Vitek VT-1653 – page 2
Manual for Vitek VT-1653

FRANÇAIS
21
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 21
2. En tournant le régulateur “Menu/Time”
Note: Pendant la cuisson programmée vous
programmez le temps “12:00”.
verrez à l’écran des insignes ”1S”, ”2S ” ou ”3S ”
3. Pressez la touche ”Start”.
selon l’étape actuelle du programme. A la fin du
processus de cuisson vous serez averti par un 6
Menu automatique
signal sonore.
Sert à activer le régime automatique de cuisson
d’un tel ou tel plat. Il vous faut seulement
Réglage du temps du début de cuisson selon
introduire e le code du plat, le poids et presser la
le programme choisi
touche ”Start”.
Par exemple, vous voulez lancer le processus de
Exemple: Riz, 100 gr.
cuisson à 11:30 avec 50% de puissance:
1. Pressez la touche “Menu”.
1. Pressez la touche ”Clock/Preset”.
2. Tournez le régulateur”Menu Select/Time
2. Tournez le régulateur“Menu/Time” jusqu’à
Adjust” jusqu’à ce que l’inscription “Riz”
l’apparition du chiffre ”11”.
commence à clignoter.
3. Pressez la touche ”Clock/Preset”.
3. Pressez la touche “Weight Adj”.
4. Tournez le régulateur“Menu/Time” jusqu’à
4. Tournez le régulateur”Menu/Time” pour
l’apparition du chiffre ”30”.
indiquer le poids du produit “0,100” (100 gr.).
5. Pressez la touche ”Power” 3 fois pour choisir
5. Pressez la touche ”Start”.
50%de puissance.
6. Tournez le régulateur“Menu/Time” pour régler
Décongélation automatique
la durée de cuisson.
Il vous faut seulement introduire e le poids des
Note: assurezvous que le temps actuel a déjà été
aliments (de 100 à 4000 gr) que vous voulez
programmé.
décongeler (viande, poulet, fruits de mer), et le
Après l’exécution des programmations
four choisira luimême le programme optimal
nécessaires vous verrez à l’écran l’indicateur du
pour la décongélation. L’écran vous signalera le
temps d’atteinte. A 11:30 le four lancera la
poids maximal pour chaque catégorie de produits.
procédure de cuisson selon le programme choisi.
Exemple: pour décongeler 600 gr. de crevettes:
1. Pressez la touche “Menu”.
Cuisson rapide
2. Tournez le régulateur“Menu/Time” jusqu’à ce
Pour réchauffer rapidement le plat à 100% de
que la position “Poisson” du menu commence
puissance (590 sec) il faut tout simplement
à clignoter.
introduire e la durée désirée du réchauffement en
3. Pressez la touche “Weight Adj”.
tournant le régulateur ”Menu Select/Time Adjust”
4. Tournez le régulateur“Menu/Time” pour
et presser la touche”Start”.
indiquer le poids du produit “0,600”.
Par exemple, Vous voulez réchauffer un plat en 2
5. Pressez la touche ”Start”.
minutes, pour cela:
1. En tournant le régulateur ”Menu Select/Time
Programmation du processus de cuisson
Adjust” programmez le temps “2:00”.
Vous pouvez programmer n’importe quelle
2. Pressez la touche ”Start”.
succession du processus de cuisson. Par
exemple, vous voulez:
Programmation de la minuterie
1. Décongeler un aliment.
Par exemple pour régler la minuterie pour 3
2. Choisir le niveau de puissance.
minutes:
3. Préparer la nourriture au régime de gril.
1. Pressez la touche ”Pause/CLear”.
Pour cela:
2. Pressez la touche ”Power” six fois.
I. 1. Pressez la touche “Menu”.
3. Tournez le régulateur“Menu/Time” jusqu’à ce
2. Tournez le régulateur“Menu/Time” jusqu’à
que l’écran indique ”3:00”.
ce que le point nécessaire du menu ne
4. Pressez la touche ”Start”.
commence à clignoter à l’écran.
3. Pressez la touche “Weight Adj”.
Bol pour la cuisson de la nourriture
4. Tournez le régulateur“Menu/Time” pour
Le four est livré avec un bol de revêtement
introduire e le poids de l’aliment à décongeler.
antiadhésif (10) pour la cuisson et le chauffage de
II. 1. Pressez la touche ”Power” pour choisir le
la nourriture.
niveau de puissance.
Utilisez le régime de gril pour cuire ou réchauffer
III. 1. Pressez la touche ”Grill/Combi”
de la nourriture. Réglez le temps nécessaire de
2. Programmez les paramètres nécessaires
cuisson.
pour la cuisson de la nourriture au régime ”Gril
”.
IV. Pressez la touche ”Start”.

FRANÇAIS
22
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 22
Sécurité enfant par verrouillage
Le fabricant se réserve le droit de modifier les
Vous pouvez activer le régime de verrouillage
caractéristiques des appareils sans préavis.
pour interdire l’utilisation du four par les enfants.
Pour cela pressez et tenez pendant environ 3
Le délai de service de l’appareil est pas moins
secondes la touche ”Pause/Clear” jusqu’à ce que
de 5 ans.
l’insigne de verrouillage n’apparaisse à l’écran et
retentisse le signal sonore.
Garantie
Pour désactiver le verrouillage pressez de
Pour des conditions de garantie plus détaillées
nouveau et tenez la touche ”Pause/Clear”
adressezvous au distributeur qui vous a vendu
pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que
l’appareil. En cas de toute sorte de prétention
l’indicateur de verrouillage disparaisse de l’écran
pendant la période de la présente garantie il
et retentisse le signal sonore.
faudra présenter le ticket quittance de l’achat.
Problèmes et dépannage
Le présent appareil
satisfait aux exigences de
Cause
compatibilité
Problème
Dépannage
possible
électromagnétique en
L’appareil
vertu de la directive
Le four ne se
Reconnectez
n’est pas
89/336/EEC du conseil de
met pas en
l’appareil au
connecté au
l’Europe et la préscription
marche
secteur
secteur
73/23 EEC pour
Problèmes de
Consultez un
l’appareillage de bas
l’installation
électricien
Le four ne
voltage.
électrique
Fermez
chauffe pas
La porte est
solidement la
mal fermée
porte
L’anneau à
Le plateau en
rouleaux et le
Nettoyez ces
verre produit
fond du four
éléments
du bruit
sont encrassés
Les effets suivants ne doivent pas vous
alerter:
a) lumière terne d’éclairage du four;
b) accumulation de vapeur;
Nettoyage
• Déconnectez le four du secteur.
• Nettoyez les surfaces intérieures du four avec
un détergent doux, rincer et essuyez à sec
avec un chiffon doux.
• Nettoyez le plateau tournant et l’anneau à
rouleau dans l’eau savonnée, rincez et
séchezles.
• Nettoyez avec prudence la porte et les verrous
avec un chiffon humide.
Cahier des charges
Alimentation: 220230 V ~ 50 Hz
Microondes : 1400 W
Puissance du gril: 1000 W
Puissance de sortie: 900 W
Fréquence: 2450 nHz
Capacité: 23 litres
Plateau tournant en verre: diamètre 314 mm
Poids du four: 16,5 kg.

ITALIANO
23
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 23
FORNO A MICROONDE
set” ed installate il tempo con il regolatore
“Menu/Time”.
Descrizione degli elementi
Premete il pulsante “Clock/Preset” per
1. Lucchetti di protezione
programmare il tempo al raggiungimento del
2. Finestrino
quale inizierà la preparazione del cibo
3. Bocchettoni di ventilazione
secondo il programma installato.
4. Asse
5. Anello a rotelle
8. Start
6. Vassoio di vetro girevole
Premete il pulsante “Start” per attivare il regime
7. Panello di controllo
programmato precedentemente.
8. Grill
9. Griglia per grill
9. Stop/cancellazione
10. Serbatoio per la preparazione degli alimentari
a) Premete il pulsante “Pause/CLear” prima di
programmare il forno per cancellare le
Panello di funzionamento
installazioni precedenti.
1. Display
b) Premete il pulsante “Pause/CLear” una volta
Sul display viene visualizzato il tempo di
per disattivare il programma
preparazione del cibo, il livello di potenza, spie
temporaneamente e due volte per finire la
luminose ed anche il tempo attuale.
preparazione di pietanza.
c) Questo pulsante viene usato anche per
2. Potenza
installare un lucchetto per bambini.
Installate il livello di potenza desiderato premendo
il pulsante “Power” il numero di volte necessario.
LE PRECAUZIONI DA RISPETTARE PER NON
ESSERE SOTTOPOSTI AL RISCHIO
3. Menu automatico.
DELL’EFFETTO DELL’ENERGIA A
Premete il pulsante per entrare nel regime del
MICROONDE
menu automatico, incluso decongelamento.
1. Non cercate di usare il forno con lo sportello
aperto perchè in questo caso Voi rischiate di
4. Grill/regime combinato
essere sottoposti all’effetto nocivo
Potete installare il regime “Grill”, il regime
dell’energia a microonde. E’ moltro
combinato 1 oppure 2 premendo il pulsante
importante non danneggiare e non rompere i
“Grill/Combi” il numero di volte necessario in
lucchetti di protezione interni.
conformità del programma di preparazione di
2. E’ particolarmente importante che lo sportello
pietanza scelto.
sia chiuso bene. Non introducete gli oggetti
estranei tra lo sportello ed il corpo del forno e
5. Tempo/menu
controllate che lo sporco oppure i residui del
Girate il regolatore in senso orario oppure
cibo non si accumulino sui strati isolanti.
antiorario:
3. Non usate il forno a microonde danneggiato,
per installare il tempo attuale;
specialmente controllate che:
per scegliere il regime necessario del menu
a. lo sportello non sia deformato;
automatico, incluso decongelamento;
b. gli attacchi ed i morsetti – rotti o indeboliti;
per installare il tempo di preparazione.
c. lo strato isolante dello sportello non sia rotto.
4. Il forno deve essere regolato e riparato da un
6. Regolatore del peso
specialista qualificato.
Dopo aver scelto il regime del automenu installate
il peso approssimantivo del prodotto. Per farlo
PRIMA DI RIVOLGERSI AL CENTRO DI
premete il pulsante “Weight Adj” e, girando il
ASSISTENZA TECNICA
regolatore “Menu/Time”, installate il peso
1. Assicuratevi che il forno sia collegato alla rete
approssimativo del prodotto. Il forno sceglierà da
di alimentazione correttamente. Se il
sola il tempo ottimale e la potenza della
problema è quello, staccate il cavo dal fonte di
preparazione del prodotto preciso.
alimentazione, attendete 10 secondi e
collegate il forno alla rete di alimentazione.
7. Tempo attuale/installazione del tempo al
2. Controllate verificate se l’alimentazione viene
raggiungimento del quale inizierà la
fornita.
3. Assicuratevi che il panello di controllo è stato
preparazione del cibo
programmato correttamente ed il timer è
Per entrare nel regime dell’installazione del
programmato.
tempo attuale premete il pulsante “Clock/Pre
4. Controllate se lo sportello sia chiuso fino allo
scatto durante il funzionamento.

ITALIANO
24
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 24
INSTALLAZIONE
d) collegate il forno a microonde ad un’altra
1. Assicuratevi che tutto il materiale
presa di alimentazione in un modo che gli
dell’imballaggio sia tolto dal forno a
apparecchi non si interferischino tra di loro.
microonde.
2. Controllate sistematicamente che il forno non
REGOLE DI SICUREZZA DURANTE
sia guasto. Non usate il forno nel caso di
PREPARAZIONE DI PIETANZE NEL FORNO A
guasto del lucchetto, lo sportello oppure ci
MICROONDE
siano dei difetti dentro il forno. Nel caso dei
Durante l’uso degli apparecchi elettrici seguite
guasti o difetti del genere rivolgetevi al centro
attentamente le istruzioni seguenti:
di assistenza tecnica.
AVVERTENZA: Per diminuire il rischio di ustione,
3. Il forno deve essere apoggiata sulla superficie
scossa elettrica, incendio oppure l’effetto
piana e stabile.
dell’energia a microonde è necessario:
4. Non installate il forno vicino ai fonti di calore e
1. Leggere attentamente le istruzioni prima
nei luoghi dell’umidità eccessiva.
dell’uso.
5. Provvedete alla ventilazione del forno
2. Utilizzate il forno a microonde strettamente a
lasciando al momento dell’installazione lo
scopo previsto. Non introducete gli elementi
spazio libero: sopra – 20 cm, dietro – 10 cm,
chimici dentro il forno. Il forno è destinato a
sui lati – 5 cm.
riscaldamento e preparazione dei cibi. Il forno
6. Non usate il forno senza il vassoio di vetro.
non è destinato ad uso industriale o in un
Installate il vassoio ed altri accessori
laboratorio.
correttamente.
3. Non è consentito l’uso del forno senza il cibo
7. Installate il vassoio girevole nel forno, fate
dentro. Questo può provocare il danno
coincidere le parti sporgenti dell’asse con le
all’apparecchio.
fessure sul vassoio, assicuratevi che sia
4. Non usate l’apparecchio con la spina o il cavo
installato correttamente sull’anello a rotelle e
danneggiati.
che l’anello si trova dentro il cerchio centrale
5. State particolarmente attenti quando il forno
sul fondo del forno.
viene usato dai bambini.
6. Per diminuire il rischio dell’infiammazione
ISTRUZIONI SULLA MESSA A TERRA
dentro il forno seguite le regole seguenti:
Questo apparecchio deve essere collegato ad un
a) non friggere il cibo troppo. Controllate
impianto di messa a terra. Nel caso di qualsiasi
attentamente l’apparecchio quando usate i
cortocircuito la messa a terra diminuisce il rischio
sacchetti di carta.
delle scosse elettriche perchè la corrente può
b) togliete il filo di fissaggio dai sacchetti di carta
andare via attraverso il cavo di scorta. Questo
e plastica prima di introdurli dentro.
apparecchio è dotato di un cavo con un filo messo
c) nel caso dell’infiammazione dei materiali nel
a terra e la spina messa a terra. La spina viene
forno non aprite lo sportello ma spegnete
collegata con la presa la quale deve essere
l’apparecchio, staccatelo dalla presa di
installata e messa a terra in un modo adeguato.
corrente.
AVVERTENZA: L’uso della spina messa a terra non
d) non custodite prodotti nel forno a microonde.
secondo le regole potrebbe portare ad un rischio
7. I liquidi ed altro cibo destinati al riscaldamento
della scossa elettrica.
devono essere messi nei contenitori chiusi
bene.
Consultate un specialista qualificato se le
8. Le stoviglie da cucina possono riscaldarsi
istruzioni sulla messa a terra non siano chiare
notevolmente nel forno a microonde. Usate le
oppure ci sono dei dubbi se l’apparecchio sia
presine da cucina per togliere le stoviglie
messo a terra in un modo adeguato.
dall’apparecchio.
9. Durante il rislaldamento delle bevande nel
Radiointerferenze
forno a microonde la superficie del
1. L’uso del forno a microonde può creare le
contenitore si riscalda. Togliete il contenitore
interferenze durante il funzionamento della
dal forno con cura onde evitare le ustioni.
radio, televisore ed altri apparecchi.
10. Non friggete i prodotti nel forno a microonde.
2. Eliminazione delle interferenze:
L’olio
a) chiudete bene lo sportello del forno a
11. Non preparate le uova con guscio. Altri tipi dei
microonde;
cibi, per esempio, i wurstel, il rosso d’uovo, il
b) orientate diversamente l’antenna di ricezione
fegato di pollo, i pomodori e le patate è
del ricevitore della radio o televisore;
necessario trafiggere con la forchetta.
c) cambiate la posizione del forno rispetto a
12. Utilizzate solamente le stoviglie da cucina
questi apparecchi;
destinate espressamente per il forno a
microonde.

