиосмущения
ÒÇÕÆÉÇ×ÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
g±ÖÔÐÓÇ×ÇÚÎÆ×ÇÒÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×˱¾ÙÒËÒÖ±ÎÔÕÎÙÉÇ×±ÎÍÇÊÇ
ÑÓÌËÊÇÖÞÍÊÇÊËÖѾÝËÒÎÆÔÕÎÕÇÈÓ×ÇÒÇ
ÎÍÉÇÊÎ×ËÖÞÊÇÓ×ÔÕÎÈÓÕÇ
ÕÇÊÎÓ×Ó×ËÐËÉÎÍÓÕÇÎÊÕ¾Î×ËÔÕÎÈÓÕÎ
qÕÎÒÇÕÆÉÇÒËÒÇÒÇÔÎ×±ÎÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×Ç
p×Ö×ÕÇÒÆÉÇÒËÒÇÖѾÝËÒÎÆ×Ç
ؾÕÒÇÔÓÉÞÕÙÒÓÖ××ÇÒÇÖÞÊÇÖËÒÇÕÆÉÇ

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
35
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 35
dÒÎÑÇ×ËÐÒÓÎÍÉÇÊË×ËÖÞÊDZÇ×ÓÒËÊÓÔ¾Ö±Ç×Ë
Установяване текущото време
ÎÍÇÕÆÒËÒDZÓÌÇ×ÇdÎ
qÕÎɱÐâÛÉÇÒËÒÇÔÕÎÈÓÕÇÉ ÑÕËÌÇ×ÇÒÇÊÎÖÔÐËÆ
oËÔÞÕÌË×ËÙÕÇÒÇÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
ÝËÖËÔÓÆÉζ·
oËÔÕÎÓ×ÉÆÏ×ËÆÏÚÇÖÛËÕ¾Ô±ÇfÕ¾Î×Ë
oÇÔÕÎÑËÕ ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ dÎ Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë
ÉÎÊÓÉËÙÕÇÒÇÖÚÎÔÇÒÇÔÕÎÑËÕ±ÕËÑÉÎÕÜÎ
×˱¾ÝÓÉÕËÑËiÇ×ÇÍÎÚËÐ
ÌÞÐ×ÞÚÎÔÎÐËܱÎÊÕÓÈÛË×ÇÊÓÑÇ×ÎÎ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·&ORFN3UHäVHW·
±ÇÕ×ÓØÎ×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊÇÔÕÓÈÓÌÊÇÒÎÖ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·3DXVH&/HDU·
ÉÎÐÎÚÇ
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕǶ0HQX7LPH·ÊÓ±Ç×Ó
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËÖÇÑÓÖÔËÚÎÇÐÒÓÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÎ
ÒÇÊÎÖÔÐËÆÒËÖËÔÓÆÉÎÚÎØÕÇ×Ç··
ÍÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇØ¾ÕÒDZ¾ÙÒËÒÖ±ÎÖÞÊÓÉË
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·&ORFN3UHäVHW· ÓÝË
ÉËÊÒÞÌ
Тест: поставете празни съдове в
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕǶ0HQX7LPH·ÊÓ±Ç×Ó
микровълновата фурна, като установите най
ÒÇÊÎÖÔÐËÆÒËÖËÔÓÆÉÎÚÎØÕÇ×Ç··
високата мощност за нагряване на 60 сек. Ако
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·&ORFN3UHäVHW· ÍÇ
съдовете силно се нагреят, не се препоръчва
Ó±ÓÒÛÇ×ËÐÒÓ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇÛÇÖÓÉÒαÇ
използването им.
b±Ó ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÍÒÇË×Ë ×˱¾ÝÓ×Ó ÉÕËÑË ÔÓ ÉÕËÑË
ÒÇ ÕÇÈÓ×Ç ÒÇ Ø¾ÕÒÇ×Ç ÒÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ
Съдове за микровълнова фурна
·&ORFN3UHäVHW· Î É ÔÕÓÊÞÐÌËÒÎËÒÇÖ˱¾ÒÊÎÝË
iÇÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÑÓÇ×ÊÇ
ÈÞÊËÔÓ±ÇÍÇÒÓÉÕËÑË×Ó
ÖËÎÍÔÓÐÍÉÇ×ÔÕDZ×ÎÛËÖ±ÎÉÖÆ±Ç±ÉÎÖÞÊÓÉËÓ×
Ö×Þ±ÐÓÖ×Þ±ÐÓ±ËÕÇÑαÇÔÓÕÚËÐÇÒÎÐÎÒDZÓÎ×Ó
Микровълново приготвяне
ÒÆÑÇ×ÑË×ÇÐÒÎÛÇÖ×Î
iÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇÒÇ×ÎÖÒË×Ë
nαÕÓÉÞÐÒÎ×ËÖËÓ×ÕÇÍÆÉÇ×Ó×ÑË×ÇÐÒÎ×ËÖÞÊÓÉË
Ⱦ×ÓÒÇ·3RZHU·ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×Ó±ÓÐÎÛËÖ×ÉÓÔÞ×ÎÍÇ
ÎÍÇ×ÓÉÇÒËÊÓÖ×ÎÇ×ÊÓÙÕÇÒÇ×Ç
ÎÍÈÓÕ ÒÇ ÒÎÉÓ ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× yÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ
s×Þ±ÐÓÔÓÕÚËÐÇÒ±ÇÕ×ÓÒαËÕÇÑαÇÓÖÎ¾ÕÆÉÇ×
Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ¾Ö×ÇÒÓÉË×Ë ÉÕËÑË ÍÇ
ÈÞÕÍÓÔÕÓÒαÉÇÒËÒÇËÐ˱×ÕÓÑÇÒÎ×ÒÎ×ËÉÞÐÒÎ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒË d ÊÇÊËÒÇ×Ç ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ Ø¾ÕÒÇ Ë
qÕÎÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÒÇÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎÖÞÊÓÉË×ÕÆÈÉÇ
ÔÕËÊÉÎÊËÒ äÑÎÒ¾×ËÒ ×ÇÏÑËÕ Ö ÇÉ×ÓÑÇ×ÎÛÒÓ
ÊÇÔÓÑÒÎ×ËÛËÒÆ±ÓÎÎÍÊËÐÎÆÓ×ÔÐÇÖ×ÑÇÖÇÒËÖÇ
ÎͱÐâÛÉÇÒËÎÍɾ±ÓÉÖÎÒÇÐ
×ËÕÑÓ¾Ö×ÓÏÛÎÉÎÎÑÓÇ×ÊÇÖËÊËØÓÕÑÎÕÇ×É
tÇÈÐÎÚÇ×ÇÝËdÎÔÓÑÓÒËÔÕÎÎÍÈÓÕÒÇÒÎÉÓ×ÓÒÇ
sdy䨾ÕÒÇ×Ç
ÑÓÝÒÓÖ×
oÇÔÕÎÑËÕ dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÔÕË×ÓÔÐÎ×Ë ÆÖ×ÎË ÍÇ
Представената подолу таблица ще Ви помогне в
ÑÎÒ¾×ÇÔÕÎÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
избора на съдове:
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·3RZHU·ÊÉÇÔÞ×Î
yÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH·
ОБИКНОВЕ
¾Ö×ÇÒÓÉË×ËÉÕËÑË··
Н РЕЖИМ
КОМБИНИ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
КУХНЕНСК
НА
ГРИ
РАНО
И СЪДОВЕ
МИКРОВЪЛ
Л
ПРИГОТВ
Грил
НОВАТА
ЯНЕ
jÍÔÓÐÍÉÇÖËÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÊÓÈÕËÔÕËÔÞÕÌËÒÎ
ФУРНА
ÙÕ¾Ö±ÇÉÎ ÔÇÕÛËÒÚÇ ÑËÖÓ ÕÎÈÇ ±Ó±ÓܱÇ
pÒ˾ÔÓÕÒÎ
±ÇÕ×ÓØÎ±ÕËÑÉÎÕÜÎ Ç ÖÞÝÓ×DZÇÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË
fÇ fÇ fÇ
Ö×Þ±ÐËÒÎ
ÒÇ ÖÇÒÊÉÎÛÎ nDZÖÎÑÇÐÒÓ ÉÕËÑË ÒÇ ÕÇÈÓ×Ç ÒÇ
pÈαÒÓÉËÒÎ
ÕÎÐÇäÑÎÒ¾×Î
oË oË oË
Ö×Þ±ÐËÒÎ
fÇ ÔÕËÊÔÓÐÓÌÎÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë
pÒ˾ÔÓÕÒÎ
ÕÎÐÇÒÇÑÎÒ¾×ÎiÇ×ÇÍÎÚËÐ
fÇ fÇ fÇ
±ËÕÇÑÎÛÒÎ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·*ULOO&RPEL·ËÊÎÒÔÞ×
nαÕÓÉÞÐÒÓ
yÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH·
ÉÎ
fÇ oË oË
¾Ö×ÇÒÓÉË×ËÉÕËÑ˶·
ÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
l¾ÙÒËÒÖ±Ç
fÇ oË oË
ÙÇÕ×ÎÆ
Комбинирано приготвяне
sÞÛË×ÇÉÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓÔÕÎÓ×ÉÆÒËÎÕÎÐtÓÍÎ
nË×ÇÐÒÎ oË fÇ oË
ÕËÌÎÑÖËÔÕËÔÓÕÞÛÉÇÊÇÖËÎÍÔÓÐÍÉÇÍÇ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÆÖ×ÎÆ±Ç×ÓÒÇÔÕÎÑËÕÐÇÍÇÒÎÆ
Експлоатация на фурната
ÑÞÕÍËÐÎÉÎÉÇÕËÒαÎÎÍÇÔËÛËÒÎÍËÐËÒÛ¾ÚÎ
oÇ×ÎÖ±ÇÒË×Ó ÒÇ ±ÓÏ×Ó Î ÊÇ Ë È¾×ÓÒ Ó×
dÞÍÑÓÌÒÎÖDZÓÑÈÎÒÇÚÎÎ
ؾұÚÎÓÒÇÐÒÎÆ ÔÇÒËÐ ÖË ÖÞÔÕÓÉÓÌÊÇ ÖÞÖ Íɾ±ÓÉ
комбинация C1 (30% микровълн. пригот. +
ÖÎÒÇÐ
70% грил) препоръчва се да се използват
при приготвяне риба, картофи.

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
36
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 36
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH·
±ÓÑÈÎÒÎÕÇÒÎÆÕËÌÎÑÒÇÑÎÒ¾×Î
ÊÓ±Ç×Ó Ô ÒÇ ÊÎÖÔÐËË ÒË ÍÇÔÓÛÒË ÊÇ ÑÎÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·*ULOO&RPEL·ÊÉÇÔÞ×Î
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÇ×Ç×ÓÛ±ÇÓ×ÑËÒâ×Ó
yÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH·
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ:HLJKW$GM·
¾Ö×ÇÒÓÉË×ËÉÕËÑ˶·
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÍÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ×ËÐÓ×Ó ÒÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒÎÆ
комбинация C2 (55% микровълн. пригот. +
ÔÕÓʾ±×
45% грил) препоръчва се да се използват
,, oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·3RZHU· ÍÇ ÎÍÈÓÕ ÒÇ
при приготвяне пудинги, омлети, печени
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×ÓdÎÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
картофи и домашни птици.
,,, oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·*ULOO&RPEL·
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë
uÖ×ÇÒÓÉË×Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÎ×Ë ÔÇÕÇÑË×ÕÎ ÍÇ
±ÓÑÈÎÒÎÕÇÒÎÆÕËÌÎÑÒÇÑÎÒ¾×Î
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇÉÕËÌÎÑ·eÕÎз
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·*ULOO&RPEL·×ÕÎÔÞ×Î
,9oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
yÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH·
Забележка: По време на времена процеса на
¾Ö×ÇÒÓÉË×ËÉÕËÑ˶·
приготвяне на храна по установената програма
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
на дисплея ще се появят индикаторите ”1S”, ”2S ”
или ”3S ” в зависимост от етапа, на който се
Автоматично меню
намира процеса на приготвяне. След
fÇÊËÒÇ×Ç Ø¾Ò±ÚÎÆ ÔÓÍÉÓÐÆÉÇ ÊÇ ÎÍÈËÕË×Ë
завършване на програмата за приготвяне на
ÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒÎÆ ÕËÌÎÑ ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÆÖ×ÎÆ
храна ще прозвучи 6 сигнал.
tÕÆÈÉÇ ÖÇÑÓ ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë ±ÓÊÇ ÒÇ ÆÖ×ÎË×Ó ÊÇ
ÎÍÈËÕË×Ë×ËÐÓ×ÓÎÊÇÒÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
Установяване на време, след достигане на
qÕÎÑËÕpÕÎÍ
което приготвянето на храна ще започне по
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0HQX·
установената програма
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕǶ0HQX7LPH·ÊÓ±Ç×Ó
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎ Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ ÊÇ ÍÇÔÓÛÒË×Ë
ÒÇ ÊÎÖÔÐËÆ ÒË ÍÇÔÓÛÒË ÊÇ ÑÎÇ ×ÓÛ±Ç×Ç Ó×
ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÙÕÇÒÇ É F
ÑËÒâ×Ó¶pÕÎÍ·
ÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ:HLJKW$GM·
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·&ORFN3UHäVHW·
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÍÇ
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÊÓ±Ç×Ó
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇ×ËÐÓÒÇÔÕÓʾ±×Ƕ·
ÒÇÊÎÖÔÐËÆÒËÖËÔÓÆÉÎÚÎØÕÇ×Ç··
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·&ORFN3UHäVHW·
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÊÓ±Ç×Ó
Автоматично размразяване
ÒÇÊÎÖÔÐËÆÒËÖËÔÓÆÉÎÚÎØÕÇ×Ç··
oËÓÈÙÓÊÎÑÓ Ë ÖÇÑÓ ÊÇ ÎÍÈËÕË×Ë ×ËÐÓ×Ó ÒÇ
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ·3RZHU· ÔÞ×Î ÍÇÎÍÈÓÕ ÒÇ
ÔÕÓʾ±×Î×Ë Ó× ÊÓ ±ÓÎ×Ó ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ
ÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
ÕÇÍÑÕÇÍÎ×Ë ÑËÖÓ Ô×ÎÚ¾ ÑÓÕֱΠÔÕÓʾ±×Î Ç
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÍÇ
ؾÕÒÇ×Ç ÖÇÑÇ ÎÍÈÎÕÇ ÒÇÊÐËÌÇÝÇ×Ç ÔÕÓÕÇÑÇ Î
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ÉÕËÑË ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ
ÇÉ×ÓÑÇ×ÎÛÒÓÝËÕÇÍÑÕÇÍÎÔÕÓʾ±×Î×Ë
ÙÕÇÒÇ
qÕÎÑËÕ ÊÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ
Забележка: убедете се, че текущото време е
ÕÇÍÑÕÇÍÎ×ËÖ±ÇÕÎÊÎiÇ×ÇÍÎÚËÐ
било установено порано.
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0HQX·
След приключване на необходимите
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕǶ0HQX7LPH·ÊÓ±Ç×Ó
нагласявания на дисплея ще се появи
ÒÇÊÎÖÔÐËË ÒËÍÇÔÓÛÒËÊÇ ÑÎÇ×ÓÛ±Ç×ÇÓ×
индикаторът за времето за очакване. При
ÑËÒâ×Ó¶rÎÈÇ·
достигане на 11:30 ще започне процесът на
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ:HLJKW$GM·
приготвяне на храна по установената програма.
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÍÇ
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇ×ËÐÓÒÇÔÕÓʾ±×Ƕ·
Бързо приготвяне
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
cÞÕÍÓÔÕË×ÓÔÐÆÒËÒÇÓ×ÓÉÓÆÖ×ÎËÖÞÖÒÎÉÓ
ÒÇÑÓÝÒÓÖ×Ó×ÊÓ FiÇ ×ÇÍÎÚËÐÔÕÓÖ×Ó
Установяване програмата за приготвяне на
¾Ö×ÇÒÓÉË×Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×Ó dÎ ÉÕËÑË ÍÇ
храна
ÔÕË×ÓÔÐÆÒË ÒÇ ÆÖ×ÎË×Ó ÛÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ
dÎË ÑÓÌË×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë ±Ç±ÉÇ×Ó Î ÊÇ Ë
Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· Î ÒÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ
ÔÓÖÐËÊÓÉÇ×ËÐÒÓÖ× ÒÇ ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ
·6WDUW·
ÙÕÇÒÇfÇÊÓÔ¾ÖÒËÑÛËdÎËÎÖ±Ç×ËÊÇ
oÇÔÕÎÑËÕ dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÔÕË×ÓÔÐÎ×Ë ÆÖ×ÎË ÍÇ
rÇÍÑÕÇÍÎ×ËÔÕÓʾ±×Ç
ÑÎÒ¾×ÎÍÇ×ÇÍÎÚËÐ
uÖ×ÇÒÓÉÎ×ËÓÔÕËÊËÐËÒÓÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
yÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH·
qÕÎÓ×ÉÎ×ËÙÕÇÒÇÉÕËÌÎÑÍÇÕÎÐ
¾Ö×ÇÒÓÉË×ËÉÕËÑË··
iÇ×ÇÍÎÚËÐ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
, oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0HQX·

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
37
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 37
Установяване на таймера
jÍÑÎÏ×Ë ÉÞÕׯÝÇ×Ç ÖË ÑÇÖÎÛ±Ç Î ÕÓбÓÉÎÆ
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë
ÔÕÞÖ×ËÒ É ÖÇÔ¾ÒËÒÇ ÉÓÊÇ ÖÐËÊ ×ÓÉÇ
×ÇÏÑËÕÇÒÇÑÎÒ¾×ÎiÇ×ÇÍÎÚËÐ
ÎÍÔÐDZÒË×ËÎÎÍÖ¾ÜË×Ë
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·3DXVH&OHDU·
dÒÎÑÇ×ËÐÒÓ ÎÍÈÞÕÜË×Ë ÉÕÇ×ÎÛ±Ç×Ç Î
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·3RZHU·ÜËÖ×ÔÞ×Î
ÍDZÐâÛÇбÎ×ËÖÉÐÇÌËÒÔÐÇ×
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÊÓ±Ç×Ó
ÒÇÊÎÖÔÐËÆÒËÖËÔÓÆÉη·
Спецификация
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
iÇÙÕÇÒÉÇÒË ädawÚ
nαÕÓÉÞÐÒÎ d×
Съд за готвене на храна
nÓÝÒÓÖ×ÒÇÕÎÐÇ d×
d ±ÓÑÔÐ˱×Ç ÒÇÔËÛ±Ç×ÇÉÐÎÍÇÖÞÊÖÇÒ×ÎÔÕÎÇÕÒÓ
jÍÙÓÊÆÝÇÑÓÝÒÓÖ× d×
ÔÓ±ÕÎ×ÎË ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÎÐÎ ÔÕË×ÓÔÐÆÒË ÒÇ
yËÖ×Ó×Ç nwÚ
ÙÕÇÒÇ
pÈËÑ ÐÎ×ÕÇ
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×Ë ÕËÌÎÑÇ ÒÇ ÕÎÐ ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÎÐÎ
s×Þ±ÐËÒÇÓÈÕÞÝÇ×ËÐÒÇÑÇÖÇÊÎÇÑË×ÞÕÑÑ
ÔÕË×ÓÔÐÆÒË ÒÇ ÙÕÇÒÇ ±Ç×Ó ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë
tËÐÓÒÇØ¾ÕÒÇ×Ç ±
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×ÓÉÕËÑË
Производителят си запазва правото да изменя
Затваряне от деца
характеристиките на приборите без
iÇÊÇÔÕËÊÓ×ÉÕÇ×Î×ËÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÓ×
предварително уведомяване.
ÊËÚÇ dÎË ÑÓÌË×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë ÕËÌÎÑÇ ÍÇ
ÈÐÓ±ÎÕÇÒË iÇ ×ÇÍÎ ÚËÐ ÒÇ×ÎÖÒË×Ë Î ÍÇÊÕÞÌ×Ë
Срок на употреба на прибора над 5 години
Ⱦ×ÓÒÇ ·3DXVH&OHDU· ÔÕÎÈÐÎÍÎ×ËÐÒÓ Ö˱¾ÒÊÎ
ÊÓ±Ç×Ó ÒÇ ÊÎÖÔÐËÆ ÒË ÖË ÔÓÆÉÎ ÎÒÊαÇ×ÓÕÞ× ÒÇ
Гаранция
ÈÐÓ±ÎÕÇÒËÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÎÒËÔÕÓÍɾÛÎÖÎÒÇÐ
qÓÊÕÓÈÒξÖÐÓÉÎÆÒÇÇÕÇÒÚÎÆ×ÇÑÓÇ×ÊÇÈÞÊÇ×
iÇÊÇÓ×ÑËÒÎ×ËÈÐÓ±ÎÕÇÒË×ÓÓ×ÒÓÉÓÒÇ×ÎÖÒË×ËÎ
ÔÓоÛËÒÎÓ×ÊÎÐËÕDZÓÏ×ÓËÔÕÓÊÇÐ×ÇÍÎ
ÍÇÊÕÞÌ×Ë È¾×ÓÒÇ ·3DXVH&OHDU· ÔÕÎÈÐÎÍÎ×ËÐÒÓ
ÇÔÇÕÇ×¾ÕÇqÕÎÉÖÆ±ÇÕ˱ÐÇÑÇÚÎÆÔÓÉÕËÑËÒÇ
Ö˱¾ÒÊÎ ÊÓ±Ç×Ó ÒÇ ÊÎÖÔÐËÆ ÒË ÎÍÇÖÒË
ÖÕÓ±ÇÒÇÊËÏÖ×ÉÎËÒÇ×ÇÍÎÇÕÇÒÚÎÆË
ÎÒÊαÇ×ÓÕÞ× ÒÇ ÈÐÓ±ÎÕÇÒË×Ó ÒÇ Ø¾ÕÒÇ×Ç Î ÒË
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓÊÇÖËÔÕËÊÖ×ÇÉÎÛ˱ÇÎÐÎ
ÔÕÓÍɾÛÎÖÎÒÇÐ
±ÉÎ×ÇÒÚÎÆ×ÇÍDZ¾Ô¾ÉÇÒË
Повреди и отстраняването им
Това изделие съответства на
изискванията за
Възможна
електромагнитна
Проблем
Отстраняване
причина
съвместимост на директива
qÕÎÈÓÕÞ×ÒËË
89/336/ЕЕС на Съвета на
v¾ÕÒÇ×ÇÒË
d±ÐâÛË×ËÓÝË
ɱÐâÛËÒÉ
Европа и на нареждането
ÖËɱÐâÛÉÇ
ÉËÊÒÞÌ
ÑÕËÌÇ×Ç
73/23 ЕЕС за апаратурата с
qÕËÖ±ÇÛÇÒÎÆ
pÈÞÕÒË×ËÖ˱ÞÑ
низко напрежение.
ÒÇ×Ó±ÇÉ
ËÐ˱×ÕÓ×ËÙÒα
v¾ÕÒÇ×ÇÒË
ÑÕËÌÇ×Ç
qÐÞ×ÒÓ
ÖËÒÇÕÆÉÇ
mÓÜÓ
ÍÇ×ÉÓÕË×Ë
ÍÇ×ÉÓÕËÒÇ
ÉÕÇ×Ç×ÇÒÇ
ÉÕÇ×ÇÔËÛÎ
ؾÕÒÇ×Ç
iÇÑÞÕÖËÒ
s×Þ±ÐËÒÇ×Ç
ÕÓбÓÉ
jÍÑÎÏ×Ë×ËÍÎ
ÑÇÖÎÛ±Ç
ÔÕÞÖ×ËÒÎ
ÛÇÖ×Î
ÖÞÍÊÇÉÇܾÑ
ÊÞÒÓÒÇ
ؾÕÒÇ×Ç
Следните явления не трябва да Ви тревожат:
Ç ÖÐÇÈÇÖÉË×ÐÎÒÇÉÞÉØ¾ÕÒÇ×Ç
È ÒÇÖÞÈÎÕÇÒË×ÓÒÇÔÇÕÇ
Почистване
jͱÐâÛË×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÓ×ÑÕËÌÇ×Ç
jÍÈÞÕÜË×Ë ÉÞ×ÕËÜÒÎ×Ë ÔÓÉÞÕÙÒÓÖ×Î Ö Ñ˱Ó
ÔÓÛÎÖ×ÉÇÝÓ ÖÕËÊÖ×ÉÓ ÎÍÔÐDZÒË×Ë Î ÊÓÈÕË
ÎÍ×ÕÎÏ×ËÖÑ˱ÔÐÇ×

