Karcher Снегоочиститель STH 8-66 W – page 2

Manual for Karcher Снегоочиститель STH 8-66 W

Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité

Mise en service

L'appareil ne peut pas être utilisé par

Les dispositifs de sécurité ont pour but de

Danger

des adolescents de moins de 16 ans

protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne

Risque de blessure !

(des dispositions locales peuvent fixer

doivent en aucun cas être désactivés ou

Avant tous travaux à l'appareil:

l'âge minimal de l'utilisateur).

transformés.

Couper le moteur.

Cet appareil n'est pas destiné à être uti-

Levier de couplage pour l'entraîne-

Attendre jusqu'à ce que les pièces mo-

lisé par des personnes avec des capa-

ment hélicoïdal

biles soient arrêtées.

cités physiques, sensorielles ou

retirer le clef de démarrage et la prise

mentales restreintes.

L'entraînement hélicoïdal se déclenche

de bougies.

Les enfants doivent être surveillés pour

lorsque l'utilisateur relâche ce levier de

Laisser refroidir le moteur.

s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-

couplage.

pareil.

Ce levier peut être arrêté dans son état en-

Vérifier l'appareil

foncé lorsque l'utiliateur enfonce et garde

Tenir à distances les personnes, no-

Effectuer un contrôle visuel avant

enfoncé le levier de couplage pour l'entraî-

tamment les enfants et les animaux do-

chaque utilisation.

nement de translation. Dès que l'utilisateur

mestique des zones dangereuses.

Vérifier les équipements de sécurité,

relâche le levier de couplage pour l'entraî-

Respectez les dispositions nationales

les éléments de service et les raccorde-

nement de translation, les deux leviers re-

correspondantes lorsque l'appareil se

ments correspondants ainsi que les vis

prennent leur position. Les entraînements

trouve sur la voie publique.

par rapport à tout dommage et à une

hélicoïdaux et de translation sont coupés

Les personnes ne peuvent pas être

bonne fixation.

simultanément.

transportées avec l'appareil.

Remplacer les pièces endommagées

N'exploiter l'appareil que dans l'état

Levier de couplage pour l'entraîne-

avant de mettre en service.

technique prescrit et livré par le fabri-

ment de translation

Contrôler les couplages des entraîne-

cant.

L'entraînement de translation se déclenche

ments hélicoïdal et de translation (voir

Ne jamais modifier les réglages du mo-

lorsque l'utilisateur relâche ce levier de

"travaux de maintenance")

teurs préréglés en usine.

couplage.

Vérifier le levier d'enclenchement (voir

Lors des travaux, portez des gants, des

les "travaux de maintenance").

Grille de protection dans le puit

lunettes de protection, des vêtements

d'éjection

Vérifier le niveau d'huile

d'hiver serrés et des chaussures

fermes à semelle accrochante.

La grille de protection empêche toute péné-

Ne jamais laisser l'appareil dans des lo-

tration dans le puit d'éjection.

Vérifier le niveau d'huile, en cas de be-

caux fermés, ni faire le plein lorsque le

soin, faire l'appoint en huile (voir "indi-

Clapet d'éjection

moteur tourne ou qu'il est chaud.

cations sur le moteur").

Ne jamais mettre à proximité les parties

Figure 6

du corps ou les vêtements à proximité

Le clapet d'éjection (2) protège de bles-

Faire le plein

des pièces en rotation ou brûlantes de

sures à cause d'objets projetés à l'exté-

Danger

l'appareil.

rieur.

Danger d'explosion et d'incendie!

Eteindre le moteur, retirer la clef d'allu-

Utilisation conforme

Seul peut être utilisé le carburant men-

mage et la prise des bougies lorsque

tionné dans le mode d'emploi du fabri-

l'appareil ne fonctionne pas ou qu'il est

Cet appareil est utilisé exclusivement

cant du moteur.

rangé. Il en va de même lorsque des

comme déneigeuse pour supprimer la

Ne pas utiliser de carburant répondant

travaux de réglage, de maintenance ou

neige sur les voies et les surfaces solides,

à la spécification E85.

de réparation sont réalisés.

conformément aux descriptions et aux indi-

Ne faites jamais le plein dans des lo-

Laisser refroidir le moteur avant de pla-

cations de sécurité figurant dans ce mode

caux fermés.

cer l'appareil dans un espace clôt.

d'emploi.

Il est interdit de fumer ou de faire brûler

Placer l'appareil et le carburant dans un

Toute autre utilisation est contraire aux

des objets.

endroit sûr, loin de sources de chaleur

dispositions!

Faire attention qu'aucun carburant

(étincelles, flammes) et inaccessible

Le fabricant exclut toute responsabilité

tombe sur les surfaces chaudes.

aux enfants.

en cas d'une utilisation contraire aux

Ne faire le plein que lorsque le moteur

Remplacer tout échappement, réser-

dispositions de l'appareil ou de modifi-

cation par soi-même sur l'appareil.

est arrêté et froid.

voir ou couvercle de réservoir endom-

magé.

L'utilisateur est responsable des dom-

Ne jamais remplir à ras bord. Essuyer le

mages subis par des tiers et leurs biens

carburant ayant débordé.

Faire réparer l’appareil uniquement par

lors de l'utilisation de l'appareil.

Conserver la carburant exclusivement

un atelier agréé.

dans des réservoirs appropriés prévus

Avant la mise en service

pour le carburant.

Faire le plein en carburant (type, voir

Déballer et monter l'appareil.

"instructions sur le moteur"), fermer le

Vérifier le contenu du paquet lors de

couvercle et essuyer les restes de car-

l'ouverture de l'emballage.

burant.

Monter l'appareil comme indiqué à la fin

Contrôler la pression des pneus

de ce mode d'emploi.

Pour des raisons de transport, les pneus

Vérifier le niveau d'huile

peuvent avoir une pression d'air supé-

rieure.

Vérifier la pression des pneus, en cas

Vérifier le niveau d'huile, en cas de be-

de besoin, l'adapter (env. 1 bar).

soin, faire l'appoint en huile (voir "indi-

cations sur le moteur").

- 2

21FR

Régler l'appareil de manière

Consignes de sécurité relative aux vi-

Régler la direction du jet

brations de l'appareil

conforme aux conditions de neige

Placer la goulotte d'éjection (3) dans la

direction désirée en tournant la mani-

et du sol.

Danger

velle (image 1, pos. 5).

Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-

Régler le sabot rigide

tion plus long de l'appareil peut amenée

Régler la portée du jet

Figure 4

aux troubles de l'irrigation sanguine dans

Plus le couvercle (2) sera haut, plus la

Grâce aux patins (1), la distance entre le

les mains.

neige sera rejetée haut et loin.

sol et la plaque de nettoyage (4) peut être

Il est impossible de définir une durée d'uti-

Pousser le levier (image 1, pos. 3) vers

réglée de sorte qu'aucun élément au sol

lisation universelle. Celle-ci dépend en ef-

l'avant afin de régler le clapet (2) plus

(par exemple terre ou pierre) ne soit attra-

fet de plusieurs facteurs d'influence :

en hauteur et inversement.

pé.

Mauvaise circulation sanguine de l'utili-

Dévisser les écrous (2) sur les deux cô-

Lancer le moteur

sateur (doigts souvent froids, sensation

tés de l'appareil.

de picotement dans les doigts).

Figure 3

Placer les patins selon le sol: plus bas

Température ambiante faible. Porter

Avant la mise en service, lire le mode

lorsque les voies sont inégales ou non

des gants chauds pour protéger les

d'emploi du constructeur du moteur et

stables, plus haut lorsque les voies sont

mains.

en particulier respecter les consignes

planes.

Une préhension ferme peut entraver la

de sécurité.

Fixer les patins avec les écrous (2) de

circulation sanguine.

Relâcher le levier de couplage pour

telle sorte qu'ils touchent le sol de ma-

Il est conseiller de ponctuer le travail de

l'entraînement hélicoidal et le levier de

nière uniforme à partir du bas.

pauses plutôt que d'assurer un service

couplage pour la translation avant de

ininterrompu.

démarrer.

Utilisation

En cas d'utilisation régulière et de longue

Vérifier le niveau du réservoir et d'huile,

durée de l'appareil et en cas d'apparition

en cas de besoin, faire l'appoint en huile

Consignes de sécurité

répétée des symptômes caractéristiques

et en carburant (voir "indications sur le

Danger

(par exemple, une sensation de picotement

moteur").