ITALIANO
25
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 25
Prova: mettete la stoviglia vuota nel forno a
5. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
microonde installata al più alto grado di
display appare numero “30”.
riscaldamento per 60 sec. Se la stoviglia si
6. Premete il pulsante “Clock/Preset” per
riscalda notevolmente, non si consiglia di usarla.
confermare l’installazione del tempo scelto.
Stoviglie per forno a microonde
Preparazione a microonde
Praticamente qualsiasi stoviglia non contenente
Per preparare il cibo a microonde premete il
gli elementi in metallo: vetro, vetroceramica,
pulsante “Power” il numero di volte necessario per
porcellana e ceramica è adatta per l’uso nel forno
scegliere il livello di potenza, dopo di che girando
a microonde.
la manopola “Menu/Time” installate il tempo di
Le microonde si riflettono dalla stoviglia in metallo
preparazione. In questo forno a microonde è
e, di conseguenza, non raggiungono il cibo. Vetro,
previsto il timer a 90 minuti con spegnimento
porcellana, cartone e ceramica provvedono una
automatico e segnale acustico.
rapida penetrazione delle onde
La tabella Vi aiuterà a scegliere un livello di
elettromagnetiche.
potenza:
Durante l’uso della stoviglia in plastica bisogna
Per esempio, Voi volete riscaldare la pietanza per
ricordare che alcuni articoli in plastica possono
1 minuto al 80% di potenza.
deformarsi nel forno a microonde.
1. Premete il pulsante “Power” due volte.
2. Installate il tempo “1:00” girando la manopola
La tabella qui rappresentata Vi aiuterà a scegliere
“Menu/Time”.
le stoviglie:
3. Premete il pulsante “Start”.
Grill
REGIME
Viene usato per la preparazione delle fette
NORMAL
PREPARA
STOVIGLIE
croccanti ben cotti di carne, pesce, pollo, patate,
E DEL
ZIONE
DA
GRILL
wurstel ed anche per la preparazione dei panini
FORNO A
COMBINA
CUCINA
caldi. Il tempo massimo di funzionamento del grill
MICROO
TA
– 90 minuti.
NDE
Per esempio, Voi volete installare il grill per 12
di vetro
Si Si Si
minuti. Per farlo:
refrattario
1. Premete il pulsante “Grill/Combi” una volta.
di vetro
No No No
2. Girando la manopola “Menu/Time Adjust”
normale
installate il tempo “12:00”.
di ceramica
Si Si Si
3. Premete il pulsante “Start”.
refrattante
di plastica
Preparazione combinata
da
Si No No
Combina la preparazione a microonde con grill
microonde
per ottenere un risultato migliore. Si consiglia di
carta da
Si No No
usare questo regime per la preparazione le
cucina
pietanze come lasagna, gnocchi e verdura al
di metallo No Si No
forno.
Ci potrebbero essere 2 combinazioni:
L’uso del forno
combinazione C1 (30% preparazione a
Ogni pressione su qualsiasi pulsante sul panello di
microonde + 70% grill) – si consiglia di usare
controllo viene accompagnato da un segnale
per la preparazione di pesce, patate.
acustico.
Per esempio, Voi volete installare il regime
combinato 1 per 25 minuti:
Installazione del tempo attuale
1. Premete il pulsante “Grill/Combi” due volte.
Dopo aver collegato l’apparecchio alla rete di
2. Girando la manopola “Menu/Time” installate il
alimentazione sul display appare “12:00”.
tempo “25:00”.
Per esempio, Voi volete installare il tempo attuale
3. Premete il pulsante “Start”.
sulle ore 8:30. Per farlo:
combinazione C2 (55% preparazione a
1. Premete il pulsante “Clock/Preset”.
microonde + 45% grill) – si consiglia di usare
2. Premete il pulsante “Pause/Clear”.
per la preparazione di budino, omelette,
3. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
patate al forno e pollame.
display appare numero “8“.
r esempio, Voi volete di installare il regime
4. Premete il pulsante “Clock/Preset” un’altra
combinato 2 per 12 minuti:
volta ancora.
1. Premete il pulsante “Grill/Combi” tre volte.

ITALIANO
26
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 26
2. Girando la manopola “Menu/Time” installate il
Nota bene: Durante il processo di preparazione
tempo “12:00”.
del cibo secondo il programma installato sul
3. Premete il pulsante “Start”.
display appaiono le spie luminose “1S”, “2S”
oppure “3S” in conformità del grado al quale si
Menu automatico
trova il processo di preparazione. Dopo aver
Permette di scegliere il regime automatico di
completato il programma di preparzione del cibo
preparazione di varie pietanze. Voi dovreste
si risuonerà un 6 segnale acustico.
solamente installare il codice della pietanza,
scegliere il peso e premere il pulsante “Start”.
Installazione del tempo al raggiungimento del
Esempio: Riso, 100 g.
quale comincerà la preparazione del cibo
1. Premete il pulsante “Menu”.
secondo il programma installato
2. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
Per esempio, Voi volete cominciare il processo di
display comincia a lampeggiare il regime del
preparazione del cibo alle ore 11:30 al 50% del
menu “Riso”.
livello di potenza:
3. Premete il pulsante “Weight Adj”.
1. Premete il pulsante “Clock/Preset”.
4. Girate la manopola “Menu/Time” per installare
2. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
il peso del prodotto “0,100”.
display appare numero “11”.
5. Premete il pulsante “Start”.
3. Premete il pulsante “Clock/Preset”.
4. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
Decongelamento automatico
display appare numero “30”.
Voi dovreste solamente scegliere il peso dei
5. Premete il pulsante “Power” 3 volte per
prodotti da 100 fino a 4000 g che volete
scegliere 50% del livello di potenza.
decongelate (carne, pollame, frutti di mare) ed il
6. Girate la manopola “Menu/Time” per installare
forno sceglierà il programma adeguato da sola e
il tempo di preparazione del cibo.
provvederà al decongelamento dei prodotti.
Nota bene: assicuratevi che il tempo attuale era
Esempio: presupponiamo che Voi vorreste
stato programmato precedentemente.
decongelare 600 g di gamberetti. Per farlo:
Dopo aver completato l’installazione sul display
1. Premete il pulsante “Menu”.
appare indicazione del tempo che state
2. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
aspettando. Al raggiungimento delle ore 11:30 si
display comincia a lampeggiare il regime del
inizierà il processo di preparazione del cibo
menu “Fish”.
secondo il programma installato.
3. Premete il pulsante “Weight Adj”.
4. Girate la manopola “Menu/Time” per installare
Preparazione rapida
il peso del prodotto “0,600”.
Riscaldamento rapido di una pietanza già pronta
5. Premete il pulsante “Start”.
al 100% di potenza (da 5 a 90 s.) semplicemente
installate il tempo di riscaldamento desiderato
Installazione del programma di preparazione
girando la manopola “Menu/Time” e premendo il
del cibo
pulsante “Start”.
Voi potete programmare un’ordine cronologico di
Per esempio, Voi volete riscaldare la pietanza in 2
preparazione del cibo a Vostro piacere. Per
minuti, per farlo:
esempio, Voi volete:
1. Girando la manopola “Menu/Time” installate il
1. Decongelare il prodotto.
tempo “2:00”.
2. Installare un certo livello di potenza.
2. Premete il pulsante “Start”.
3. Preparare il cibo con il grill.
Per farlo:
Installazione del timer
I. 1. Premete il pulsante “Menu”.
Presupponiamo che Voi volete installare il timer a
2. Girate il regolatore “Menu/Time” affinchè
3 minuti. Per farlo:
sul display comincia a lampeggiare il regime
1. Premete il pulsante “Pause/CLear”.
del menu desiderato.
2. Premete il pulsante “Power” sei volte.
3. Premete il tasto “Weight Adj”.
3. Girate la manopola “Menu/Time” affinchè sul
4. Girate la manopola “Menu/Time” per
display appare “3:00”.
installare il peso del prodotto da decongelare.
4. Premete il pulsante “Start”.
II. 1. Premete il tasto “Power” per scegliere il
livello di potenza desiderato.
Serbatoio per la preparazione del cibo
III. 1. Premete il pulsante “Grill/Combi”
Nel completo del forno c’entra il serbatoio con il
2. Installate i parametri necessari di
rivestimento antiaderente (10) per la preparazione
preparazione del cibo nel regime “Grill”.
o per il riscaldamento del cibo.
IV. Premete il pulsante “Start”.

ITALIANO
27
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 27
Usate per la preparazione o per il riscaldamento
La casa produttrice si riserva il diritto di modificare
del cibo il regime del grill, mettendo il tempo
le caratteristiche degli apparecchi senza ulteriore
necessario.
avviso.
Luchetto per bambini
Il periodo di utilizzo dell’apparecchio è non
Per evitare l’uso del forno dai bambini Voi potete
meno di 5 ann
installare il regime di blocco. Per farlo premete e
tenete premuto il pulsante “Pause/Clear” per
Garanzia
circa 3 secondi affinchè sul display appare
Le condizioni dettagliate della garanzia si possono
l’indicazione del blocco del forno e si risuonerà un
richiedere al rivenditore dell’apparecchio.
segnale. Per togliere il blocco premete di nuovo e
Qualsiasi reclamo deve essere richiesto prima
tenete premuto il pulsante “Pause/Clear” per
della scadenza della garanzia e deve essere
circa 3 secondi affinchè l’indicazione del blocco
accompagnato dallo scontrino fiscale oppure da
del forno sparisce dal display e si risuonerà un
un altro documento che attesti l’acquisto.
segnale.
Questo prodotto
Guasti e loro eliminazione
corrisponde ai requisiti di
compatibilità
Guasto Possibile causa Eliminazione
elettromagnetica stabiliti
L’apparecchio
dalla direttiva
Il forno non
non è collegato
Riaccendete
89/336/EEC del
si accende
alla rete di
un’altra volta.
Consiglio Europeo e dalla
alimentazione
Direttiva 73/23 CEE sugli
Discontinuità
Rivolgetevi ad
apparecchi di bassa
nella rete di
un elettricista
tensione.
Il forno non
alimentazione
Chiudete bene
si riscalda
Lo sportello del
lo sportello del
forno è chiuso
forno
male
Il vassoio di
L’anello a rotelle
vetro
Lavate questi
sul fondo dela
produce
accessori
forno è sporco
rumore
I fatti seguenti non devono preoccuparvi:
a) la luce torbida del forno;
b) concentrazione del vapore;
Pulizia
• Staccate il forno dalla rete di alimentazione.
• Pulite le superfici interni con un detersivo
morbido, lavate e asciugate completamente
con un panno morbido.
• Lavate il vassoio girevole e l’anello a rotelle
nell’acqua saponata, dopo di che lavatelo ed
asciugate.
• Pulite lo sportello con cura ed i luchetti con un
panno umido.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: 220230 V, 50 Hz
Microonde 1400 Watts
Potenza del grill: 1000 Watts
Potenza in uscita: 900 Watts
Frequenza: 2450 MHz
Volume: 23 litri
Tavolo di vetro rotante: diametro 314 mm
Peso del forno: 16,5 kg