MAGYAR
38
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 38
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
9. Stop/töröl
a) Nyomja meg a ”Pause/Clear” gombot a korábbi
Tartozékok megnevezése
beállítások törléséhez.
1. Biztonsági ajtózárak
b) Nyomja meg egyszer a ”Pause/Clear” gombot
2. Ajtóüveg
program szüneteltetéséhez, és kétszer – a főzési
3. Szellőztető nyílások
folyamat befejezéséhez.
4. Tengely
c) A gyermekzárat ugyanennek a gombnak a
5. Forgógyűrű
segítségével tudja alkalmazni.
6. Forgó üvegtányér
7. Kezelőpanel
A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ
8. Grill
KÖZVETLEN KITETTSÉG MEGELŐZÉSÉHEZ
9. Grillező rostély
SZOLGÁLÓ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
10. Étel elkészítésére való edény
1. Ne működtesse a mikrohullámú sütőt nyitott
ajtóval, mert ezzel mikrohullámú energia veszélyes
Kezelőpanel
hatásának teheti ki magát. Nagyon fontos, hogy ne
1. Kijelző
rongálja meg a belső biztonsági zárakat.
A kijelzőn az aktuális idő, a főzési idő, a
2. Különösen fontos, hogy az ajtó szorosan zárva
teljesítményfokozat és a működési kijelzések láthatóak.
legyen. Ne tegyen semmilyen tárgyat a
mikrohullámú sütő külső pereme és az ajtó közé,
2. Teljesítményfokozat
illetve ügyeljen arra, hogy a szigetelő felületen
Állítsa be a teljesítményfokozatot a ”Power” gomb
semmilyen étel vagy tisztítószermaradvány ne
megfelelő számú megnyomásával.
halmozódhasson fel.
3. Ne üzemeltessen sérült készüléket, különösen arra
3. Automatikus főzés
ügyeljen, hogy:
a. az ajtó ne legyen elhajlítva;
Nyomja meg az automatikus főzés üzemmód
b. az ajtózárak és a reteszek ne legyenek eltörve vagy
bekapcsolásához.
meglazulva;
c. az ajtó szigetelő rétege ne legyen megsérülve.
4. Grill/kombinált üzemmód
4. A mikrohullámú sütő beállítását és javítását
A ”Grill/Combi” gomb megfelelő számú
szakképzet szerelő végezze.
megnyomásával beállíthatja a “Grill”, 1. vagy 2.
kombinált üzemmódokat, a kiválasztott főzési
MIELŐTT A SZERVIZKÖZPONTHOZ FORDULNA
programtól függően.
1. Bizonyosodjon meg, hogy a hálózati csatlakozó
kábel megfelelően van bedugva a fali konnektorba.
5. Idő/menü
Ha a hiba ebben van, akkor húzza a csatlakozó
Forgassa az időkapcsolót az óra járásával megegyező
kábelt, várjon 10 másodpercet, majd újból dugja be
vagy vele ellenkező irányban:
a kábelt a fali konnektorba.
az aktuális idő beállításához;
2. Ellenőrizze ellenőrizze, hogy vane áramellátás.
az automatikus menü szükséges pontjának
3. Bizonyosodjon meg, hogy a kezelőpanel és a főzési
kiválasztásához;
idő megfelelően van beállítva.
a főzési idő beállításához.
4. Ellenőrizze, hogy a készülék használata közben az
ajtó zárva legyen.
6. Súly beállító gomb
Az automatikus menü üzemmódjának kiválasztása
ÜZEMBE HELYEZÉS
után, állítsa be az étel súlyát. Ehhez nyomja meg a
1. Ellenőrizze, hogy az összes csomagolóanyagot
“Weight Adj” gombot és a “Menu/Time” időkapcsoló
eltávolítottae a sütőtérből.
fordításával állítsa be az étel hozzávetőleges súlyát. A
2. Rendszeresen ellenőrizze a mikrohullámú sütőt,
mikrohullámú sütő automatikusan választja ki az étel
hogy nincse meghibásodva. Ne üzemeltesse a
optimális főzési idejét és teljesítményfokozatát.
mikrohullámú sütőt sérült ajtózárral, ajtóval vagy
meghibásodott sütőtérrel. Ilyen meghibásodások
7. Aktuális idő/idő beállítás
vagy sérülések esetén forduljon a
Az aktuális idő beállításához nyomja meg a
szervizközponthoz.
”Clock/Preset” gombot és a “Menu/Time”
3. A készüléket sík és stabil felületre kell helyezni.
időkapcsolóval állítsa be az időt.
4. Ne használja a mikrohullámú sütőt hőforrások vagy
Nyomja meg ahhoz az időpont beállításához,
nedves helyek mellett.
amelytől az előre beállított program szerinti főzési
5. Biztosítsa a készülék szellőztetését, ezért hagyjon
folyamat kezdődik.
20 cmes szabad távolságot a készülék tetejénél,
10 cmes szabad távolságot a készülék hátuljánál,
8. Start
és 55 cmes távolságot a készülék oldalainál.
Nyomja meg a ”Start” gombot az előre beállított
6. Ne használja a mikrohullámú sütőt az üvegtányér
üzemmód indításához.
nélkül. Megfelelő módon helyezze be az
üvegtányért és a többi tartozékot.

MAGYAR
39
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 39
7. Helyezze a forgó üvegtányért a sütőtérbe, illessze
b) Mielőtt betenné a mikrohullámú sütőbe a papír
össze a tengely vágatait az alátét kiszögeléseivel,
vagy műanyag edényeket, távolítsa el róluk a
bizonyosodjon meg, hogy jól van elhelyezve a
fémből készült kötöző anyagokat.
forgógyűrűn és a gyűrű a gyűrűvezetőn belül van.
c) Ha füstölést észlel, hagyja zárva a mikrohullámú
sütő ajtaját és kapcsolja ki a készüléket, valamint
ÉRINTÉSVÉDELEM
húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt a fali
A készüléket le kell földelni. A földelés csökkenti az
konnektorból.
elektromos áramütés kockázatát, ha a készülék
d) Ne tárolja az ételeket a mikrohullámú sütőben.
bármilyen meghibásodás folytán testzárlatossá válik. A
7. A melegítendő folyadékokat és ételeket szorosan
készülékhez földeléssel ellátott hálózati csatlakozó
zárt edényben helyezze a mikrohullámú sütőbe.
kábel és csatlakozó dugó tartozik. A csatlakozó dugót
8. Az edények erősen felmelegedhetnek a
megfelelően elhelyezett és leföldelt fali konnektorhoz
mikrohullámú sütőben. Edényfogó kesztyűvel
kell csatlakoztatni.
vegye ki az edényeket a készülékből.
FIGYELMEZTETÉS: A leföldelt csatlakozó dugó nem
9. Folyadékok melegítésekor az edény felülete
megfelelő használata elektromos áramütést okozhat.
felmelegszik. Óvatosan vegye ki az edényt, hogy
elkerülje az égési sérüléseket.
Forduljon szakképzett szerelőhöz abban az esetben, ha
10. A mikrohullámú sütőben tilos olajban sütést
ön nem érti a földeléssel kapcsolatos utasításokat vagy
alkalmazni.
kételyei vannak afelől, hogy a készülék megfelelően
11. Ne melegítsen egész tojást (héjában) a
van leföldelve.
mikrohullámú sütőben. Főzés/sütés előtt szurkálja
át villával a virsli, tojássárgája, baromfimáj,
Káros interferenciák
paradicsom és burgonya héját.
1. A mikrohullámú sütő használata interferenciát
12. Kizárólag mikrohullámú sütőben használható
okozhat a rádió vagy televízió, vagy más
konyhai edényeket alkalmazzon.
készülékek használatában.
2. Az interferencia az alábbi lépések alkalmazásával
Teszt: helyezzen egy üres edényt a mikrohullámú
csökkenthető:
sütőbe, majd a legmagasabb teljesítményfokozatot
a) szorosan zárja be a mikrohullámú sütő ajtaját;
állítsa be 60 másodpercre. Ha az edény erősen
b) tegye át a rádió vagy tévékészülék vevőantennáját
felmelegszik, akkor nem használható mikrohullámú
más helyre;
sütőben.
c) változtassa meg a mikrohullámú sütő helyzetét az
említett készülékekhez viszonyítva;
Mikrohullámú sütőben használható edények
d) csatlakoztassa a mikrohullámú sütőt egy másik
A legtöbb üveg, üvegkerámia, porcelán és
áramkör csatlakozóaljzatába, azzal, hogy a
cserépedény, amely nincs fémszegéllyel ellátva,
készülékek ne zavarják egymást működésük
használható mikrohullámú sütőben.
közben.
A mikrohullámok visszaverődnek a fémről és ezért nem
érik el az ételt.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A
Az üveg, porcelán, karton és kerámia biztosítják az
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATÁHOZ
elektromágneses hullámok gyors átjutását.
Az elektronikus háztartási készülékek használatánál,
Műanyag edények használatakor figyelemben kell
kérjük, tartsa be az alábbi szabályokat.
tartani azt, hogy némely műanyag termék nem hőálló
FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos áramütés, tűz vagy
és deformálód a mikrohullámú sütőben.
mikrohullámú energiának való közvetlen kitettség
veszélyének elkerülése érdekében tartsa be a
Az alábbi táblázat segít önnek az edények
következőket:
kiválasztásában:
1. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
a használati utasítást.
MIKROHUL
GRILL
KOMBINÁLT
2. A mikrohullámú sütőt kizárólag rendeltetésének
FŐZŐEDÉ
LÁMÚ
ÜZEMM
ÜZEMMÓDB
megfelelően használja. Ne tegyen vegyszereket a
NYEK
ÜZEMMÓD
sütőtérbe. A mikrohullámú sütő ételek
ÓDBAN
AN
BAN
melegítésére és főzésére/sütésére szolgál. A
hőálló üveg igen igen igen
készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy
nem hőálló
laboratóriumi jellegű használatra.
nem nem nem
üveg
3. Tilos a mikrohullámú sütőt üresen üzemeltetni. Ez a
hőálló
készülék megrongálásához vezethet.
igen igen igen
kerámia
4. Ne üzemeltesse a készüléket hibás csatlakozó
mikrohullá
dugóval vagy hálózati csatlakozó kábellel.
mú
igen nem nem
5. Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett
műanyag
használhatják a készüléket.
papír
6. A sütőtérben bekövetkező gyulladások
igen nem nem
termék
elkerüléséhez tartsa be a következő szabályokat:
fém
a) Ne süsse túl az ételt. Figyelmesen ellenőrizze a
nem igen nem
főzőedény
készüléket, ha a főzést/sütést gyorsító papír.

MAGYAR
40
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 40
A mikrohullámú sütő használata
2. A “Menu/Time” időkapcsolóval állítsa be az idő
A kezelőpanel bármely gombjának megnyomásakor ön
értékét “25:00”re.
egy hangjelzést fog hallani.
3. Nyomja meg a “Start” gombot.
C2. mód (55% mikrohullámú kezelés + 45%
Az óra beállítása
grillezés) – puding, omlett, sült burgonya és
A készülék bekapcsolásakor a kijelzőn “12:00” kijelzés
szárnyasok készítésénél ajánlatos használni.
jelenik meg.
Tegyük fel, hogy ön 12 percre szeretné beállítani a
Tegyük fel, ön 8:30ra szeretné beállítani a beépített
2. kombinált üzemmódot:
órát. Ehhez a következőket kell tennie:
1. Nyomja meg háromszor a “Grill/Combi” gombot.
1. Nyomja meg a ”Clock/Preset” gombot.
2. A “Menu/Time” időkapcsolóval állítsa be az idő
2. Nyomja meg a ”Pause/Clear” gombot.
értékét “12:00”re.
3. A “Menu/Time” időkapcsolót forgassa addig, amíg
3. Nyomja meg a “Start” gombot.
a kijelzőn meg nem jelenik a ”8” kijelzés.
4. Nyomja meg még egyszer a ”Clock/Preset”
Automatikus főzés
gombot.
Az automatikus főzés üzemmód segítségével előre
5. A “Menu/Time” időkapcsolót forgassa addig, amíg
beállított program szerint készítheti el az ételeket
a kijelzőn meg nem jelenik a ”30” kijelzés.
Önnek csak az étel kódját kell beállítania, meg kell
6. Nyomja meg a ”Clock/Preset” gombot az idő
adnia az étel súlyát és megnyomnia a “Start” gombot.
végleges beállításához.
Példa: Rizs, 100 gr.
Ha ön meg szeretné tudni a pontos időt a mikrohullámú
1. Nyomja meg a “Menu” gombot.
sütő használata közben, akkor nyomja meg a
2. A “Menu/Time” időkapcsolót forgassa addig, amíg
”Clock/Preset” gombot és 5 másodpercen belül
a kijelzőn villogni kezd a “Rizs” menüpont.
megjelenik az aktuális idő.
3. Nyomja meg a “Weight Adj” gombot.
4. A “Menu/Time” időkapcsoló forgatásával állítsa be
Mikrohullámú főzés
az étel súlyát “0,100”ra.
A mikrohullámú főzéshez nyomja meg a “POWER”
5. Nyomja meg a ”Start” gombot.
gombot a teljesítményfokozat kiválasztásához. A
“Menu/Time” időkapcsolóval állítsa be a főzési időt. Ez
Automatikus felolvasztás
a mikrohullámú sütő 90perces, automatikusan
Önnek csak a felolvasztandó étel fajtáját (hús,
kikapcsoló és hangjelzést adó időzítővel van ellátva.
szárnyasok, hal) és 0,1 és 4,0 kg közötti súlyát kell
Az alábbi táblázat segít önnek a teljesítményfokozat
beállítania, a mikrohullámú sütő maga választja ki а
kiválasztásában:
megfelelő programot, és automatikusan elvégzi a
Például, 1 percig szeretné melegíteni az ételt 80%os
felolvasztást.
teljesítményfokozaton.
Példa: Tegyük fel, hogy ön 600 gr garnélarákot
1. Nyomja meg kétszer a ”Power” gombot.
szeretne felolvasztani. Ehhez a következőket kell
2. A “Menu/Time” időkapcsolóval állítsa be az idő
tennie:
értékét “1:00”re.
1. Nyomja meg a “Menu” gombot.
3. Nyomja meg a “Start” gombot.
2. A “Menu/Time” időkapcsolót forgassa addig, amíg
a kijelzőn villogni kezd a “Hal” menüpont.
Grillezés
3. Nyomja meg a “Weight Adj” gombot.
A grill segítségével jól átsütött ropogós hús, hal,
4. A “Menu/Time” időkapcsoló forgatásával állítsa be
csirke burgonya, virsli szeleteket, valamint forró
az étel súlyát “0,600”ra.
szendvicseket készíthet. A grill maximális működési
5. Nyomja meg a “Start” gombot.
ideje – 90 perc.
Tegyük fel, hogy ön 12 percre szeretné beállítani a
A főzési folyamat beállítása
grillt. Ehhez a következőket kell tennie:
Ön tetszés szerinti sorrendben tudja beállítani a főzési
1. Nyomja meg a “ Grill/Combi” gombot.
folyamatot. Például ön a következőt szeretné:
2. A “Menu/Time” időkapcsolóval állítsa be az idő
1. Felolvasztani az ételt.
értékét “12:00”re.
2. Beállítani egy bizonyos teljesítményfokozatot.
3. Nyomja meg a “Start” gombot.
3. A grill üzemmód segítségével elkészíteni az ételt.
Ehhez a következőket kell tennie:
Kombinált főzés
I. 1. Nyomja meg a “Menu” gombot.
A kombinált üzemmód ötvözi a mikrohullámú főzést és
2. A “Menu/Time” időkapcsolót forgassa addig,
a grillezést. Ezt az üzemmódot olyan ételek
amíg a kijelzőn villogni kezd a szükséges
készítéséhez ajánljuk, mint a lasagne, derelye és a sült
menüpont.
zöldségek.
3. Nyomja meg a “Weight Adj” gombot.
Két üzemmód áll rendelkezésre:
4. A “Menu/Time” időkapcsoló forgatásával állítsa
C1. mód (30% mikrohullámú kezelés + 70%
be a felolvasztandó étel súlyát.
grillezés) – hal, burgonya készítésénél ajánlatos
II. 1. Nyomja meg a ”Power” gombot a kívánt
használni.
teljesítményfokozat kiválasztásához.
Tegyük fel, hogy ön 25 percre szeretné beállítani az
III. 1. Nyomja meg a ”Grill/Combi” gombot.
1. kombinált üzemmódot:
2. Állítsa be a ”Grill” üzemmód szükséges
1. Nyomja meg kétszer a “Grill/Combi” gombot.
paramétereit.

MAGYAR
41
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 41
IV. Nyomja meg a ”Start” gombot.
másodpercig, amíg a kijelzőn nem alszik ki a
Megjegyzés: A beállított főzési folyamat közben a
gyermekzár kijelzés, és nem hangzik el a hangjelzés.
kijelzőn a “1S”, ”2S ” vagy “3S” kijelzés látható, a
folyamat aktuális fázisától függően. Az étel
Hibajelenségek és elhárításuk
elkészültével a készülék 6 hármas hangjelzést hallat.
A hiba
Hibajelenség
lehetséges
A hiba elhárítása
Előre beállított idő és program szerinti főzés
oka
Tegyük fel, ön 11:30or szeretné elkezdeni az étel
A készülék
A mikrohullámú
főzését 50%os teljesítményfokozattal:
nincs
Kapcsolja be még
sütő nem
1. Nyomja meg a “Clock/PreSet” gombot.
csatlakoztatva
egyszer
működik
2. A “Menu/Time” időkapcsolót forgassa addig, amíg
a hálózathoz
a kijelzőn meg nem jelenik a “11” kijelzés.
Gond van az
3. Nyomja meg a “Clock/PreSet” gombot.
elektromos
Forduljon
4. A “Menu/Time” időkapcsolót forgassa addig, amíg
A sütőtér nem
hálózattal
villanyszerelőhöz
a kijelzőn meg nem jelenik a “30” kijelzés.
melegszik
Rosszul van
Szorosan zárja be
5. Nyomja meg háromszor a “Power” gombot az
becsukva az
az ajtót
50%os teljesítményfokozat beállításához.
ajtó
6. A “Menu/Time” időkapcsolóval állítsa be az étel
Piszkos a
főzési idejét.
Az üvegtányér
Tisztítsa meg
forgógyűrű és a
zajt okoz
ezeket a részeket
Megjegyzés: bizonyosodjon meg, hogy a pontos idő
sütőtér alja
korábban be lett állítva.
A szükséges beállítások elvégzése után a kijelzőn
A következő jelenségek nem utalnak a készülék
megjelenik a várakozási idő kijelzője. Amint az óra
meghibásodására:
11:30ra ér, elkezdődik az előre beállított program
a) a sütőtér gyenge megvilágítása;
szerinti főzés.
b) gőz felhalmozódása a sütőtérben;
Gyors újramelegítés
Tisztítás
A kész ételek gyors újramelegítéséhez 100%os
• Húzza ki a csatlakozó kábelt a fali konnektorból.
teljesítményfokozaton (5 és 90 másodperc között).
• Lágy tisztítószerrel törölje át a készülék belső
Ehhez egyszerűen állítsa be a “Menu/Time”
felületeit, majd öblítse le, és puha ruhával törölje
időkapcsoló forgatásával a szükséges időt és nyomja
szárazra.
meg a “Start” gombot.
• Szappanos vízzel mossa meg a forgó üvegtányért
Például, ön 2 perc alatt szeretné felmelegítenie az ételt,
és a gyűrűt, majd öblítse le és szárítsa meg.
ehhez a következőket kell tennie:
• Gondosan tisztítsa meg nedves ruhával az ajtót és
1. A “Menu/Time” időkapcsolóval állítsa be az időt
az ajtózárakat.
“2:00”re.
2. Nyomja meg a “Start” gombot.
Műszaki adatok
Tápfeszültség: 220230 V~50 Hz
Időzítés beállítása
Mikrohullám: 1400 W
Tegyük fel, hogy ön 3 percre szeretné beállítani az
Grill teljesítmény: 1000 W
időzítőt. Ehhez a következőket kell tennie:
Mikrohullámú teljesítmény (leadott): 900 W
1. Nyomja meg a ”Pause/Clear” gombot.
Mikrohullám frekvencia: 2450 MHz
2. Nyomja meg hatszor a ”Pause/Clear” gombot.
Sütőtér: 23 liter
3. A “Menu/Time” időkapcsolót forgassa addig, amíg
Forgó üvegtányér: 314 mm átmérő
a kijelzőn meg nem jelenik a “3:00” kijelzés.
A készülék súlya: 16,5 kg
4. Nyomja meg a “Start” gombot.
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellemzőinek
Étel elkészítésére való edény
megváltoztatására előzetes bejelentés nélkül.
A sütőhöz tartozik a (10) kozmáláselleni bevonatú
edény, amely ételek elkészítésére vagy melegítésére
A készülék élettartama legalább 5 év
szolgál.
Az étel elkészítéséhez vagy melegítéséhez használja a
Garancia
grill üzemmódot, beállítva a szükséges időt.
A garancia részletes feltételeit megkaphatja a készüléket
eladó márkaképviselőtől. A garancia időtartama alatt,
Gyermekzár
bármilyen kifogás benyújtásakor, fel kell mutatni a számlát
A mikrohullámú sütő gyermekek általi használatát a
vagy a vételi igazolást.
gyermekzár alkalmazásával előzheti meg. Ehhez
nyomja meg és tartsa lenyomva a ”Pause/Clear”
Az adott termék megfelel a 89/336/EEC
gombot körülbelül 3 másodpercig, amíg a kijelzőn meg
Európai Közösség direktíva az
nem jelenik a gyermekzár kijelzés, és el nem hangzik a
elektromágneses összeférhetőséghez
hangjelzés.
támasztott követelményeinek valamint a
A gyermekzár kikapcsolásához újból nyomja meg és
73/23 EEC kisfeszültségű berendezésekre
tartsa lenyomva a ”Pause/Clear” gombot körülbelül 3
vonatkozó rendeletnek.