Risque de blessure !

dans les doigts, les doigts froids), nous re-

Lancer le démarreur

Tenir à distances les personnes, no-

commandons de consulter un médecin.

Mettre la prise de la bougie sur la bou-

tamment les enfants et les animaux do-

Astuces pour la suppression de la

gie.

mestique des zones dangereuses.

neige

Placer le levier des gaz sur "rapide".

N'utiliser l'appareil que s'il est dans un

Lors du démarrage à froid, placer le dé-

état impeccable et sûr.

Nettoyer tout de suite après une chute

marreur sur "ON".

L'écart de sécurité prescrit par les lon-

de neige, ensuite, la couche inférieur

Placer la clef de démarrage dans la ser-

gerons de guidage par rapport à l'outil

gèle et rend les travaux de nettoyage

rure d'allumage, ne pas la tourner.

en rotation doit toujours être respecté.

plus compliqués.

Appuyer une fois sur l'aide au démar-

Vérifier les zones dans lesquelles l'ap-

Si possible, supprimer la neige dans le

rage à froid (tampon), avec un moteur

pareil doit être utilisé et retirer tous les

sens du vent.

froid, deux à sept fois (selon le type de

objets qui peuvent être attrapés et éjec-

Nettoyer la neige de telle sorte que les

moteur).

tés par l'appareil.

traces faites se recoupent.

Tirer lentement sur le starter jusqu'à

Ne travailler qu'avec un éclairage suffi-

Travailler en pente

sentir une résistance, puis tirez rapide-

sant.

ment et fermement. Ne pas relâcher le

Ne conduire l'appareil qu'au pas.

Danger

starter, le repousser doucement.

Travailler lentement et de manière pru-

Risque de blessure !

Lorsque le moteur tourne, repousser la

dente, notamment sur les voies iné-

Risque de basculement en cas de pente

manette du starter par étapes sur

gales ou peu stables et lors des

trop forte.

"RUN/OFF".

déplacements en arrière.

Ne pas utiliser l'appreil dans des pentes

supérieurs à 20%.

Démarrage avec démarreur électrique

Régler la distance entre le boîtier héli-

coïdal et le fond de telle sorte qu'aucun

Travailler lentement et avec prudence,

Danger

corps étranger (par exemple pierre) ne

notamment lors du changement de di-

Risque d'électrocution.

puisse être attrapé par l'appareil.

rection.

Ne pas utiliser le stater électrique lors-

qu'il pleut.

Danger

Conduire l'appareil dans le sens de la

montée et de la descente, pas en tra-

Vérifier si le réseau est doté d'un fusible

Danger d'étouffement par bioxyde de car-

vers.

en cas d'erreur de voltage. Le cas

bone. Ne laisser tourner le moteur à com-

Veillez aux obstacles, ne pas travailler

échéant, faire monter par un électricien

bustion qu'en extérieur.

à proximité des versants.

spécialisé un fusible correspondant.

Danger

Pour raccorder le démarreur électrique au

Risque d'incendie ! Maintenir le moteur et

Régler l'orientation et la largeur du

réseau, n'utiliser qu'une rallonge (pas com-

l'échappement exempts de saleté et de

patin

prise dans la livraison) qui est autorisée

fuite d'huile.

Figure 6

pour une utilisation à l'air libre et qui dis-

Remarque : Respecter les dispositions na-

pose d'un fusible.

Danger

tionales/communales par rapport aux

Par exemple pour une longueur max. de 50

heures d'utilisation (se renseigner le cas

Risque de blessure ! Ne pas placer le cou-

m:

échéant auprès des autorités compé-

vercle (2) du puit d'éjection (3) en direction

H07RN-F 3x1,5 mm

2

jusqu'à -25 °C

tentes).

de personnes, d'animaux, de fenêtres,

H07BQ-F 3x1,5 mm

2

jusqu'à -40 °C

d'autos ni de portes.

Danger

Risque d'électrocution.

Avant chaque démarrage de moteur,

contrôler la rallonge et la fiche de câble/

raccordement en vue de détériorations.

22 FR

- 3

Faire immédiatement échanger les

Presser et maintenir enfoncé le levier

Transport sans entraînement

pièces détériorées par un électricien

de couplage de l'entraînement hélicoï-

propre

spécialisé.

dal. L'entraînement hélicoïdal et la tur-

Ne jamais démarrer l'appareil avec des

bine du patin seront démarrés.

Danger

pièces endommagées.

Presser et maintenir enfoncé le levier

Risque de blessure !

Attention

de couplage de l'entraînement de trans-

Avant tous travaux à l'appareil:

lation. L'appareil démarre et nettoie la

En cas de raccordement inapproprié du dé-

Couper le moteur.

neige. Aussi longtemps que ce levier

marreur élecrique, des dommages peuvent

Attendre jusqu'à ce que les pièces mo-

est enfoncé, le levier de couplage de

être subis par l'appareil ou dans son envi-

biles soient arrêtées.

l'entraînement hélicoïdal est arrêté et

ronnement. Vérifier si le réeau répond aux

retirer le clef de démarrage et la prise

peut être relâché.

indications de la plaquette de type du fabri-

de bougies.

Pour changer de vitesse, relâcher

cant et s'il dispose du fusible correspon-

Laisser refroidir le moteur.

d'abord le levier de couplage de l'entraî-

dant.

Attention

nement de translation, puis changer de

Mettre la prise de la bougie sur la bou-

Risque d'endommagement ! Les moyens

vitesse avec le levier de vitesse.

gie.

de transport utilisés (par ex. véhicule de

Placer le levier des gaz sur "rapide".

Arrêter le moteur

transport, rampe de chargement ou moyen

Placer la clef de démarrage dans la ser-

analogue) doivent être utilisés de façon

Figure 3

rure d'allumage, ne pas la tourner.

conforme.

Pour éviter les dommages à l'appareil

Ne relier la rallonge à la prise électrique

Vider le réservoir de carburant.

ou les problèmes de démarrage en cas

qu'au moyen d'une prise de réseau.

d'humidité, il faut laisser tourne le mo-

Transporter l'appareil sur ou dans un

Lors du démarrage à froid, placer le dé-

teur quelques minutes avant de l'arrêter

véhicule en position horizontale.

marreur sur "ON".

(pour sécher).

Sécuriser l'appareil contre tout roule-

Appuyer une fois sur l'aide au démar-

Placer le levier des gaz sur "lent".

ment ou glissement.

rage à froid (tampon), avec un moteur

Retirer la clé de contact.

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

froid, deux à sept fois (selon le type de

ments ou les basculements selon les di-

moteur).

Retirer les bourrages de l'entraîne-

rectives en vigueur lors du transport

Presser le bouton du starter aussi long-

ment ou du puit d'éjection

dans des véhicules.

temps (max. 5 secondes) que néces-

Danger

saire pour démarrer le moteur. Attendre

Entreposage

Risque de blessure !

au moins 30 secondes avant une nou-

Danger

Avant tous travaux à l'appareil:

velle tentative de démarrage.

Couper le moteur.

Risque de blessure et d'endommagement !

Lorsque le moteur tourne, repousser la

Attendre jusqu'à ce que les pièces mo-

Prendre en compte le poids de l'appareil à

manette du starter par étapes sur

biles soient arrêtées.

l'entreposage.

"RUN/OFF".

retirer le clef de démarrage et la prise

Retirer d'abord la rallonge du réseau,

Remisage

de bougies.

puis la retirer du démarreur électrique.

Figure 6, pos. 4

Danger

Changer/passer une vitesse

Retirer le bourrage avec le manchon en

Risque d'explosion !

Figure 1

plastique ou une pelle.

Il est interdit de fumer ou de faire brûler

des objets.

Attention

Éclairage

Faire attention qu'aucun carburant

Relâcher le levier de couplage des entraî-

Le projecteur est allumé lorsque le moteur

tombe sur les surfaces chaudes.

nements hélicoïdal et de translation avant

tourne.

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus

d'engager ou de changer une vitesse.

d'un mois, veuillez observer les points sui-

Sélectionner la vitesse avec le levier de vi-

Chaîne à neige (en option)

vants:

tesse.