ESPAÑOL
28
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 28
HORNO A MICROONDAS
con el selector "Menu/Time" establezca la
hora.
Esquema y descripción
- Presione la tecla "Clock/Preset", para
1. Trabas de seguridad
establecer la hora, después de la cual
2. Puerta transparente
comenzará la cocción de los alimentos según
3. Orificios de ventilación
el programa seleccionado.
4. Eje
5. Soporte de rodillo
8. Comienzo
6. Plato de vidrio giratorio
Presione la tecla "Start" para el inicio del régimen
7. Panel de control
previamente establecido.
8. Grill
9. Rejilla para grill
9. Parada/Cancelación
10. Recipiente para cocción de alimentos
a)
Presione la tecla "Pause/Clear" antes de
programar el horno a microondas, a fin de
Panel de control
eliminar lo anteriormente programado.
1. Display
b)
Presione la tecla "Pause/Clear" una vez para
En el display se reflejan el tiempo de cocción de la
desactivar temporalmente el programa, y dos
comida, el nivel de potencia, el indicador de
veces para finalizar la cocción de los
funcionamiento y también la hora actual.
alimentos.
c)
Esta tecla también se utiliza para bloquear el
2. Potencia
acceso de los niños al microondas.
Establezca uno de los niveles de potencia
pulsando la tecla "Power", las veces que sean
MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SON
necesarias.
NECESARIAS OBSERVAR, PARA NO CORRER
EL RIESGO DE LA INFLUENCIA DE LA
3. Menú automático
ENERGIA DE MICROONDAS
Pulse la tecla "Menu" para ingresar el régimen de
1. No trate de usar el microondas con la puerta
menú, incluyendo la descongelación.
abierta, pues de este modo arriesga ser
afectado por la influencia nefasta de la
4. Grill/Régimen combinado
energía de microondas. Es muy importante
Puede seleccionar el régimen "Grill", régimen
no deteriorar o dañar las trabas de seguridad
combinado 1 o 2, pulsando la tecla "Grill/Combi",
interiores.
la cantidad de veces que sean necesarias en
2. Es particularmente importante que la puerta
función del programa de cocción de alimentos
esté herméticamente cerrada. No introduzca
que haya elegido.
objetos extraños entre la puerta y el cuerpo
de microondas y verifique que la suciedad o
5. Tiempo/Menú
los restos de artículos de limpieza no se
Gire el selector de izquierda a derecha y de
acumulen en los sellos de seguridad.
derecha a izquierda:
3. No use el microondas si está dañado,
- para establecer la hora actual;
especialmente preste atención a que:
- para elegir la variante necesaria del menú
a. la puerta no esté deformada;
automático, incluyendo lal descogelación;
b. las bisagras y los sellos no estén sueltos ni
- para establecer el tiempo de cocción.
rotos;
c. los sellos de seguridad de la puerta no
6. Selector de peso
estén rotos.
Después de seleccionar la variante del menú
4. El horno debe ser ajustado y reparado por un
automático, establezca el peso aproximado del
técnico calificado.
alimento. Para ello pulse la tecla "Weight Adj." Y
girando el selector "Menu/Time" establezca el
ANTES DE ACUDIR AL SERVICIO TECNICO
peso aproximado del alimento. El horno
1. Verifique que el microondas esté
automáticamente elegirá el tiempo y potencia
correctamente conectado a la red eléctrica.
óptimos para la cocción del alimento concreto.
Si éste es el problema, desconecte el cable
de alimentación del tomacorriente, espere 10
7. Hora actual/establecimiento de la hora
segundos y conecte el microondas a la red
después de la cual comenzará la cocción
eléctrica.
de los alimentos
2. Compruebe si se suministra la energía a la
- Para establecer la hora actual, debe ajustar el
red eléctrica.
reloj presionando la tecla "Clock/Preset", y

ESPAÑOL
29
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 29
3. Verifique que el panel de control esté
b) cambie de lugar la antena del radiorreceptor o
correctamente programado y que el reloj
del televisor;
esté ajustado.
c) cambie la posición del microondas respecto a
4. Verifique si está bien cerrada la puerta
estos artefactos;
durante el funcionamiento del microondas
d) conecte el microondas a otro tomacorriente,
para evitar la influencia mutua entre los
INSTALACION
artefactos.
1. Retire todos los materiales de empaque de la
cavidad del horno.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA COCCION
2. Revise sistemáticamente el microondas para
DE ALIMENTOS EN EL MICROONDAS
cerciorarse que no está dañado. No utilice el
Al usar artefactos eléctricos observe las
microondas si están rotas las trabas de
siguientes instrucciones.
seguridad, la puerta, o hay defectos en el
PRECAUCION: Para disminuir los riegos de
interior del microondas. Si existe algún daño
quemaduras, descargas eléctricas, incendio o le
diríjase al servicio de reparaciones.
influencia de las microondas, es necesario:
3. El microondas debe instalarse en una
1. Leer atentamente las instrucciones antes de
superficie plana y estable.
usar el artefacto.
4. No debe colocar el horno en un lugar donde
2. Use el microondas solamente para los fines
haya mucho calor o humedad.
determinados en estas instrucciones. No
5. Asegure la ventilación del microondas,
introduzca sustancias químicas en el
dejando un espacio libre al instalarlo: por
microondas. El horno microondas está
arriba 20 cm; en la parte de atrás 10 cm y
destinado al calentamiento y cocción de
en los costados 5 cm.
alimentos. El microondas no está destinado
6. No use el microondas sin el plato giratorio.
para usos industriales o de laboratorio.
Instale correctamente el plato giratorio y los
3. Se prohíbe el funcionamiento del horno
otros accesorios.
microondas vacío, pues esto puede ocasionar
7. Coloque el plato giratorio en el interior del
el daño del artefacto.
microondas, haga coincidir las muescas del
4. No utilice el artefacto si el enchufe o el cable
eje con las salientes en el plato giratorio, y
de alimentación están dañados.
verifique que el plato giratorio está bien
5. Sea especialmente cuidadoso si el horno de
instalado sobre el soporte de rodillo y que
microondas es utilizado por los niños.
este último se encuentra dentro del círculo
6. Para evitar el riego de incendio en el interior
central en el fondo del microondas.
del horno, observe las siguientes reglas:
a) No cocine la comida excesivamente. Observe
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
atentamente el artefacto al utilizar papel.
Este artefacto debe tener puesta a tierra. En caso
b) Quite los cierres metálicos de las bolsas de
de cortocircuitos, la puesta a tierra disminuye el
papel o de plástico, antes de colocarlas en el
riesgo de recibir una descarga eléctrica, puesto
horno.
que la corriente eléctrica puede irse por el cable
c) En caso de incendio de la comida o los
de reserva. Este artefacto viene provisto de un
utensilios dentro del horno, mantenga la
cable y de enchufe de puesta a tierra. El enchufe
puerta cerrada, apague el artefacto y
se introduce en el tomacorriente, que debe ser
desconecte el cable de alimentación de la red
instalada y puesta a tierra como corresponde.
eléctrica.
ATENCION: El uso incorrecto del enchufe de
d) No conserve productos dentro del
puesta a tierra provoca el riesgo de recibir
microondas.
descargas eléctricas.
7. Los líquidos u otros alimentos destinados al
calentamiento, no deben ser introducidos en
Consulte con un especialista calificado si las
envases herméticamente cerrados.
instrucciones de puesta a tierra no le resultan
8. Los utensilios de cocina pueden calentarse
comprensibles o tiene dudas de si la puesta a
fuertemente en el horno de microondas de
tierra ha sido hecha como corresponde
forma excesiva. Siempre debe utilizar guantes
para retirar el utensilio del artefacto.
Interferencias
9. Al calentar bebidas en el horno, la superficie
1. El uso del microondas puede provocar
del envase se calienta. Saque con cuidado el
interferencias en el funcionamiento de
envase, evitando quemaduras.
radiorreceptores, televisores y otros
10. No fría alimentos en el horno de microondas.
artefactos.
11. No cocine huevos enteros. Otros tipos de
2. Eliminación de las interferencias:
alimentos con cáscara o piel, por ejemplo,
a) cierre bien la puerta del microondas;

ESPAÑOL
30
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 30
salchichas, yemas, hígado de pollo, tomates y
Por ejemplo, debe fijar la hora actual 8:30. Para
patatas, deben punzarse con un tenedor.
ello:
12. Use exclusivamente los utensilios
1. Presione la tecla "Clock/Preset".
especialmente destinados para hornos
2. Presione la tecla "Pause/Clear".
microondas.
3. Gire el selector "Menu/Time" hasta que en el
display no aparezca la cifra "8"
Prueba: introduzca un recipiente vacío en el
4. Presione la tecla "Clock/Preset" nuevamente.
horno de microondas, estableciendo potencia
5. Gire el selector "Menu/Time" hasta que en el
máxima durante 60 segundos. Si el utensilio se
display no aparezca la cifra "30"
calienta fuertemente, no se recomienda su uso.
6. Presione la tecla "Clock/Preset" para finalizar
la fijación de la hora.
Utensilios para el horno de microondas
Si desea saber que hora es durante el
Puede ser usado en el microondas prácticamente
funcionamiento del microondas, Presione la tecla
cualquier utensilio de vidrio, cerámica vidriada,
"Clock/Preset" y durante 5 segundos el display
porcelana y arcilla, que no tengan aplicaciones
mostrará la hora actual,
metálicas.
Las microondas se reflejan en los utensilios
Cocción de alimentos en el horno a
metálicos y por eso no alcanzan a los alimentos.
microondas
El vidrio, la porcelana, el cartón y la cerámica
Para preparar los alimentos en el horno a
aseguran una rápida penetración de las ondas
microondas presione la tecla "Power" la cantidad
electromagnéticas.
de veces que sea necesario para elegir el nivel de
Si usa utensilios de materiales plásticos, debe
potencia. Haciendo girar el selector "Menu/Time"
recordar que algunos de ellos no son
programe el tiempo de cocción. En este modelo
termorresistentes y pueden deformarse en el
de microondas se contempla un time de 90
horno de microondas.
minutos con desconexión automática y señal
acústica.
La tabla que se muestra a continuación le ayudará
La tabla le ayudará a elegir el nivel de potencia.
en la elección de los utensilios:
Por ejemplo, usted desea calentar un alimento
durante un minuto con un nivel de potencia del
REGIMEN
80%:
UTENSILIO
HABITUAL
COCCION
1. Presione la tecla "Power" dos veces.
2. Girando el selector "Menu/Time" establezca
S DE
DE
GRILL
COMBINAD
el tiempo "1:00"
COCINA
MICROOND
A
3. Presione la tecla "Start".
AS
De vidrio
Grill
termorresis
SI SI SI
Se usa para cocer trozos de carne, pescado,
tente
pollos, patatas, salchichas bien asados y
De vidrio
NO NO NO
crocantes, como también para preparar
común
sándwiches calientes. El tiempo máximo de
De
funcionamiento del grill es de 90 minutos.
cerámica
SI SI SI
Supongamos que desea utilizar el grill durante 12
termorresis
minutos. Para ello:
tente
1. Presione la tecla "Grill/Combi" una vez.
De plástico
2. Girando el selector "Menu/Time" establezca
microporos
SI NO NO
el tiempo "12:00"
o
3. Presione la tecla "Start".
De papel
SI NO NO
para cocina
Cocción combinada
De metal NO SI NO
Combina la cocción con microondas y con el grill.
Esta función se recomienda para preparar platos
Uso del horno microondas
como lasaña, ravioles, y hortalizas asadas.
Al presionar cualquier tecla del panel funcional, se
Dos combinaciones son posibles:
oirá una señal acústica.
- combinación C1 (30% de cocción con
microondas + 70% con grill); se recomienda
Ajuste del reloj
para cocer pescado y patatas.
Al conectar el artefacto a la red eléctrica en el
Supongamos que desea programar la
display aparece la inscripción "12:00".
combinación 1 para un tiempo de 25 minutos:
1. Presione la tecla "Grill/Combi" dos veces.

ESPAÑOL
31
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 31
4. Girando el selector "Menu/Time" establezca
4. Gire el selector "Menu/Time" para
el tiempo "25:00"
establecer el peso del producto a
5. Presione la tecla "Start"
descongelar.
- combinación C2 (55% de cocción con
II . 1. Presione la tecla "Power" para establecer
microondas + 45% con grill); se recomienda
el nivel de potencia deseado
para cocer pudines, tortillas, patatas asadas y
III. 1.Presione la tecla "Grill/Combi".
aves.
2. Establezca los parámetros necesarios
Supongamos que desea programar la
para la cocción en el régimen de "grill"
combinación 2 para un tiempo de 12 minutos:
IV. 1. Presione la tecla "Start"
1. Presione la tecla "Grill/Combi" tres veces.
2. Girando el selector "Menu/Time" establezca
Observación: Durante el proceso de cocción de
el tiempo "12:00"
la comida por un programa dado, en el display
3. Presione la tecla "Start".
aparecerán las inscripciones "1S", "2S " o "3S" de
acuerdo al estadio en que se encuentra el
Menú automático
proceso de cocción. Cuando el programa de
Esta función permite seleccionar un régimen
cocción finaliza, se oirán 6 señales acústicas.
programado de cocción. Solamente debe
establecer el código del plato, elegir el peso y
Instalación del tiempo después del cual
pulsar la tecla "Start".
comienza una cocción de acuerdo con
Ejemplo: 100 gramos de arroz:
programa dado
1. Presione la tecla "Menu".
Supongamos que desea comenzar la cocción a
2. Gire el selector "Menu/Time" hasta que el
las 11:30 con un nivel de potencia del 50%.
display no centellea el menú "arroz".
1. Presione la tecla "Clock/Preset".
3. Presione la tecla "Weight Adj"
2. Gire el selector "Menu/Time" hasta que el
4. Gire el selector "Menu/Time" para establecer
display no aparece la cifra "11"
el peso del producto "0,100".
3. Presione la tecla "Clock/Preset".
5. Presione la tecla "Start"
4. Gire el selector "Menu/Time" hasta que el
display no a[arece la cifra "30"
Descongelación automática
5. Presione la tecla "Power" 3 veces para
Solamente debe elegir el peso del producto de
establecer el nivel de potencia del 50%.
100 a 4000 gramos. Puede descongelar carne,
6. Gire el selector "Menu/Time" para establecer
aves, frutos del mar; el horno de microondas
el tiempo de cocción de la comida
determina el programa correspondiente y
automáticamente descongela los alimentos.
Observación: verifique que el reloj se haya
Ejemplo: supongamos que desea descongelar
ajustado antes e indique la hora correcta.
600 gramos de langostinos. Para ello:
Después de realizadas las operaciones
1. Presione la tecla "Menu".
necesarias, en el display aparece el indicador del
2. Gire el selector "Menu/Time" hasta que el
tiempo esperado. A las 11:30 comenzará la
display no centellea el menú "pescado".
cocción de acuerdo con el programa dado.
3. Presione la tecla "Weight Adj"
4. Gire el selector "Menu/Time" para establecer
Cocción rápida
el peso del alimentos "0,600".
Se trata del calentamiento rápido de una comida
5. Presione la tecla "Start".
ya preparada con un nivel de potencia del 100% y
una duración de 5 a 90 segundos. Para ello
Instalación de un programa de cocción de una
simplemente debe establecer el tiempo de
comida
calentamiento, girando el selector "Menu/Time",
Puede crear cualquier proceso secuencial de
y presionando luego la tecla "Start".
cocción de una comida. Supongamos que desea:
Por ejemplo, si desea calentar un plato en 2
1. Descongelar un alimento.
minutos, para ello:
2. Establecer un determinado nivel de potencia.
1. Gire el selector "Menu/Time" y establezca el
3. Cocer la comida en régimen de grill.
tiempo "2.00".
2. Presione la tecla "Start".
Para ello:
I. 1. Presione la tecla "Menu".
Instalación del timer
2. Gire el selector "Menu/Time" hasta que el
Supongamos que quiere instalar un timer de 3
display no centellea el punto necesario del
minutos
menú.
1. Ptresione la tecla "Pause/Clear".
3. Presione la tecla "Weight Adj"
2. Presione la tecla "Power" 6 veces.