SRBSKI
42
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 42
MIKROVALNA PEĆ
7. Sadašnje vreme/ nameštanje vremena,
koje kada se postigne, počinje proces
Nazvanje elemenata
pripremanja namernica
1. Zaštitne kopče
- za nameštanje sadašnjeg vremena
2. Prozor
pritisnite dugme “Clock/Preset” i
3. Otvor za ventilaciju
regulatorom «Menu/Time» namestite
4. Osovina
vreme.
5. Valjkasti prsten
- Pritisnite dugme “Clock/Preset” da bi
6. Stakleni podmetač koji se okreće
namestili vreme, koje kada se postigne
7. Ploča za upravljanje
počet će process pripremanja namernica
8. Roštilj
po nameštenom programu.
9. Rešetka za roštilj
10. Zapremina za pripremanje namernica
8. Start
Pritisnite dugme «Start» ua uključivanje
Panel upravljanja
prethodno zaprogramiranog režima.
1. Displej
Na displeju se pokazuje vreme pripremanja
9. Stopponištavanje
jela, nivo snage, indikator rada, i sadašnje
a) Pritisnite dugme «Pause/CLear» prije
vreme.
programiranja peći da bi poništili
prethodna nameštanja.
2. Snaga
b) Pritisnite dugme «Pause/CLear» jedan put
Uz pomoć regulatora izaberite potrebno vrme
za pripremano isključivanje programa idva
pripremanja za određenu namernicu.
puta – za konačno pripremanja jela.
c) Ovo dugme se koristi i za blokiranje od
3. Automatski meni
dece.
Pritisnite za ulazak u režim automatskog
NEOPHODNE MERE OPREZA KOJE
menija, uključujući i odmrzavanje.
TREBA POŠTOVATI DA NE BI BILI
4. Roštilj/kombinirani režim
IZLOŽENI DELOVANJU MIKROVALNE
Vi možete namestiti režim «Roštilj»,
ENERGIJE.
kombinirani režim 1 i 2, pritiskom na dugme
1. Ne koristite mikrovalnu peć ako su
«Grill/Combi» koliko je puta potrebno ovisno
otvorena vratanca, jer tada možete biti
od programa koje ste izabrli za pripremanje.
izloženi riziku delovanja štetne mikrovalne
energije. Jako je važno ne ošetiti
5. Vreme/meni
unutrašnju bravu i mehanizam blokiranja
Okrećite regulator u pravcu i protiv kazaljke na
vratanaca.
satu:
2. Jako je važno da su vrata dobro zatvorena.
- da bi namestili sadašnje vreme;
Ne stavljajte strane predmete između
- da bi izabrali potrebni punkt automatskog
vratanca i spoljašnjeg djela mikrovalne
menija, uključujući odmrzavanje;
peći i ne dozvolite da se ostaci hrane ili
- za nameštanje vremena odmrzavanja.
sredstva za čišćenje skupljaju na
ekraniziranoj rešetki i na učvršćivaču za
vratanca.
6. Regulator težine
3. Ne koristite mikrovalnu peć ako je
Posle izbora režima automatski, namestite
oštećena ili pokvarena, pazite da
približnu težinu korištenih namernica,
a. vratanca nisu sagnuta;
pritiskom na dugme «Weight Adj» i okretanjem
b. zamci i zatvarač pokidani ili odvrnuti ;
regulatora «Menu/Time» namestite približnu
c. izolirani sloj na unutrašnjoj strani vratanaca
težinu namernica. Peć će sama izabrati
da nije oštećen.
optimalno vreme i snagu za pripremanje
4. Mikrovalnu peć treba da popravlja samo
konkretne namernice.
specijalist u servisnom centru.

SRBSKI
43
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 43
PRIJE NEGO SE OBRATITE U SERVISNI
ili niste sigurni da ste pravilno uzemljili
CENTAR
mikrovalnu peć.
1. Uverite se da je peć uključena u struju
pravilno. Ako je problem u tom, odvojite
Radio smetnje
kabel od utičnice, sačekajte 10 sekundi i
1. Korištenje mikrovalne peći može izazvati
uključite peć u struju.
smetnje u radu radia, televizie i dr. pribora.
2. Proverite da li ima stuje.
2. Uklanjanje smetnji:
3. Uverite se da je kontrolna panel
a) dobro zatvorite vrata mikrovalne peći;
zaprogramirana pravilno i da je tajmer
b) ponovo namestite antenu radia ili televizie;
namešten.
c) izmenite mesto gde se nalazi peć u
4. Proverite da li su vrata zatvorena na
odnosu na te pribore;
kvačicu u vreme korištenja.
d) uključite mikrovalnu peć u drugu utičnicu,
da ne dopustite utjecaj pribora
MONTIRANJE PEĆI
međusobno.
1. Uverite se da je sav matrijal od pakovanja
sklonjen iz mikrovalne peći.
PRAVILA BEZBEDNOSTI PRILIKOM
2. Povremeno proveravajte peć da nema
PRIPREMANJA HRANE U MIKROVALNOJ
oštećenja. Ne koristite peć ako je
PEĆI
pokidana kopča, vrata ili ima oštećenje u
Kod korištenja električnim priborom pažljivo
unutrašnjosti peći.
sledite za sledećim upustvima.
Ako ima takvih oštećenja obratite se u
UPOZORENJE - da bi izbegli gorenje, udara
servisni centar.
električne energije, povredu ili povredu od
3. Peć treba namestiti na ravnu i stabilnu
mikrovalnog zračenja,potrbnoje tačno slediti
površinu.
upotama:
4. Ne stavljajte peć blizu istočnika visoke
1. Pažljivo pročitajte upustvo za upotrebu pre
temperature i na mestima gde je visoka
uključivanja aparata.
vlaga.
2. Koristite mikrovalnu peć isključivu za šta je
5. Obezbedite ventilaciju peći, ostavivši
namenjena. Ne stavljajte u nju hemijske i
slobodni prostor : od gore – 20 cm, sa
druge supstance. Mikrovalna peć je
zadnje strane – 10 cm, po bokovima –5
namenjena isključivo za grijanje i
cm.
pripremanje hrane i nije predusmotrena
6. Ne koristie se peći ako nema staklenog
je za labaratorijsko ili industrijsko
podmetača. Namestite podmetač i ostale
korištenje.
delove pravilno.
3. Ne uključujte mikrovalnu peć bez
7. Stavite osnovu koja se okreće u peć i
namernica. To može oštetiti peć.
uverite se da je ona nameštena pravilno na
4. Ne koristite peć sa oštećenim kabelom ili
valjkasti prsten.
utikačem.
5. Obratite posebnu pažnju prilikom
UPUSTVA O ZAZEMLJENJU
korištenja mikrovalne peći decom.
Ovaj pribor mora biti uzemljen. U slučaju bilo
6. Da bi smanjili rizik gorenja u unutrašnjosti
kakvog kratkog spoja uzemljenje snižava rizik
peći, poštujte sledeća pravila:
dobiljanja elektrošoka, jer tok može da ode
a) Pazite da namernice koje pećete ne
po rezervnom kablu. U priboru koristite
izgore. Posebno sledite za priborom kada
naponski kabel sa uzemljenim kabelom i
se koristite papirnim, plastičnim i drugim
utikač za struju sa kontaktom uzemljenja.
matrijalima.
Utikač se uključuje u utičnicu koja ima isto
b) Skinite sa paketa žicu kojom je pričvršćen
kontakt uzemljenja.
pastični i papirni paket prije nego ga
UPOZORENJE: Korišćenje ne pravilno
stavite u peć.
uzemljenog utikača može dovesti do rizika
c) Ako se dogodi da se zapale matrijali u
elektrošoka.
peći, ne otvarajte vrata, isključite pribor
iz struje.
Posavetujet se sa kvalifikovanim elekrtičarom
d) Ne držite namernice u unutrašnjosti peći.
ako vam nisu jasne sva upustva o uzemljenju

SRBSKI
44
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 44
7. Tekućeinu i drugu hranu, koju treba
keramičk
podgrijavti, treba da se stave u posudu i
a
čvrsto zatvore.
Mikroval
8. Kuhinjske posude mogu da se jako ugriju
na
Da Ne Ne
tokom pripremanja. Koristite hvataljku da
plastična
bi izvadili posudu iz peći.
Kuhinjski
Da Ne Ne
9. Prilikom zagrejavanja napitaka u
papir
mikrovalnoj peći površinski dio posude se
Metalna Ne Da Ne
zagrejava. Pažljivo vadite posudu iz pribora
da bi izbegli opekotine.
Korištenje peći
10.Ne pecite hranu u mikrovalnoj peći.
Pritisak na bilo koje dugme funkcionalne
11.Ne pripremajte jaja u ljusci, žumanjke isto
paneli propraćen je zvučnim signalom.
ko i pileću đigericu, paradakiz i krompir
Kada uključite pribor na displeju će se pojaviti
treba probosti.
«12:00».
12.Koristite samo specijalne posude
Naprimer vi želite namestiti sadašnje vreme
predusmotrene za mikrovalnu peć.
8:30. Za toČ
1. Pritisnite dugme «Clock/Preset».
Test: stavite posudu u mikrovalnu peć, stavite
2. Pritisnite dugme «Pause/CLear».
naj veću snagu zagrejavanja, na 60 sekundi.
3. Okrećite regulator «Menu/Time» sve dok
Ako se posuda jako zagrejala, ne treba je
se na displeju ne pojavi broj «8».
koristiti za pripremanje hrane u mikrovalnoj
4. Pritisnite dugme «Clock/Preset» još
peći.
jednom.
5. Okrećite regulator «Menu/Time» sve dok
Posuda za mikrovalnu peć
se na displeju ne pojavi broj «30».
Za mikrovalnu peć mogu da se koriste skoro
6. Pritisnite dugme «Clock/Preset» za
sve posude iz stakla, staklokeramike,
konačnog nameštanja vremena.
porcelana i gline, koji nemaju u sebi metalnih
Ako želi saznati sadašnje vreme u vreme rada
delova.
peći, pritisnite dugme «Clock/Preset» i toku 5
Mikrotalasi se odbiljaju od metalne posude i
sekundi će se svetliti sadašnje vreme.
zato ne dolaze do namernica.
Staklo, porcelan, karton i keramika
Mikrovalno pripremanje
obezbeđuju brzo prodiranje elektro
Za mikrovalno pripremanje pritisnite dugme «
magnetskih talasa.
Power» kolko je puta potrebno da bi izabrali
Kada koristite plastične posude, treba da
potrebni nivo snage, a zatim okrenitanjem
znate da su neke posude iz plastike ne
regulatora «Menu/Time» namestite vreme
otporne na toplotu i mogu se u peći
pripremanja. U ovoj mikrovalnoj peći ima
deformisati.
tajmer na 90 minuta sa automatskim
isključivanjem i zvučnim signalom.
Ova tablica će vam pomoći prilikom izbora
Donja tablica će vam pomoći izabrati nivo
posude:
snage peći.
Naprimer: Vi želite podgrijati jelo za 1 minut sa
OBIČNI
KOMBINIR
80% nivom snage peći.
KUHINJ
1. Pritisnite dugme «Power» dva puta.
REŽIM
ROŠTI
ANO
SKA
2. Okretanjem regulatora «Menu/Time»
MIKROVA
LJ
PRIPREMA
POSUDA
namestite vreme «1:00».
LNE PEĆI
NJE
3. Pritisnite dugme «Start».
Vatrostal
na
Da Da Da
Roštilj
staklena
Koristi se za pripremanje dobro isprženih
Obična
Ne Ne Ne
hrskavih komada mesa, ribe, piletine,
staklena
krompira, hrenovki i za pripremanje vrućih
Vatrostal
Da Da Da
senviča. Maksimalno vreme pripremanja u
na
režimu «Roštilj» 90 minuta.

SRBSKI
45
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 45
Na primer ako vi želite namestiti roštilj na 12
Nameštanje programa pripremanja
minuta. Za to:
namernica
1. Pritisnite dugme «Grill/Combi» jedan put.
Vi možete zaprogramirati proces pripremanja
2. Okretanjem regulatora «Menu/Time»
po etapama koje vama odgovaraju. Naprimer
namestite vreme «12:00».
vi želite:
3. Pritisnite dugme «Start».
1. Odmrznuti namernice.
2. Namestiti određeni nivo snage.
Kombinirano pripremanje
3. Pripremiti namernice, koristeći roštilj.
Sjedinjuje mikrovalno pripremanje i roštilj da
Za to:
bi se dobili najbolji rezultati. Ovaj režim se
I. 1. Pritisnite dugme «Meni».
preporučuje koristiti za pripremanje takvih jela
2. Okrećite regulator «Menu/Time» sve dok
kao što su lazanje, varenika i pećenog povrća.
se na displeju ne zatreperi potrebnipunkt
Moguče se 2 kombinacije:
menija.
kombinacija C1 (30% mikrovalnog
3. Pritisnite dugme «Weight Adj».
pripremanja + 70% roštilja) – preporučuje
4. Okrećite regulator «Menu/Time» da bi
se koristiti za pripremanje ribe, krompira.
namestili težinu namernice za
Naprimer vi želite namestiti kombinirani
odmrzavanje.
režim 1 na 25 minuta.
II. 1. Pritisnite dugme «Power» da bi izbarli
1. Pritisnite dugme «Grill/Combi» dva puta.
potrebni nivo snage.
2. Okretanjem regulatora «Menu/Time»
III. 1. Pritisnite dugme «Grill/Combi».
namestite vreme «25:00».
2. Namestite potrebne parametre za
3. Pritisnite dugme «Start».
pripremanje namernica u režimu «Roštilj».
kombinacia C2 (55% mikrovalnog
IV. Pritisnite dugme «Start».
pripremanja + 45% roštilja) preporučuje
Napomena: Za vreme pripremanja namernica
se koristiti za pripremanje pudinga,
po nameštenom programu na displeju će se
omleta, pečenog krompira i domaćih
pojaviti indikator «1S», «2S» ili «3S» ovisno od
ptica.
stupnja na kojem se nalazi proces
Naprimer vi želite namestiti kombinirani
pripremanja. Kada završi proces
režim 2 na 12 minuta.
pripremanjanamernica čut će se 6 zvučni
1. Pritisnite dugme «Grill/Combi» tri puta.
signal.
2. Okretanjem regulatora «Menu/Time»
namestite vreme «12:00».
Nameštanje vremena, koje kada se
3. Pritisnite dugme «Start».
postigne, počinje proces pripremanja
namernica po nameštenom programu
Automatski meni
Naprimer vi želite početi proces pripremanja
Ova funkcija vam omogućuje izabrati
namernica u 11:30 sa 50% nivoom snage:
zaprogramirani režim pripremanja raznih jela.
1. Pritisnite dugme «Clock/Preset».
Vitrebate namestiti kod jela, izabratitežinu i
2. Okrećite regulator «Menu/Time» sve dok
pritisniti dugme «Start».
se na displeju ne pojavi broj «11».
Naprimer: Riža, 100 g.
3. Pritisnite dugme «Clock/Preset» .
1. Pritisnite dugme «Menu».
4. Okrećite regulator «Menu/Time» sve dok
2. Okrećite regulator «Menu/Time» sve dok
se na displeju ne pojavi broj «30».
se na displeju ne zatreperi punkt menija
5. Pritisnite dugme «Power» 3 puta za izbor
«Riža».
snage od 50%.
3. Pritisnite dugme «Weight Adj».
6. Okrećite regulator «Menu/Time» da bi
4. Okrećite regulator «Menu/Time» da bi
namestili vreme pripremanja namernice.
namestili težinu namernice «0,600».
Napomena: uverite se da je sadašnje vreme
5. Pritisnite dugme «Start».
bilo namešteno ranije.
Kada ste završili nameštanja na displeju će se
pojaviti vreme koje se čeka. Kada nastupi
11:30 počet će proces pripremanja po
nameštanoj programi.

SRBSKI
46
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 46
Brzo pripremanje
šum. peći su
prsten i dno
Brzo podgrijavanje gotovog jela sa 100%
prljavi.
peći.
nivom snage (od 5 do 90 s). Za nameštanje
vremena za odmrzavanje okrećite regulator
Sledeće pojave ne trebaju da vas brinu:
«Menu/Time» i pritisnite dugme «Start».
a) slabo osvetljenje u rerni;
Naprimer vi želite podgrijati jelo za 2 minute,
b) skupljanje pare;
za to:
1. Okretanjem regulatora «Menu/Time»
Čišćenje
namestite vreme «2:00».
• Iskljućite pribor iz struje.
2. Pritisnite dugme «Start».
• Obrišite unutrašnju površinu mekanim
sredstvom za čišćenje, isperite i obriite na
Nameštanje tajmera
suvo mekanom tkaninom.
Naprimer vi želite namestiti tajmer na 3
• Operite okretajući stolić i valjkasti prsten u
minute. Za to:
vodi sa sredstvima za pranje posuđa,
1. Pritisnite dugme «Pause/CLear».
posle isperite i obrišite da bude sasvim
2. Pritisnite dugme «Power» šest puta.
suvo.
3. Okrećite regulator «Menu/Time» sve dok
• Oprezno obrišite vrata i zaštitne kopče
se na displeju ne pojavi broj «3:00».
mokrom tkaninom.
4. Pritisnite dugme «Start».
Specifikacija:
Zapremina za pripremanje namernica
Napajanje, potrebna snaga: 220230 V ~ 50 Hz
U kompletu peći se nalazi zapremina sa
Mikrotalasi: 1400 W
prevlakom protiv zagorevanja (10) za
Snaga roštilja: 1000 W
pripremanje ili zagrevanje namernica.
Izlazna snaga peći : 900 W
Koristite za pripremanje ili zagrevanje jela
Frekvencija: 2450 MHz
režim roštilja, namestivši potrebno vreme.
Obim: 23 litre
Stakleni okretajući se stolić: prečnik 314 mm
Zaštitino blokiranje za zaštitu od dece
Težina peći: 16,5 kg.
Da bi sprečili korištenje peći decom, vi
možete namestiti režim blokiranja. Pritisnite
Proizvođač ostavlja za sobom pravo menjati
idržite dugme «Pause/CLear» približno 3
karakteristike pribora bez prethodnog
sekunde, dok se na displeju ne pojavi
saopštenja.
indikator blokiranja peći i ne čuje se signal.
Da bi poništili blokiranje, opet pritisnite i držite
Minimalno trajanje pribora je 5 godina.
dugme «Pause/CLear» približno 3 sekunde,
dok na displeju ne nestane indikator
Garancija
blokiranja peći i ne čuje se signal.
Detaljnije uslove garancije možete dobiti u
dilera, koji vam je prodao aparaturu.Prilikom
Neispravnosti i njihovo uklanjanje
bilo kog reklamiranja u toku garantnog roka,
treba pokazati ček ili račun o kupovini.
Problem Mogući razlog
Uklanjanje
Pribor nije
Peć se ne
Uključite još
Ovaj pribor odgovara traženoj
uključen u
uključuje.
jednom.
elektromagnetskoj
struju.
podudarnosti, postavljenoj
Prekid u
Obratite se
direktivoj 89/336/EEC Savjeta
mreži
električaru.
Evrope i propisom 73/23 EEC
Peć se ne
(struje).
Dobro
o aparatima s niskim
zagrejava.
Vrata nisu
zatvorite
naponom.
dobro
vrata.
zatvorena.
Stakleni
Valjkasti
Operite
stolić stvara
prsten i dno
valjkasti

POLSKI
47
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 47
KUCHENKA MIKROFALOWA
W celu ustawienia godziny nacisnąć
przycisk „Lock/Preset i regulatorem,
Opis urządzenia
„Menu/Time ustawić czas.
cisnąć przycisk „Lock/Preset” w celu
1. Ochronne zamki
zaprogramowania czasu, po osiągnięciu
2. Okienko
którego rozpocznie się przygotowanie
3. Otwory wentylacyjne
potrawy według programu.
4. Oś
5. Rolka
6. Obracająca się szklana tacka
8. Start
7. Panel sterowania
Nacisnąć przycisk „Start” dla włączenia wcześniej
8. Przycisk, otwierający drzwiczki kuchenki
zaprogramowanego czasu.
9. Kratka dla grilla
10. Pojemnik do gotowania produktów
9. Stop/Anulowanie
a) Nacisnąć przycisk „Pause/Clear” przed
Panel sterowania
programowaniem kuchenki w celu
anulowania wcześniejszych ustawień
1. Display
b) Nacisnąć przycisk „Pause/Clear” jeden raz
Na displayu jest pokazany czas przygotowania
w celu czasowego wyłączenia programu i
potraw, poziom mocy, lampka kontrolna
dwa razy – w celu zakończenia
pracy, a także czas bieżący.
przygotowania programu.
c) Dany przycisk używa się także dla
2. Moc
ustawienia blokady od dzieci.
Ustawić pożądany poziom mocy naciśnięciem
na przycisk „Power” konieczną ilość razy.
OSTROŻNOŚCI, KTÓRE NALEŻY ZACHOWAĆ,
ABY NIE NARAŻAĆ SIĘ NA RYZYKO WPŁYWU
3. Automatyczne menu
Nacisnąć dla przejścia do wariantu
ENERGII MIKROFALÓWKI
automatycznego menu, włączając
1. Nie używać kuchenki mikrofalowej przy
rozmrażanie.
otwartych drzwiczkach, tj. przy tym ryzykuje
się na wpływ szkodliwego działania energii
4. Grill/Mieszane przygotowanie
kuchenki mikrofalowej. Bardzo ważnym jest
nie uszkodzić i nie popsuć wewnętrznych
Można ustawić wariant „Grill”, mieszany
zamków ochronnych.
wariant 1 lub 2, naciskając na przycisk
2. Szczególnie ważnym jest, aby drzwiczki były
„Grill/Combi” konieczną ilość razy w
szczelnie zamknięte. Nie umieszczać ciał
zależności od wybranego programu
obcych miedzy drzwiczkami i obudową
przygotowania potrawy.
mikrofalówki i śledzić za tym, aby brud lub
pozostałości środków czyszczących nie
5. Czas/Menu
zostały na używanych warstwach.
Obracać regulator przeciwko ruchom
3. Nie używać kuchenki, jest ona uszkodzona,
wskazówek zegara:
szczególnie uważać, aby:
dla ustawienia bieżącego czasu
a. Drzwiczki nie były pogięte
dla wyboru koniecznego punktu
b. Haczyki i zatrzaski – złamane lub poluzowane
automatycznego menu
c. Warstwa używanych drzwiczek nie była
dla ustawienia czasu przygotowania
naruszona
4. Nastrajać i czyścić mikrofalówkę powinien
6. Regulator wagi
wykwalifikowany specjalista.
Po wyborze punktu automenu, ustawić w
przybliżeniu wagę produktu. W tym celu
PRZED ZWRÓCENIEM SIĘ DO SERWISU
nacisnąć na przycisk “Weight Adj” i obracając
1. Upewnić się, że mikrofalówka jest prawidłowo
regulator „Menu/time” ustawić w przybliżeniu
podłączona do sieci. Jeżeli problem polega na
wagę produktu. Kuchenka sama wybierze
tym, odłączyć kabel od źródła zasilania,
optymalny czas i moc dla przygotowania
odczekać 10 sek. i podłączyć mikrofalówkę do
konkretnego produktu.
sieci.
2. Sprawdzić, czy jest zasilanie.
7. Bieżący czas/ustawienie czasu, po
3. Upewnić się, że kontrolny panel został
osiągnięciu którego zaczyna się
prawidłowo zaprogramowany i czasomierz
przygotowanie potrawy
ustawiony.