En cas d'intempéries extrêmes, des

Préparer le moteur (voir "Instructions

Marche avant : « 1 » (lent) à « 6 » (ra-

chaînes à neige peuvent être obtenues

sur le moteur").

pide)

dans le commerce spécialié et montées.

Vider le réservoir de carburant.

Marche arrière : R1-lent/R2-rapide

Transport

Nettoyer l'appareil.

Travailler avec l'appareil

Essuyer toutes les pièces métalliques

Danger

Figure 1

avec un tissu huilé pour éviter la rouille

Risque de blessure et d'endommagement !

ou les vaporiser avec de l'huile.

Attention

Respecter le poids de l'appareil lors du

Déposer l'appareil dans une pièce

Risque d'endommagement!

transport.

propre et sèche.

Si un corps étranger (par exemple une

Déplacer la balayeuse

pierre) a pénétré dans l'appareil ou en

cas de virations inhabituelles, arrêter

Pour ranger/déplacer sur de courtes dis-

l'appareil et vérifier tout dommage.

tances.

Supprimer les dommages constatés

Démarrage de la machine.

avant de remettre l'appareil en route.

Choisir une vitesse avant ou arrière.

Avant d'utiliser l'appareil, laissez chauf-

Presser et maintenir enfoncé le levier

fer le moteur.

de couplage de l'entraînement de trans-

Régler l'orientation et la largeur du patin

lation.

Lancer le moteur.

Déplacer l'appareil avec prudence.

Lors du relâchement du couplage des

entraînements hélicoïdal et de transla-

tion, choisir la vitesse avant avec le le-

vier de vitesse.

- 4

23FR

Entretien et maintenance

Plan de maintenance

Une fois par saison:

Vérifier les vis par rapport à leur bonne

Faire vérifier et entretenir l'appareil par

fixation, en cas de besoin, les resserrer.

un atelier spécialisé.

Vérifier les dispositifs de sécurité.

Avant chaque utilisation:

Dispositif de démarrage électrique :

Vérifier le niveau d'huile, en cas de be-

Contrôler la fiche de raccordement et

soin, faire l'appoint en huile (voir "indi-

de câble sur le moteur.

cations sur le moteur").

Travaux de maintenance selon l'utili-

25 h 50 h après la sai-

selon les

sation

son

besoins

Nettoyer le puit d'éjection, l'entraînement hélicoïdal et son boî-

x

tier.

Vidanger l'huile

3) 1)

x

4)

Graisser les pièces mobiles et rotatives x x

Nettoyer les bougies

1)

x

Remplacer les bougies

2)

x

Contrôler la pression des pneus et le cas échéant, les gonfler x x

Nettoyer le système de refroidissement de l'air et d'échappe-

xx

ment

1)

Lubrifier l'arbre d'entraînement

2)

x

Contrôler le réglage du couplage et le cas échéant, le changer x

Vérifier les réglages des gaz

2)

x

Vérifier les plaques de nettoyage, remplacer les plaques

x

usées

Vérifier les patins, échanger les patins usés par paire x

Echanger le couvercle du réservoir x

Changer le pot d'échappement

2)

x

1)

Voir sous "instructions sur le moteur"

2)

Ne faire effectuer ces travaux que par un

atelier spécialisé

3)

Première vidange après 5 heures d'ex-

ploitation (h)

4)

Vidange toutes les 25 heures d'exploita-

tion (h) en cas d'utlisation avec des

charges lourdes ou de température élevée

de l'environnement

24 FR

- 5

Retirer les boulons (1) et les goupilles

Travaux de maintenance

Vérifier et régler le coupleur pour l'en-

(2) cisaillés, nettoyer le point de fixation

traînement de translation

Danger

et le lubrifier.

Figure 1

Risque de blessure !

Placer le levier d'enclenchement sur la

Utiliser de nouveaux boulons de sûreté

Avant tous travaux à l'appareil:

marge avant la plus rapide (chiffre le

ainsi que de nouvelles goupilles.

Couper le moteur.

plus élevé).

Figure 8

Attendre jusqu'à ce que les pièces mo-

Lors du relâchement du levier de cou-

Remarque : Les boulons et goupilles de

biles soient arrêtées.

plage pour l'entraînement de transla-

sécurité peuvent être fixés sur le tableau de

retirer le clef de démarrage et la prise

tion, pousser l'appareil vers l'avant.

bord.

de bougies.

Pendant la poussée, placer le levier

Echanger les plaques de nettoyage

Laisser refroidir le moteur.

d'enclenchement sur la marche arrière

Figure 4

la plus rapide, puis sur la marche avant

Retirer les vis (5) et les écrous (6).

Accessoires et pièces de rechange

la plus rapide.

Remplacer la plaque de nettoyage (4).

Utiliser uniquement des accessoires et des

Si une résistance est sensible lors de la

pièces de rechange autorisés par le fabri-

Visser la nouvelle plaque sur le boîtier

poussée ou du changement de vitesse,

cant. Des accessoires et des pièces de re-

avec des vis et des écrous.

relâcher le train de couplage (voir

change d’origine garantissent un

Echanger les patins

"Changer les réglages du train de cou-

fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.

Figure 4

plage").

Nettoyage de l’appareil

Retirer les écrous (2) et les vis (3).

Lors de la poussée de l'appareil, pres-

Attention

Dévisser les patins (1) sur les deux cô-

ser sur le levier de couplage de l'entraî-

tés de l'appareil.

Risque d'endommagement ! L’appareil

nement de translation. Les roues

peut être nettoyé avec un flexible ou au jet

Placer de nouveaux patins (voir "Régler

doivent être bloquées. Dans le cas

d’eau haute pression.

les patins").

contraire, relâcher légèrement le train

Placer l'appareil sur un sol ferme, plat et

de couplage (voir "Changer les ré-

Parfaire le réglage de la barre de réglage

horizontal.

glages du train de couplage").

de la goulotte

Retirer les saletés collantes.

Si le réglage n'est pas encore correct,

Figure 9

Laver l'appareil à l'eau courante par le

répéter l'opération.

Le réglage de la barre de réglage de la gou-

puit d'éjection et le laisser sécher.

lotte peut être corrigé si la goulette ne peut

Modifier les réglages du train de cou-

Nettoyer le moteur avec un chiffon et

plus être complètement tournée.

plage

une brosse.

Retirer la goupille.

Figure 2

Retirer légèrement la barre de réglage

Graisser l'appareil

Pour les tirants de couplage avec plaque

vers l'arrière et l'insérer à l'aide de la

Graisser toutes les pièces rotatives et mo-

de réglage pour entraînement de transla-

goupille dans le deuxième trou de mon-

biles avec de l'huile légère.

tion (4) ou hélicoidal (5) :

tage.

Régler la pression des pneus

Tension: Dévisser la vis (A) selon la

plaque de réglage, pousser la plaque

Danger

Assistance en cas de panne

de réglage vers le bas et revisser à fond

Risque d'explosion ! Ne jamais dépasser la

la vis (A).

Danger

pression maximale des pneus de 1,4 bar/

Dévisser: Dévisser la vis (A) selon la

Risque de blessure !

20 PSI.

plaque de réglage, pousser la plaque

Avant tous travaux à l'appareil:

Pression recommandée des pneus, env. 1

de réglage vers le haut et revisser à

Couper le moteur.

bar.

fond la vis (A).

Attendre jusqu'à ce que les pièces mo-

Travaux de maintenance sur le moteur

biles soient arrêtées.

Régler le levier d'enclenchement

Voir sous "instructions sur le moteur"

retirer le clef de démarrage et la prise

Figure 7

Vérifier et régler le coupleur pour l'en-

de bougies.

régler le levier de commande sur le rap-

traînement hélicoïdal

port en marche avant le plus rapide.

Laisser refroidir le moteur.

Figure 2

Dévisser la vis (A) et presser le support

Remarque :Les dysfonctionnements de

Relâcher le levier de couplage (1). Le ti-

vers le bas jusqu'à ce que le train d'en-

l'appareil ont souvent des causes simples

rant du couplage (3) doit être exempt de

clenchement soit rigide.

que vous pouvez supprimer vous-même.

jeu mais pas trop tendu non plus. Si-

En cas de doute et sur indication expresse,

Revisser la vis (A).

non, modifier le réglage (voir « Changer

se rendre dans un atelier spécialisé.