ESPAÑOL
32
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 32
3. Gire el selector "Menu/Time" hasta que en el
Especificaciones
display no aparece la inscripción "3:00"
Voltaje y frecuencia 220230 V ∼50 Hz
4. Presione la tecla "Start".
Microondas 1400 W
Potencia del Grill 1000 W
Recipiente para cocción de alimentos
Potencia de salida 900 W
Junto con el horno se suministra un recipiente con
Frecuencia de microondas 2450 MHz
recubrimiento antiadherente (10) para la cocción
Capacidad 23 litros
o calentamiento de alimentos.
Diámetro del plato giratorio 314 mm
Para la cocción o calentamiento de los alimentos
Peso del horno de microondas 16,5 kg
use la función de grill, estableciendo el tiempo
necesario para ello.
El fabricante se reserva el derecho de modificar
las características de los artefactos, sin aviso
Bloqueo para los niños
previo.
Para evitar que los niños utilicen el horno de
microondas, puede establecer el régimen de
LA VIDA UTIL DEL ARTEFACTO ES NO MENOR
bloqueo. Para ello mantenga presionada la tecla
DE 5 AÑOS
"Pause/Clear" unos 3 segundos, hasta que en el
display no aparezca el indicador de bloqueo del
Garantía
horno y no suene la señal acústica.
La garantía detallada es entregada por el
Para desbloquear el horno de microondas
vendedor de este aparato. Para efectuar
nuevamente presione y mantenga presionada la
cualquier reclamo, dentro del plazo de vigencia
tecla "Pause/Clear" unos 3 segundos hasta que
de la presente garantía, se debe presentar el
en el display no se apague el indicador de bloque
ticket o factura de compra de este aparato.
y suene la señal acústica.
Este producto cumple
Desperfectos y sus soluciones
con las normas de
compatibilidad
Causa
Problema
Solución
electromagnética, de la
posible
directiva 89/336/EEC
El artefacto
del Consejo de las
no está
El horno no
Vuelva a
Comunidades
conectado a
se enciende
conectarlo
Europeas, y las
la red
reglamentaciones
eléctrica
73/23 CEE, para los
Fallas en la
Consulte con el
aparatos de bajo voltaje.
red eléctrica
electricista
El horno no
La puerta
Cierre
caliente
está mal
herméticamente
cerrada
la puerta
El soporte de
El plato
rodillo y el
giratorio
fondo del
Lave estas partes
hace ruido
horno están
sucios
Los siguientes hechos no deben preocuparle:
a) Luz débil del horno;
b) Acumulación de vapor;
Limpieza
• Desconecte el horno de la red eléctrica.
• Frote las superficies interiores con un
detergente suave, enjuague y seque el interior
del horno con un paño suave.
• Lave el plato giratorio y el soporte de rodillo en
agua jabonosa, luego enjuáguelos y séquelos.
• Limpie cuidadosamente la puerta y las trabas
de seguridad con un paño húmedo.

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
33
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 33
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
ä iÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ×˱¾ÝÓ×Ó ÉÕËÑË
ÒÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·&ORFN3UHäVHW· Î ÛÕËÍ
Наименование на елементите
Õ˾ÐÇ×ÓÕǶ0HQX7LPH·¾Ö×ÇÒÓÉË×ËÉÕËÑË
iÇÝÎ×ÒÎÍDZÐâÛÇбÎ
ä oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·&ORFN3UHäVHW·ÍÇÍÇÊÇÉÇÒË
qÕÓÍÓÕËÚ
ÒÇ ÉÕËÑË ÖÐËÊ ÊÓÖ×ÎÇÒË ÒÇ ±ÓË×Ó
dËÒ×ÎÐÇÚÎÓÒÒÎÓ×ÉÓÕÎ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒË×ÓÒÇ ÙÕÇÒÇ ÝË ÍÇÔÓÛÒË ÔÓ
pÖ
¾Ö×ÇÒÓÉËÒÇ×ÇÔÕÓÕÇÑÇ
rÓбÓÉÔÕÞÖ×ËÒ
dÞÕׯÝÇÖËÖ×Þ±ÐËÒÇ×ÇÉÇ
8. Старт
qÇÒËÐÍǾÔÕÇÉÐËÒÎË
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·6WDUW· ÍÇ É±ÐâÛÉÇÒË ÒÇ
eÕÎÐ
ÔÕËÊÉÇÕÎ×ËÐÒÓÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒÎÆÕËÌÎÑ
rËÜË×±ÇÍÇÕÎÐ
sÞÊÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÔÕÓʾ±×Î
9. Стоп/отменяне
Ç oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·3DXVH&/HDU· ÔÕËÊÎ
Панел за управление
ÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒË×Ó ÒÇ Ø¾ÕÒÇ×Ç ÍÇ Ó×ÑËÒÆÒË ÒÇ
1. Дисплей
ÔÕËÊÎÜÒÓ×ÓÒÇÐÇÖÆÉÇÒË
oÇ ÊÎÖÔÐËÆ ÖË Ó×ÕÇÍÆÉÇ ÉÕËÑË×Ó ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË
È oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·3DXVH&/HDU· ÉËÊÒÞÌ ÍÇ
ÒÇ ÙÕÇÒÇ ÒÎÉÓ×Ó ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× ÎÒÊαÇ×ÓÕÎ×Ë ÒÇ
ÉÕËÑËÒÒÓ ÎͱÐâÛÉÇÒË ÒÇ ÔÕÓÕÇÑÇ×Ç Î ÊÉÇ
ÕÇÈÓ×ÇÇÖÞÝÓ×DZÇ×˱¾ÝÓ×ÓÉÕËÑË
ÔÞ×Î ´ ÍÇ ÔÕαÐâÛÉÇÒË ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË×Ó ÒÇ
ÆÖ×ÎË×Ó
2. Мощност
É tÓÍΠȾ×ÓÒ ÖË ÎÍÔÓÐÍÉÇ ÖÞÝÓ ×Ç±Ç ÍÇ
uÖ×ÇÒÓÉË×Ë ËÊÒÓ Ó× ÒÎÉÇ×Ç ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× ÛÕËÍ
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇÍDZÐâÛÉÇÒËÓ×ÊËÚÇ
ÒÇ×ÎÖ±ÇÒË ÒÇ È¾×ÓÒÇ ·3RZHU· ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×Ó
±ÓÐÎÛËÖ×ÉÓÔÞ×Î
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ, КОИТО Е НЕОБХОДИМО
ДА СЕ СПАЗВАТ, ЗА ДА НЕ СЕ ИЗЛАГАТЕ НА
3. Автоматично меню
РИСК ОТ ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ÉÐÎÍÇÒË É ÕËÌÎÑ ÒÇ ÇÉ×ÑÇ×ÎÛÒÓ
МИКРОВЪЛНОВАТА ЕНЕРГИЯ
ÑËÒâɱÐâÛÎ×ËÐÒÓÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË
oËÖËÓÔÎ×ÉÇÏ×ËÊÇÎÍÔÓÐÍÉÇ×Ë
ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇÔËÛ±ÇÖÓ×ÉÓÕËÒÇÉÕÇ×Ç×ÞÏ
4. Грил/комбиниран режим
±Ç×ÓÔÕÎ×ÓÉÇdÎËÕÎÖ±¾ÉÇ×ËÊÇÖËÎÍÐÓÌÎ×Ë
dÎË ÑÓÌË×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë ÕËÌÎÑÇ ¶eÕÎз
ÒÇÉÕËÊÒÓÉÞÍÊËÏÖ×ÉÎËÒÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×Ç
±ÓÑÈÎÒÎÕÇÒÎÆÕËÌÎÑ ÎÐÎÛÕËÍ ÒÇ×ÎÖ±ÇÒËÒÇ
ËÒËÕÎÆnÒÓÓËÉÇÌÒÓÊÇÒËÔÓÉÕËÊÎ×ËÎÊÇ
Ⱦ×ÓÒÇ ·*ULOO&RPEL· ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×Ó ±ÓÐÎÛËÖ×ÉÓ
ÒËÎÍÙÇÈÎ×ËÉÞ×ÕËÜÒÎ×ËÍÇÝÎ×ÒÎ
ÔÞ×ÎÉ ÍÇÉÎÖÎÑÓÖ×Ó×ÎÍÈÕÇÒÇ×ÇÓ×dÇÖÔÕÓÕÇÑÇ
ÍDZÐâÛÇбÎ
ÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÆÖ×ÎË×Ó
pÖÓÈËÒÓËÉÇÌÒÓÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÊÇÈÞÊËÔÐÞ×ÒÓ
ÍÇ×ÉÓÕËÒÇoËÖÐÇÇÏ×ËÖ×ÕÇÒÎÛÒÎÔÕËÊÑË×Î
5. Време/меню
ÑËÌʾÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇαÓÕÔ¾ÖÇÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÎ
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ÔÓ ÎÐÎ ÔÕÓ×ÎÉ
ÖÐËÊË×ËÍÇÑÞÕÖÆÉÇÒÎÆÎÓÖ×Ç×ÞÚÎÓ×
ÛÇÖÓÉÒαÓÉÇ×ÇÖ×ÕËбÇ
ÔÓÛÎÖ×ÉÇÝÎÖÕËÊÖ×ÉÇÊÇÒËÖËÖ×Õ¾ÔÉÇ×ÒÇ
ä ÍǾÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇ×˱¾ÝÓ×ÓÉÕËÑË
ÎÍÓÐÎÕÇÝÎ×ËÖÐÓËÉË
ä ÊÐÆ ÎÍÈÓÕ ÒÇ ÒËÓÈÙÓÊÎÑÇ×Ç ×ÓÛ±Ç Ó×
oËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇDZÓ
ÇÉ×ÓÑÇ×ÎÛÒÓ×Ó ÑËÒâ ɱÐâÛÎ×ËÐÒÓ
ׯËÔÓÉÕËÊËÒÇÓÖÓÈËÒÓÓÈÕÞÝÇÏ×Ë
ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË
ÉÒÎÑÇÒÎË
ä ÍǾÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇÉÕËÑËÒÇÔÕÎÓ×ÉÆÒË
D ÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÊÇÒËÈÞÊËÓÞÒÇ×Ç
E ±¾±ÎÛ±Î×ËÎÍDZÐâÛÇбÎ×ËÊÇÒËÈÞÊÇ×
6. Регулатор на тегло
ÖÛ¾ÔËÒÎÎÐÎÕÇÍÙÐÇÈËÒÎ
sÐËÊÎÍÈÓÕÇÒÇ×ÓÛ±Ç×ÇÍÇÇÉ×ÓÑËÒâ¾Ö×ÇÒÓÉË×Ë
F ÎÍÓÐÎÕÇÝÎÆ×ÖÐÓÏÒÇÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÊÇÒËÈÞÊË
ÔÕÎÈÐÎÍÎ×ËÐÒÓ×Ó×ËÐÓÒÇ ÔÕÓʾ±×Ç iÇ×ÇÍÎÚËÐ
ÔÓÉÕËÊËÒ
ÒÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶:HLJKW $GM· Î ÛÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË
v¾ÕÒÇ×Ç×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊËÒÇÐÇÖÆÉÇÒÇÎ
ÒÇ Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ¾Ö×ÇÒÓÉË×Ë
ÕËÑÓÒ×ÎÕÇÒÇÓ×±ÉÇÐÎØÎÚÎÕÇÒÖÔËÚÎÇÐÎÖ×
ÔÕÎÈÐÎÍÎ×ËÐÒÓ×Ó ×ËÐÓ ÒÇ ÔÕÓʾ±×Ç v¾ÕÒÇ×Ç
ÖÇÑÇ ÝË ÎÍÈËÕË ÓÔ×ÎÑÇÐÒÓ×Ó ÉÕËÑË Î ÑÓÝÒÓÖ×
ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ В СЕРВИСНАТА
ÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒDZÓÒ±ÕË×ÒÎÆÔÕÓʾ±×
СЛУЖБА
uÈËÊË×ËÖËÛËØ¾ÕÒÇ×ÇËÔÕÇÉÎÐÒÓɱÐâÛËÒÇÉ
7. Текущо време/ установяване на време,
ÑÕËÌÇ×Çb±ÓÔÕÓÈÐËÑÞ×ËÉ×ÓÉÇÎͱÐâÛË×Ë
след достигане на което приготвянето на
±ÇÈËÐÇÓ×ÎÍ×ÓÛÒαÇÒÇÍÇÙÕÇÒÉÇÒËÎÍÛDZÇÏ×Ë
храна ще започне
Ö˱¾ÒÊÎÎɱÐâÛË×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÉÑÕËÌÇ×Ç
qÕÓÉËÕË×ËÊÇÐÎÒÆÑÇÔÕÓÈÐËÑÎÖÞÖ
ÍÇÙÕÇÒÉÇÒË×Ó