POLSKI
48
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 48
4. Sprawdzić, czy w czasie używania są
c) Zmienić położenie mikrofalówki w stosunku do
zamknięte drzwiczki na zamek.
owych urządzeń;
d) Włączyć mikrofalówkę do drugiej wtyczki, aby
USTAWIENIE
nie dopuścić do wzajemnego działania
1. Upewnić się, iż całe opakowanie zostało
urządzeń.
usunięte z kuchenki mikrofalowej.
2. Systematycznie sprawdzać, czy kuchenka nie
ZASADY BEPIECZEŃSTWA PRZY
jest zepsuta. Nie używać kuchenki, jeśli
PRZYGOTOWYWANIU POTRAW W
zepsuty jest zamek, drzwiczki lub jeśli istnieją
MIKROFALÓWCE
uszkodzenia wewnątrz kuchenki. W przypadku
Przy używaniu urządzeń elektrycznych uważnie
takich zepsuć lub usterek zwrócić się do
przestrzegać następującej instrukcji:
serwisu.
OSTRZEŻENIE: Aby obniżyć ryzyko poparzenia,
3. Kuchenka powinna być ustawiona na równej
porażenia prądem, pożaru lub wpływu energii
płaskiej powierzchni.
kuchenki należy:
4. Nie ustawiać kuchenki w pobliżu źródeł ciepła
1. Przeczytać uważnie instrukcję przed
o wysokiej temperaturze i w miejscach
używaniem urządzenia.
podwyższonej wilgotności.
2. Używać kuchenki zgodnie z jej
5. Zapewnić kuchence wentylację, zostawiając
przeznaczeniem Nie umieszczać środków
przy ustawianiu kuchenki przestrzeń: u góry –
chemicznych wewnątrz kuchenki. Kuchenka
20 cm, w tylnej części – 10 cm, po bokach –
jest przeznaczona dla podgrzewania i
po 5 cm.
przygotowania potraw. Kuchenka nie jest
6. Nie używać kuchenki bez szklanej tacki.
przeznaczona do przemysłowego lub
Ustawiać prawidłowo tacki i i inne części.
laboratoryjnego użycia.
7. Umieścić obracającą się tackę w
3. Nie włączać niepotrzebnie kuchenki. Może to
mikrofalówce, dopasować wpusty osi z
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
wypustkami na tacce, upewnić się, że jest ona
4. Nie używać kuchenki w przypadku
prawidłowo ustawiona na rolce i że rolka
uszkodzenia wtyczki lub kabla.
znajduje się wewnątrz centralnego kręgu na
5. Zachować szczególną ostrożność podczas
dnie kuchenki.
używania kuchenki przez dzieci.
6. Aby obniżyć ryzyko pożaru wewnątrz kuchenki,
INSTRUKCJA ODNOŚNIE UZIEMIENIA
należy przestrzegać następujących zasad:
Owo urządzenie powinno być uziemione. W
a) nie przepalać jedzenia. Uważnie śledzić za
przypadku jakiegokolwiek zamykania uziemienie
urządzeniem w przypadku używania
obniża ryzyko porażenia elektrycznego, ponieważ
papierowych, plastikowych lub innych
prąd może ujść po dodatkowemu kablu. Owo
materiałów.
urządzenie posiada uziemiony kabel i uziemioną
b) Zdjąć mocujące uchwyty z papierowych i
wtyczkę. Wtyczkę wkłada się do gniazdka, które
plastikowych opakowań przed ich włożeniem
powinno być w odpowiedni sposób uziemiona i
wewnątrz kuchenki.
wmontowana.
c) W przypadku zapalenia się materiałów
OSTRZEŻENIE: Używanie uziemionej wtyczki
wewnątrz kuchenki nie otwierać drzwiczek, a
sprzecznie z zasadami może doprowadzić do
wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci.
porażenia prądem.
d) Nie przechowywać produktów w mikrofalówce.
7. Płyny i inna żywność, przeznaczona do
Skonsultować się z wykwalifikowanym specjalistą,
podgrzewania, powinny być umieszczone w
jeśli instrukcja odnośnie jest dla Was niejasna lub
szczelnie zamkniętych naczyniach.
powstają wątpliwości czy urządzenie jest w
8. Kuchenne naczynia mogą się silnie nagrzewać
odpowiedni sposób uziemione.
w kuchence. Używać uchwytów przy
wyjmowaniu naczyń z kuchenki.
Zakłócenie fal radiowych
9. Przy podgrzewaniu napojów w kuchence
1. Używanie kuchenki może doprowadzić do
powierzchnia naczynia nagrzeje się. Ostrożnie
powstania zakłóceń fal radiowych podczas
wyjąć naczynie, unikając poparzenia.
pracy radia, telewizora i innych urządzeń.
10. Nie smażyć produktów w kuchence.
2. Usuwanie zakłóceń
11. Nie przygotowywać jajek w skorupce. Inne
a) szczelnie zamknąć drzwiczki kuchenki
rodzaje produktów ze skórką, na przykład
mikrofalowej;
parówki, wątróbka z kury, pomidory i ziemniaki
b) Ponownie ustawić antenę radioodbiornika lub
należy przekłuć widelcem.
telewizora;
12. Używać tylko przeznaczone do mikrofalówki
naczynia kuchenne.

POLSKI
49
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 49
Test: Umieścić puste naczynie w kuchence,
6. Nacisnąć przycisk ”Clock/Preset” w celu
ustawić największą moc nagrzewania na 60 sek..
ostatecznego ustawienia godziny.
Jeśli naczynie silnie się nagrzeje, nie zaleca się go
Jeśli w czasie pracy kuchenki chcecie sprawdzić
używać.
godzinę, nacisnąć przycisk „Lock/Preset” i w
ciągu 5 sekund będzie pokazany czas.
Naczynia dla kuchenki mikrofalowej
Dla używania w mikrofalówce nadaję się
Przyrządzanie w kuchence mikrofalowej
praktycznie każde naczynie ze szkła, szklanej
W celu przygotowania potrawy w mikrofalówce
ceramiki, porcelany i gliny, nie posiadające
nacisnąć przycisk „Power” konieczną ilość razy w
metalowych włączników.
celu wyboru poziomu mocy. Obracając regulator
Mikrofale odbijają się od metalowych urządzeń i
„Menu/Time” ustawić czas przygotowania. W
dlatego nie dosięgają do produktu.
danej mikrofalówce przewidziany 90minutowy
Szkło, porcelana, karton i ceramika zabezpieczają
czasomierz z automatycznym wyłączeniem i
szybkie przenikanie elektromagnetycznych fal.
dźwiękowym sygnałem.
Podczas używania plastikowych naczyń należy
Tablica pomoże Wam przy wyborze poziomu
pamiętać o ty, iż niektóre wyroby z plastiku są
mocy:
nietermiczne i mogą zdeformować się w
NA przykład chcecie podgrzać potrawę w ciągu 1
mikrofalówce.
minuty przy 80% mocy.
1. Nacisnąć przycisk „Power” dwa razy.
Przedstawiona niżej tabela pomoże Wam wybrać
2. Obracając regulator „Power/Time” ustawić
czas „1:00”
naczynie:
3. Nacisnąć przycisk „Start”
ZWYKŁY
TRYB
KOMBINO
Grill
NACZYNIA
PRACY
WANE
Grill używa się w celu przygotowania dobrze
GRILL
KUCHENNE
KUCHENKI
PRZYRZĄD
podpieczonych chrupiących kawałków mięsa,
MIKROFAL
ZANIE
ryby, kurczaka, ziemniaków, parówek, a także dla
OWEJ
przygotowania gorących kanapek.. Maksymalny
Ogniotrwałe
czas pracy grilla – 90 minut.
TAK TAK TAK
szklane
Przypuśćmy, chcecie ustawić grill na 12 minut. W
Zwykłe
tym celu:
NIE NIE NIE
szklane
1. Nacisnąć przycisk „Grill/Combi” jeden raz.
Ogniotrwałe
2. Obracając regulator «Menu/Time» ustawić
TAK TAK TAK
ceramiczne
czas «12:00».
Plastikowe
3. Nacisnąć przycisk «Start»
do
TAK NIE NIE
mikrofalówek
Mieszane przygotowanie
Papier
TAK NIE NIE
Współpracuje przygotowanie w mikrofalówce i
kuchenny
Metalowe NIE TAK NIE
grill. Owy system zaleca się używać dla
przygotowania takich potraw jak lazania, leniwe
pierogi i zapieczone warzywa.
Używanie kuchenki mikrofalowej
Możliwe są 2 warianty:
Naciśnięciu jakiegokolwiek klawisza towarzyszy
Wariant C1 (30% kuchenka mikrofalówka
sygnał dźwiękowy.
+70% grill) – zaleca się w celu przygotowania
Ustawianie aktualnej godziny
ryby, ziemniaków.
Przypuśćmy, chcecie ustawić mieszane
Przy podłączeniu urządzenia do sieci na displayu
przygotowanie 1 na 25 minut:
pojawi się „12:00”.
1. Nacisnąć przycisk „Grill/Combi” jeden raz.
Na przykład, trzeba ustawić aktualną godzinę
2. Obracając regulator «Menu/Time» ustawić
8:30. W tym celu:
czas «25:00».
1. Nacisnąć przycisk ”Clock/Preset”.
3. Nacisnąć przycisk «Start»
2. Nacisnąć przycisk ”Pause/CLear”.
3. Obracać regulator «Menu/time» dopóki na
Wariant C2: (55% kuchenka mikrofalówka
displayu nie pojawi się cyfra «8».
+45% grill) zaleca się w celu przygotowania
4. Nacisnąć przycisk ”Clock/Preset” jeszcze
puddingów, omletów, pieczonych ziemniaków
raz.
i drobiu.
5. Obracać regulator «Menu/time» dopóki na
Przypuśćmy, chcecie ustawić mieszane
displayu nie pojawi się cyfra «30».
przygotowanie 2 na 12 minut:

POLSKI
50
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 50
1. Nacisnąć przycisk „Grill/Combi” jeden raz.
przygotowania. Po zakończeniu programu
2. Obracając regulator «Menu/Time» ustawić
przygotowania potrawy rozlegnie się 6 dźwięk.
czas «12:00».
3. Nacisnąć przycisk «Start»
Ustawianie czasu, po osiągnięciu którego
rozpoczyna się przygotowanie potrawy
Automatyczne menu
według programu
Dana funkcja pozwala wybrać zaprogramowany
Przypuśćmy, chcecie rozpocząć proces
system przygotowania potrawy. Należy tylko
przygotowania potrawy o 11:30 przy 50%
ustawić kod potrawy, wybrać wagę i nacisnąć
poziomie mocy.
przycisk «Start».
1. Nacisnąć przycisk „Clock/Preset”.
Przykład: ryż, 100 g.
2. Obracać regulator «Menu/Time» dopóki na
1. Nacisnąć przycisk „Menu”.
displayu nie pojawi się cyfra „11”.
2. Obracać regulator «Menu/Time» dopóki na
3. Nacisnąć przycisk „Clock/Preset”.
displayu nie zamiga punkt menu „Ryż”
4. Obracać regulator «Menu/Time» dopóki na
3. Nacisnąć przycisk „Weight Adj”.
displayu nie pojawi się cyfra „30”.
4. Obracać regulator «Menu/Time» w celu
5. Nacisnąć przycisk „Power” 3 razy w celu
ustawienia wagi produktu „0,100”.
wyboru 50% poziomu mocy.
5. Nacisnąć przycisk «Start»
6. Obracać regulator «Menu/Time» dla
ustawienia czasu przygotowania potrawy.
Automatyczne rozmrażanie
Uwaga: Upewnić się, że czas bieżący został
Należy wybrać tylko wagę produktów od 100 do
wcześniej ustawiony.
400 g, które chcecie rozmrozić (mięso, drób,
Po zakończeniu odpowiednich ustawień na
owoce morza), a kuchenka sama wybierze
displayu pojawi lampka kontrolna pożądanego
odpowiedni program i automatycznie rozmrozi
czasu.
produkty.
Po zakończeniu koniecznych ustawień na displayu
Przykład: Przypuśćmy chcecie rozmrozić 600 g
pojawi się lampka kontrolna pożądanego czasu.
krewetek. W tym celu:
Po osiągnięciu 11:30 zacznie się proces
1. Nacisnąć przycisk „Menu”.
przygotowania potrawy według programu.
2. Obracać regulator «Menu/Time» dopóki na
displayu nie zamiga punkt menu „Ryba”.
Szybkie przygotowanie
3. Nacisnąć przycisk „Weight Adj”.
Szybkie przygotowanie gotowej potrawy z 100%
4. Obracać regulator «Menu/Time» w celu
poziomem mocy (od 5 do 90 sek). W tym celu po
ustawienia wagi produktu „0,600”.
prostu ustawić pożądany czas podgrzewania
5. Nacisnąć przycisk «Start».
potrawy obracając regulatorem „Menu/Time” i
nacisnąć przycisk „Start”
Ustawienie programu przygotowania potrawy
Na przykład, chcecie podgrzać potrawę w ciągu 2
Można zadać jakąkolwiek kolejność procesu
minut. W tym celu:
przygotowania potrawy. Przypuśćmy, chcecie:
1. Obracając regulator „Menu/Time” ustawić
1. Rozmrozić produkt
czas „2:00”
2. Ustawić określony poziom mocy
2. Nacisnąć przycisk „Start”
3. Przygotować potrawę, używając grilla
W tym celu:
Ustawienie czasomierza
I. 1. Nacisnąć przycisk „Menu”.
2. Obracać regulator «Menu/Time» dopóki na
Przypuśćmy, chcecie ustawić czasomierz na 3
displayu nie zamiga odpowiedni punkt menu.
minuty. W tym celu:
3. Nacisnąć przycisk „Weight Adj”.
1. Nacisnąć przycisk „Pause/Clear”.
4. Obracać regulator «Menu/Time» w celu
2. Nacisnąć przycisk „Power” 6 razy.
ustawienia waga rozmrażanego produktu.
3. Obracać regulator «Menu/Time» dopóki na
II. 1. Nacisnąć przycisk „Power” w celu wyboru
displayu nie pojawi się „3:00”.
odpowiedniego poziomu mocy.
4. Nacisnąć przycisk „Start”
III. 1. Nacisnąć przycisk „Grill/Combi”
2. Ustanowić konieczne parametry
Pojemnik do gotowania potraw
przygotowania potrawy „Grill.
W skład kompletu kuchenki wchodzi naczynie z
IV. Nacisnąć przycisk „Start”.
powloką nieprzywierającą (10) do gotowania lub
Uwaga: W procesie przygotowania potrawy
rozmrażania potraw.
według określonego programu na displayu
Wykorzystuj do gotowania lub rozmrażania potraw
pojawią się lampki „1S” lub „2S” w zależności od
tryb grylla ustawieniem żądanego czasu.
stadium, na którym znajduje się proces

POLSKI
51
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 51
Zamek od dzieci
Termin przydatności urządzenia do użytku
Aby zapobiec używania kuchenki przez dzieci,
powyżej 5 lat.
można ustawić blokowanie. W tym celu nacisnąć
przycisk „Pause/Clear” w ciągu około 3 sek.,
Gwarancji
dopóki na displayu nie pojawi się lampka
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać
kontrolna blokowania kuchenki mikrofalowej i nie
u dilera, który sprzedał Państwu dane urządzenie.
rozlegnie się dźwięk. Aby anulować blokadę,
W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu
ponownie nacisnąć przycisk „Pause/Clear” w
zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać
ciągu około 3 sek., dopóki na displayu nie zgaśnie
rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
lampka kontrolna blokowania kuchenki
mikrofalowej i nie rozlegnie się dźwięk.
Dany wyrób jest zgodny z
wymaganiami odnośnie
Uszkodzenia i ich naprawienie
elektromagnetycznej
kompatybilności, przewidzianej
Możliwa
Problem
Naprawa
dyrektywą 89/336/EEC Rady
przyczyna
Europy oraz przepisem 73/23
Urządzenie nie
EEC o nizkowoltowych
Mikrofalówka
Włączyć
podłączone do
nie włącza się
jeszcze raz
urządzeniach.
sieci
Zwrócić się
Mikrofalówka
Zboje w sieci
do elektryka
nie nagrzewa
Źle zamknięte
Szczelnie
się
drzwiczki
zamknąć
drzwiczki
Szklany stolik
Brudna rolka i
Wymyć owe
wywołuje szum
dno kuchenki
części
Następujące zjawiska nie powinny Was
niepokoić:
a) Słabe światło w kuchence
b) Skraplanie pary
Czyszczenie
• Odłączyć kuchenkę od sieci.
• Przetrzeć wewnętrzną powierzchnię gąbką z
miękkim środkiem czyszczącym, zmyć wodą i
wytrzeć miękką szmatką do sucha.
• Wymyć obracającą się tackę i rolkę w wodzie z
płynem, opłukać i wysuszyć.
• Ostrożnie przetrzeć drzwiczki i zamki wilgotną
szmatką.
Parametry techniczne
Zasilania
220230 V ~ 50 Hz
Mikrofale
1400 W
Moc grilla: 1000 W
Moc wyjściowa 900 W
Częstotliwość 2450 MHz
Pojemność 23 litra
Szklana obrotowa tacka średnica 314 mm
Waga kuchenki mikrofalowej 16,5 kg
Producent zastrzega sobie prawo zmiany
charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego
zawiadomienia.

ÈESKÝ
52
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 52
MIKROVLNNÁ TROUBA
7. Běžný čas/Nastavení doby, po jejímž
uplynutí začne příprava jídla
Součásti přístroje
pro nastavení běžného času stiskněte
1. Bezpečnostní zámky
tlačítko ”Clock/PreSet” a regulátorem
2. Okénko
“Menu/Time” nastavte čas.
3. Ventilační otvory
Stiskněte tlačítko ”Clock/PreSet” pro
4. Osa
zadání doby, po jejímž uplynutí začne
5. Válečkový prstenec
příprava jídla podle zvoleného programu.
6. Otočný skleněný talíř
7. Ovládací panel
8. Start
8. Gril
Stiskněte tlačítko ”Start” pro zahájení
9. Grilovací mřížka
naprogramovaného režimu.
10. Nádoba pro zpracování potravin
9. Stop/Zrušení
OVLÁDACÍ PANEL
a) Stiskněte tlačítko ”Pause/Clear” před
1. Display
programováním trouby, abyste zrušili
Na displayi se ukazuje doba přípravy jídla,
původní nastavení.
úroveň výkonu, indikátory práce a běžný čas.
b) Stiskněte tlačítko ”Pause/Clear” jednou
pro přerušení programu a dvakrát pro jeho
2. Výkon
skončení.
Nastavte jednu z úrovní výkonu stisknutím
c) Toto tlačítko se používá i k nastavení
tlačítka ”Power” tolikrát, kolikrát je potřeba.
dětské pojistky.
3. Automatické menu
OPATRNOST POTŘEBNÁ PRO TO, ABYSTE
Stiskněte pro zapnutí režimu automatického
NEBYLI VYSTAVENI RIZIKŮM ÚČINKŮ
menu včetně rozmrazování.
MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ
1. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu
4. Gril/Kombinovaný režim
s otevřenými dvířky, protože přitom vzniká
Můžete nastavit režim “Gril” či Kombinovaný
riziko působení mikrovlnného záření.
režim 1 nebo 2 stisknutím tlačítka
Důležité je nepoškodit vnitřní zámky a
”Grill/Combi” tolikrát, kolikrát je potřeba
mechanismus blokace dvířek.
podle Vámi zvoleného programu přípravy
2. Mezi dvířka a přední stranu mikrovlnné
jídla.
trouby neumisťujte žádné předměty.
Zbytky jídla ani čistících prostředků se
5. Čas/Menu
nesmějí koncentrovat na stínící mřížce a
Otáčejte regulátor ve nebo proti směru
zesílení dvířek.
hodinových ručiček:
3. Poškozenou nebo nesprávně fungující
pro nastavení běžného času;
mikrovlnnou troubu nepoužívejte. Zejména
pro volbu potřebného bodu automatického
důležité je, aby byla dvířka pevně zavřena,
menu včetně rozmrazování;
a nebyla poškozena:
pro nastavení doby přípravy jídla.
a. dvířka (zkřížená)
b. uzávěry a západky (polámané nebo
opotřebované)
6. Regulace váhy
c. stínící mřížka z vnitřní strany dvířek
Po volbě potřebného bodu z automatického
4. Mikrovlnnou troubu mohou opravovat
menu zadejte přibližnou váhu potravin
pouze odborníci v servisním centru.
následujícím způsobem: Stiskněte tlačítko
“Weight Adj” a otočením regulátoru
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVIS
“Menu/Time” nastavte přibližnou váhu
potravin. Trouba sama zvolí optimální dobu a
1. Ujistěte se, že je trouba správně zapojena
výkon pro zpracování.
do sítě. Pokud problém spočíval v
zapojení, vytáhněte zástrčku a po deseti
sekundách přístroj znovu zapojte.

ÈESKÝ
53
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 53
2. Zkontrolujte napájení.
a) pevně zavřete dvířka mikrovlnné trouby;
3. Ujistěte se, že je správně naprogramovaný
b) znovu nalaďte anténu rozhlasového nebo
kontrolní panel a nastaven časovač.
televizního přijímače;
4. Zkontrolujte, zda jsou při zapnutí trouby
c) změňte polohu trouby vůči těmto
dvířka zavřena na západku.
přístrojům;
d) zapojte mikrovlnnou troubu do jiné
NASTAVENÍ
zásuvky, abyste vyloučili vzájemný vliv
1. Ujistěte se, že jste odstranili veškerý
přístrojů.
obalový materiál.
2. Periodicky kontrolujte, zda nedošlo k
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI PŘÍPRAVĚ
poškození přístroje. Dojdeli k poškození
JÍDLA V MIKROVLNNÉ TROUBĚ
zámků, dvířek nebo součástí uvnitř trouby,
Při používání elektrických přístrojů pro
nepoužívejte ji. Při poškození se obraťte na
domácnost dodržujte následující pokyny.
servisní centrum.
VAROVÁNÍ: Abyste snížili riziko popálení,
3. Troubu umístěte na stabilní, rovnou
zasažení elektrickým proudem, požáru nebo
plochu.
negativního působení mikrovlnného záření, je
4. Neumisťujte troubu do blízkosti zdrojů
třeba:
tepla a do míst se zvýšenou vlhkostí.
1. Před použitím přístroje si pozorně přečíst
5. Zajistěte odvětrávání trouby ponecháním
celý návod.
volného prostoru kolem ní: 20 cm shora,
2. Používat mikrovlnnou troubu k účelům, k
10 cm za její zadní stranou a po 5 cm z
nimž je určena. Neumisťovat do trouby
bočních stran.
chemické sloučeniny. Trouba je určena k
6. Nepoužívejte troubu bez skleněného talíře.
přípravě a ohřívání jídla. Není určena k
Talíř i další doplňky vkládejte do přístroje
průmyslovému nebo laboratornímu využití.
doporučeným způsobem.
3. Troubu nelze zapínat naprázdno, aby
7. Umístěte otočný talíř do trouby tak, aby
nedošlo k jejímu poškození.
výstupky na něm zapadly do prohlubní na
4. Nepoužívejte přístroj s poškozeným
ose, a ujistěte se, že dobře drží na
přívodním kabelem nebo zástrčkou.
válečkovém kroužku a že je prstenec
5. Buďte zejména opatrní, používajíli troubu
uprostřed centrálního kruhu na dně
děti.
trouby.
6. Pro snížení rizika hoření uvnitř trouby
dodržujte následující pravidla:
UZEMNĚNÍ
a) Jídlo nepřepalujte. Pozorně přístroj
Tento přístroj musí být uzemněn. V případě
sledujte, používáteli papírové,
zkratu uzemnění snižuje riziko zasažení
umělohmotné nebo jiné materiály.
elektrickým proudem, protože ten může
b) Z papírových nebo umělohmotných sáčků
odtéci uzemňujícím kabelem. Tento přístroj je
je třeba odstranit kovové uzávěry a sponky
doplněn uzemněným přívodním kabelem a
dříve, než vložíte jídlo do trouby
zástrčkou. Zástrčku zasouvejte pouze do
c) V případě hoření v troubě neotvírejte
dobře uzemněné zásuvky.
dvířka. Vypněte přístroj a odpojte jej od
VAROVÁNÍ: Používání uzemněné zástrčky v
sítě.
rozporu s pravidly může vést k riziku zasažení
d) Neuchovávejte v mikrovlnné troubě
elektrickým proudem.
potraviny.
7. Tekutiny a další jídlo, určené k ohřátí, je
Poraďte se s kvalifikovaným odborníkem,
třeba umístit do pevně uzavřené nádoby.
nerozumíteli uzemnění nebo si nejste jisti, že
8. Nádobí se může v mikrovlnné troubě silně
je přístroj uzemněn správně.
zahřát. Použijte kuchyňské pomůcky pro
jeho vytahování z trouby.
Rušení rozhlasového a televizního signálu
9. Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě se
1. Používání mikrovlnné trouby může
ohřívá povrch nádoby. Vyndávejte ji
způsobovat poruchy signálu rozhlasu,
opatrně, aby nedošlo k popálení.
televize a dalších přístrojů.
10. Mikrovlnná trouba není vhodná ke
2. Odstranění rušení:
smažení.