Vérifier les réglages corrects.

le réglage du tirant de couplage »).

Remarque : Ne faire exécuter les répara-

Remarque : Ce réglage est nécessaire

Le levier de couplage (1) ne doit pas

tions que par un atelier spécialisé en utili-

seulement si la vitesse la plus rapide (en

être abaissé totalement. Dans le cas

sant des pièces détachées d'origine.

avant ou arrière) ne peut pas être engagée.

contraire, le train de couplage sera trop

tendu et devra être relâché (voir "Chan-

Remplacement des boulons de sûreté

ger les réglages du train de couplage").

Figure 5

Contrôles supplémentaires (voir "Travailler

L'entraînement hélicoïdal (3) est fixé sur

avec l'appareil"):

l'arbre d'entraînement (4) avec des boulons

Lorsque le moteur tourne, allumer pen-

de sûreté (1) et des goupilles (2). Les bou-

dant 10 secondes l'entraînement héli-

lons sont construits de manière à se

coidal.

rompre (cisaillement) lorsque l'entraîne-

ment hélicoïdal rencontre un corps étran-

Relâcher le levier de couplage, l'entraî-

ger. Ceci protège l'appareil contre tout

nement hélicoidal à fraise ne doit plus

endommagement. Ces pièces ne doivent

tourner.

être remplacées que par des pièces déta-

chées d'origine (des boulons de remplace-

ment et des goupilles font partie intégrante

de la livraison).

- 6

25FR

Recherche de défaut

Panne Eventuelle cause Remède Par qui

Le moteur ne dé-

Le réservoir de carburant est vide. Faire le plein. Opérateur

marre pas

Carburant périmé. Vider le carburant périmé dans un récipient adé-

Opérateur

quat à l'air libre (voir "Instructions sur le moteur').

Remplir le réservoir avec du carburant propre et

frais.

Moteur à l'état froid, starter pas réglé sur "ON". Positionner le starter sur "ON". Opérateur

Ne pas placer le levier des gaz sur "rapide". Placer le levier des gaz sur "rapide". Opérateur

Prise des bougies pas mise. Mettre la prise de la bougie sur la bougie. Opérateur

Bougies d'allumage sales. Nettoyer les bougies (voir "Instructions sur le

Opérateur

moteur").

Bougies d'allumage défectueuses. Remplacer les bougies. Service

après-vente

Carburateur encrassé. Positionner le starter sur "RUN/OFF" et démar-

Opérateur

rer.

Aide au démarrage à froid (tampon) pas action-

Actionner l'aide au démarrage à froid (tampon) Opérateur

née.

Le moteur tourne

Positionner le starter sur "ON". Positionner le starter sur "RUN/OFF". Opérateur

de façon irrégu-

Prise des bougies lâche. Fixer fermement la prise de bougies. Opérateur

lière

Carburant périmé. Eau ou saleté dans l'installa-

Vider le carburant périmé dans un récipient adé-

Opérateur

tion de carburant.

quat à l'air libre (voir "Instructions sur le moteur').

Remplir le réservoir avec du carburant propre et

frais.

Trou d'aération dans le couvercle du réservoir

Nettoyer le couvercle du réservoir et le trou d'aé-

Opérateur

bouché.

ration.

L'appareil ne dé-

Boulons de sûreté cisaillés. Remplacer les boulons de sûreté (voir "Changer

Opérateur

gage pas la neige

les boulons de sûreté").

Entraînement hélicoïdal ou puit d'éjection bou-

Arrêter le moteur, retirer la prise de bougies. Eli-

Opérateur

chés.

miner le bouchage.

Train de couplage pour l'entraînement hélicoïdal

Régler le train de couplage (voir "Régler le train

Opérateur

pas réglé correctement.

de couplage pour l'entraînement hélicoïdal").

Courroie trapézoidale détachée Tendre la courroie trapézoïdale Service

après-vente

Courroie trapézoïdale arrachée. Changer la courroie trapézoidale. Service

après-vente

L'appareil ne se

Train de couplage pour l'entraînement de trans-

Régler le train de couplage (voir "Régler le train

Opérateur

bouge pas

lation pas réglé correctement.

de couplage pour l'entraînement de transla-

tion").

Courroies trapézoïdales lâches ou déchirées. Tendre les courroies. Remplacer les courroies

Service

déchirées.

après-vente

Caoutchouc de roue de friction déchiré. Remplacer le caoutchouc de roue de friction. Service

après-vente

Vibration démesu-

Pièces lâches ou entraînement hélicoïdal abimé. Arrêter immédiatement le moteur, retirer la prise

Service

rée

de bougies. Visser le vis et les écrous. Réparer

après-vente

l'entraînement hélicoïdal abimé.

Les vitesses ne

Train de couplage pour l'entraînement de trans-

Régler le train de couplage (voir "Régler le train

Opérateur

passent que diffici-

lation pas réglé correctement.

de couplage pour l'entraînement de transla-

lement

tion").

Levier de commande pas correctement réglé. Régler le levier d'enclenchement (voir les "Ré-

Opérateur

gler le levier de déclenchement").

Information sur le moteur

Le fabricant du moteur est responsable des

problèmes liés au moteur en termes de

puissance, de mesure de la puissance, de

données techniques, de garanties et de

service. Vous trouverez des informations

complémentaires dans le manuel d'entre-

tien/d'utilisation du fabricant du moteur

fourni séparément.

26 FR

- 7

Caractéristiques techniques

STH 8.66 W STH 10.76 W

Référence -- 1.335-201.0 1.335-203.0

Type -- Fraiseuse à neige à roues Fraiseuse à neige à roues

Moteur -- MTD, 4 temps MTD, 4 temps

Puissance nominale kW/PS 5,4/7,3 7,4/10,1

Cylindrée cm

3

277 357

Nombre de tours normal 1/min 3600 3600

Contenu du réservoir du carburant, essence normal (sans

l 4,7 4,7

plomb)

Largeur de travail mm 660 760

Vitesse de travail km/h Vitesse de marche Vitesse de marche

Capacité de balayage max. m

2

/h 2000 2300

Longueur mm 1350 1360

Largeur mm 710 810

Hauteur mm 1100 1100

Poids kg 105 118

Quantité d'huile l ca. 1,1 ca. 1,1

Sortes d'huile de plus de 0 °C -- SAE 30 SAE 30

Sortes d'huile de moins de 0 °C -- SAE 5W30 SAE 5W30

Sortes d'huile de moins de -18 °C -- SAE 0W30 SAE 0W30

Valeurs définies selon EN ISO 3744

Émission sonore

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 91 91

Incertitude K

pA

dB(A) 1 1

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude K

WA

dB(A) 103 103

Vibrations de l'appareil

Valeur de vibrations bras-main m/s

2

55

Incertitude K m/s

2

1,5 1,5

Les soussignés agissent sur ordre et sur

Garantie Déclaration de conformité CE

procuration de la Direction commerciale.

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Nous certifions par la présente que la ma-

rantie en vigueur sont celles publiées par

chine spécifiée ci-après répond de par sa

notre société de distribution responsable.

conception et son type de construction ain-

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

si que de par la version que nous avons

CEO

Head of Approbation

réparées gratuitement dans le délai de va-

mise sur le marché aux prescriptions fon-

Responsable de la documentation:

lidité de la garantie, dans la mesure où

damentales stipulées en matière de sécuri-

S. Reiser

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

té et d’hygiène par les directives

d'un vice de fabrication. En cas de recours

européennes en vigueur. Toute modifica-

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

en garantie, adressez-vous à votre reven-

tion apportée à la machine sans notre ac-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

deur ou au service après-vente agréé le

cord rend cette déclaration invalide.

71364 Winnenden (Germany)

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Produit: Fraiseuse à neige

Téléphone : +49 7195 14-0

Type: 1.335-xxx

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Directives européennes en vigueur :

Winnenden, 2011/05/01

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN ISO 12100

EN ISO 14982

ISO 8437

Procédures d'évaluation de la conformi-

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré: 101

Garanté: 103

5.957-646

- 8

27FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

Parti dell'apparecchio

Rischio di lesioni a causa

per la prima volta, leggere le

delle parti rotanti. Mante-

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Italiano

Fig. 1

nere mani e piedi lontani

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

1 Leva d'innesto per trasmissione a ruota

dalle parti rotanti.

dita dell'apparecchio.

elicoidale e vite senza fine

Eventuali danni da trasporto vanno comu-

2 Leva d'innesto per trazione

nicati immediatamente al proprio rivendito-

3 Regolazione della gittata

re.