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
34
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 34
uÈËÊË×ËÖËÛ˱ÓÒ×ÕÓÐÒÎÆ×ÔÇÒËÐË
Ç ÔÐÞ×ÒÓÍÇ×ÉÓÕË×ËÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÒÇ
ÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒÔÕÇÉÎÐÒÓÎ×ÇÏÑËÕÞ×Ë
ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
¾Ö×ÇÒÓÉËÒ
È ÒÇÐÇÖË×ËÓÝËÉËÊÒÞÌÔÕÎËÑÇÝÇ×ÇÇÒ×ËÒÇÒÇ
qÕÓÉËÕË×ËÊÇÐÎÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇË
ÕÇÊÎÓÇÔÇÕÇ×ÇÎÐÎ×ËÐËÉÎÍÓÕÇ
ÍÇ×ÉÓÕËÒÇÖÞÖÍDZÐâÛÇбÇ×ÇÔÓÉÕËÑËÒÇ
É ÔÕÓÑËÒË×ËÕÇÍÔÓÐÓÌËÒÎË×ÓÒÇØ¾ÕÒÇ×Ç
˱ÖÔÐÓÇ×ÇÚÎÆ
ÖÔÕÆÑÓ×ËÍÎÔÕÎÈÓÕÎ
ɱÐâÛË×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÉÊÕ¾
УСТАНОВЯВАНЕ
±ÓÒ×DZ×ÍÇÊÇÎͱÐâÛÎ×ËÉÍÇÎÑÒÓ×ÓÉÐÎÆÒÎË
uÈËÊË×ËÖËÛËÚËÐÎÆ×ÓÔDZÓÉÞÛËÒÑÇ×ËÕÎÇÐË
ÒÇÔÕÎÈÓÕÎ×Ë
Ó×Ö×ÕÇÒËÒÓ×ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
sÎÖ×ËÑÇ×ÎÛÒÓÔÕÓÉËÕÆÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÍÇ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ
ÔÓÉÕËÊÎoËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇDZÓ
ПРИГОТВЯНЕ НА ХРАНА В МИКРОВЪЛНОВАТА
ÍDZÐâÛÇбÇ×ÇËÔÓÉÕËÊËÒÇÎÐÎÎÑÇÊËØË±×Î
ФУРНА
ÉÞ×ÕËÉÞÉØ¾ÕÒÇ×ÇdÖоÛÇÏÒÇÔÓÊÓÈÒÎ
qÕÎÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÒÇÈÎ×ÓÉÎËÐ˱×ÕÓ¾ÕËÊÎ
ÔÓÉÕËÊÎÎÐÎÊËØË±×ÎÖËÓÈÕÞÝÇÏ×ËÉ
ÉÒÎÑÇ×ËÐÒÓÖÐËÊÉÇÏ×ËÖÐËÊÒÎ×ËÎÒÖ×Õ¾±ÚÎÎ
ÖËÕÉÎÖÒÎÆÚËÒ×ÞÕ
qrgfuqrghfgojgiÇÑÎÒÎÑÎÍÎÕÇÒËÒÇÕÎÖ±Ç
v¾ÕÒÇ×Ç×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊ˾Ö×ÇÒÓÉËÒÇÉÞÕÙ¾
Ó×ÔÓоÛÇÉÇÒËÒÇÎÍÇÕÆÒÎÆ×Ó±ÓɾÊÇÕÔÓÌÇÕ
ÕÇÉÒÇξÖ×ÓÏÛÎÉÇÔÓÉÞÕÙÒÓÖ×
ÎÐÎÉÞÍÊËÏÖ×ÉÎËÒÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇËÒËÕÎÆË
o˾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÉÈÐÎÍÓÖ×ÊÓ
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓÊÇ
ÎÍ×ÓÛÒÎÚÎÒÇÉÎÖÓ±Ç×ËÑÔËÕÇ×¾ÕÇÎÑËÖ×ÇÖ
qÕÓÛË×Ë×ËÉÒÎÑÇ×ËÐÒÓÎÒÖ×Õ¾±ÚÎÆ×ÇÔÕËÊÎ
ÔÓÉÎÜËÒÇÉÐÇÌÒÓÖ×
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÒÇÔÕÎÈÓÕÇ
pÖξÕË×ËÉËÒ×ÎÐÇÚÎÆ×ÇÒÇØ¾ÕÒÇ×DZÇ×Ó
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÖ×ÕÓÓ
ÓÖ×ÇÉÎ×ËÔÕξÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÒË×ÓÒÇÔÕÎÈÓÕÇ
ÔÓÒÇÍÒÇÛËÒÎËoËÖÐÇÇÏ×ËÙÎÑÎÛËÖ±Î
ÖÉÓÈÓÊÒÓÔÕÓÖ×ÕÇÒÖ×ÉÓÓ×ÓÕËäÖÑÓ×
ÉËÝËÖ×ÉÇÉÞÉØ¾ÕÒÇ×Çv¾ÕÒÇ×ÇË
ÍÇÊÒÇ×ÇÖ×ÕÇÒÇäÖÑÓ×Ö×ÕÇÒÎäÔÓÖÑ
ÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÇÍÇÔÕË×ÓÔÐÆÒËÎÔÕÎÓ×ÉÆÒË
oËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÈËÍÖ×Þ±ÐËÒÇ×Ç×ÇÉÇ
ÒÇÙÕÇÒÇv¾ÕÒÇ×ÇÒËËÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÇÍÇ
uÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÏ×Ë×ÇÉÇ×ÇÎÊÕ¾Î×Ë
ÔÕÓÑÎÜÐËÒÓÎÐÎÐÇÈÓÕÇ×ÓÕÒÓÎÍÔÓÐÍÉÇÒË
ÔÕÎÒÇÊÐËÌÒÓÖ×ÎÔÕÇÉÎÐÒÓ
oËÊÓÔ¾Ö±ÇÏ×ËɱÐâÛÉÇÒËÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÔÕÇÍÒÇ
qÓÖ×ÇÉË×ËÉÞÕׯÝÇ×ÇÖË×ÇÉÇÉÞÉØ¾ÕÒÇ×Ç
tÓÉÇÑÓÌËÊÇÔÕËÊÎÍÉαÇÔÓÉÕËÊÇÒÇ
±Ç×ÓÖÞËÊÎÒÎ×ËÌÐËÈÓÉË×ËÒÇÓÖ×ÇÖ
ÔÕÎÈÓÕÇ
ÎÍÊÇ×ÎÒÎ×ËÒÇ×ÇÉÇ×ǾÈËÊË×ËÖËÛËׯË
oËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×˾ÕËÊÇÔÕÎÔÓÉÕËÊÇÒÇ
ÔÕÇÉÎÐÒÓ¾Ö×ÇÒÓÉËÒÇÒÇÕÓбÓÉÎÆÔÕÞÖ×ËÒÎ
ÝËÔÖËÐÇÎÐαÇÈËÐÇ
ÛËÔÕÞÖ×ËÒÞ×ÖËÒÇÑÎÕÇÉÞ×ÕËÉÚËÒ×ÕÇÐÒÇ×Ç
cÞÊË×ËÓÖÓÈËÒÓÉÒÎÑÇ×ËÐÒÎÔÕÎ
Ó±ÕÞÌÒÓÖ×ÉÊÞÒÓ×ÓÒÇØ¾ÕÒÇ×Ç
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÓ×ÊËÚÇ
iÇÊÇÑÎÒÎÑÎÍÎÕÇ×ËÕÎÖ±ÇÓ×
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕ
ÉÞÍÔÐÇÑËÒÆÉÇÒËÉÞÉØ¾ÕÒÇ×ÇÖÐËÊÉÇÏ×Ë
tÓÍÎÔÕÎÈÓÕ×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊËÍÇÍËÑËÒdÖоÛÇÏÒÇ
ÖÐËÊÒÎ×ËÔÕÇÉÎÐÇ
±ÞÖÓÖÞËÊÎÒËÒÎËÍÇÍËÑÆÉÇÒË×ÓÔÓÒÎÌÇÉÇÕÎÖ±Ç
Ç oËÔÕËÔÞÕÌÉÇÏ×ËÙÕÇÒÇ×ÇÔÕ˱ÇÐËÒÓÖÎÐÒÓ
Ó×ÔÓоÛÇÉÇÒË×ÓÒÇËÐ˱×ÕÓÜÓ±×ÞϱÇ×Ó×Ó±Þ×
dÒÎÑÇ×ËÐÒÓÒÇÈÐâÊÇÉÇÏ×ËÔÕÎÈÓÕÇÔÕÎ
ÑÓÌËÊÇÔÕËÑÎÒËÔÓÍÇÔÇÖÒÎÆÔÕÓÉÓÊÒαlÞÑ
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇÙÇÕ×ÎËÒÎÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎÎ
×ÓÍÎÔÕÎÈÓÕÖËÔÕÎÐÇÇÍÇÍËÑËÒÔÕÓÉÓÊÒαÎ
ÊÕ¾ÎÑÇ×ËÕÎÇÐÎ
ÍÇÍËÑËÒÝËÔÖËÐ{ËÔÖËÐÞ×ÖËɱÐâÛÉÇÉ
È sÒËÑÇÏ×ËÍDZÕËÔÉÇÝÇ×Ç×ËÐÓ×ÙÇÕ×ÎËÒÎ×ËÎ
±ÓÒ×DZ×DZÓÏ×Ó×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊ˾Ö×ÇÒÓÉËÒÎ
ÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎ×ËÔDZË×ÎÔÕËÊÎÊÇÎÖÐÓÌÎ×Ë
ÍÇÍËÑËÒÔÓÖÞÓ×ÉË×Ö×ÉÇÝÎÆÒÇÛÎÒ
ÉÞÉØ¾ÕÒÇ×Ç
ulbibojibsjeuropstjÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇ
É dÖоÛÇÏÒÇÉÞÍÔÐÇÑËÒÆÉÇÒËÒÇÑÇ×ËÕÎÇÐÎ×Ë
ÍÇÍËÑËÒÎÆÝËÔÖËÐÔÓÒËÔÕÇÉÎÐËÒÒÇÛÎÒÑÓÌËÊÇ
ÉÞÉØ¾ÕÒÇ×ÇÒËÓ×ÉÇÕÆÏ×ËÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÇ
ÔÕËÊÎÍÉαÇÕÎÖ±Ó×ËÐ˱ÕÓÜÓ±
ÎͱÐâÛË×ËÔÕÎÈÓÕÇÎͱÐâÛË×ËÓÓ×ÑÕËÌÇ×Ç
oËÖÞÙÕÇÒÆÉÇÏ×ËÔÕÓʾ±×Î×ËÉÞÉ
lÓÒÖ¾Ð×ÎÕÇÏ×ËÖËÖ±ÉÇÐÎØÎÚÎÕÇÒÖÔËÚÎÇÐÎÖ×
ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
DZÓÒËÖÇdÎÆÖÒÎÎÒÖ×Õ¾±ÚÎÎ×ËÍÇÍÇÍËÑÆÉÇÒË
tËÛÒÓÖ×ÎÎÊÕ¾ÇÙÕÇÒÇÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÇÍÇ
ÎÐÎÎÑÇ×ËÖÞÑÒËÒÎÆÊÇÐÎÔÕÎÈÓÕÞ×ËÔÕÇÉÎÐÒÓ
ÔÕË×ÓÔÐÆÒË×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊÇ×ÖÐÓÌËÒÎÉ
ÍÇÍËÑËÒ
Ó×ÉÓÕËÒÎÖÞÊÓÉË
l¾ÙÒËÒÖ±Î×ËÖÞÊÓÉËÑÓÇ×ÖÎÐÒÓÊÇÖË
Радиосмущения
ÒÇÕÆÉÇ×ÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
g±ÖÔÐÓÇ×ÇÚÎÆ×ÇÒÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×˱¾ÙÒËÒÖ±ÎÔÕÎÙÉÇ×±ÎÍÇÊÇ
ÑÓÌËÊÇÖÞÍÊÇÊËÖѾÝËÒÎÆÔÕÎÕÇÈÓ×ÇÒÇ
ÎÍÉÇÊÎ×ËÖÞÊÇÓ×ÔÕÎÈÓÕÇ
ÕÇÊÎÓ×Ó×ËÐËÉÎÍÓÕÇÎÊÕ¾Î×ËÔÕÎÈÓÕÎ
qÕÎÒÇÕÆÉÇÒËÒÇÒÇÔÎ×±ÎÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×Ç
p×Ö×ÕÇÒÆÉÇÒËÒÇÖѾÝËÒÎÆ×Ç
ؾÕÒÇÔÓÉÞÕÙÒÓÖ××ÇÒÇÖÞÊÇÖËÒÇÕÆÉÇ