ÈESKÝ
54
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 54
11. Nepřipravujte v mikrovlnné troubě vejce ve
Nastavení běžného času
skořápce. Jiné potraviny ve slupce, např.
Při zapnutí přístroje do sítě se na displayi
párky, rajčata či brambory je třeba
objeví “12:00”.
propíchnout vidličkou.
Chceteli např. nastavit čas na 8:30, proveďte
12. Používejte pouze nádobí určené pro
následující:
mikrovlnné trouby.
1. Stiskněte tlačítko ”Clock/Preset”.
2. Stiskněte tlačítko ”Pause/Clear”.
Test: do mikrovlnné trouby vložte prázdnou
3. Otáčejte regulátor “Menu/Time”, dokud se
nádobu a zapněte troubu na 60 sekund na
na displayi neobjeví číslice ”8”.
maximální výkon. Jestliže se nádoba silně
4. Stiskněte tlačítko ”Clock/Preset” ještě
zahřeje, nedoporučujeme ji používat.
jednou.
5. Otáčejte regulátor “Menu/Time”, dokud se
Nádobí pro mikrovlnnou troubu
na displayi neobjeví číslice ”30”.
K použití v mikrovlnné troubě se hodí
6. Stiskněte tlačítko ”Clock/Preset” pro
prakticky jakékoli nádobí ze skla,
potvrzení údajů.
sklokeramiky, porcelánu a hlíny, které
Chceteli zjistit čas, když je trouba zapnutá,
neobsahuje kovové součásti či ozdoby.
stiskněte tlačítko ”Clock/Preset”, a na dobu
Od kovových nádob se mikrovlnné záření
5 sekund se ukáže čas.
odráží a neproniká proto k jídlu.
Sklo, porcelán, kartóny a keramika zajišťují
Příprava jídla v mikrovlnné troubě
rychlé pronikání elektromagnetických vln.
Pro přípravu jídla v mikrovlnném režimu
Při použití umělohmotného nádobí je třeba
stiskněte tlačítko ”Power” tolikrát, kolikrát je
vědět, že plasty bez teplovzdorné úpravy se v
potřeba pro volbu úrovně výkonu. Otočením
mikrovlnné troubě mohou deformovat.
regulátoru “Menu/Time” nastavte dobu
přípravy. V této mikrovlnné troubě je 90
Následující tabulka vám pomůže při výběru
minutový časovač s automatickým vypínáním
nádobí:
a akustickým signálem.
Obyčejný
Tabulka vám pomůže při volbě úrovně
Kombinov
Kuchyňské
režim
výkonu:
Gril
aná
nádobí
mikrovlnn
Chceteli např. ohřát jídlo za 1 minutu při 80%
příprava
é trouby
úrovně výkonu:
1. Stiskněte tlačítko ”Power” dvakrát.
Teplovzdorn
Ano Ano Ano
2. Otočením regulátoru “Menu/Time”
é skleněné
nastavte čas ”1:00”.
Obyčejné
Ne Ne Ne
3. Stiskněte tlačítko ”Start”.
skleněné
Teplovzdorn
Ano Ano Ano
Gril
é keramické
Umělohmot
Gril se používá pro přípravu dobře
né pro
propečených křupavých kousků masa, ryb,
Ano Ne Ne
mikrovlnné
drůbeže, brambor, uzenin, a také pro přípravu
trouby
horkých sendvičů. Maximální délka doby
práce grilu 90 minut.
Kuchyňské
Ano Ne Ne
Chceteli např. nastavit gril na 12 minut,
papírové
proveďte následující:
Kovové Ne Ano Ne
1. Stiskněte tlačítko ”Grill/Combi” jednou.
2. Otočením regulátoru “Menu/Time”
Používání trouby
nastavte čas “12:00”.
Stisknutí libovolného tlačítka ovládacího
3. Stiskněte tlačítko ”Start”.
panelu mikrovlnné trouby doprovází akustický
signál.

ÈESKÝ
55
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 55
Kombinovaná příprava
4. Otáčejte regulátor “Menu/Time” pro
Spojuje přípravu jídla v mikrovlnné troubě a
nastavení váhy “0,600”.
grilování. Tento režim doporučujeme používat
5. Stiskněte tlačítko ”Start”.
pro přípravu jídel, jako jsou lasagne či
zapékaná zelenina.
Nastavení programu přípravy jídla
Jsou možné dvě kombinace:
Můžete zadat jakoukoli posloupnost přípravy
Kombinace C1 (30% mikrovlnného záření
jídla. Chceteli např.:
+ 70% Gril) doporučujeme používat při
1. Rozmrazovat potraviny.
přípravě ryb a brambor.
2. Nastavit určitou úroveň výkonu.
Chceteli např. nastavit kombinovaný
3. Připravit jídlo s použitím grilu.
režim 1 na 25 minut:
K tomu:
1. Stiskněte tlačítko ”Grill/Combi” dvakrát.
I. 1. Stiskněte tlačítko “Menu”.
2. Otočením regulátoru “Menu/Time”
2. Otáčejte regulátor “Menu/Time”, dokud
nastavte čas “25:00”.
se na displayi neukáže potřebný bod
3. Stiskněte tlačítko ”Start”.
menu.
Kombinace C2 (55% mikrovlnného záření
3. Stiskněte tlačítko “Weight Adj”.
+ 45% Gril) doporučujeme používat při
4. Otáčejte regulátor “Menu/Time” pro
přípravě pudinků, omelet, pečených
nastavení váhy rozmrazovaných potravin.
brambor a drůbeže.
II. 1. Stiskněte tlačítko ”Power” pro volbu
Chceteli např. nastavit kombinovaný
úrovně výkonu.
režim 2 na 12 minut:
III. 1. Stiskněte tlačítko ”Grill/Combi”.
1. Stiskněte tlačítko ”Grill/Combi” třikrát.
2. Nastavte potřebné parametry přípravy
2. Otočením regulátoru “Menu/Time”
jídla v režimu ”Gril ”.
nastavte čas “12:00”.
IV. Stiskněte tlačítko ”Start”.
3. Stiskněte tlačítko ”Start”.
Poznámka: Během přípravy jídla podle
zadaného programu se na displayi objevují
Automatické menu
indikátory ”1S”, ”2S ” nebo ”3S ” podle stadia
Tato funkce vám dává možnost volby
procesu přípravy. Po skončení přípravy jídla
naprogramovaného režimu přípravy jídla.
se ozve 6 akustický signál.
Musíte pouze nastavit kód jídla, zvolit váhu a
stisknout tlačítko ”Start”.
Nastavení doby, po jejímž uplynutí začne
Příklad: Rýže, 100 g.
příprava jídla podle zadaného programu
1. Stiskněte tlačítko “Menu”.
Chceteli např. začít jídlo připravovat v 11:30 s
2. Otáčejte regulátor “Menu/Time”, dokud se
50% úrovní výkonu:
na displayi neukáže označení “Rýže”.
1. Stiskněte tlačítko ”Clock/Preset”.
3. Stiskněte tlačítko “Weight Adj”.
2. Otáčejte regulátor “Menu/Time”, dokud se
4. Otáčejte regulátor “Menu/Time” pro
na displayi neobjeví číslice ”11”.
nastavení váhy “0,100”.
3. Stiskněte tlačítko ”Clock/Preset”.
5. Stiskněte tlačítko ”Start”.
4. Otáčejte regulátor “Menu/Time”, dokud se
na displayi neobjeví číslice ”30”.
Automatické rozmrazování
5. Stiskněte tlačítko ”Power” třikrát pro volbu
Musíte pouze zvolit váhu potravin od 100 do
50% úrovně výkonu.
4000 g., které chcete rozmrazit (maso,
6. Otáčejte regulátor “Menu/Time” pro
drůbež, plody moře). Trouba potřebný
nastavení doby přípravy jídla.
program zvolí a provede automaticky.
Chceteli např. rozmrazit 600 g krevet,
Poznámka: ujistěte se nejprve, že je správně
proveďte následující:
nastaven běžný čas.
1. Stiskněte tlačítko “Menu”.
Po skončení programování se na displayi
2. Otáčejte regulátor “Menu/Time” dokud se
objeví indikátor očekávané doby. V 11:30
na displayi neukáže označení “Ryby”.
začne příprava jídla podle zvoleného
3. Stiskněte tlačítko “Weight Adj”.
programu.

ÈESKÝ
56
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 56
Rychlá příprava
Skleněný
Problém s
Rychlé ohřátí hotového jídla se 100%
talíř se
napájením
Tyto části
výkonem (od 5 do 90 s). Jednoduše nastavte
neotáčí
Špatně
omyjte
vhodnou dobu ohřívání jídla pootočením
nehlučně
zavřená dvířka
regulátoru “Menu/Time” a stiskněte tlačítko
”Start”.
Následující jevy vás nemusí znepokojovat:
Například chcete jídlo ohřát za 2 minuty. K
a) slabé osvětlení trouby;
tomu:
b) kondenzace páry;
1. Otočením regulátoru “Menu/Time”
Čištění
nastavte čas ”2:00 ”.
• Odpojte přístroj od sítě.
2. Stiskněte tlačítko ”Start”.
• Otřete vnitřní plochy měkkým čistícím
prostředkem, opláchněte je a dosucha
Nastavení časovače
vytřete.
Chceteli např. nastavit časovač na 3 minuty,
• Omyjte otočný talíř a válečkový prstenec
proveďte následující:
mýdlovou vodou, opláchněte je a otřete.
1. Stiskněte tlačítko ”Pause/Clear”.
• Pečlivě otřete dvířka a zámky vlhkým
2. Stiskněte tlačítko ”Power” šestkrát.
hadříkem.
3. Otáčejte regulátor “Menu/Time”, dokud se
na displayi neobjeví ”3:00”.
Technické údaje
4. Stiskněte tlačítko ”Start”.
Napájení: 220230 V ~ 50 Hz
Mikrovlnné záření: 1400 Wt
Nádoba pro zpracování potravin
Příkon grilu:; 1000 Wt
Spolu s troubou se dodává i nádoba
Výkon: 900 Wt
s povrchem proti připálení (10) pro zpracování
Kmitočet: 2450 MHz
a ohřívání potravin.
Objem: 23 litrů
Použíjte k vaření či ohřívání potravin režím
Skleněný otočný talíř: průměr 314 mm
grilu a nastavte potřebný čas.
Váha trouby: 16,5 kg
Dětská pojistka
Výrobce si vyhrazuje právo měnit
Abyste zabezpečili troubu před dětmi, můžete
charakteristicky přístrojů bez předchozího
použít dětskou pojistku. K tomu proveďte
upozornění.
následující stiskněte a držte tlačítko
”Pause/Clear” přibližně po dobu 3 sekund,
Záruční doba 5 let
dokud se na displayi neobjeví piktogram
zablokování trouby a nezazní akustický signál.
Záruka
Ke zrušení blokace opět stiskněte a držte
Podrobné záruční podmínky poskytne
tlačítko ”Pause/Clear” přibližně po dobu 3
prodejce přístroje. Při uplatňování nároků
sekund, dokud z displaye nezmizí piktogram
během záruční lhůty je třeba předložit doklad
zablokování trouby a nezazní akustický signál.
o zakoupení výrobku.
Poruchy a jejich odstranění
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na
Možná
elektromagnetickou
Porucha
Odstranění
příčina
kompatibilitu, stanoveným
Přístroj není
direktivou 89/336/EEC a
Trouba se
Zapněte
zapojen do
předpisem 73/23/EEC
nezapíná
troubu znovu
sítě
Evropské komise o
Problém s
Obraťte se na
nízkonapěťových přístrojích.
Trouba
napájením
elektrikáře
nehřeje
Špatně
Pevně zavřete
zavřená dvířka
dvířka

ÓÊÐÀ¯ÍÜÑÊÈÉ
57
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 57
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
- Для установки поточного часу натисніть
кнопку ”Clock/Pre-set”і регулятором
Найменування елементів
“Menu/Time” установіть час.
1. Захисні замки
- Натисніть кнопку ”Clock/Pre-set” для
2. Вікно
завдання часу, по досягненні якого
3. Вентиляційні отвори
почнеться готування їжі по встановленій
4. Вісь
програмі.
5. Роликове кільце
6. Обертовий скляний піднос
8. Старт
7. Панель керування
Натисніть кнопку ”Start” для включення
8. Гриль
попередньо запрограмованого режиму.
9. Решітка для гриля
10. Ємність для готування продуктів
9. Стоп/скасування
а) Натисніть кнопку ”Pause/CLear” перед
Панель керування
програмуванням печі для скидання
1. Дисплей
попередніх настроювань.
На дисплеї відображається час готування їжі,
б) Натисніть кнопку ”Pause/CLear” один раз
рівень потужності, індикатори роботи, а також
для тимчасового відключення програми й
поточний час.
два рази - для закінчення готування блюда.
в) Дана кнопка використовується також для
2. Потужність
установки замка від дітей.
Установіть один із рівнів потужності,
натиснувши на кнопку ”Power” необхідну
ОБЕРЕЖНОСТІ, ЯКИХ НЕОБХІДНО
кількість разів.
ДОТРИМУВАТИ, ЩОБ НЕ ПІДДАВАТИСЯ
РИЗИКУ ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ
3. Автоматичне меню
ЕНЕРГІЇ
Натисніть для входу в режим автоматичного
1. Не намагайтеся користуватися
меню, включаючи розморозку.
мікрохвильовою піччю при відкритих
дверях, тому що при цьому Ви ризикуєте
4. Гриль/комбінований режим
піддатися шкідливому впливу
Ви можете встановити режим “Гриль”,
мікрохвильової енергії. Дуже важливо не
комбінований режим 1 або 2, натиснувши на
ушкодити й не зіпсувати внутрішні захисні
кнопку ”Grill/Combi” необхідну кількість разів
замки.
залежно від обраної Вами програми готування
2. Особливо важливо, щоб дверцята були
блюда.
щільно закриті. Не поміщайте сторонні
предмети між дверцятами й корпусом печі й
5. Час/меню
стежте за тим, щоб бруд або залишки
Обертайте регулятор по або проти годинникової
засобів, що чистять, не скуплювалися на
стрілки:
ізолюючих шарах.
- для установки поточного часу;
3. Не користуйтеся мікрохвильовою піччю,
- для вибору необхідного пункту
якщо вона ушкоджена, особливо стежте за
автоматичного меню, включаючи
тим, щоб:
розморозку;
a. дверцята не були погнуті;
- для установки часу готування.
b. гачки й засувки - зламані або ослаблені;
c. дверний ізолюючий шар не був порушений.
6. Регулятор ваги
4. Настроювати й лагодити піч повинен
Після вибору пункту автоменю, установіть
кваліфікований фахівець.
приблизну вагу продукту. Для цього натисніть
на кнопку “Weight Adj” і поворотом регулятора
ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗВЕРНУТИСЯ В
“Menu/Time” установіть приблизну вагу
СЕРВІСНУ СЛУЖБУ
продукту. Піч сама вибере оптимальний час і
1. Переконайтеся в тому, що піч підключена до
потужність для готування конкретного
мережі правильно. Якщо проблема в цьому,
продукту.
від’єднайте шнур від джерела живлення,
почекайте 10 секунд і підключіть піч до
7. Поточний час/установка часу, по
мережі.
досягненні якого почнеться готування їжі
2. Перевірте, чи подається живлення.

ÓÊÐÀ¯ÍÜÑÊÈÉ
58
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 58
3. Переконайтеся, що контрольна панель
а) щільно закрийте двері мікрохвильової печі;
запрограмована правильно й таймер не
б) переустановіть приймаючу антену
установлений.
радіоприймача або телевізора;
4. Перевірте, чи закриті дверцята печі на
в) змініть розташування печі стосовно цих
засувку під час експлуатації.
приладів;
г) включіть мікрохвильову піч в іншу розетку,
УСТАНОВКА
щоб виключити взаємний вплив приладів
1. Переконайтеся, що весь пакувальний
один на одного.
матеріал вилучений із мікрохвильової печі.
2. Систематично перевіряйте піч на предмет
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ ГОТУВАННІ ЇЖІ
поломки. Не користуйтеся піччю, якщо
В МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ
зламано замок, дверцята або є дефекти
При використанні електропобутових приладів
всередині печі. У випадку таких поломок або
уважно додержуйтеся наступних інструкцій.
дефектів звертайтеся в сервісний центр.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Щоб знизити ризик опіку,
3. Піч повинна бути встановлена на рівній і
електричного удару, пожежі або впливу
стійкій поверхні.
мікрохвилею енергії необхідно:
4. Не встановлюйте піч поблизу джерел
1. Прочитати уважно інструкцію перед
високої температури й у місцях підвищеної
використанням приладу.
вологості.
2. Використовуйте мікрохвильову піч строго
5. Забезпечте вентиляцію печі, залишивши при
по призначенню. Не поміщайте хімічні
встановленні приладу вільний простір:
речовини всередину печі. Піч призначена
зверху - 20 см, із задньої сторони - 10 см, з
для підігріву й готування їжі. Піч не
боків - по 5 см.
призначена для промислового або
6. Не використовуйте піч без скляного підноса.
лабораторного використання.
Установлюйте піднос й інші приналежності
3. Не допускається включення печі вхолосту.
правильно.
Це може привести до ушкодження приладу.
7. Помістіть обертовий піднос у піч, сполучіть
4. Не використовуйте прилад, якщо ушкоджена
пази осі з виступами на підносі,
вилка або шнур.
переконайтеся в тому, що він нормально
5. Будьте особливо уважні при експлуатації
встановлений на роликовому кільці й що
печі дітьми.
кільце знаходиться всередині центрального
6. Для того щоб знизити ризик загоряння
кола на дні печі.
всередині печі, дотримуйтеся наступних
правил:
ІНСТРУКЦІЇ ІЗ ЗАЗЕМЛЕННЯ
а) Не пересмажуйте їжу. Уважно стежте за
Цей прилад повинен бути заземлений. У
приладом при використанні паперових,
випадку якого-небудь замикання, заземлення
пластикових або інших матеріалів.
знижує ризик одержання електрошка, тому що
б) Зніміть закріпляючий дріт із паперових і
струм може піти по проводу. До цього приладу
пластикових пакетів перед тим, як помістити
додається шнур із заземленим проводом і
їх усередину.
заземленою вилкою. Вилка приєднується до
в) У випадку загоряння матеріалів у печі не
розетки, що повинна бути встановлена й
відкривайте дверцята, а виключіть прилад,
заземлена відповідним чином.
від’єднайте його від мережі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використання заземленої
г) Не зберігайте продукти всередині
вилки не за правилами може привести до ризику
мікрохвильової печі.
одержання електрошка.
7. Рідини й інша їжа, призначені для
підігрівання, повинні бути поміщені в
Проконсультуйтеся із кваліфікованим фахівцем,
окритий посуд.
якщо Вам не ясні інструкції із заземлення або є
8. Кухонний посуд може сильно нагріватися в
сумніви, чи заземлений прилад відповідним
мікрохвильовій печі. Використовуйте
чином.
кухонні прихватки, щоб витягти посуд із
приладу.
Радіоперешкоди
9. При нагріванні напоїв у мікрохвильовій печі
1. Експлуатація мікрохвильової печі може
поверхня посуду нагрівається. Акуратно
створити перешкоди при роботі радіо,
виймайте посуд, уникаючи опіку.
телевізора й ін. приладів.
10. Не жарте їжу в мікрохвильовій печі.
2. Усунення перешкод:

ÓÊÐÀ¯ÍÜÑÊÈÉ
59
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 59
11. Не готуйте яйця в шкарлупі. Інші види їжі зі
1. Натисніть кнопку ”Clock/Pre-set”.
шкірочкою, наприклад, сосиски, курячу
2. Натисніть кнопку ”Pause/Clear”.
печінку, помідори й картоплю потрібно
3. Обертайте регулятор “Menu/Time” доти,
протикати вилкою.
поки на дисплеї не з'явиться цифра ”8”.
12. Використовуйте тільки спеціально
4. Натисніть кнопку ”Clock/Pre-set” ще раз.
призначений для мікрохвильової печі
5. Обертайте регулятор “Menu/Time” доти,
кухонний посуд.
поки на дисплеї не з'явиться цифра ”30”.
6. Натисніть кнопку ”Clock/Pre-set” для
Тест: помістіть порожній посуд у
остаточної установки годинника.
мікрохвильову піч, установивши найбільшу
Якщо Ви хочете довідатися поточний час під
потужність нагрівання, на 60 сек. Якщо посуд
час роботи печі, натисніть кнопку ”Clock/Pre-
сильно нагріється, то його не рекомендується
set”, і протягом 5 секунд буде показаний час.
використовувати.
Мікрохвильове готування
Посуд для мікрохвильової печі
Для мікрохвильового готування їжі натисніть
Для використання в мікрохвильовій печі
кнопку ”Power” необхідну кількість разів для
годиться практично будь-який посуд зі скла,
вибору рівня потужності. Поворотом регулятора
склокераміки, порцеляни й глини, що не мають
“Menu/Time” установіть час готування. У даній
металевих включень.
мікрохвильовій печі передбачений 90-
Мікрохвилі відбиваються від металевого посуду
хвилинний таймер з автоматичним
й тому не досягають їжі.
відключенням і звуковим сигналом.
Стекло, порцеляна, картон і кераміка
Таблиця допоможе Вам при виборі рівня
забезпечують швидке проникнення
потужності:
електромагнітних хвиль.
Наприклад, Ви хочете підігріти блюдо за 1
При використанні пластмасового посуду варто
хвилину при 80% рівні потужності.
пам'ятати про те, що деякі вироби із пластиків
1. Натисніть кнопку ”Power” два рази.
нетермостійкі й можуть деформуватися у Свч-
2. Поворотом регулятора “Menu/Time”
печі.
установіть час ”1:00”.
3. Натисніть кнопку ”Start”.
Представлена нижче таблиця допоможе Вам
при виборі посуду:
Гриль
Використовується для готування добре
ЗВИЧАЙНИ
підсмажених хрустких шматочків м'яса, риби,
КОМБІНО
Й РЕЖИМ
КУХОННИ
ГРИЛЬ
ВАНЕ
курки, картоплі, сосисок, а також для готування
МІКРОХВИ
Й ПОСУД
ГОТУВАН
гарячих бутербродів. Максимальний час роботи
ЛЬОВОЇ
НЯ
ПЕЧІ
гриля - 90 хвилин.
вогнетривка
Припустимо, Ви хочете встановити гриль на 12
так так так
скляна
хвилин. Для цього:
звичайна
ні ні ні
1. Натисніть кнопку ”Grill/Combi” один раз.
скляна
2. Поворотом регулятора “Menu/Time”
вогнетривка
так так так
установіть час “12:00”.
керамічна
мікрохвильо
3. Натисніть кнопку ”Start”.
ва
так ні ні
пластикова
Комбіноване готування
кухонний
так ні ні
Сполучає мікрохвильове готування й гриль. Цей
папір
режим рекомендується використовувати для
металева ні так ні
готування таких блюд як лазанья, ледачі
вареники й запечені овочі.
Експлуатація печі
Можливі 2 комбінації:
Натискання на будь-яку кнопку функціональної
- комбінація С-1 (30% мікрохвил. пригот. +
панелі супроводжується звуковим сигналом.
70% гриль) - рекомендується
використовувати при готуванні риби,
Установка поточного часу
картоплі.
При включенні приладу в мережу на дисплеї
Допустимо, Ви хочете встановити
з'явиться “12:00”.
комбінований режим 1 на 25 хвилин:
Наприклад, Вам треба встановити поточний час
1. Натисніть кнопку ”Grill/Combi” два рази.
8:30. Для цього:

ÓÊÐÀ¯ÍÜÑÊÈÉ
60
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 60
2. Поворотом регулятора “Menu/Time”
2. Обертайте регулятор “Menu/Time” доти,
установіть час “25:00”.
поки на дисплеї не замигає потрібний пункт
3. Натисніть кнопку ”Start”.
меню (розморожування).
- комбінація С-2 (55% мікрохвил. пригот. +
3. Натисніть кнопку “Weight Adj”.
45% гриль) - рекомендується
4. Обертайте регулятор “Menu/Time” для
використовувати при готуванні пудингів,
установки ваги продукту, що
омлетів, печеної картоплі й домашньої
розморожується.
птиці.
II. 1. Натисніть кнопку ”Power” для вибору
Допустимо, Ви хочете встановити
бажаного рівня потужності.
комбінований режим 2 на 12 хвилин:
2. Поворотом регулятора “Menu/Time”
1. Натисніть кнопку ”Grill/Combi” три рази.
установіть час готування.
2. Поворотом регулятора “Menu/Time”
III. 1. Натисніть кнопку ”Grill/Combi”
установіть час “12:00”.
2. Установіть необхідні параметри готування
3. Натисніть кнопку ”Start”.
їжі в режимі ”Гриль”.
IV. Натисніть кнопку ”Start”.
Автоматичне меню
Примітка: Під час процесу готування їжі по
Дана функція дозволяє вибрати
заданій програмі на дисплеї з'являються
запрограмований режим готування блюда. Вам
індикатори ”1S”, ”2S ” або ”3S ” залежно від
потрібно тільки встановити код блюда, вибрати
стадії, на якій знаходиться процес готування.
вагу й нажати кнопку ”Start”.
По завершенні програми готування їжі
Приклад: Рис, 100 г.
пролунає 6- звуковий сигнал.
1. Натисніть кнопку “Menu”.
2. Обертайте регулятор “Menu/Time” доти,
Установка часу, по досягненні якого
поки на дисплеї не замигає пункт меню
почнеться готування їжі по заданій програмі
“Рис”.
Допустимо, Ви хочете почати процес готування
3. Натисніть кнопку “Weight Adj”.
їжі в 11:30 c 50% рівнем потужності:
4. Обертайте регулятор “Menu/Time” для
1. Натисніть кнопку ”Clock/Pre-set”.
установки ваги продукту “0,100”.
2. Обертайте регулятор “Menu/Time” доти,
5. Натисніть кнопку ”Start”.
поки на дисплеї не з'явиться цифра ”11”.
3. Натисніть кнопку ”Clock/Pre-set”.
Автоматичне розморожування
4. Обертайте регулятор “Menu/Time” доти,
Вам потрібно тільки вибрати вагу продуктів від
поки на дисплеї не з'явиться цифра ”30”.
100 до 4000 г., які Ви хочете розморозити (м'ясо,
5. Натисніть кнопку ”Power” 3 рази для вибору
птиця, морепродукти), а піч сама вибере
50% рівня потужності.
належну програму й автоматично розморозить
6. Обертайте регулятор “Menu/Time” для
продукти.
установки часу готування їжі.
Приклад: допустимо, Ви хочете розморозити
Примітка: упевніться, що поточний час був
600 г. креветок. Для цього:
установлений раніше.
1. Натисніть кнопку “Menu”.
Після завершення необхідних установок на
2. Обертайте регулятор “Menu/Time” доти,
дисплеї з'явиться індикатор очікуваного часу.
поки на дисплеї не замигає пункт меню “Риба”.
По досягненні 11:30 почнеться процес
3. Натисніть кнопку “Weight Adj”.
готування їжі по заданій програмі.
4. Обертайте регулятор “Menu/Time” для
установки ваги продукту “0,600”.
Швидке готування
5. Натисніть кнопку ”Start”.
Швидкий розігрів готового блюда з 100% рівнем
потужності (від 5 до 90 c.). Для цього просто
Установка програми готування їжі
установіть бажаний час розігріву блюда
Ви можете задати будь-яку послідовність
поворотом регулятора “Menu/Time” і натисніть
процесу готування їжі. Допустимо, Ви хочете:
кнопку ”Start”.
1. Розморозити продукт.
Наприклад, Ви хочете підігріти блюдо за 2
2. Установити певний рівень потужності.
хвилини, для цього:
3. Приготувати їжу в режимі гриля.
1. Поворотом регулятора “Menu/Time”
Для цього:
установіть час ”2:00 ”.
I. 1. Натисніть кнопку “Menu”.
2. Натисніть кнопку ”Start”.

ÓÊÐÀ¯ÍÜÑÊÈÉ
61
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 61
Установка таймера
• Вимийте столик, що повертається, і
Допустимо, Ви хочете встановити таймер на 3
роликове кільце в мильній воді, потім
хвилини. Для цього:
сполосніть і висушіть.
1. Натисніть кнопку ”Pause/Clear”.
• Акуратно протріть дверцята й замки
2. Натисніть кнопку ”Power” шість разів.
вологою тканиною.
3. Обертайте регулятор “Menu/Time” доти,
поки на дисплеї не з'явиться ”3:00”.
Специфікація
4. Натисніть кнопку ”Start”.
Живлення: 230 В ~ 50 Гц
Мікрохвилі: 1400 Вт
Ємність для готування їжі
Потужність гриля: 1000 Вт
У комплект печі входить ємність з
Вихідна потужність: 900 Вт
антипригарним покриттям (10) для готування
Частота: 2450 МГц
або розігріву їжі.
Об'єм: 23 літра
Використовуйте для готування або розігріву їжі
Скляний поворотний стіл: діаметр 314 мм
режим гриля, установивши необхідний час.
Вага печі: 16,5 кг.
Замок від дітей
Виробник залишає за собою право змінювати
Щоб запобігти використанню печі дітьми, Ви
характеристики приладів без попереднього
можете встановити режим блокування. Для
повідомлення.
цього натисніть і втримуйте кнопку
”Pause/Clear” приблизно 3 секунди, поки на
Термін служби приладу не менш 5-ти років
дисплеї не з'явиться індикатор блокування печі
й не пролунає сигнал.
Гарантія
Щоб відмінити блокування, знову натисніть і
Докладні умови гарантії можна отримати в
втримуйте кнопку ”Pause/Clear” приблизно 3
дилера, що продав дану апаратуру. При
секунди, поки на дисплеї згасне індикатор
пред’явленні будь-якої претензії протягом
блокування печі й пролунає сигнал.
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Несправності і їхнє усунення
Даний виріб відповідає
Можлива
вимогам до
Проблема
Усунення
причина
електромагнітної
Прилад не
сумісності, що
Піч не
Включіть ще
включений у
пред’являються
включається
раз
мережу
директивою 89/336/ЄЕС
Зверніться до
Ради Європи й
Перебої в
електрика
розпорядженням 73/23
Піч не
мережі
Щільно
ЄЕС по низьковольтних
нагрівається
Погано закриті
закрийте
апаратурах.
двері
двері
Брудні
Скляний
роликове
Вимийте ці
столик створює
кільце й дно
частини
шум
печі
Наступні явища не повинні Вас
насторожувати:
а) тьмяне світло духовки;
б) скупчення пари;
Чищення
• Відключіть піч від мережі.
• Протріть внутрішні поверхні м'яким
засобом, що очищає, сполосніть і витріть
насухо м'якою тканиною.

ÁÅËÀÐÓÑÊI
62
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 62
МІКРАХВАЛЁВАЯ ПЕЧКА
ä fÐÆ¾Ö×ÇÒÓÀ±çÈÆ¾ÛÇÇÛÇÖ¾ÒÇÚçÖÒçÚË
±ÒÓÔ±¾·&ORFN3UHäVHW·çÕá¾ÐÆ×ÇÕÇÑ
Найменне элементаў
¶0HQX7LPH·¾Ö×ÇÒÇÉçÚËÛÇÖ
bÈÇÕÓÒÒ߯ÍÇѱç
ä oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·&ORFN3UHäVHW·ÊÐÆ
dDZÒÓ
ÍÇÊÇÒÒÆÛÇÖ¾ÊÇÖÆÒ¾ÀÜ߯±çÔÇÛÒËÚÚÇ
dËÒ×ßÐÆÚßÏÒ߯ÇÊ×¾ÐçÒß
Ç×ÇÉÇÒÒËËÌßÔÇÀÖ×ÇÒÓÀÐËÒÇÏÔÕÇÕÇÑË
dÓÖà
rÓÐç±ÇÉÇ˱ÓÐÚÇ
8. Старт
z±ÐÆÒßÔÇÊÒÓÖÆ±ç±Õ¾ÚçÚÚÇ
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·6WDUW·ÊÐÆÀ±ÐâÛáÒÒÆ
qÇÒËÐà±çÕÇÉÇÒÒÆ
ÔÇÔÆÕáÊÒËÍÇÔÕÇÕÇÑÇÉÇÒÇÇÕáÌßÑÇ
eÕßÐà
rÇÜÓ×±ÇÊÐÆÕßÐÆ
9. Стоп/адмена
gÑçÖ×ÇÖÚàÊÐÆÇ×ÇÉÇÒÒÆÔÕÇʾ±×ÇÀ
Ç oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·3DXVH&/HDU·ÔËÕÇÊ
ÔÕÇÕÇÑçÕÇÉÇÒÒËÑÔËÛ±çÊÐÆÖ±çÊÉÇÒÒÆ
Панель кіравання
ÔÇÔÆÕáÊÒçÙÒÇÖ×ÕÓ˱
1. Дысплей
È oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·3DXVH&/HDU·ÇÊÍçÒÕÇÍ
oÇÊßÖÔÐËçÇÊÐâÖ×ÕÓÀÉÇËÚÚÇÛÇÖÇ×ÇÉÇÒÒÆ
ÊÐÆÛÇÖÓÉÇÇÇʱÐâÛáÒÒÆÔÕÇÕÇÑßçÊÉÇ
ËÌßÀÍÕÓÉËÒàÑǾ×ÒÇÖÚççÒÊß±Ç×ÇÕßÔÕÇÚßÇ
ÕÇÍßäÊÐÆÍDZÇÒÛáÒÒÆÇ×ÇÉÇÒÒÆÖ×ÕÇÉß
×DZÖÇÑÇÈÆ¾ÛßÛÇÖ
É fÇÊÍËÒÇÆ±ÒÓÔ±ÇÉß±ÇÕßÖ×ÓÀÉÇËÚÚÇ
×DZÖÇÑÇÊÐÆÀÖ×ÇÒÓÀ±çÍÇѱÇÇÊÊÍÆÚËÏ
2. Магутнасць
uÖ×ÇÒÇÉçÚËÇÊÍçÒ;ÍÕÓÀÒÆÀÑǾ×ÒÇÖÚç
МЕРЫ БЯСПЕКІ, ЯКІЯ НЕАБХОДНА
ÒÇÚçÖÒ¾ÀÜßÒDZÒÓÔ±¾·3RZHU·ÒËÇÈÙÓÊÒ¾â
ЗАХОЎВАЦЬ, КАБ НЕ ПАДАВАЦЦА РЫЗЫЦЫ
±ÓÐà±ÇÖÚàÕÇÍÓÀ
ЎЗДЗЕЯННЯ МІКРАХВАЛЕВАЙ ЭНЕРГІІ
oËÖÔÕÇȾÏÚ˱ÇÕßÖ×ÇÚÚÇÑç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏ
3. Аўтаматычнае меню
ÔËÛÛ¾ÔÕßÇÊÛßÒËÒÇÏÊÍÉËÕÚßÔDZÓÐà±ç
oÇÚçÖÒçÚËÊÐÆÀÉÇÙÓʾÀÕáÌßÑÇÀ×ÇÑÇ×ßÛÒÇÇ
ÔÕßá×ßÑdßÕßÍß±¾ËÚËÔÇÊÉËÕÒ¾ÚÚÇ
ÑËÒâ¾±ÐâÛÇâÛßÕÇÍÑÇÕÓͱ¾
ܱÓÊÒÇѾÀÍÊÍËÆÒÒâÑç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏáÒËÕçç
dËÐàÑçÉÇÌÒÇÒËÔÇܱÓÊÍçÚàçÒËÖÇÔÖÇÉÇÚà
4. Грыль/камбініраваны рэжым
¾Ò¾×ÕÇÒ߯ÇÈÇÕÓÒÒ߯ÍÇѱç
dßÑÓÌÇÚËÀÖ×ÇÒÇÉçÚàÕáÌßѶeÕßÐà·
bÖÇÈÐçÉÇÉÇÌÒDZÇÈÊÍÉËÕÚßÈßÐçÜÛßÐàÒÇ
±ÇÑÈçÒçÕÇÉÇÒßÕáÌßÑÇÐàÈÓÒÇÚçÖÒ¾ÀÜßÒÇ
ÍÇÛßÒËÒßoËÍÑÆÜÛÇÏÚËÖ×ÇÕÓÒÒçÆ
±ÒÓÔ±¾·*ULOO&RPEL·ÒËÇÈÙÓÊÒ¾â±ÓÐà±ÇÖÚà
ÔÕÇÊÑË×ßÔÇÑçÌÊÍÉËÕÚÇÑçç±ÓÕÔ¾ÖÇÑ
ÕÇÍÓÀ¾ÍÇÐËÌÒÇÖÚçÇÊÉßÈÕÇÒÇÏdÇÑç
ÔËÛ±ççÖÇÛßÚËÍÇ×ßѱÇÈÈÕ¾ÊÇÐàÈÓ
ÔÕÇÕÇÑßÇ×ÇÉÇÒÒÆÖ×ÕÇÉß
ÕáÜ×±çÛßÖÚÆÛßÙÖÕÓʱÇÀÒËÍÈçÕÇÐçÖÆÒÇ
çÍÇÐçÕ¾âÛßÙÖÐÇÆÙ
5. Час/меню
o˱ÇÕßÖ×ÇÏÚËÖÆÑç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏÔËÛÛ¾±ÇÐç
lÕ¾ÚçÚËÕá¾ÐÆ×ÇÕÔÇÇÐàÈÓÖ¾ÔÕÇÚà
ÆÒÇÔÇܱÓÊÌÇÒÇÇÖÇÈÐçÉÇÖÇÛßÚËÍÇ×ßÑ
ÇÊÍçÒÒç±ÇÉÇÏÖ×Õáбç
±ÇÈ
ä ÊÐÆÀÖ×ÇÒÓÀ±çÈÆ¾ÛÇÇÛÇÖ¾
D ÊÍÉËÕÚßÒËÈßÐçÔÇÒ¾×߯
ä ÊÐÆÉßÈÇÕ¾ÒËÇÈÙÓÊÒÇÓÔ¾Ò±×Ç
E ±Õ¾Û±ççÍÇÜÛáÔ±ç´ÍÐÇÑÇÒ߯ÇÐàÈÓ
ÇÀ×ÇÑÇ×ßÛÒÇÇÑËÒâ¾±ÐâÛÇâÛß
ÔÇÖÐÇÈÐËÒ߯
ÕÇÍÑÇÕÓͱ¾
F ÊÍÉÆÕÒßçÍÇÐÆÚßÏÒßÖÐÓÏÒËÈßÀ
ä ÊÐÆÀÖ×ÇÒÓÀ±çÛÇÖ¾Ç×ÇÉÇÒÒÆ
ÔÇÕ¾ÜÇÒß
oÇÖ×ÕÓÏÉÇÚàçÕÇÑÇÒ×ÇÉÇÚàÔËÛ±¾ÔÇÉçÒËÒ
6. Рэгулятар вагі
±ÉÇÐçØç±ÇÉÇÒßÖÔËÚ߯ÐçÖ×
qÇÖÐÆÉßÈÇÕ¾Ô¾Ò±×ÇÇÀ×ÇÑËÒâ¾Ö×ÇÒÇÉçÚË
ÔÕßÈÐçÍÒ¾âÉǾÔÕÇʾ±×ÇfÐÆá×ÇÇÒÇÚçÖÒçÚË
ПЕРАД ТЫМ ЯК ЗВЯРНУЦЦА Ў СЕРВІСНУЮ
ÒDZÒÓÔ±¾¶:HLJKW$GM·çÔÇÉÇÕÓ×ÇÑÕá¾ÐÆ×ÇÕÇ
СЛУЖБУ
¶0HQX7LPH·¾Ö×ÇÒÇÉçÚËÔÕßÈÐçÍÒ¾âÉǾ
qËÕDZÇÒÇÏÚËÖÆÀ×ßÑÜ×ÓÔËÛ±Ç
ÔÕÇʾ±×ÇÔËÛ±ÇÖÇÑÇÉßÈçÕÇËÇÔ×ßÑÇÐàÒßÛÇÖç
ÔÇʱÐâÛÇÒÇÊÇÖË×±çÔÕÇÉçÐàÒÇlÇÐç
ÑǾ×ÒÇÖÚàÊÐÆÇ×ÇÉÇÒÒÆ±ÇÒ±Õá×ÒÇÇ
ÔÕÇÈÐËÑÇÀá×ßÑÇÊоÛßÚËÜÒ¾ÕÇÊ
ÔÕÇʾ±×Ç
±ÕßÒçÚßÖçбÇÉÇÒÒÆÔÇÛDZÇÏÚËÖ˱¾ÒÊç
ÔÇʱÐâÛßÚËÔËÛ±¾ÊÇÖË×±ç
7. Бягучы час/устаноўка часу, дасягнуўшы
qÕÇÉËÕÚËÚçÔÇÊÇËÚÚÇÖçбÇÉÇÒÒË
які пачнецца гатаванне ежы