Pulire il pozzetto di

4 Leva del cambio

espulsione solo con uno

Indice

In avanti: Marce 1-6

strumento per pulire.

Indietro: R1-lento/R2-veloce

Protezione dell’ambiente . . IT . . 1

5 Regolazione della direzione di lancio

Parti dell'apparecchio . . . . . IT . . 1

6 Impugnatura di stegola

Simboli riportati sull’apparec-

7 Luci

chio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 1

Rischio di esplosione! La

Fig. 3

Simboli riportati nel manuale

pressione massima delle

1 Coperchio di riempimento dell'olio/Asti-

d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 1

gomme non deve supe-

na di livello dell'olio

Norme di sicurezza . . . . . . . IT . . 2

rare max. 1,4 bar/20 PSI.

2 Tappo del serbatoio

Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . 2

3 Bottone di avviamento

Uso conforme a destinazione IT . . 2

4 Targhetta motorino d'avviamento

Prima della messa in funzione IT . . 2

5 Spina di alimentazione avviamento

Spegnere l'apparecchio

Messa in funzione. . . . . . . . IT . . 2

elettrico

prima di qualsiasi tipo di

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 3

intervento quale ad es.

6 Tappo di scarico dell'olio

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . 4

gli interventi di regolazio-

7 Avviamento a strappo

Supporto . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 4

ne, pulizia, controllo ecc.

8 Leva dell'acceleratore

Fermo dell'impianto. . . . . . . IT . . 4

ed estrarre la spina della

9 Valvola aria

Cura e manutenzione . . . . . IT . . 5

candela.

10 Chiave di accensione

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 6

11 Ausilio per l'avviamento a freddo (titilla-

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . 8

Posizione della leva

tore)

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 8

dell'acceleratore "veloce"

12 Spina per candela

Dichiarazione di conformità CE IT . . 8

13 Tubo di scappamento

Protezione dell’ambiente

Simboli riportati sull’apparec-

chio

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

bili. Gli imballaggi non vanno

Posizione della leva

gettati nei rifiuti domestici, ma

dell'acceleratore "lento"

Pericolo di ustione! Man-

consegnati ai relativi centri di

tenere una distanza suffi-

raccolta.

ciente dalle parti

incandescenti dell'appa-

Gli apparecchi dismessi con-

recchio.

tengono materiali riciclabili pre-

Avviso: Tenere questi simboli sull'appa-

ziosi e vanno consegnati ai

recchio sempre in uno stato leggibile.

relativi centri di raccolta. Batte-

Indossare una protezio-

rie, olio e sostanze simili non

ne per gli occhi e le orec-

Simboli riportati nel manuale

devono essere dispersi

chie!

d'uso

nell’ambiente. Si prega quindi

di smaltire gli apparecchi di-

Pericolo

smessi mediante i sistemi di

Per un rischio imminente che determina le-

raccolta differenziata.

sioni gravi o la morte.

Tenere lontano dall'area

Smaltire le batterie e gli accu-

Attenzione

di pericolo persone estra-

mulatori nel rispetto delle nor-

nee!

Per una situazione di rischio possibile che

me ambientali. Sia le batterie

potrebbe determinare lesioni gravi o la

che gli accumulatori contengo-

morte.

no sostanze che non devono

Attenzione

essere disperse nell’ambiente.

Per una situazione di rischio possibile che

Si prega quindi di smaltirli me-

Rischio di lesioni a causa

potrebbe determinare danni leggeri a per-

diante i sistemi di raccolta diffe-

della neve o degli oggetti

sone o cose.

renziata.

solidi espulsi.

Sostanze quali olio per motori, gasolio,

benzina o carburante diesel non devono

essere dispersi nell'ambiente. Si prega

Toccare le parti dell'ap-

pertanto di proteggere il suolo e di smal-

parecchio solo quando si

tire l'olio usato conformemente alle nor-

sono arrestate completa-

me ambientali.

mente.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

disponibili all'indirizzo:

www.kaercher.com/REACH

28 IT

- 1

Norme di sicurezza Dispositivi di sicurezza

Messa in funzione

Non è consentito l'uso dell'apparecchio

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

Pericolo

ai minori di 16 anni (l'età minima

zione dell'utente e non devono essere di-

Rischio di lesioni!

dell'utente può essere stabilita da nor-

sattivati o impiegati per scopi diversi da

Prima di effettuare qualsiasi intervento

me locali).

quelli indicati.

sull'apparecchio:

Questo apparecchio non è indicato ad

Leva d'innesto per trasmissione a

Spegnere il motore.

essere utilizzato da persone con limita-

ruota elicoidale e vite senza fine

Attendere l'arresto di tutte le parti mobi-

te capacità fisiche, sensoriali o mentali.

li.

I bambini devono essere sorvegliati af-

La trasmissione a ruota elicoidale e vite

estrarre la chiave d'accensione e la spi-

finché non giochino con l'apparecchio.

senza fine si disattiva quando l'utente rila-

na per candela.

scia questa leva d'innesto.

Mantenere lontani dalla zona di perico-

Lasciare raffreddare il motore.

È possibile bloccare la leva quando è pre-

lo le persone, in particolare i bambini, e

muta premendo e mantenendo premuta la

gli animali domestici.

Controllo dell'apparecchio

leva della trazione. Non appena di rilascia

Se l'apparecchio viene usato su strade

Effettuare un controllo visivo prima di

la leva della trazione, le due leve ritornano

o vie pubbliche, attenersi alle pertinenti

ogni utilizzo.

alla posizione originaria. La trasmissione a

norme nazionali.

Verificare che i dispositivi di sicurezza,

ruota elicoidale e vite senza fine e la trazio-

Non è consentito il trasporto di persone

gli attuatori e i corrispondenti cavi

ne si disattivano contemporaneamente.

con l'apparecchio.

dell'innesto/cavi, nonché tutti i raccordi

Usare l'apparecchio solo nello stato

Leva d'innesto per trazione

a vite, non presentino danni e siano sal-

tecnico prescritto e fornito dal produtto-

damente in posizione.

La trazione si disattiva quando l'utente rila-

re.

scia questa leva d'innesto.

Sostituire gli elementi danneggiati pri-

Non modificare mai le impostazioni del

ma dell'uso.

Griglia di protezione nel pozzetto di

motore preimpostate in fabbrica.

Controllare l'innesto della trasmissione

espulsione

Durante il lavoro, indossare guanti, una

a ruota elicoidale e vite senza fine e

protezione per l'udito, occhiali di prote-

La griglia di protezione impedisce l'accesso

quello della trazione (vedere "Interventi

zione, abbigliamento invernale aderen-

al pozzetto di espulsione.

di manutenzione").

te e calzature robuste con suola

Controllare la leva del cambio (vedere

Portello di scarico

aderente.

„Interventi di manutenzione“).

Non rifornire mai l'apparecchio di car-

Fig. 6

Controllare il livello dell'olio

burante in ambienti chiusi e quando il

Il portello di scarico (2) protegge da lesioni

motore è in marcia o è caldo.

dovute ad oggetti che vengono espulsi.

Non avvicinare mai parti del corpo o ab-

Uso conforme a destinazione

Controllare il livello dell'olio, se neces-

bigliamento alle parti incandescenti o

sario rabboccare l'olio motore (vedere

rotanti dell'apparecchio.

Questo apparecchio è destinato esclusiva-

"Manuale motore").

Se non si lavora con l'apparecchio o lo

mente all'uso come fresa da neve, per l'eli-

Rifornimento di carburante

si lascia incustodito, spegnere il motore

minazione della neve da vie e superfici

ed estrarre la chiave d'accensione e la

consolidate, conformemente alle descrizio-

Pericolo

spina per candela. Lo stesso dicasi in

ni e alle norme di sicurezza riportate in que-

Rischio di esplosione e incendio

caso di interventi di regolazione, manu-

sto manuale d'uso.

Utilizzare solo il carburante indicato nel

tenzione o riparazione.