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
35
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 35
dÒÎÑÇ×ËÐÒÓÎÍÉÇÊË×ËÖÞÊDZÇ×ÓÒËÊÓÔ¾Ö±Ç×Ë
Установяване текущото време
ÎÍÇÕÆÒËÒDZÓÌÇ×ÇdÎ
qÕÎɱÐâÛÉÇÒËÒÇÔÕÎÈÓÕÇÉ ÑÕËÌÇ×ÇÒÇÊÎÖÔÐËÆ
oËÔÞÕÌË×ËÙÕÇÒÇÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
ÝËÖËÔÓÆÉζ·
oËÔÕÎÓ×ÉÆÏ×ËÆÏÚÇÖÛËÕ¾Ô±ÇfÕ¾Î×Ë
oÇÔÕÎÑËÕ ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ dÎ Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë
ÉÎÊÓÉËÙÕÇÒÇÖÚÎÔÇÒÇÔÕÎÑËÕ±ÕËÑÉÎÕÜÎ
×˱¾ÝÓÉÕËÑËiÇ×ÇÍÎÚËÐ
ÌÞÐ×ÞÚÎÔÎÐËܱÎÊÕÓÈÛË×ÇÊÓÑÇ×ÎÎ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·&ORFN3UHäVHW·
±ÇÕ×ÓØÎ×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊÇÔÕÓÈÓÌÊÇÒÎÖ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·3DXVH&/HDU·
ÉÎÐÎÚÇ
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕǶ0HQX7LPH·ÊÓ±Ç×Ó
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËÖÇÑÓÖÔËÚÎÇÐÒÓÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÎ
ÒÇÊÎÖÔÐËÆÒËÖËÔÓÆÉÎÚÎØÕÇ×Ç··
ÍÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇØ¾ÕÒDZ¾ÙÒËÒÖ±ÎÖÞÊÓÉË
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·&ORFN3UHäVHW· ÓÝË
ÉËÊÒÞÌ
Тест: поставете празни съдове в
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕǶ0HQX7LPH·ÊÓ±Ç×Ó
микровълновата фурна, като установите най
ÒÇÊÎÖÔÐËÆÒËÖËÔÓÆÉÎÚÎØÕÇ×Ç··
високата мощност за нагряване на 60 сек. Ако
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·&ORFN3UHäVHW· ÍÇ
съдовете силно се нагреят, не се препоръчва
Ó±ÓÒÛÇ×ËÐÒÓ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇÛÇÖÓÉÒαÇ
използването им.
b±Ó ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÍÒÇË×Ë ×˱¾ÝÓ×Ó ÉÕËÑË ÔÓ ÉÕËÑË
ÒÇ ÕÇÈÓ×Ç ÒÇ Ø¾ÕÒÇ×Ç ÒÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ
Съдове за микровълнова фурна
·&ORFN3UHäVHW· Î É ÔÕÓÊÞÐÌËÒÎËÒÇÖ˱¾ÒÊÎÝË
iÇÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÑÓÇ×ÊÇ
ÈÞÊËÔÓ±ÇÍÇÒÓÉÕËÑË×Ó
ÖËÎÍÔÓÐÍÉÇ×ÔÕDZ×ÎÛËÖ±ÎÉÖÆ±Ç±ÉÎÖÞÊÓÉËÓ×
Ö×Þ±ÐÓÖ×Þ±ÐÓ±ËÕÇÑαÇÔÓÕÚËÐÇÒÎÐÎÒDZÓÎ×Ó
Микровълново приготвяне
ÒÆÑÇ×ÑË×ÇÐÒÎÛÇÖ×Î
iÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇÒÇ×ÎÖÒË×Ë
nαÕÓÉÞÐÒÎ×ËÖËÓ×ÕÇÍÆÉÇ×Ó×ÑË×ÇÐÒÎ×ËÖÞÊÓÉË
Ⱦ×ÓÒÇ·3RZHU·ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×Ó±ÓÐÎÛËÖ×ÉÓÔÞ×ÎÍÇ
ÎÍÇ×ÓÉÇÒËÊÓÖ×ÎÇ×ÊÓÙÕÇÒÇ×Ç
ÎÍÈÓÕ ÒÇ ÒÎÉÓ ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× yÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ
s×Þ±ÐÓÔÓÕÚËÐÇÒ±ÇÕ×ÓÒαËÕÇÑαÇÓÖÎ¾ÕÆÉÇ×
Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ¾Ö×ÇÒÓÉË×Ë ÉÕËÑË ÍÇ
ÈÞÕÍÓÔÕÓÒαÉÇÒËÒÇËÐ˱×ÕÓÑÇÒÎ×ÒÎ×ËÉÞÐÒÎ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒË d ÊÇÊËÒÇ×Ç ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ Ø¾ÕÒÇ Ë
qÕÎÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÒÇÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎÖÞÊÓÉË×ÕÆÈÉÇ
ÔÕËÊÉÎÊËÒ äÑÎÒ¾×ËÒ ×ÇÏÑËÕ Ö ÇÉ×ÓÑÇ×ÎÛÒÓ
ÊÇÔÓÑÒÎ×ËÛËÒÆ±ÓÎÎÍÊËÐÎÆÓ×ÔÐÇÖ×ÑÇÖÇÒËÖÇ
ÎͱÐâÛÉÇÒËÎÍɾ±ÓÉÖÎÒÇÐ
×ËÕÑÓ¾Ö×ÓÏÛÎÉÎÎÑÓÇ×ÊÇÖËÊËØÓÕÑÎÕÇ×É
tÇÈÐÎÚÇ×ÇÝËdÎÔÓÑÓÒËÔÕÎÎÍÈÓÕÒÇÒÎÉÓ×ÓÒÇ
sdy䨾ÕÒÇ×Ç
ÑÓÝÒÓÖ×
oÇÔÕÎÑËÕ dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÔÕË×ÓÔÐÎ×Ë ÆÖ×ÎË ÍÇ
Представената подолу таблица ще Ви помогне в
ÑÎÒ¾×ÇÔÕÎÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
избора на съдове:
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·3RZHU·ÊÉÇÔÞ×Î
yÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH·
ОБИКНОВЕ
¾Ö×ÇÒÓÉË×ËÉÕËÑË··
Н РЕЖИМ
КОМБИНИ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
КУХНЕНСК
НА
ГРИ
РАНО
И СЪДОВЕ
МИКРОВЪЛ
Л
ПРИГОТВ
Грил
НОВАТА
ЯНЕ
jÍÔÓÐÍÉÇÖËÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÊÓÈÕËÔÕËÔÞÕÌËÒÎ
ФУРНА
ÙÕ¾Ö±ÇÉÎ ÔÇÕÛËÒÚÇ ÑËÖÓ ÕÎÈÇ ±Ó±ÓܱÇ
pÒ˾ÔÓÕÒÎ
±ÇÕ×ÓØÎ±ÕËÑÉÎÕÜÎ Ç ÖÞÝÓ×DZÇÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË
fÇ fÇ fÇ
Ö×Þ±ÐËÒÎ
ÒÇ ÖÇÒÊÉÎÛÎ nDZÖÎÑÇÐÒÓ ÉÕËÑË ÒÇ ÕÇÈÓ×Ç ÒÇ
pÈαÒÓÉËÒÎ
ÕÎÐÇäÑÎÒ¾×Î
oË oË oË
Ö×Þ±ÐËÒÎ
fÇ ÔÕËÊÔÓÐÓÌÎÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë
pÒ˾ÔÓÕÒÎ
ÕÎÐÇÒÇÑÎÒ¾×ÎiÇ×ÇÍÎÚËÐ
fÇ fÇ fÇ
±ËÕÇÑÎÛÒÎ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·*ULOO&RPEL·ËÊÎÒÔÞ×
nαÕÓÉÞÐÒÓ
yÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH·
ÉÎ
fÇ oË oË
¾Ö×ÇÒÓÉË×ËÉÕËÑ˶·
ÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
l¾ÙÒËÒÖ±Ç
fÇ oË oË
ÙÇÕ×ÎÆ
Комбинирано приготвяне
sÞÛË×ÇÉÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓÔÕÎÓ×ÉÆÒËÎÕÎÐtÓÍÎ
nË×ÇÐÒÎ oË fÇ oË
ÕËÌÎÑÖËÔÕËÔÓÕÞÛÉÇÊÇÖËÎÍÔÓÐÍÉÇÍÇ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÆÖ×ÎÆ±Ç×ÓÒÇÔÕÎÑËÕÐÇÍÇÒÎÆ
Експлоатация на фурната
ÑÞÕÍËÐÎÉÎÉÇÕËÒαÎÎÍÇÔËÛËÒÎÍËÐËÒÛ¾ÚÎ
oÇ×ÎÖ±ÇÒË×Ó ÒÇ ±ÓÏ×Ó Î ÊÇ Ë È¾×ÓÒ Ó×
dÞÍÑÓÌÒÎÖDZÓÑÈÎÒÇÚÎÎ
ؾұÚÎÓÒÇÐÒÎÆ ÔÇÒËÐ ÖË ÖÞÔÕÓÉÓÌÊÇ ÖÞÖ Íɾ±ÓÉ
комбинация C1 (30% микровълн. пригот. +
ÖÎÒÇÐ
70% грил) препоръчва се да се използват
при приготвяне риба, картофи.

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
36
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 36
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH·
±ÓÑÈÎÒÎÕÇÒÎÆÕËÌÎÑÒÇÑÎÒ¾×Î
ÊÓ±Ç×Ó Ô ÒÇ ÊÎÖÔÐËË ÒË ÍÇÔÓÛÒË ÊÇ ÑÎÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·*ULOO&RPEL·ÊÉÇÔÞ×Î
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÇ×Ç×ÓÛ±ÇÓ×ÑËÒâ×Ó
yÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH·
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ:HLJKW$GM·
¾Ö×ÇÒÓÉË×ËÉÕËÑ˶·
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÍÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ×ËÐÓ×Ó ÒÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒÎÆ
комбинация C2 (55% микровълн. пригот. +
ÔÕÓʾ±×
45% грил) препоръчва се да се използват
,, oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ·3RZHU· ÍÇ ÎÍÈÓÕ ÒÇ
при приготвяне пудинги, омлети, печени
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×ÓdÎÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
картофи и домашни птици.
,,, oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·*ULOO&RPEL·
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë
uÖ×ÇÒÓÉË×Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÎ×Ë ÔÇÕÇÑË×ÕÎ ÍÇ
±ÓÑÈÎÒÎÕÇÒÎÆÕËÌÎÑÒÇÑÎÒ¾×Î
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇÉÕËÌÎÑ·eÕÎз
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·*ULOO&RPEL·×ÕÎÔÞ×Î
,9oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
yÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH·
Забележка: По време на времена процеса на
¾Ö×ÇÒÓÉË×ËÉÕËÑ˶·
приготвяне на храна по установената програма
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
на дисплея ще се появят индикаторите ”1S”, ”2S ”
или ”3S ” в зависимост от етапа, на който се
Автоматично меню
намира процеса на приготвяне. След
fÇÊËÒÇ×Ç Ø¾Ò±ÚÎÆ ÔÓÍÉÓÐÆÉÇ ÊÇ ÎÍÈËÕË×Ë
завършване на програмата за приготвяне на
ÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒÎÆ ÕËÌÎÑ ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÆÖ×ÎÆ
храна ще прозвучи 6 сигнал.
tÕÆÈÉÇ ÖÇÑÓ ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë ±ÓÊÇ ÒÇ ÆÖ×ÎË×Ó ÊÇ
ÎÍÈËÕË×Ë×ËÐÓ×ÓÎÊÇÒÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
Установяване на време, след достигане на
qÕÎÑËÕpÕÎÍ
което приготвянето на храна ще започне по
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0HQX·
установената програма
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕǶ0HQX7LPH·ÊÓ±Ç×Ó
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎ Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ ÊÇ ÍÇÔÓÛÒË×Ë
ÒÇ ÊÎÖÔÐËÆ ÒË ÍÇÔÓÛÒË ÊÇ ÑÎÇ ×ÓÛ±Ç×Ç Ó×
ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÙÕÇÒÇ É F
ÑËÒâ×Ó¶pÕÎÍ·
ÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ:HLJKW$GM·
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·&ORFN3UHäVHW·
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÍÇ
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÊÓ±Ç×Ó
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇ×ËÐÓÒÇÔÕÓʾ±×Ƕ·
ÒÇÊÎÖÔÐËÆÒËÖËÔÓÆÉÎÚÎØÕÇ×Ç··
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·&ORFN3UHäVHW·
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÊÓ±Ç×Ó
Автоматично размразяване
ÒÇÊÎÖÔÐËÆÒËÖËÔÓÆÉÎÚÎØÕÇ×Ç··
oËÓÈÙÓÊÎÑÓ Ë ÖÇÑÓ ÊÇ ÎÍÈËÕË×Ë ×ËÐÓ×Ó ÒÇ
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ·3RZHU· ÔÞ×Î ÍÇÎÍÈÓÕ ÒÇ
ÔÕÓʾ±×Î×Ë Ó× ÊÓ ±ÓÎ×Ó ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ
ÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
ÕÇÍÑÕÇÍÎ×Ë ÑËÖÓ Ô×ÎÚ¾ ÑÓÕֱΠÔÕÓʾ±×Î Ç
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÍÇ
ؾÕÒÇ×Ç ÖÇÑÇ ÎÍÈÎÕÇ ÒÇÊÐËÌÇÝÇ×Ç ÔÕÓÕÇÑÇ Î
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ÉÕËÑË ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ
ÇÉ×ÓÑÇ×ÎÛÒÓÝËÕÇÍÑÕÇÍÎÔÕÓʾ±×Î×Ë
ÙÕÇÒÇ
qÕÎÑËÕ ÊÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ
Забележка: убедете се, че текущото време е
ÕÇÍÑÕÇÍÎ×ËÖ±ÇÕÎÊÎiÇ×ÇÍÎÚËÐ
било установено порано.
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0HQX·
След приключване на необходимите
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕǶ0HQX7LPH·ÊÓ±Ç×Ó
нагласявания на дисплея ще се появи
ÒÇÊÎÖÔÐËË ÒËÍÇÔÓÛÒËÊÇ ÑÎÇ×ÓÛ±Ç×ÇÓ×
индикаторът за времето за очакване. При
ÑËÒâ×Ó¶rÎÈÇ·
достигане на 11:30 ще започне процесът на
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ:HLJKW$GM·
приготвяне на храна по установената програма.
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÍÇ
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇ×ËÐÓÒÇÔÕÓʾ±×Ƕ·
Бързо приготвяне
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
cÞÕÍÓÔÕË×ÓÔÐÆÒËÒÇÓ×ÓÉÓÆÖ×ÎËÖÞÖÒÎÉÓ
ÒÇÑÓÝÒÓÖ×Ó×ÊÓ FiÇ ×ÇÍÎÚËÐÔÕÓÖ×Ó
Установяване програмата за приготвяне на
¾Ö×ÇÒÓÉË×Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×Ó dÎ ÉÕËÑË ÍÇ
храна
ÔÕË×ÓÔÐÆÒË ÒÇ ÆÖ×ÎË×Ó ÛÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ
dÎË ÑÓÌË×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë ±Ç±ÉÇ×Ó Î ÊÇ Ë
Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· Î ÒÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ
ÔÓÖÐËÊÓÉÇ×ËÐÒÓÖ× ÒÇ ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ
·6WDUW·
ÙÕÇÒÇfÇÊÓÔ¾ÖÒËÑÛËdÎËÎÖ±Ç×ËÊÇ
oÇÔÕÎÑËÕ dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÔÕË×ÓÔÐÎ×Ë ÆÖ×ÎË ÍÇ
rÇÍÑÕÇÍÎ×ËÔÕÓʾ±×Ç
ÑÎÒ¾×ÎÍÇ×ÇÍÎÚËÐ
uÖ×ÇÒÓÉÎ×ËÓÔÕËÊËÐËÒÓÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
yÕËÍ ÍÇÉÞÕ×ÉÇÒË ÒÇ Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH·
qÕÎÓ×ÉÎ×ËÙÕÇÒÇÉÕËÌÎÑÍÇÕÎÐ
¾Ö×ÇÒÓÉË×ËÉÕËÑË··
iÇ×ÇÍÎÚËÐ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
, oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0HQX·