ÁÅËÀÐÓÑÊI
63
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 63
qËÕDZÇÒÇÏÚËÖÆÜ×Ó±ÇÒ×ÕÓÐàÒÇÆÔÇÒËÐà
Ç ÜÛßÐàÒÇÍÇÛßÒçÚËÊÍÉËÕÚßÑç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏ
ÍÇÔÕÇÕÇÑÇÉÇÒÇÔÕÇÉçÐàÒÇç×ÇÏÑËÕÒË
ÔËÛ±ç
¾Ö×ÇÒÓÀÐËÒß
È ÔËÕÇÀÖ×ÇÒÇÉçÚËÔÕßÑÇâÛ¾âÇÒ×áÒ¾
qÕÇÉËÕÚËÚçÍÇÛßÒËÒßÊÍÉËÕÚßÔËÛÚßÒÇ
ÕÇÊßÅÔÕßÅÑÒç±ÇÇÐàÈÓ×áÐËÉçÍÇÕÇ
ÍÇÜÛÇÔ±¾ÔÇÊÛÇÖá±ÖÔоÇ×ÇÚßç
É ÍÑÆÒçÚËÕÇÍÑÆÜÛáÒÒËÔËÛ±çÀÇÊÒÓÖçÒÇÙÊÇ
á×ßÙÔÕßÈÓÕÇÀ
УСТАНОЎКА
¾±ÐâÛßÚËÑç±ÕÇÙÉÇÐËɾâÔËÛ±¾ÀçÒܾâ
qËÕDZÇÒÇÏÚËÖÆÜ×ÓÀÉËÖà¾ÔDZÇÉÇÐàÒß
ÕÇÍË×±¾±ÇÈÉß±ÐâÛßÚà¾ÍÇËÑÇÀÔÐßÀ
ÑÇ×áÕ߯ÐÉßÊÇÐËÒßÍÑç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏÔËÛ±ç
ÔÕßÈÓÕÇÀÇÊÍçÒÒÇÊÕ¾ç
sçÖ×áÑÇ×ßÛÒÇÔÕÇÉÆÕÇÏÚËÔËÛ±¾ÒÇ
ÔÕÇÊÑË×ÔÇÐÓѱço˱ÇÕßÖ×ÇÏÚËÖÆÔËÛÛ¾
ПРАВІЛЫ БЯСПЕКI ПРЫ ПРЫГАТАВАННІ
±ÇÐçÍÐÇÑÇÒßÍÇÑÓ±ÊÍÉËÕÚßÇÐàÈÓÅÖÚà
ЕЖЫ Ў МІКРАХВАЛЕВАЙ ПЕЧЦЫ
ÊáØË±×ßÀÒ¾×ÕßÔËÛ±çuÉßÔÇʱ¾×DZçÙ
qÕßÉß±ÇÕßÖ×ÇÒÒçáÐ˱×ÕÇÈß×ÇÉßÙÔÕßÈÓÕÇÀ
ÔÇÐÓÑDZÇÐàÈÓÊáØË±×ÇÀÍÉÆÕ×ÇÏÚËÖÆÀ
¾ÉÇÌÐçÉÇÍÇÙÓÀÉÇÏÚËÒÇÖ×¾ÔÒ߯çÒÖ×Õ¾±Úßç
ÖËÕÉçÖÒßÚáÒ×Õ
qbqrfhbooglÇÈÍÒçÍçÚàÕßÍß±¾ÇÔű¾
qËÛ±ÇÔÇÉçÒÒÇÈßÚà¾Ö×ÇÒÓÀÐËÒÇÒÇÕÓÀÒÇÏç
áÐ˱×ÕßÛÒÇÇÀÊÇÕ¾ÔÇÌÇÕ¾ÇÐàÈÓÀÍÊÍËÆÒÒÆ
ÀÖ×ÓÏÐçÉÇÏÔÇÉËÕÙÒç
Ñç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏáÒËÕççÒËÇÈÙÓÊÒÇ
o˾Ö×ÇÒÇÀÐçÉÇÏÚËÔËÛ±¾ÔÇÈÐç;±ÕßÒçÚ
qÕÇÛß×ÇÚà¾ÉÇÌÐçÉÇçÒÖ×Õ¾±ÚßâÔËÕÇÊ
ÉßÖÓ±ÇÏ×áÑÔËÕÇ×¾ÕßçÀÑËÖÚÇÙÔÇÉßÜÇÒÇÏ
Éß±ÇÕßÖ×ÇÒÒËÑÔÕßÈÓÕÇ
ÉçÐàÓ×ÒÇÖÚç
dß±ÇÕßÖ×ÓÀÉÇÏÚËÑç±ÕÇÙÉÇÐËɾâÔËÛ
iÇÈÆÖÔËÛÚËÉËÒ×ßÐÆÚßâÔËÛ±çÔDZçÒ¾ÀÜß
Ö×ÕÓÇÔÇÔÕßÍÒÇÛáÒÒâoËÍÑÆÜÛÇÏÚË
ÔÕßÀÖ×ÇÒÓÀÚßÔÕßÈÓÕÇÖÉÇÈÓÊÒ¾â
ÙçÑçÛÒ߯ÕáÛßÉßÀÖÆÕáÊÍçÒ¾ÔËÛ±çÔËÛ±Ç
ÔÕÇÖ×ÓÕ¾ÍÉËÕÙ¾äÖÑÍÍÇÊÒÆÇÈÓ±¾ä
ÔÕßÍÒÇÛÇÒÇÊÐÆÔÇÊÇÕáɾçÇ×ÇÉÇÒÒÆËÌß
ÖÑÔÇÈDZÇÙäÔÓÖÑ
ÔËÛ±ÇÒËÔÕßÍÒÇÛÇÒÇÊÐÆÔÕÇÑßÖÐÓÉÇÇ
oËÉß±ÇÕßÖ×ÓÀÉÇÏÚËÔËÛ±¾ÈËÍÜ±ÐÆÒÓÇ
ÇÐàÈÓÐÇÈÇÕÇ×ÓÕÒÇÇÉß±ÇÕßÖ×ÇÒÒÆ
ÔÇÊÒÓÖÇuÖ×ÇÒÇÀÐçÉÇÏÚËÔÇÊÒÓÖççÒÜ߯
oËÊÇÔ¾Ö±ÇËÚÚÇÀ±ÐâÛÇÒÒÆÔ¾Ö×ÓÏÔËÛ±ç
ÔÕßÖ×ÇÖÇÉÇÒÒçÔÕÇÉçÐàÒÇ
eá×ÇÑÓÌÇÔÕßÉËÖÚçÊÇÔÇܱÓÊÌÇÒÒÆ
iÑÆÖÚçÚËÔÇÊÒÓÖÆ±ç±Õ¾ÚçÚÚÇÀÔËÛ±¾
ÔÕßÈÓÕÇ
Ö¾ÑÆÖÚçÚËÔÇÍßÉÓÖçÍÉßÖ×¾ÔÇÑçÒÇ
oËÉß±ÇÕßÖ×ÓÀÉÇÏÚËÔÕßÈÓÕ±ÇÐç
ÔÇÊÒÓÖËÔËÕDZÇÒÇÏÚËÖÆÀ×ßÑÜ×ÓÅÒ
ÔÇܱÓÊÌÇÒßÉçбÇÇÐàÈÓÜÒ¾Õ
ÒÇÕÑÇÐàÒǾÖ×ÇÒÓÀÐËÒßÒÇÕÓÐç±ÇÉßÑ
c¾ÊÍàÚËÇÖÇÈÐçÉÇÀÉÇÌÐçÉßÑçÔÕß
±ÓÐÚßçÜ×Ó±ÓÐÚÇÍÒÇÙÓÊÍçÚÚÇÀÒ¾×Õß
á±ÖÔоÇ×ÇÚßçÔËÛ±çÊÍÆÚàÑç
ÚáÒ×ÕÇÐàÒÇDZվÇÒÇÊÒËÔËÛ±ç
fÐÆ×ÇÓ±ÇÈÍÒçÍçÚàÕßÍß±¾ÍÇÔÇÐàÉÇÒÒÆ
ÀÒ¾×ÕßÔËÛ±çÔÕß×ÕßÑÐçÉÇÏÚËÖÆÒÇÖ×¾ÔÒßÙ
ІНСТРУКЦЫІ ПА ЗАЗЯМЛЕННЮ
ÔÕÇÉçÐ
eá×ßÔÕßÈÓÕÔÇÉçÒËÒÈßÚàÍÇÍËÑÐËÒßu
Ç oËÔËÕÇÖÑÇÌÉÇÏÚËË̾uÉÇÌÐçÉÇÖÇÛßÚËÍÇ
ÉßÔÇʱ¾Æ±ÓÇäÒËȾÊÍàÍÇÑß±ÇÒÒÆÍÇÍÆÑÐËÒÒË
ÔÕßÈÓÕÓÑÔÕßÉß±ÇÕßÖ×ÇÒÒçÔÇÔÆÕÓÉßÙ
ÍÒçÌÇËÕßÍß±¾Ç×ÕßÑÇÒÒÆáÐ˱×ÕÇÜÓ±¾
ÔÐÇÖ×ß±ÇÉßÙÇÐàÈÓçÒÜßÙÑÇ×áÕ߯ÐÇÀ
ÔDZÓÐà±ç×Ó±ÑÓÌÇÔÇÏÖÚçÔÓÔÕÓÉÇʾfÇá×ÇÇ
È iÊßÑçÚËÍÇÑÇÚÓÀÉÇâÛ¾âÔÕÓÉÇÐDZ¾Í
ÔÕßÈÓÕ¾ÊÇÊÇËÚÚÇÍÇÍËÑÐËÒßÔÕÓÉÇÊç
ÔÇÔÆÕÓÉßÙçÔÐÇÖ×ß±ÇÉßÙÔDZË×ÇÀÔËÕÇÊ
ÍÇÍËÑÐËÒÇÆÉçбÇdçбÇÊÇоÛÇËÚÚÇÊÇÕÇÍË×±ç
×ßÑÆ±ÍÑÆÖÚçÚàçÙ¾ÖÆÕáÊÍçÒ¾
Æ±ÇÆÔÇÉçÒÒÇÈßÚà¾Ö×ÇÒÓÀÐËÒÇçÍÇÍËÑÐËÒÇ
É uÉßÔÇʱ¾ÍÇÔÇÐàÉÇÒÒÆÑÇ×áÕ߯ÐÇÀ¾ÔËÛÚß
ÇÊÔÇÉËÊÒßÑÛßÒÇÑ
ÒËÇÊÛßÒÆÏÚËÊÍÉËÕÚßÇÉß±ÐâÛÚË
qbqrfhboogdß±ÇÕßÖ×ÇÒÒËÍÇÍËÑÐËÒÇÏ
ÔÕßÈÓÕÇÊоÛßÚËÆÓÇÊÖË×±ç
ÉçбçÒËÔÇÔÕÇÉçÐÇÙÑÓÌÇÔÕßÉËÖÚçÊÇÕßÍß±ç
oËÍÇÙÓÀÉÇÏÚËÔÕÇʾ±×ßÀÒ¾×Õß
Ç×ÕßÑÇÒÒÆáÐ˱×ÕÇÜÓ±¾
Ñç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏÔËÛ±ç
dÇʱÇÖÚçççÒÜÇÆËÌÇÔÕßÍÒÇÛÇÒ߯ÊÐÆ
qÕDZÇÒÖ¾Ðà×¾ÏÚËÖÆÍ±ÉÇÐçØç±ÇÉÇÒßÑ
ÔÇÊÇÕáɾÔÇÉçÒÒßÈßÚàÍÑËÜÛÇÒßÀÔÓÖ¾Ê
ÖÔËÚ߯ÐçÖ×ÇѱÇÐçdÇÑÒËÍÕÇ;ÑËÐß
l¾ÙÓÒÒßÔÓÖ¾ÊÑÓÌÇÑÓÚÒÇÒÇÕÇÉÇÚÚÇÀ
çÒÖ×Õ¾±ÚßçÔÇÍÇÍÆÑÐËÒÒâÇÐàÈÓÅÖÚàÖ¾ÑÒËÒÒç
Ñç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏÔËÛ±çdß±ÇÕßÖ×ÓÀÉÇÏÚË
ÚçÍÇÍËÑÐËÒßÔÕßÈÓÕÇÊÔÇÉËÊÒßÑÛßÒÇÑ
±¾ÙÓÒÒ߯ÔÕßÙÉÇ×±ç±ÇÈÉßÚÆÒ¾ÚàÔÓÖ¾ÊÍ
ÔÕßÈÓÕÇ
Радыёперашкоды
qÕßÒÇÕÇÉÇÒÒçÒÇÔç×±ÇÀ¾Ñç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏ
±ÖÔоÇ×ÇÚ߯Ñç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏÔËÛ±çÑÓÌÇ
ÔËÛÚßÔÇÉËÕÙÒÆÔÓ־ʾÒÇÕÇÉÇËÚÚÇ
Ö×ÉÇÕßÚàÔËÕÇܱÓÊßÔÕßÔÕÇÚßÕÇÊßÅ
b±¾ÕÇ×ÒÇÉßÚÆÉÇÏÚËÔÓÖ¾ÊÔÇÍÈÆÇâÛß
×áÐËÉçÍÇÕÇççÒÜÔÕßÈÓÕÇÀ
ÇÔű¾
dßÊÇÐËÒÒËÔËÕÇܱÓÊ
oËÖÑÇÌÚËË̾ÀÑç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏÔËÛÚß

ÁÅËÀÐÓÑÊI
64
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 64
oËÕßÙ×¾ÏÚËÆÏ±çÀܱÇÕоÔÚßÒÜ߯ÉçÊß
Эксплуатацыя печкі
ËÌßÖÇÖ±¾Õ±ÇÏÒÇÔÕß±ÐÇÊÖÇÖçÖ±çÌÇÀ×±ç
oÇÚçÖÒËÒÒËÒÇÐâȾâ±ÒÓÔ±¾Ø¾Ò±Ú߯ÒÇÐàÒÓÏ
±¾ÕßÒ¾âÔÆÛÓÒ±¾ÔÇÑçÊÓÕßçȾÐàȾ×ÕáÈÇ
ÔÇÒËÐçÖ¾ÔÕÇÉÇÊÌÇËÚÚǾ±ÇÉßÑÖçÒÇÐÇÑ
ÔÕDZÓÐÉÇÚàÉçÊáÐàÚÇÑ
dß±ÇÕßÖ×ÓÀÉÇÏÚË×ÓÐà±çÖÔËÚ߯ÐàÒÇ
Устаноўка бягучага часу
ÔÕßÍÒÇÛÇÒßÊÐÆÑç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏÔËÛ±ç
qÕßÀ±ÐâÛáÒÒçÔÕßÈÓÕÇÀÖË×±¾ÒÇÊßÖÔÐËç
±¾ÙÓÒÒßÔÓÖ¾Ê
͹ÆÉçÚÚǶ·
oÇÔÕß±ÐÇÊdÇÑ×ÕáÈÇÀÖ×ÇÒÇÉçÚàÈÆ¾ÛßÛÇÖ
Тэст: змясціце пусты посуд у мікрахвалевую
fÐÆá×ÇÇ
печ, устанавіўшы самую большую магутнасць
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·&ORFN3UHäVHW·
нагрэву, на 60 сек. Калі посуд моцна
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·3DXVH&/HDU·
нагрэецца, то яго не рэкамендуецца
lÕ¾ÚçÚËÕá¾ÐÆ×ÇÕ¶0HQX7LPH·ÊÇ×ÇÓ
выкарыстоўваць.
ÛÇÖ¾ÔDZ¾ÐàÒÇÊßÖÔÐËçÒË͹ÆÉçÚÚÇÐçÛÈÇ
··
Посуд для мікрахвалевай печкі
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·&ORFN3UHäVHW·ÆÜÛáÕÇÍ
fÐÆÉß±ÇÕßÖ×ÇÒÒÆÀÑç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏÔËÛÚß
lÕ¾ÚçÚËÕá¾ÐÆ×ÇÕ¶0HQX7LPH·ÊÇ×ÇÓ
ÔÕßÓÊÒßÔÕDZ×ßÛÒÇÐâÈßÔÓÖ¾ÊÍܱÐÇ
ÛÇÖ¾ÔDZ¾ÐàÒÇÊßÖÔÐËçÒË͹ÆÉçÚÚÇÐçÛÈÇ
ܱÐÓ±ËÕÇÑç±çØÇÕØÓÕÇçÐçÒ߯±çÒËÑÇË
··
ÑË×ÇÐçÛÒßÙ¾±ÐâÛáÒÒÆÀ
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·&ORFN3UHäVHW·ÊÐÆ
nç±ÕÇÙÉÇÐçÇÊÈçÉÇâÚÚÇÇÊÑË×ÇÐçÛÒÇÇÔÓ־ʾç
±ÇÒÛÇ×±ÓÉÇϾÖ×ÇÒÓÀ±çÇÊÍçÒ
×ÇѾÒËÊÇÖÆÇâÚàËÌß
lÇÐçdßÙÓÛÇÚËÊÇÉËÊÇÚÚÇÈÆ¾ÛßÛÇÖÔÇÊÛÇÖ
z±ÐÓØÇÕØÓÕ±ÇÕ×ÓÒç±ËÕÇÑç±Ç
ÔÕÇÚßÔËÛ±çÒÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·&ORFN3UHäVHW·ç
ÍÇÈÆÖÔËÛÉÇâÚàÙ¾×±ÇËÔÕÇÒç±ÒËÒÒË
ÒÇÔÕÇÚÆ¾Ö˱¾ÒÊȾÊÍËÔDZÇÍÇÒßÛÇÖ
áÐ˱×ÕÇÑÇÒç×ÒßÙÙÉÇÐà
qÕßÉß±ÇÕßÖ×ÇÒÒçÔÐÇÖ×ÑÇÖÇÉÇÇÔÓ־ʾ
Мікрахвалевае гатаванне
×ÕáÈÇÔÇÑÆ×ÇÚàÔÕÇ×ÓËÜ×ÓÒ˱Ç×ÓÕ߯
fÐÆÑç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÇÇ×ÇÉÇÒÒÆËÌßÒÇÚçÖÒçÚË
ÉßÕÇÈßÍÔÐÇÖ×ß±¾ÒË×áÕÑÇÖ×ÓϱçÆçÑÓ¾Úà
±ÒÓÔ±¾·3RZHU·ÒËÇÈÙÓÊÒ¾â±ÓÐà±ÇÖÚàÕÇÍÓÀ
ÊáØÇÕÑÇÉÇÚÚÇÀsdyäÔËÛÚß
ÊÐÆÉßÈÇÕ¾ÀÍÕÓÀÒâÑǾ×ÒÇÖÚçqÇÉÇÕÓ×ÇÑ
Õá¾ÐÆ×ÇÕǶ0HQX7LPH·¾Ö×ÇÒÇÉçÚËÛÇÖ
Прадстаўленая ніжэй табліца дапаможа Вам
Ç×ÇÉÇÒÒÆuÊÇÊÍËÒÇÏÑç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇÏÔËÛÚß
пры выбары посуду:
ÔÕÇʾÐËÊÌÇÒßäÑçÒ¾×Òß×ÇÏÑËÕÍ
ÇÀ×ÇÑÇ×ßÛÒßÑÇʱÐâÛáÒÒËÑç¾±ÇÉßÑ
Звычайны
Камбінірав
ÖçÒÇÐÇÑ
Кухонны
рэжым
анае
tÇÈÐçÚÇÊÇÔÇÑÓÌÇdÇÑÔÕßÉßÈÇÕßÀÍÕÓÀÒâ
Грыль
посуд
мікрахвал
прыгатава
ÑǾ×ÒÇÖÚç
евай печкі
нне
oÇÔÕß±ÐÇÊdßÙÓÛÇÚËÔÇÊÇÕáÚàÖ×ÕÇɾÍÇ
dÓÒË×Õß
ÑçÒ¾×¾ÔÕßÀÍÕÓÀÒçÑǾ×ÒÇÖÚç
ÉÇÐß
×DZ ×DZ ×DZ
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·3RZHU·ÊÉÇÕÇÍß
Ü±ÐÆÒß
qÇÉÇÕÓ×ÇÑÕá¾ÐÆ×ÇÕǶ0HQX7LPH·
iÉßÛÇÏÒ
¾Ö×ÇÒÇÉçÚËÛÇÖ··
ß
ÒË ÒË ÒË
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·6WDUW·
Ü±ÐÆÒß
dÓÒË×Õß
Грыль
ÉÇÐß
dß±ÇÕßÖ×ÓÀÉÇËÚÚÇÊÐÆÇ×ÇÉÇÒÒÆÊÓÈÕÇ
×DZ ×DZ ×DZ
±ËÕÇÑçÛä
ÔÇÊÖÑÇÌÇÒßÙÙÕ¾ÑÖ×±çÙ±ÇÉÇбÇÀÑÆÖÇÕßÈß
Òß
±¾ÕßÚßȾÐàÈßÖÇÖçÖDZÇ×DZÖÇÑÇÊÐÆ
nç±ÕÇÙÉÇ
Ç×ÇÉÇÒÒÆÇÕÇÛßÙȾ×áÕÈÕÓÊÇÀnDZÖçÑÇÐàÒß
ÐËÉß
ÛÇÖÔÕÇÚßÕßÐÆäÑçÒ¾×
×DZ ÒË ÒË
ÔÐÇÖ×ß±Ç
fÇÔ¾ÖÚçÑdßÙÓÛÇÚËÀÖ×ÇÒÇÉçÚàÕßÐàÒÇ
Éß
ÑçÒ¾×fÐÆá×ÇÇ
l¾ÙÓÒÒÇÆ
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·*ULOO&RPEL·ÇÊÍçÒÕÇÍ
×DZ ÒË ÒË
ÔÇÔËÕÇ
qÇÉÇÕÓ×ÇÑÕá¾ÐÆ×ÇÕǶ0HQX7LPH·
¾Ö×ÇÒÇÉçÚËÛÇÖ¶·
nË×ÇÐçä
ÒË ×DZ ÒË
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·6WDUW·
ÛÒß

ÁÅËÀÐÓÑÊI
65
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 65
Камбініраванае гатаванне
lÕ¾ÚçÚËÕá¾ÐÆ×ÇÕ¶0HQX7LPH·ÊÐÆ
sÔÇоÛÇËÑç±ÕÇÙÉÇÐËÉÇËÇ×ÇÉÇÒÒËçÕßÐà
ÀÖ×ÇÒÓÀ±çÉÇçÔÕÇʾ±×Ƕ·
eá×ßÕáÌßÑÕá±ÇÑËÒʾËÚÚÇÉß±ÇÕßÖ×ÓÀÉÇÚà
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·6WDUW·
ÊÐÆÇ×ÇÉÇÒÒÆ×DZçÙÖ×ÕÇÀ±Ç±ÐÇÍÇÒÒÆÐÆÒçÉ߯
ÉÇÕáÒç±ççÍÇÔËÛÇÒÇÆÇÕÓÊÒçÒÇ
Устаноўка праграмы гатавання ежы
nÇÛßÑ߯±ÇÑÈçÒÇÚßç
dßÑÓÌÇÚËÍÇÊÇÚàÐâȾâÔÇÖÐÆÊÓÀÒÇÖÚà
камбінацыя C1 (30% мікрахваль. пры гат. +
ÔÕÇÚáÖÇÇ×ÇÉÇÒÒÆËÌßfÇÔ¾ÖÚçÑdßÙÓÛÇÚË
70% грыль) рэкамендуецца
rÇÍÑÇÕÓÍçÚàÔÕÇʾ±×
выкарыстоўваць пры прыгатаванні рыбы,
uÖ×ÇÒÇÉçÚàÔáÀÒßÀÍÕÓÉËÒàÑǾ×ÒÇÖÚç
бульбы.
qÕßÇ×ÇÉÇÚàË̾ÀÕáÌßÑËÕßÐÆ
fÇÔ¾ÖÚçÑdßÙÓÛÇÚËÀÖ×ÇÒÇÉçÚà
fÐÆá×ÇÇ
±ÇÑÈçÒçÕÇÉÇÒßÕáÌßÑÒÇÑçÒ¾×
, oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾¶0HQX·
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·*ULOO&RPEL·ÊÉÇÕÇÍß
lÕ¾ÚçÚËÕá¾ÐÆ×ÇÕ¶0HQX7LPH·ÊÇ×ÇÓ
qÇÉÇÕÓ×ÇÑÕá¾ÐÆ×ÇÕǶ0HQX7LPH·
ÛÇÖ¾ÔDZ¾ÐàÒÇÊßÖÔÐËçÒËÍÇÑçÇË
¾Ö×ÇÒÇÉçÚËÛÇÖ¶·
ÔÇ×ÕáÈÒßÔ¾Ò±×ÑËÒâÕÇÍÑÇÕÓÌÉÇÒÒË
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·6WDUW·
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾¶:HLJKW$GM·
камбінацыя C2 (55% мікрахваль. пры гат.
lÕ¾ÚçÚËÕá¾ÐÆ×ÇÕ¶0HQX7LPH·ÊÐÆ
+ 45% грыль) рэкамендуецца
ÀÖ×ÇÒÓÀ±çÉÇçÕÇÍÑÇÕÓÌÉÇËÑÇÇÔÕÇʾ±×Ç
выкарыстоўваць пры прыгатаванні
,,oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·3RZHU·ÊÐÆÉßÈÇÕ¾
пудынгаў, амлетаў, печанай бульбы і хатняй
ÌÇÊÇÒÇÇÀÍÕÓÀÒâÑǾ×ÒÇÖÚç
птушкі.
qÇÉÇÕÓ×ÇÑÕá¾ÐÆ×ÇÕǶ0HQX7LPH·
fÇÔ¾ÖÚçÑdßÙÓÛÇÚËÀÖ×ÇÒÇÉçÚà
¾Ö×ÇÒÇÉçÚËÛÇÖÇ×ÇÉÇÒÒÆ
±ÇÑÈçÒçÕÇÉÇÒßÕáÌßÑÒÇÑçÒ¾×
,,,oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·*ULOO&RPEL·
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·*ULOO&RPEL·×ÕßÕÇÍß
uÖ×ÇÒÇÉçÚËÒËÇÈÙÓÊÒßßËÔÇÕÇÑË×Õß
qÇÉÇÕÓ×ÇÑÕá¾ÐÆ×ÇÕǶ0HQX7LPH·
Ç×ÇÉÇÒÒÆËÌßÀÕáÌßÑË·eÕßÐà·
¾Ö×ÇÒÇÉçÚËÛÇÖ¶·
,9oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·6WDUW·
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·6WDUW·
Заўвага: Падчас працэса гатавання ежы па
зададзенай праграме на дысплеі з'яўляюцца
Аўтаматычнае меню
індыкатары ”1S”, ”2S ” альбо ”3S ” у залежнасці
fÇÊÍËÒÇÆØ¾Ò±Ú߯ÊÇÍÉÇÐÆËÉßÈÕÇÚà
ад стадыі, на якой знаходзіцца працэс
ÍÇÔÕÇÕÇÑÇÉÇÒßÕáÌßÑÇ×ÇÉÇÒÒÆÖ×ÕÇÉßdÇÑ
гатавання. Пасля завяршэння праграмы
×ÕáÈÇ×ÓÐà±çÀÖ×ÇÒÇÉçÚà±ÓÊÖ×ÕÇÉßÉßÈÕÇÚà
гатавання ежы пачуецца 6гукавы сігнал.
ÉǾçÒÇÚçÖÒ¾Úà±ÒÓÔ±¾·6WDUW·
qÕß±ÐÇÊrçÖ
Устаноўка часу, дасягнуўшы які пачнецца
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾¶0HQX·
гатаванне ежы па зададзенай праграме
lÕ¾ÚçÚËÕá¾ÐÆ×ÇÕ¶0HQX7LPH·ÊÇ×ÇÓ
fÇÔ¾ÖÚçÑdßÙÓÛÇÚËÔÇÛÇÚàÔÕÇÚáÖÇ×ÇÉÇÒÒÆ
ÛÇÖ¾ÔDZ¾ÐàÒÇÊßÖÔÐËçÒËÍÇÑçÇËÔ¾Ò±×
ËÌßÉFÀÍÕÓÀÒçÑÑǾ×ÒÇÖÚç
ÑËÒâ¶rçÖ·
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·&ORFN3UHäVHW·
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾¶:HLJKW$GM·
lÕ¾ÚçÚËÕá¾ÐÆ×ÇÕ¶0HQX7LPH·ÊÇ×ÇÓ
lÕ¾ÚçÚËÕá¾ÐÆ×ÇÕ¶0HQX7LPH·ÊÐÆ
ÛÇÖ¾ÔDZ¾ÐàÒÇÊßÖÔÐËçÒË͹ÆÉçÚÚÇÐçÛÈÇ
ÀÖ×ÇÒÓÀ±çÉÇçÔÕÇʾ±×Ƕ·
··
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·6WDUW·
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·&ORFN3UHäVHW·
lÕ¾ÚçÚËÕá¾ÐÆ×ÇÕ¶0HQX7LPH·ÊÇ×ÇÓ
Аўтаматычнае размарожванне
ÛÇÖ¾ÔDZ¾ÐàÒÇÊßÖÔÐËçÒË͹ÆÉçÚÚÇÐçÛÈÇ
dÇÑ×ÕáÈÇ×ÓÐà±çÉßÈÕÇÚàÉǾÔÕÇʾ±×ÇÀÇÊ
··
ÊÇÆ±çÆdßÙÓÛÇÚËÕÇÍÑÇÕÓÍçÚà
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·3RZHU·ÕÇÍßÊÐÆÉßÈÇÕ¾
ÑÆÖÇÔ׾ܱ¾ÑÓÕÇÔÕÇʾ±×ßÇÔËÛ±ÇÖÇÑÇ
ÀÍÕÓÀÒâÑǾ×ÒÇÖÚç
ÉßÈçÕÇËÔÇ×ÕáÈÒ¾âÔÕÇÕÇѾçÇÀ×ÇÑÇ×ßÛÒÇ
lÕ¾ÚçÚËÕá¾ÐÆ×ÇÕ¶0HQX7LPH·ÊÐÆ
ÕÇÍÑÇÕÓÍçÚàÔÕÇʾ±×ß
ÀÖ×ÇÒÓÀ±çÛÇÖ¾Ç×ÇÉÇÒÒÆËÌß
qÕß±ÐÇÊÊÇÔ¾ÖÚçÑdßÙÓÛÇÚËÕÇÍÑÇÕÓÍçÚà
±ÕáÉË×DZfÐÆá×ÇÇ
Заўвага: пераканайцеся, што бягучы час быў
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾¶0HQX·
устаноўлены раней.
lÕ¾ÚçÚËÕá¾ÐÆ×ÇÕ¶0HQX7LPH·ÊÇ×ÇÓ
Пасля завяршэння неабходных установок на
ÛÇÖ¾ÔDZ¾ÐàÒÇÊßÖÔÐËçÒËÍÇÑçÇËÔ¾Ò±×
дысплеі з’явіцца індыкатар чаканага часу.
ÑËÒâ¶rßÈÇ·
Дасягнуўшы 11:30 пачнецца працэс гатавання
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾¶:HLJKW$GM·
ежы па зададзенай праграме.