Qualsiasi altro uso è da considerarsi

manuale d'uso del produttore del moto-

Prima di riporre l'apparecchio in am-

improprio.

re.

bienti chiusi, lasciar raffreddare il moto-

L'uso improprio dell'apparecchio o le

Non usare carburante della specifica

re.

modifiche arbitrarie dello stesso esclu-

E85.

Conservare l'apparecchio e il carburan-

dono la responsabilità del produttore.

Non fare rifornimento in ambienti chiusi.

te in un luogo sicuro, lontano da fonti

L'utente è responsabile dei danni occa-

È vietato fumare e usare fiamme libere.

d'ignizione (scintille, fiamme) e inacces-

sionati a terzi o alle loro proprietà che

Accertarsi che il carburante non venga

sibile ai bambini.

possano derivare dall'impiego dell'ap-

a contatto con superfici calde.

Sostituire il tubo di scappamento, il ser-

parecchio.

Effettuare il rifornimento solo quando il

batoio o il coperchio del serbatoio.

Prima della messa in funzione

motore è spento e freddo.

L'apparecchio va fatto riparare solo

Non riempire mai il serbatoio fino all'or-

presso officine specializzate.

Disimballaggio e montaggio dell'ap-

lo. Eliminare il carburante eventual-

parecchio

mente fuoriuscito.

Al momento del disimballaggio, control-

Conservare il carburante esclusiva-

lare il contenuto della confezione.

mente in contenitori idonei e appositi.

Montare l'apparecchio come indicato

Versare il carburante (per il tipo, vedere

alla fine di questo manuale d'uso.

"Manuale motore"), chiudere il tappo ed

eliminare i resti di carburante.

Controllare il livello dell'olio

Controllo della pressione delle ruo-

te

Controllare il livello dell'olio, se neces-

Per motivi legati al trasporto, è possibile

sario rabboccare l'olio motore (vedere

che i pneumatici presentino una pressione

"Manuale motore").

più elevata.

Controllare la pressione dei pneumatici,

se necessario regolarla (circa 1 bar).

- 2

29IT

Regolare l'apparecchio a seconda

Avvertenze di sicurezza sulle vibrazioni

Regolazione della direzione di lancio

dell'apparecchio

delle condizioni della neve e del

Regolare il pozzetto di espulsione (3)

sulla direzione desiderata girando la

suolo.

Pericolo

manovella (figura 1, voce 5).

Un uso prolungato dell'apparecchio può

Regolare i pattini

causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-

Regolazione della gittata

Fig. 4

ti alle vibrazioni.

Quanto più verticale lo sportello (2), tanto

I pattini (1) consentono di regolare la di-

Non è possibile stabilire tempi generalizzati

più in alto e lontano viene espulsa la neve.

stanza tra il suolo e la piastra di pulizia (4)

di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi

Spingere in avanti la leva (figura 1,

in modo tale da non raccogliere elementi

fattori:

voce 3) per sollevare lo sportello (2) più

del suolo (ad esempio terra o pietre).

Predisposizione alla circolazione san-

in alto, e viceversa.

Allentare i dadi (2) posti su entrambi i

guigna insufficiente (dita spesso fredde

lati dell'apparecchio.

Avviare il motore

e formicolio).

Regolare i pattini a seconda del tipo di

Bassa temperatura d'ambiente. Indos-

Fig. 3

suolo: più bassi in caso di cammini irre-

sare guanti caldi per proteggere le ma-

Prima di procedere alla prima messa in

golari o non consolidati, più alti in caso

ni.

funzione, leggere il manuale d'uso for-

di cammini regolari.

Se un oggetto viene afferrato salda-

nito dalla casa produttrice del motore.

Fissare i pattini con i dadi (2) in modo

mente, la circolazione sanguigna può

Osservare in particolare le avvertenze

che tocchino uniformemente il suolo dal

essere ostacolata.

in materia di sicurezza.

basso.

Un funzionamento interrotto da pause è

Prima di avviare il motore, rilasciare la

meglio di un funzionamento continuo.

leva d'innesto della trasmissione a ruo-

Uso

Consigliamo di effettuare una visita medica

ta elicoidale e la leva d'innesto della tra-

in caso di utilizzo regolare e continuo

zione.

Norme di sicurezza

dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-

Controllare il contenuto del serbatoio e

Pericolo

cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita

il livello dell'olio, se necessario rabboc-

Rischio di lesioni!

fredde).

care l'olio e il carburante (vedere "Ma-

Mantenere lontani dalla zona di perico-

nuale motore").

Suggerimenti per lo sgombero della

lo le persone, in particolare i bambini, e

neve

Avviamento a strappo

gli animali domestici.

Inserire la spina per candela nella can-

L'apparecchio va usato solo se in con-

Sgomberare la neve subito dopo che è

dela.

dizioni ineccepibili e sicure.

caduta, poiché con il passare del tempo

Regolare la leva dell'acceleratore su

Rispettare sempre la distanza di sicu-

lo strato inferiore si ghiaccia rendendo

"veloce".

rezza prescritta dagli olmi guida per

più difficile lo sgombero.

In caso di avvio a freddo, regolare la

l'utensile.

Se possibile, sgomberare la neve nella

valvola aria su „ON/CHOKE“.

Controllare il terreno su cui va utilizzato

direzione del vento.

Inserire la chiave d'accensione nel

l'apparecchio ed eliminarne tutti gli og-

Sgomberare la neve in modo che le stri-

blocchetto dell'accensione senza girar-

getti che possano essere raccolti ed

sce di terreno sgomberate si sovrap-

la.

espulsi dall'apparecchio.

pongano un poco.

Premere una volta l'ausilio per l'avvia-

Lavorare solo se la luce è sufficiente.

Lavori in pendenza

mento a freddo (titillatore), a motore

Guidare l'apparecchio solo a passo.

freddo a due a sette volte (in base al

Pericolo

Lavorare lentamente e con precauzio-

tipo di motore).

ne, in particolare su cammini irregolari o

Rischio di lesioni!

Tirare lentamente l'avviamento a strap-

non consolidati e a marcia indietro.

Rischio di ribaltamento in forte pendenza.

po fino a percepire una certa resisten-

Regolare la distanza tra la scatola della

Non utizzare l'apparecchio su penden-

za, quindi tirarlo a fondo velocemente e

vite senza fine e il suolo in modo che

ze con inclinazione superiore al 20%.

con forza. Non lasciare che l'avviamen-

l'apparecchio non possa raccogliere

Lavorare lentamente e con precauzio-

to a freddo torni indietro velocemente,

corpi estranei (ad esempio pietre).

ne, in particolare quando si cambia la

accompagnarlo lentamente nel movi-

direzione di marcia.

Pericolo

mento di ritorno.

Far salire o scendere l'apparecchio lun-

Pericolo di asfissia per la presenza di mo-

Quando si avvia il motore, riposizionere

go la pendenza, non condurlo mai tra-

nossido di carbonio! Far funzionare il moto-

gradualmente la valvola aria su „RUN/

sversalmente rispetto alla pendenza.

re a combustione solo all'aperto.

OFF“.

Prestare attenzione agli ostacoli, non

Pericolo

Avviamento elettrico

lavorare vicino ai pendii.

Pericolo d'incendio! Tenere il motore ed il

Pericolo

tubo di scappamento libero dallo sporco e

Regolazione della direzione di lan-

Pericolo di scosse elettriche.

dall'olio fuoriuscito.

cio e della gittata

Non usare l'avviamento elettrico in caso

Avviso: Attenersi alle norme nazionali/co-

Fig. 6

di pioggia.

munali in materia di orari di utilizzo (infor-

Controllare se la rete è protetta da un

Pericolo

marsi eventualmente presso le autorità

interruttore di sicurezza per correnti di

competenti).

Rischio di lesioni! Non orientare lo sportello

guasto. Se necessario, far montare un

(2) del pozzetto di espulsione (3) in direzio-

interruttore di questo tipo solo da un

ne di persone, animali, finestre, automobili

elettricista specializzato.

e porte.

Per collegare l'avviamento elettrico alla re-

te, utilizzare solo prolunghe (non comprese

nella fornitura) omologate per l'uso all'aper-

to e dotate di conduttore di terra.