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
37
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 37
Установяване на таймера
jÍÑÎÏ×Ë ÉÞÕׯÝÇ×Ç ÖË ÑÇÖÎÛ±Ç Î ÕÓбÓÉÎÆ
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë
ÔÕÞÖ×ËÒ É ÖÇÔ¾ÒËÒÇ ÉÓÊÇ ÖÐËÊ ×ÓÉÇ
×ÇÏÑËÕÇÒÇÑÎÒ¾×ÎiÇ×ÇÍÎÚËÐ
ÎÍÔÐDZÒË×ËÎÎÍÖ¾ÜË×Ë
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·3DXVH&OHDU·
dÒÎÑÇ×ËÐÒÓ ÎÍÈÞÕÜË×Ë ÉÕÇ×ÎÛ±Ç×Ç Î
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·3RZHU·ÜËÖ×ÔÞ×Î
ÍDZÐâÛÇбÎ×ËÖÉÐÇÌËÒÔÐÇ×
iÇÉÞÕ×ÉÇÏ×Ë Õ˾ÐÇ×ÓÕÇ ¶0HQX7LPH· ÊÓ±Ç×Ó
ÒÇÊÎÖÔÐËÆÒËÖËÔÓÆÉη·
Спецификация
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ·6WDUW·
iÇÙÕÇÒÉÇÒË ädawÚ
nαÕÓÉÞÐÒÎ d×
Съд за готвене на храна
nÓÝÒÓÖ×ÒÇÕÎÐÇ d×
d ±ÓÑÔÐ˱×Ç ÒÇÔËÛ±Ç×ÇÉÐÎÍÇÖÞÊÖÇÒ×ÎÔÕÎÇÕÒÓ
jÍÙÓÊÆÝÇÑÓÝÒÓÖ× d×
ÔÓ±ÕÎ×ÎË ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÎÐÎ ÔÕË×ÓÔÐÆÒË ÒÇ
yËÖ×Ó×Ç nwÚ
ÙÕÇÒÇ
pÈËÑ ÐÎ×ÕÇ
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×Ë ÕËÌÎÑÇ ÒÇ ÕÎÐ ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÎÐÎ
s×Þ±ÐËÒÇÓÈÕÞÝÇ×ËÐÒÇÑÇÖÇÊÎÇÑË×ÞÕÑÑ
ÔÕË×ÓÔÐÆÒË ÒÇ ÙÕÇÒÇ ±Ç×Ó ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë
tËÐÓÒÇØ¾ÕÒÇ×Ç ±
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×ÓÉÕËÑË
Производителят си запазва правото да изменя
Затваряне от деца
характеристиките на приборите без
iÇÊÇÔÕËÊÓ×ÉÕÇ×Î×ËÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÓ×
предварително уведомяване.
ÊËÚÇ dÎË ÑÓÌË×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë ÕËÌÎÑÇ ÍÇ
ÈÐÓ±ÎÕÇÒË iÇ ×ÇÍÎ ÚËÐ ÒÇ×ÎÖÒË×Ë Î ÍÇÊÕÞÌ×Ë
Срок на употреба на прибора над 5 години
Ⱦ×ÓÒÇ ·3DXVH&OHDU· ÔÕÎÈÐÎÍÎ×ËÐÒÓ Ö˱¾ÒÊÎ
ÊÓ±Ç×Ó ÒÇ ÊÎÖÔÐËÆ ÒË ÖË ÔÓÆÉÎ ÎÒÊαÇ×ÓÕÞ× ÒÇ
Гаранция
ÈÐÓ±ÎÕÇÒËÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÎÒËÔÕÓÍɾÛÎÖÎÒÇÐ
qÓÊÕÓÈÒξÖÐÓÉÎÆÒÇÇÕÇÒÚÎÆ×ÇÑÓÇ×ÊÇÈÞÊÇ×
iÇÊÇÓ×ÑËÒÎ×ËÈÐÓ±ÎÕÇÒË×ÓÓ×ÒÓÉÓÒÇ×ÎÖÒË×ËÎ
ÔÓоÛËÒÎÓ×ÊÎÐËÕDZÓÏ×ÓËÔÕÓÊÇÐ×ÇÍÎ
ÍÇÊÕÞÌ×Ë È¾×ÓÒÇ ·3DXVH&OHDU· ÔÕÎÈÐÎÍÎ×ËÐÒÓ
ÇÔÇÕÇ×¾ÕÇqÕÎÉÖÆ±ÇÕ˱ÐÇÑÇÚÎÆÔÓÉÕËÑËÒÇ
Ö˱¾ÒÊÎ ÊÓ±Ç×Ó ÒÇ ÊÎÖÔÐËÆ ÒË ÎÍÇÖÒË
ÖÕÓ±ÇÒÇÊËÏÖ×ÉÎËÒÇ×ÇÍÎÇÕÇÒÚÎÆË
ÎÒÊαÇ×ÓÕÞ× ÒÇ ÈÐÓ±ÎÕÇÒË×Ó ÒÇ Ø¾ÕÒÇ×Ç Î ÒË
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓÊÇÖËÔÕËÊÖ×ÇÉÎÛ˱ÇÎÐÎ
ÔÕÓÍɾÛÎÖÎÒÇÐ
±ÉÎ×ÇÒÚÎÆ×ÇÍDZ¾Ô¾ÉÇÒË
Повреди и отстраняването им
Това изделие съответства на
изискванията за
Възможна
електромагнитна
Проблем
Отстраняване
причина
съвместимост на директива
qÕÎÈÓÕÞ×ÒËË
89/336/ЕЕС на Съвета на
v¾ÕÒÇ×ÇÒË
d±ÐâÛË×ËÓÝË
ɱÐâÛËÒÉ
Европа и на нареждането
ÖËɱÐâÛÉÇ
ÉËÊÒÞÌ
ÑÕËÌÇ×Ç
73/23 ЕЕС за апаратурата с
qÕËÖ±ÇÛÇÒÎÆ
pÈÞÕÒË×ËÖ˱ÞÑ
низко напрежение.
ÒÇ×Ó±ÇÉ
ËÐ˱×ÕÓ×ËÙÒα
v¾ÕÒÇ×ÇÒË
ÑÕËÌÇ×Ç
qÐÞ×ÒÓ
ÖËÒÇÕÆÉÇ
mÓÜÓ
ÍÇ×ÉÓÕË×Ë
ÍÇ×ÉÓÕËÒÇ
ÉÕÇ×Ç×ÇÒÇ
ÉÕÇ×ÇÔËÛÎ
ؾÕÒÇ×Ç
iÇÑÞÕÖËÒ
s×Þ±ÐËÒÇ×Ç
ÕÓбÓÉ
jÍÑÎÏ×Ë×ËÍÎ
ÑÇÖÎÛ±Ç
ÔÕÞÖ×ËÒÎ
ÛÇÖ×Î
ÖÞÍÊÇÉÇܾÑ
ÊÞÒÓÒÇ
ؾÕÒÇ×Ç
Следните явления не трябва да Ви тревожат:
Ç ÖÐÇÈÇÖÉË×ÐÎÒÇÉÞÉØ¾ÕÒÇ×Ç
È ÒÇÖÞÈÎÕÇÒË×ÓÒÇÔÇÕÇ
Почистване
jͱÐâÛË×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÓ×ÑÕËÌÇ×Ç
jÍÈÞÕÜË×Ë ÉÞ×ÕËÜÒÎ×Ë ÔÓÉÞÕÙÒÓÖ×Î Ö Ñ˱Ó
ÔÓÛÎÖ×ÉÇÝÓ ÖÕËÊÖ×ÉÓ ÎÍÔÐDZÒË×Ë Î ÊÓÈÕË
ÎÍ×ÕÎÏ×ËÖÑ˱ÔÐÇ×

MAGYAR
38
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 38
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
9. Stop/töröl
a) Nyomja meg a ”Pause/Clear” gombot a korábbi
Tartozékok megnevezése
beállítások törléséhez.
1. Biztonsági ajtózárak
b) Nyomja meg egyszer a ”Pause/Clear” gombot
2. Ajtóüveg
program szüneteltetéséhez, és kétszer – a főzési
3. Szellőztető nyílások
folyamat befejezéséhez.
4. Tengely
c) A gyermekzárat ugyanennek a gombnak a
5. Forgógyűrű
segítségével tudja alkalmazni.
6. Forgó üvegtányér
7. Kezelőpanel
A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ
8. Grill
KÖZVETLEN KITETTSÉG MEGELŐZÉSÉHEZ
9. Grillező rostély
SZOLGÁLÓ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
10. Étel elkészítésére való edény
1. Ne működtesse a mikrohullámú sütőt nyitott
ajtóval, mert ezzel mikrohullámú energia veszélyes
Kezelőpanel
hatásának teheti ki magát. Nagyon fontos, hogy ne
1. Kijelző
rongálja meg a belső biztonsági zárakat.
A kijelzőn az aktuális idő, a főzési idő, a
2. Különösen fontos, hogy az ajtó szorosan zárva
teljesítményfokozat és a működési kijelzések láthatóak.
legyen. Ne tegyen semmilyen tárgyat a
mikrohullámú sütő külső pereme és az ajtó közé,
2. Teljesítményfokozat
illetve ügyeljen arra, hogy a szigetelő felületen
Állítsa be a teljesítményfokozatot a ”Power” gomb
semmilyen étel vagy tisztítószermaradvány ne
megfelelő számú megnyomásával.
halmozódhasson fel.
3. Ne üzemeltessen sérült készüléket, különösen arra
3. Automatikus főzés
ügyeljen, hogy:
a. az ajtó ne legyen elhajlítva;
Nyomja meg az automatikus főzés üzemmód
b. az ajtózárak és a reteszek ne legyenek eltörve vagy
bekapcsolásához.
meglazulva;
c. az ajtó szigetelő rétege ne legyen megsérülve.
4. Grill/kombinált üzemmód
4. A mikrohullámú sütő beállítását és javítását
A ”Grill/Combi” gomb megfelelő számú
szakképzet szerelő végezze.
megnyomásával beállíthatja a “Grill”, 1. vagy 2.
kombinált üzemmódokat, a kiválasztott főzési
MIELŐTT A SZERVIZKÖZPONTHOZ FORDULNA
programtól függően.
1. Bizonyosodjon meg, hogy a hálózati csatlakozó
kábel megfelelően van bedugva a fali konnektorba.
5. Idő/menü
Ha a hiba ebben van, akkor húzza a csatlakozó
Forgassa az időkapcsolót az óra járásával megegyező
kábelt, várjon 10 másodpercet, majd újból dugja be
vagy vele ellenkező irányban:
a kábelt a fali konnektorba.
az aktuális idő beállításához;
2. Ellenőrizze ellenőrizze, hogy vane áramellátás.
az automatikus menü szükséges pontjának
3. Bizonyosodjon meg, hogy a kezelőpanel és a főzési
kiválasztásához;
idő megfelelően van beállítva.
a főzési idő beállításához.
4. Ellenőrizze, hogy a készülék használata közben az
ajtó zárva legyen.
6. Súly beállító gomb
Az automatikus menü üzemmódjának kiválasztása
ÜZEMBE HELYEZÉS
után, állítsa be az étel súlyát. Ehhez nyomja meg a
1. Ellenőrizze, hogy az összes csomagolóanyagot
“Weight Adj” gombot és a “Menu/Time” időkapcsoló
eltávolítottae a sütőtérből.
fordításával állítsa be az étel hozzávetőleges súlyát. A
2. Rendszeresen ellenőrizze a mikrohullámú sütőt,
mikrohullámú sütő automatikusan választja ki az étel
hogy nincse meghibásodva. Ne üzemeltesse a
optimális főzési idejét és teljesítményfokozatát.
mikrohullámú sütőt sérült ajtózárral, ajtóval vagy
meghibásodott sütőtérrel. Ilyen meghibásodások
7. Aktuális idő/idő beállítás
vagy sérülések esetén forduljon a
Az aktuális idő beállításához nyomja meg a
szervizközponthoz.
”Clock/Preset” gombot és a “Menu/Time”
3. A készüléket sík és stabil felületre kell helyezni.
időkapcsolóval állítsa be az időt.
4. Ne használja a mikrohullámú sütőt hőforrások vagy
Nyomja meg ahhoz az időpont beállításához,
nedves helyek mellett.
amelytől az előre beállított program szerinti főzési
5. Biztosítsa a készülék szellőztetését, ezért hagyjon
folyamat kezdődik.
20 cmes szabad távolságot a készülék tetejénél,
10 cmes szabad távolságot a készülék hátuljánál,
8. Start
és 55 cmes távolságot a készülék oldalainál.
Nyomja meg a ”Start” gombot az előre beállított
6. Ne használja a mikrohullámú sütőt az üvegtányér
üzemmód indításához.
nélkül. Megfelelő módon helyezze be az
üvegtányért és a többi tartozékot.