ÁÅËÀÐÓÑÊI
66
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 66
Хуткае гатаванне
Наступныя з’явы не павінны Вас
w¾×±çÕÇÍÇÕáÀÇ×ÓÉÇÏÖ×ÕÇÉßÍ
насцярожваць:
ÀÍÕÓÀÒËÑÑǾ×ÒÇÖÚçÇÊÊÇFfÐÆá×ÇÇ
Ç ÚàÑÆÒÇËÖÉÆ×ÐÓʾÙÓÀ±ç
ÔÕÓÖ×ÇÀÖ×ÇÒÇÉçÚËÔÇÌÇÊÇÒßÛÇÖÕÇÍÇÕáɾ
È ÒDZÇÔÐËÒÒËÔÇÕß
Ö×ÕÇÉßÔÇÉÇÕÓ×ÇÑÕá¾ÐÆ×ÇÕǶ0HQX7LPH·ç
ÒÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·6WDUW·
Чышчэнне
oÇÔÕß±ÐÇÊdßÙÓÛÇÚËÔÇÊÇÕáÚàÖ×ÕÇɾÍÇ
bʱÐâÛßÚËÔËÛ±¾ÇÊÖË×±ç
ÑçÒ¾×ßÊÐÆá×ÇÇ
qÕÇ×ÕßÚËÀÒ¾×ÕÇÒ߯ÔÇÉËÕÙÒçÑÆ±±çÑ
qÇÉÇÕÓ×ÇÑÕá¾ÐÆ×ÇÕǶ0HQX7LPH·
ÇÛßÜÛÇÐàÒßÑÖÕÓʱÇÑÖÔÇÐÇÖÒçÚËç
¾Ö×ÇÒÇÉçÚËÛÇÖ··
Éß×ÕßÚËÒÇÖ¾ÙÇÑÆ±±ÇÏ×±ÇÒçÒÇÏ
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·6WDUW·
dßÑßÏÚËÖ×ÓÐç±Æ±çÔÇÉÇÕÓÛÉÇËÚÚÇç
ÕÓÐç±ÇÉÇ˱ÓÐÚÇÀÑßÐàÒÇÏÉÇÊÍËÔÓ×ßÑ
Устаноўка таймера
ÖÔÇÐÇÖÒçÚËçÉßÖ¾ÜßÚË
fÇÔ¾ÖÚçÑdßÙÓÛÇÚËÀÖ×ÇÒÇÉçÚà×ÇÏÑËÕÒÇ
b±¾ÕÇ×ÒÇÔÕÇ×ÕßÚËÊÍÉËÕÚßçÍÇѱç
ÑçÒ¾×ßfÐÆá×ÇÇ
ÉçÐàÓ×ÒÇÏ×±ÇÒçÒÇÏ.
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·3DXVH&OHDU·
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·3RZHU·ÜáÖÚàÕÇÍÓÀ
Спецыфікацыя
lÕ¾ÚçÚËÕá¾ÐÆ×ÇÕ¶0HQX7LPH·ÊÇ×ÇÓ
sçбÇÉÇÒÒË daeÚ
ÛÇÖ¾ÔDZ¾ÐàÒÇÊßÖÔÐËçÒË͹ÆÉçÚÚÇ··
nç±ÕÇÙÉÇÐà d×
oÇÚçÖÒçÚ˱ÒÓÔ±¾·6WDUW·
nǾ×ÒÇÖÚàÕßÐÆ d×
dßÙÓÊÒÇÆÑǾ×ÒÇÖÚàd×
Емістасць для гатавання ежы
yÇÖ×Ç×Ç neÚ
½±ÇÑÔÐ˱×ÔÆÛß¾ÉÇÙÓÊÍçÚàËÑçÖ×ÇÖÚàÍ
bȹÅÑ Ðç×Õß
ÇÒ×ßÔÕßÇÕÒßÑÔDZÕßÚÚËÑÊÐÆÇ×ÇÉÇÒÒÆ
z±ÐÆÒßÖ×ÓÐÆ±ç
ÇÐàÈÓÕÇÍÇÕáɾËÌß
ÔÇÉÇÕÓÛÉÇËÚÚÇ Ê߯ÑË×ÕÑÑ
uÌßÉÇÏÚËÊÐÆÇ×ÇÉÇÒÒÆÇÐàÈÓÕÇÍÇÕáɾËÌß
dÇÇÔËÛ±ç ±
ÕáÌßÑÕßÐÆ¾Ö×ÇÒÇÉçÀÜßÒËÇÈÙÓÊÒßÛÇÖ
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
Замок ад дзяцей
характарыстыкі прыбораў без папярэдняга
lÇÈÔÇÔÆÕáÊÍçÚàÉß±ÇÕßÖ×ÇÒÒËÔËÛ±çÊÍÆÚàÑç
паведамлення.
dßÑÓÌÇÚËÀÖ×ÇÒÇÉçÚàÕáÌßÑÈÐDZçÕÓÀ±çfÐÆ
á×ÇÇÒÇÚçÖÒçÚËçÀ×ÕßÑÐçÉÇÏÚ˱ÒÓÔ±¾
Тэрмін службы прыбора не менш 5ці гадоў
·3DXVH&OHDU·ÔÕßÈÐçÍÒÇÖ˱¾ÒÊßÔDZ¾ÐàÒÇ
ÊßÖÔÐËçÒË͹ÆÉçÚÚÇçÒÊß±Ç×ÇÕÈÐDZçÕÓÀ±çÔËÛ±çç
Гарантыя
ÒËÔÕǾÛßÚàÖçÒÇÐ
qÇÊÕÇÈÆÍÒÇËÇÔçÖÇÒÒ˾ÑÓÀÇÕÇÒ×ßÏÒÇÇ
lÇÈÇÊÑÆÒçÚàÈÐDZçÕÓÀ±¾ÍÒÓÀÒÇÚçÖÒçÚËç
ÇÈÖоÓÀÉÇÒÒÆÑÓ¾×ÈßÚàÇ×ÕßÑÇÒß¾×ÇÓ
À×ÕßÑÐçÉÇÏÚ˱ÒÓÔ±¾·3DXVH&OHDU·ÔÕßÈÐçÍÒÇ
ÊßÐËÕÇÀƱÓÇÈßÐÇÒÇÈß×Ç×áÙÒç±Ç
Ö˱¾ÒÊßÔDZ¾ÐàÒÇÊßÖÔÐËçÍÇÖÒËçÒÊß±Ç×ÇÕ
qÕßÍÉÇÕÓÚËÍÇÇÕÇÒ×ßÏÒßÑÇÈÖоÓÀÉÇÒÒËÑ
ÈÐDZçÕÓÀ±çÔËÛ±ççÔÕǾÛßÚàÖçÒÇÐ
ÇÈÇÉÆÍ±ÓÉÇÔÇÉçÒÒÇÈßÚàÔÕÇÊÆÀÐËÒDZ¾ÔÛÇÆ
ÇÐàÈÓ±Éç×ÇÒÚ߯ÇÈÇÔÐÇÚË
Няспраўнасці і іх ліквідацыя
Дадзены выраб адпавядае
Магчымая
патрабаванням ЕМС, якiя
Праблема
Ліквідацыя
прычына
выказаны ў дырэктыве ЕС
qÕßÈÓÕÒË
89/336/ЕЕС, i палажэнням
qËÛ±ÇÒË
u±ÐâÛßÚË
À±ÐâÛÇÒßÀ
закона аб прытрымлiваннi
À±ÐâÛÇËÚÚÇ
ÆÜÛáÕÇÍ
ÖË×±¾
напружання (73/23 EC)
qËÕÇÈÓç
iÉÆÕÒçÚËÖÆÊÇ
ÀÖË×Úß
áÐ˱×Õß±Ç
qËÛ±ÇÒË
fÕáÒÒÇ
zÛßÐàÒÇ
ÒÇÕÇÉÇËÚÚÇ
ÍÇÛßÒËÒÇ
ÍÇÛßÒçÚË
ÊÍÉËÕßÔËÛ±ç
ÊÍÉËÕßÔËÛ±ç
cÕ¾ÊÒ߯
z±ÐÆÒßÖ×ÓÐç±
ÕÓÐç±ÇÉÇË
dßÑßÏÚË
Ö×ÉÇÕÇËܾÑ
±ÓÐÚÇçÊÒÓ
á×߯ÛÇÖ×±ç
ÔËÛ±ç

67
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 67
ووا ن
را ا يرا ا ”Clock/Pre-set”
ا ا ا او“Menu/Time”.
ا ءأ
را ا”Clock/Pre-set” و ا
1 .ا ا
تآا.
2 .ةّا
3 .ا ت
8 .ا
4 .را
را ا”Start” ا ا .
5 .تاا
6.راوا ا
9 .فا/ءا
7 .ا
أ ( ا را ا”Pause/CLear” ء
8 . ا)Grill(
ا تاارا.
9.
ب ( ّرا ا”Pause/CLear” ف ةاو ةّ
10.ا ءو
آا ء و ا.
ج (زا ماا لا ّرا اه م آ
ا
1 .ا
ضا أ !" #$ %ا تا'ا
ا ىو تآا ة ا
ا ()وو
يرا او ا تّو راا.
1 .ذإ ح و ووا ن م نأ لو
ا ووا ض أ
2 .راا ا
ّ . ّ وأ ّ أ ا ّا ا
را ا راا ا ى را
اا.
”Power”.
2 .اّ با ن نأ ّص ّا .
نا ب ن و و
3 . وا ا"Menu"
ن زا ت ّداا وأ ا.
وا ا و ل ا"Menu "
3 . مها أو نا م :
اذا .
أ (،ه با ن
ب (، وأ ا ن
4 .ا/جزا ا و
ج (هّ ب ا زا ا ن.
و را جزا ا وأ ا ) ا
4 ( نا ُ نأ يروا ا .
ـا1ـا ا وأ 2 (را
”Grill/Combi”ا تا ة
ح+,ا -آ" !" ح+,ا / نأ $(
را.
1.ا نا لا نأ آ
.ا ا جا .
5 .ا / اMenu
ا ر إ زا10نا .
ا ردا/ا ب ا
2.ةا ا . ةا آ اذإ
•،يرا ا
ا ا دو آ .
•،اذا با ا ر
3. آ و ّا نأ
•ا ة .
ا .
4.ءأ ّ نا ب نأ آ
6 .نزا
نا ماا.
نزا دا وا ا كرا
را ا اا ّدا ا“Weight
ن0ا 12
Adj” ا رداو “Menu/Time” و
1.ا ة ما ّدا ب ّآ
ّا تآا زا راا او ةا
ن.
وأ.
2.لا دو م آو نا
ةر . ن م ووا
7 .را اي/تآا ا و

68
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 68
تهّا دو وأ با وأ قا
1.ماا ت أا زا ماا .
نا اد .حا آ حا ا.
2. إ ووا ن م .
3.و نا ُ نأ .
دااوا نا إ . نا
4.ا ةراا رد نا
وأ ما .نا
ةاا ا تاذ آا و.
وأ ا مايرا.
5.نا ّأ . غاا نأ 20
3. اا ّداا غر هو نا ّ
ا ق و ن10و ءارو تا 5
نا إ يد.
تا.
4.ا وأ ا زا م
6.ا ا نود نا م . ّآر
ا.
ةر ىا او ا.
5.ها أ نا ماا
7. ا ة إ اا ا ق
لا.
آ أ ّآو ا زو را
6. ا نا اد لا :
ةد ا نأو ا تاا
أ(يا ة ةزو . ا
اا ادنا ع ا ة.
او قرا ماا زا
ع ىا دااوإجتآا .
را ت
ب(را سآا اا ا عا
نأ ذإ ر زا ن نأ يروا
اد و اونا .
ا ةراا را
ج ( نا اد ّداا لا
ا را ا ا
ا او زا وأ با
ا ا را ي .
ا.
ر او ا زا . نأ
د (ن اا ّداا
ضرا ا إ ا.
ووا.
ا : ضرا ا ماا
7 . نأ ىا تآاو اا ن
ا إ.
ا ا با.
8 . ا ا ا ةراا تر نا
ر اآ آ اذإ ا ا
نا ا جا ا ماا .
ا ا دو وأ زا
9 .ا ا نا توا
را ت.
نا ا ا ماا .
10 .أ ذإ ووا ن تآا ي
دار
نا اد ا ا .
1. ووا ن ماا
11. ا .اا ّداا عاأ
ىا ةاو ةاو دار ز.
آو ا رو ا ة ىا
2.ا ازإ:
آ ق نأ او او جا
أ (،ّ نا ب ّ
ما.
ب( ز لا اه آ ةد
12 .ووا ن ا ا ما.
ا وأ دارة،
ج(،نا ّ
را : ووا ن ا ا
د( ا إ ووا ن
ا راا ة ى60 .
ا ةا
اا ا اا ا .
ا.
&وو(ا ن3 )89ا
ا تان تآا !" #$%
ا ا وأ فا وأ جا ا نإ
&وو(ا.
ن ما ه ا ا
ا تا ا ا ةا ماا
ووا.
.
و نا ا ةا تا
ا :)*+,(ا )#-ا وأ قا 12 34
ما .
&وو(ا )5 6 وأ 7ا وأ:

69
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 69
تا غ قراو فاو جا
ا ةا ت ا
ا ا ا.
را ا”Power” ا ى ر تا ة
نأ ا ا ماا
ا ردا ا ا ة د راا
نا و ةرا ة ن .
“Menu/Time” . ا ة أ90د . ءا
ا لوا ا را ك:
و وأ نا ا ةةرا ت.
را ا لوا ك ا ى
ا
ا
ا يدا ما
راا.
جزا
)Grill(
ن
ووا
لا : ى ةاو د ل ما نأ
ا
راا ا80%
ةا
1. را ا" Power ” .
ةرا
2.ا ردا“Menu/Time” ا دو
ا
”1:00”.
دا
3. را ا“START”.
ا
ةا
!"ا)Grill(
ةرا
او جاو ا ا م
ا
تاراو ا او او . ة أ
ا
ا 90د .
ن
:ـ ا ة 12د :
ووا
1. را ا”Grill/Combi” ةاو ة .
را
2. ا ردا“Menu/Time” ا او
“12:00”.
3. را ا”Start”.
ا
اجزا
او ا ةا ت ا جز م
. تآا ما اه
"از "ىاو ا راو.
نا ماا
جزا :
ةر ا رز يأ ُ.
ـا ا1) 30 % ا ةا ت
+70 % ا (–وأ ا ا
يرا ا
ا.
ا ا إ زا
:ـ جزا ا ة 25د :
ا“12:00”.
1. را ا”Grill/Combi” .
: ا 8:30:
2. ا ردا“Menu/Time” او
1. را ا”Clock/Pre-set”.
ا“25:00”.
2.را ا”Pause/CLear”.
3. را ا”Start”.
3. ا ردا“Menu/Time”
ـا ا2) 55 % ا ةا ت +
ا ةا”8”.
45 % ا (–ا ا
4. را ا”Clock/Pre-set” ة .
اا وأ ادا وأ وا وأ خ.
5. ا ردا“Menu/Time”
:ـ جزا ا ة 12د :
ا ةا”30”.
4. را ا”Grill/Combi”تا ث .
6. را ا”Clock/Pre-set”
5. ا ردا“Menu/Time” او
ا.
ا“12:00”.
نا ءأ يرا ا تدرأ اذإ
6. را ا”Start”.
را”Clock/Pre-set” ة يرا ا و5
نا.

70
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 70
وا اMenu
ا ! ا "# ا $%و
ا ا م ر ا ه .
&'ا.
دا را او نزا ا آا ة”Start”.
:ا أ نأ 11:30
لا : زو زا100ما .
راا50.%
1. را ا“Menu”.
1. را ا”Clock/Pre-set”.
2. لّ ردأ“Menu/Time”
2.ا ردأ لّ“Menu/Time”
ا ا"زر."
ا ا "11."
3. را ا“Weight Adj”.
3. را ا”Clock/Pre-set”.
4. را ا”Start”.
4.ا ردأ لّ“Menu/Time”
ا ا "30."
اةا وا اذ.
5. را ا”Power”ر تا ث
ع ر نأ ءاا) اا وأ جا وأ
راا ا50% .
ا ( اذإ با ا نزوو) 100 إ
6.ا ردأ لّ“Menu/Time” و
4000ما (اذاو ا ا را و
ا.
وأ.
: اذإ 600ا ا ما :
ا :يرا ا نأ آ.
1. را ا“Menu”.
ا زا تاارا
2. لّ ردأ“Menu/Time”
ا ا ا أو
ا ا " "
ا ا11:30.
3. ا را“Weight Adj”.
4. لّ ردأ“Menu/Time”
(ا ا
ما نزو“0,600”.
ا آا ا ىا را
5. را ا”Start”.
)100) (% 5 إ نا 90 (ا ة د
لا ةرادإ ا“Menu/Time”و را ا
ا
”Start”.
ما أ أ ر نأ . :
:د ل آا :
1.اا داا اذإ.
1. را ا“Menu/Time” ةا دو
2.راا ا ى .
”2:00 ”.
3.ا اا ما .
2. را ا”Start”.
ا:
1.أ (ا ا ر“Menu”.
ا ء#و
ب (ا ردأ لّ“Menu/Time”
ءا زا )10 (ء يا
با ا ا .
ق موا .داا و ءا
ج( را ا“Weight Adj”.
نا اا.
د (ا ردأ لّ“Menu/Time”
م قا وا ا أ
اا داا نزو.
.
2. را ا”Power”ا ى ر
راا.
$%*ا +,
3.أ ( را ا”Grill/Combi”.
:د ث ا :
ب ( زا تاارا د .
1. را ا”Pause/CLear”.
4. را “Start”.
2.را ا”Power” تا .
ا : ا ءأ ا
3. لّا ردأ“Menu/Time”
تا ا ا”1S” وأ ”2S ” وأ ”3S ”
ا"3:00."
ا و .ث ت ا ءا
4. را ا”Start”.
تارإ.

71
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 71
لا ماا
314
ا
م نا ماا لا
ا
"ك " را او ا ا”Pause/CLear”
نزونا16.5آ
ل ل3 ا نا
"ك " ةرإ و نا .ا ء ك
ا نود ة ا ا
را او ا«STOP/CANCEL» (8)
راا.
ل ل 3ا نا
"ك " ةرإ و نا.
زا ة5تا .
ازإو لا
ن!-
ازإ
!"!ا #$ا
ةا ن ا ا
ا
ا ءا يا ا . ا
ا جا
ا
ا د لإ ن.
او دا
نا
ة.
ا
ت ا ه "
ةا ا
ا ا
نا
EMC " ا ا را89/336/
ا
ر
EEC ا ا ا نو
با ا با
تآا
)73/23/ EEC(
ل
ا عو ا
ا و
ت
ا ة.
أ تاا و
ا
ءا و
ا
ة ا
ءا
ا.
د ها ه ا هاا:
أ ( ا ة ةءإ ى
ب (را
%&'(ا
•ا ا نا ا.
•ّدا اا حا ا
ا حا ا ا.
•تاا و راوا ا ا
ن.
•ا او با ا.
&(ا )*+ا
ا ر220-230و\50 \1400
طاو)ا ةا تا(
1000طاو
راا ا
جوا ةر900طاو
ا ددا2450
ا ة 23ل

Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 72