Ad esempio, fino ad una lunghezza max. di

50 m:

H07RN-F 3x1,5 mm

2

fino a -25° C

H07BQ-F 3x1,5 mm

2

fino a -40° C

30 IT

- 3

Pericolo

Prima di impiegare l'apparecchio, far

Guida

funzionare a caldo il motore.

Pericolo di scosse elettriche.

Regolare la direzione di lancio e della

Per le manovre di parcheggio / per brevi

Prima di ogni avvio del motore accertar-

gittata.

percorsi.

si che il cavo di prolunga ed il cavo/spi-

Avviare l'apparecchio.

na di collegamento sul motore non

Avviare il motore.

Selezionare una marcia avanti o indie-

siano danneggiati.

Con le leve d'innesto della trasmissione

tro.

Lasciate sostituire immediatamente le

a ruota elicoidale e vite senza fine e del-

la trazione rilasciate, selezionare la

Premere e mantenere premuta la leva

parti danneggiate da un elettrotecnico.

Non avviare mai l'apparecchio con

marcia con la leva del cambio.

d'innesto della trazione.

Premere e mantenere premuta la leva

Condurre l'apparecchio con precauzio-

componenti danneggiati.

d'innesto della trasmissione a ruota eli-

ne.

Attenzione

coidale e vite senza fine. Vengono

Se non si collega correttamente l'avvia-

Trasporto senza trazione propria

azionate la vite senza fine e la turbina di

mento elettrico, possono verificarsi danni

lancio.

Pericolo

materiali all'apparecchio o all'ambiente cir-

Premere e mantenere premuta la leva

Rischio di lesioni!

costante. Controllare se la rete presenta

d'innesto della trazione. L'apparecchio

Prima di effettuare qualsiasi intervento

caratteristiche corrispondenti alle indica-

si mette in marcia e sgombera la neve.

sull'apparecchio:

zioni riportate sulla targhetta dell'avvia-

Finché si mantiene premuta questa le-

Spegnere il motore.

mento e se è protetta da fusibili idonei.

va, la leva d'innesto della trasmissione

Attendere l'arresto di tutte le parti mobi-

Inserire la spina per candela nella can-

a ruota elicoidale e vite senza fine rima-

li.

dela.

ne bloccata ed è possibile rilasciarla.

estrarre la chiave d'accensione e la spi-

Regolare la leva dell'acceleratore su

Per cambiare la marcia, rilasciare in-

na per candela.

"veloce".

nanzitutto la leva d'innesto della trazio-

Lasciare raffreddare il motore.

Inserire la chiave d'accensione nel

ne, quindi cambiare la marcia con la

blocchetto dell'accensione senza girar-

Attenzione

leva del cambio.

la.

Rischio di danneggiamento. I mezzi di tra-

Collegare la prolunga inannzitutto alla

Arresto del motore

sporto usati (ad es. veicolo di trasporto,

spina, quindi alla presa.

rampa di carico o simile) devono essere im-

Fig. 3

In caso di avvio a freddo, regolare la

piegati a regola d'arte.

Per evitare danni all'apparecchio o pro-

valvola aria su „ON/CHOKE“.

Svuotare il serbatoio del carburante.

blemi di avviamento dovuti all'umidità,

Premere una volta l'ausilio per l'avvia-

Trasportare l'apparecchio su un veicolo

lasciar funzionare il motore per alcuni

mento a freddo (titillatore), a motore

o all'interno di un veicolo in posizione

minuti prima di spegnerlo (perché si

freddo a due a sette volte (in base al

orizzontale.

asciughi).

tipo di motore).

Bloccare l'apparecchio contro lo spo-

Regolare la leva dell'acceleratore su

Premere il bottone di avviamento finché

stamento involontario o lo scivolamen-

"lento".

il motore si avvia (max. 5 secondi). At-

to.

Estrarre la chiave di accensione.

tendere almeno 30 secondi prima di

Per il trasporto in veicoli, assicurare

procedere ad un nuovo tentativo di av-

Eliminare eventuali intasamenti del-

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

viamento.

la vite senza fine o del pozzetto di

gore affinché non possa scivolare e ri-

Quando si avvia il motore, riposizionere

espulsione.

baltarsi.

gradualmente la valvola aria su „RUN/

Pericolo

Supporto

OFF“.

Rischio di lesioni!

Staccare la prolunga innanzitutto dalla

Pericolo

Prima di effettuare qualsiasi intervento

rete, quindi dall'avviamento elettrico.

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

sull'apparecchio:

spettare il peso dell'apparecchio durante la

Innesto/cambio della marcia

Spegnere il motore.

conservazione.

Attendere l'arresto di tutte le parti mobi-

Fig. 1

li.

Fermo dell'impianto

Attenzione

estrarre la chiave d'accensione e la spi-

Rilasciare le leve d'innesto della trasmis-

Pericolo

na per candela.

sione a ruota elicoidale e vite senza fine e

Rischio di esplosione!

Fig. 6, Pos. 4

della trazione prima di innestare o cambia-

È vietato fumare e usare fiamme libere.

Eliminare gli eventuali intasamenti con

re la marcia.

un punzone di plastica o una pala.

Accertarsi che il carburante non venga

Selezionare la marcia con la leva del cam-

a contatto con superfici calde.

bio:

Luci

Se l'apparecchio non viene utilizzato per

In avanti: da „1“ (lento) fino a „6“ (velo-

Il faco è acceso quando il motore è in fun-

più di un mese, attenersi ai seguenti punti:

ce)

zione.

Preparare il motore (vedere "Manuale

Indietro: R1-lento/R2-veloce

motore").

Catene da neve (opzione)

Lavorare con l'apparecchio

Svuotare il serbatoio del carburante.

Se le condizioni atmosferiche sono molto

Pulire l?apparecchio

Fig. 1

avverse, è possibile acquistare catene da

Pulire tutti gli elementi in metallo con un

Attenzione

neve presso un negozio specializzato e uti-

panno inumidito con olio per proteggerli

Rischio di danneggiamento!

lizzarle con l'apparecchio.

dalla ruggine, oppure applicarvi olio a

Se l'apparecchio urta corpi estranei (ad

spruzzo.

Trasporto

esempio pietre) o in caso di vibrazioni

Riporre l'apparecchio in un locale pulito

insolite, spegnere l'apparecchio e con-

Pericolo

e asciutto.

trollare la presenza di eventuali danni.

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Prima di riprendere a lavorare con l'ap-

spettare il peso dell'apparecchio durante il

parecchio, far riparare i danni rilevati.

trasporto.

- 4

31IT

Cura e manutenzione

Schema di manutenzione

Una volta a stagione:

controllare che i raccordi a vite siano

far controllare l'apparecchio in un'offici-

saldi, se necessario serrarli.

na specializzata e farne eseguire la ma-

Controllare i dispositivi di sicurezza.

nutenzione.

Dispositivo di avviamento elettrico:

Prima di ogni uso:

Controllare il cavo e la spina di collega-

Controllare il livello dell'olio, se neces-

mento del motore.

sario rabboccare l'olio motore (vedere

"Manuale motore").

Intervento di manutenzione dopo l'uso 25 h 50 h al termine

all'occorren-

della stagio-

za

ne

Pulire il pozzetto di espulsione, la vite senza fine e la scatola

x

della vite senza fine

Cambiare l'olio

3) 1)

x

4)

Lubrificare le parti mobili e rotanti xx

Pulire le candele

1)

x

Far sostituire le candele

2)

x

Controllare la pressione dei pneumatici, se necessario au-

xx

mentarla

Pulire il sistema di raffreddamento ad aria e lo scappamento

1)

xx

Lubrificare l'albero motore

2)

x

Controllare la regolazione dell'innesto, se necessario regolarlo x

Far controllare la regolazione del carburatore

2)

x

Controllare la piastra di pulizia, sostituirla se è consumata x

Controllare i pattini, sostituirli a coppie se sono consumati x

Sostituire il tappo del serbatoio x

Far sostituire la marmitta di scarico

2)

x

1)

Vedere "Manuale motore"

2)

Far svolgere questi interventi da un'offici-

na specializzata

3)

Primo cambio dell'olio dopo 5 ore di eser-

cizio (h)

4)

Cambio dell'olio ogni 25 ore d'esercizio

(h) in caso di utilizzo con carico pesante o

a temperatura ambiente elevata

32 IT

- 5

Fig. 8

Interventi di manutenzione

Regolazione e controllo della trasmis-

Avviso: I perni di sicurezza e le coppiglie di

sione

Pericolo

sicurezza possono essere fissate sul cru-

Fig. 1

Rischio di lesioni!

scotto.