MAGYAR
39
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 39
7. Helyezze a forgó üvegtányért a sütőtérbe, illessze
b) Mielőtt betenné a mikrohullámú sütőbe a papír
össze a tengely vágatait az alátét kiszögeléseivel,
vagy műanyag edényeket, távolítsa el róluk a
bizonyosodjon meg, hogy jól van elhelyezve a
fémből készült kötöző anyagokat.
forgógyűrűn és a gyűrű a gyűrűvezetőn belül van.
c) Ha füstölést észlel, hagyja zárva a mikrohullámú
sütő ajtaját és kapcsolja ki a készüléket, valamint
ÉRINTÉSVÉDELEM
húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt a fali
A készüléket le kell földelni. A földelés csökkenti az
konnektorból.
elektromos áramütés kockázatát, ha a készülék
d) Ne tárolja az ételeket a mikrohullámú sütőben.
bármilyen meghibásodás folytán testzárlatossá válik. A
7. A melegítendő folyadékokat és ételeket szorosan
készülékhez földeléssel ellátott hálózati csatlakozó
zárt edényben helyezze a mikrohullámú sütőbe.
kábel és csatlakozó dugó tartozik. A csatlakozó dugót
8. Az edények erősen felmelegedhetnek a
megfelelően elhelyezett és leföldelt fali konnektorhoz
mikrohullámú sütőben. Edényfogó kesztyűvel
kell csatlakoztatni.
vegye ki az edényeket a készülékből.
FIGYELMEZTETÉS: A leföldelt csatlakozó dugó nem
9. Folyadékok melegítésekor az edény felülete
megfelelő használata elektromos áramütést okozhat.
felmelegszik. Óvatosan vegye ki az edényt, hogy
elkerülje az égési sérüléseket.
Forduljon szakképzett szerelőhöz abban az esetben, ha
10. A mikrohullámú sütőben tilos olajban sütést
ön nem érti a földeléssel kapcsolatos utasításokat vagy
alkalmazni.
kételyei vannak afelől, hogy a készülék megfelelően
11. Ne melegítsen egész tojást (héjában) a
van leföldelve.
mikrohullámú sütőben. Főzés/sütés előtt szurkálja
át villával a virsli, tojássárgája, baromfimáj,
Káros interferenciák
paradicsom és burgonya héját.
1. A mikrohullámú sütő használata interferenciát
12. Kizárólag mikrohullámú sütőben használható
okozhat a rádió vagy televízió, vagy más
konyhai edényeket alkalmazzon.
készülékek használatában.
2. Az interferencia az alábbi lépések alkalmazásával
Teszt: helyezzen egy üres edényt a mikrohullámú
csökkenthető:
sütőbe, majd a legmagasabb teljesítményfokozatot
a) szorosan zárja be a mikrohullámú sütő ajtaját;
állítsa be 60 másodpercre. Ha az edény erősen
b) tegye át a rádió vagy tévékészülék vevőantennáját
felmelegszik, akkor nem használható mikrohullámú
más helyre;
sütőben.
c) változtassa meg a mikrohullámú sütő helyzetét az
említett készülékekhez viszonyítva;
Mikrohullámú sütőben használható edények
d) csatlakoztassa a mikrohullámú sütőt egy másik
A legtöbb üveg, üvegkerámia, porcelán és
áramkör csatlakozóaljzatába, azzal, hogy a
cserépedény, amely nincs fémszegéllyel ellátva,
készülékek ne zavarják egymást működésük
használható mikrohullámú sütőben.
közben.
A mikrohullámok visszaverődnek a fémről és ezért nem
érik el az ételt.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A
Az üveg, porcelán, karton és kerámia biztosítják az
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATÁHOZ
elektromágneses hullámok gyors átjutását.
Az elektronikus háztartási készülékek használatánál,
Műanyag edények használatakor figyelemben kell
kérjük, tartsa be az alábbi szabályokat.
tartani azt, hogy némely műanyag termék nem hőálló
FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos áramütés, tűz vagy
és deformálód a mikrohullámú sütőben.
mikrohullámú energiának való közvetlen kitettség
veszélyének elkerülése érdekében tartsa be a
Az alábbi táblázat segít önnek az edények
következőket:
kiválasztásában:
1. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
a használati utasítást.
MIKROHUL
GRILL
KOMBINÁLT
2. A mikrohullámú sütőt kizárólag rendeltetésének
FŐZŐEDÉ
LÁMÚ
ÜZEMM
ÜZEMMÓDB
megfelelően használja. Ne tegyen vegyszereket a
NYEK
ÜZEMMÓD
sütőtérbe. A mikrohullámú sütő ételek
ÓDBAN
AN
BAN
melegítésére és főzésére/sütésére szolgál. A
hőálló üveg igen igen igen
készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy
nem hőálló
laboratóriumi jellegű használatra.
nem nem nem
üveg
3. Tilos a mikrohullámú sütőt üresen üzemeltetni. Ez a
hőálló
készülék megrongálásához vezethet.
igen igen igen
kerámia
4. Ne üzemeltesse a készüléket hibás csatlakozó
mikrohullá
dugóval vagy hálózati csatlakozó kábellel.
mú
igen nem nem
5. Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett
műanyag
használhatják a készüléket.
papír
6. A sütőtérben bekövetkező gyulladások
igen nem nem
termék
elkerüléséhez tartsa be a következő szabályokat:
fém
a) Ne süsse túl az ételt. Figyelmesen ellenőrizze a
nem igen nem
főzőedény
készüléket, ha a főzést/sütést gyorsító papír.

MAGYAR
40
Vt-1653.qxp 04.02.2005 10:10 Page 40
A mikrohullámú sütő használata
2. A “Menu/Time” időkapcsolóval állítsa be az idő
A kezelőpanel bármely gombjának megnyomásakor ön
értékét “25:00”re.
egy hangjelzést fog hallani.
3. Nyomja meg a “Start” gombot.
C2. mód (55% mikrohullámú kezelés + 45%
Az óra beállítása
grillezés) – puding, omlett, sült burgonya és
A készülék bekapcsolásakor a kijelzőn “12:00” kijelzés
szárnyasok készítésénél ajánlatos használni.
jelenik meg.
Tegyük fel, hogy ön 12 percre szeretné beállítani a
Tegyük fel, ön 8:30ra szeretné beállítani a beépített
2. kombinált üzemmódot:
órát. Ehhez a következőket kell tennie:
1. Nyomja meg háromszor a “Grill/Combi” gombot.
1. Nyomja meg a ”Clock/Preset” gombot.
2. A “Menu/Time” időkapcsolóval állítsa be az idő
2. Nyomja meg a ”Pause/Clear” gombot.
értékét “12:00”re.
3. A “Menu/Time” időkapcsolót forgassa addig, amíg
3. Nyomja meg a “Start” gombot.
a kijelzőn meg nem jelenik a ”8” kijelzés.
4. Nyomja meg még egyszer a ”Clock/Preset”
Automatikus főzés
gombot.
Az automatikus főzés üzemmód segítségével előre
5. A “Menu/Time” időkapcsolót forgassa addig, amíg
beállított program szerint készítheti el az ételeket
a kijelzőn meg nem jelenik a ”30” kijelzés.
Önnek csak az étel kódját kell beállítania, meg kell
6. Nyomja meg a ”Clock/Preset” gombot az idő
adnia az étel súlyát és megnyomnia a “Start” gombot.
végleges beállításához.
Példa: Rizs, 100 gr.
Ha ön meg szeretné tudni a pontos időt a mikrohullámú
1. Nyomja meg a “Menu” gombot.
sütő használata közben, akkor nyomja meg a
2. A “Menu/Time” időkapcsolót forgassa addig, amíg
”Clock/Preset” gombot és 5 másodpercen belül
a kijelzőn villogni kezd a “Rizs” menüpont.
megjelenik az aktuális idő.
3. Nyomja meg a “Weight Adj” gombot.
4. A “Menu/Time” időkapcsoló forgatásával állítsa be
Mikrohullámú főzés
az étel súlyát “0,100”ra.
A mikrohullámú főzéshez nyomja meg a “POWER”
5. Nyomja meg a ”Start” gombot.
gombot a teljesítményfokozat kiválasztásához. A
“Menu/Time” időkapcsolóval állítsa be a főzési időt. Ez
Automatikus felolvasztás
a mikrohullámú sütő 90perces, automatikusan
Önnek csak a felolvasztandó étel fajtáját (hús,
kikapcsoló és hangjelzést adó időzítővel van ellátva.
szárnyasok, hal) és 0,1 és 4,0 kg közötti súlyát kell
Az alábbi táblázat segít önnek a teljesítményfokozat
beállítania, a mikrohullámú sütő maga választja ki а
kiválasztásában:
megfelelő programot, és automatikusan elvégzi a
Például, 1 percig szeretné melegíteni az ételt 80%os
felolvasztást.
teljesítményfokozaton.
Példa: Tegyük fel, hogy ön 600 gr garnélarákot
1. Nyomja meg kétszer a ”Power” gombot.
szeretne felolvasztani. Ehhez a következőket kell
2. A “Menu/Time” időkapcsolóval állítsa be az idő
tennie:
értékét “1:00”re.
1. Nyomja meg a “Menu” gombot.
3. Nyomja meg a “Start” gombot.
2. A “Menu/Time” időkapcsolót forgassa addig, amíg
a kijelzőn villogni kezd a “Hal” menüpont.
Grillezés
3. Nyomja meg a “Weight Adj” gombot.
A grill segítségével jól átsütött ropogós hús, hal,
4. A “Menu/Time” időkapcsoló forgatásával állítsa be
csirke burgonya, virsli szeleteket, valamint forró
az étel súlyát “0,600”ra.
szendvicseket készíthet. A grill maximális működési
5. Nyomja meg a “Start” gombot.
ideje – 90 perc.
Tegyük fel, hogy ön 12 percre szeretné beállítani a
A főzési folyamat beállítása
grillt. Ehhez a következőket kell tennie:
Ön tetszés szerinti sorrendben tudja beállítani a főzési
1. Nyomja meg a “ Grill/Combi” gombot.
folyamatot. Például ön a következőt szeretné:
2. A “Menu/Time” időkapcsolóval állítsa be az idő
1. Felolvasztani az ételt.
értékét “12:00”re.
2. Beállítani egy bizonyos teljesítményfokozatot.
3. Nyomja meg a “Start” gombot.
3. A grill üzemmód segítségével elkészíteni az ételt.
Ehhez a következőket kell tennie:
Kombinált főzés
I. 1. Nyomja meg a “Menu” gombot.
A kombinált üzemmód ötvözi a mikrohullámú főzést és
2. A “Menu/Time” időkapcsolót forgassa addig,
a grillezést. Ezt az üzemmódot olyan ételek
amíg a kijelzőn villogni kezd a szükséges
készítéséhez ajánljuk, mint a lasagne, derelye és a sült
menüpont.
zöldségek.
3. Nyomja meg a “Weight Adj” gombot.
Két üzemmód áll rendelkezésre:
4. A “Menu/Time” időkapcsoló forgatásával állítsa
C1. mód (30% mikrohullámú kezelés + 70%
be a felolvasztandó étel súlyát.
grillezés) – hal, burgonya készítésénél ajánlatos
II. 1. Nyomja meg a ”Power” gombot a kívánt
használni.
teljesítményfokozat kiválasztásához.
Tegyük fel, hogy ön 25 percre szeretné beállítani az
III. 1. Nyomja meg a ”Grill/Combi” gombot.
1. kombinált üzemmódot:
2. Állítsa be a ”Grill” üzemmód szükséges
1. Nyomja meg kétszer a “Grill/Combi” gombot.
paramétereit.