Regolare la leva del cambio sulla mar-

Prima di effettuare qualsiasi intervento

cia avanti più veloce (numero più alto).

Sostituzione della piastra di pulizia

sull'apparecchio:

Con la leva d'innesto della trazione rila-

Fig. 4

Spegnere il motore.

sciata, spingere l'apparecchio in avanti.

Togliere le viti (5) e i dadi (6).

Attendere l'arresto di tutte le parti mobi-

Durante la spinta, regolare la leva del

Sostituire la piastra di pulizia (4).

li.

cambio sulla marcia indietro più veloce,

Fissare la nuova piastra di pulizia al te-

estrarre la chiave d'accensione e la spi-

quindi sulla marcia avanti più veloce.

laio con le viti e i dadi.

na per candela.

Se si nota una certa resistenza o un

Sostituzione dei pattini

Lasciare raffreddare il motore.

cambio di marcia durante la spinta, al-

Fig. 4

Accessori e ricambi

lentare il cavo dell'innesto (vedere "Mo-

Togliere le viti (3) e i dadi (2).

difica della regolazione del cavo

Impiegare esclusivamente accessori e ri-

Sostituire i pattini (1) posti su entrambi i

dell'innesto").

cambi autorizzati dal produttore. Accessori

lati del telaio.

e ricambi originali garantiscono che l’appa-

Mentre si spinge l'apparecchio, abbas-

Regolare i nuovi pattini (vedere "Rego-

recchio possa essere impiegato in modo si-

sare la leva d'innesto della trazione. Le

lazione dei pattini").

curo e senza disfunzioni.

ruote devono bloccarsi. In caso contra-

rio tendere un poco il cavo dell'innesto

Regolare l'asta di regolazione del poz-

Pulizia dell’apparecchio

(vedere "Modifica della regolazione del

zetto.

Attenzione

cavo dell'innesto").

Fig. 9

Rischio di danneggiamento. Non pulire

All'occorrenza, quando il pozzetto non può

Se la regolazione non è ancora perfet-

l’apparecchio con un getto d’acqua ad alta

essere più girato completamente è possibi-

ta, ripetere la procedura.

pressione.

le regolare l'asta di regolazione del pozzet-

Modifica della regolazione del cavo

Parcheggiare l'apparecchio su suolo

to.

dell'innesto

solido, regolare e orizzontale.

Rimuovere la coppiglia.

Fig. 2

Eliminare la sporcizia incrostata.

Estrarre leggermente indietro l'asta di

Cavi dell'innesto con lastra di regolazione

Pulire l'apparecchio con acqua corrente

regolazione ed innestare con la coppi-

per trasmissione (4) o per trasmissione a

attraverso il pozzetto di espulsione e la-

glia nel secondo foro di montaggio.

ruota elicoidale (5):

sciarlo asciugare.

Tendere: Allentare la vite (A) in base

Guida alla risoluzione dei

Pulire il motore con un panno e una

alla piastra di regolazione, spingere

spazzola.

guasti

verso il basso la piastra di regolazione

Lubrificazione dell'apparecchio

e stringere nuovamente la vite (A).

Pericolo

Lubrificare tutte le parti rotanti e mobili con

Allentare: Allentare la vite (A) in base

Rischio di lesioni!

un leggero strato d'olio.

alla piastra di regolazione, spingere

Prima di effettuare qualsiasi intervento

Regolare la pressione dei pneumatici

verso l'alto la piastra di regolazione e

sull'apparecchio:

stringere nuovamente la vite (A).

Spegnere il motore.

Pericolo

Regolazione della leva del cambio

Attendere l'arresto di tutte le parti mobi-

Rischio di esplosione! La pressione massi-

li.

ma delle gomme non deve superare max.

Fig. 7

1,4 bar/20 PSI.

Regolare la leva del cambio sulla mar-

estrarre la chiave d'accensione e la spi-

Pressione consigliata circa 1 bar.

cia avanti più veloce.

na per candela.

Allentare la vite (A) e abbassare il sup-

Lasciare raffreddare il motore.

Interventi di manutenzione sul motore

porto fino a tendere il cavo di comando.

Avviso:Le avarie nel funzionamento

Vedere "Manuale motore".

Serrare nuovamente la vite (A).

dell'apparecchio presentano talvolta cause

Regolazione e controllo dell'innesto del-

semplici che è possibile eliminare perso-

Verificare che la regolazione sia corret-

la trasmissione a ruota elicoidale e vite

nalmente. In caso di dubbi e quando è

ta.

senza fine

menzionato espressamente, rivolgersi ad

Avviso: Questa regolazione si rende ne-

Fig. 2

un'officina specializzata.

cessaria solo se non è possibile innestare

Rilasciare la leva d'innesto (1). È ne-

Avviso: Far eseguire le riparazioni esclusi-

la marcia più veloce (in avanti o all'indietro).

cessario che il cavo dell'innesto (3) non

vamente presso un'officina specializza e

presenti gioco, ma che non sia teso. In

Sostituzione della spina di sicurezza

utilizzando ricambi originali.

caso contrario, modificarne la regola-

Fig. 5

zione (vedere „Modifica della regolazio-

Con le viti senza fine (1) e le chiavette di si-

ne del cavo dell'innesto“).

curezza (2) le coclee (3) sono fissate all'al-

Dev'essere possibile abbassare a fon-

bero motore (4). Le spine sono fabbricate

do la leva d'innesto (1). In caso contra-

in modo tale che si rompono (si recidono)

rio il cavo dell'innesto è troppo teso e va

se la vite senza fine urta corpi estranei. In

allentato (vedere "Modifica della regola-

tal modo si evitano danni all'apparecchio. È

zione del cavo dell'innesto").

consentito sostituire questi pezzi solo con

Controllo supplementare (vedere "Lavora-

pezzi originali (il complessivo di fornitura

re con l'apparecchio"):

comprende spine e coppiglie di sicurezza

Fare funzionare la trasmissione a ruota

di ricambio).

elicoidale per 10 secondi a motore ac-

Togliere la spina recisa (1) e la coppi-

ceso.

glia di sicurezza (2), pulire il punto di fis-

saggio e lubrificarlo.

Rilasciare la leva d'innesto, la coclea di

fresatura non deve più girarsi.

Utilizzare una nuova spina di sicurezza

e una nuova coppiglia di sicurezza.

- 6

33IT

Ricerca dei guasti

Guasto Possibile causa Rimedio Addetto

Il motore non si av-

Il serbatoio del carburante è vuoto. Riempire il serbatoio del carburante. Utente

via

Carburante vecchio. Raccogliere il carburante vecchio in un conteni-

Utente

tore idoneo, all'aperto (vedere "Manuale moto-

re"). Riempire il serbatoio di carburante pulito e

nuovo.

Il motore è freddo, la valvola aria non è su "ON/

Posizionare la valvola aria su "ON/CHOKE". Utente

CHOKE".

La leva dell'acceleratore non è su "veloce". Regolare la leva dell'acceleratore su "veloce". Utente

La spina per candela non è inserita. Inserire la spina per candela nella candela. Utente

La candela è sporca. Pulire la candela (vedere "Manuale motore"). Utente

La candela è difettosa. Sostituire la candela. Servizio as-

sistenza

Il carburatore è pieno. Posizionare la valvola aria su "RUN/OFF" e av-

Utente

viare.

Ausilio per l'avviamento a freddo (titillatore) non

Azionare l'ausilio per l'avviamento a freddo (titil-

Utente

azionato.

latore)

Il motore gira in

Valvola aria posizionata su "ON/CHOKE". Posizionare la valvola aria su "RUN/OFF". Utente

maniera irregolare

La spina per candela non è ben inserita. Inserire bene la spina per candela. Utente

Carburante vecchio. Acqua o sporcizia nell'im-

Raccogliere il carburante vecchio in un conteni-

Utente

pianto del carburante.

tore idoneo, all'aperto (vedere "Manuale moto-

re"). Riempire il serbatoio di carburante pulito e

nuovo.

Il foro di ventilazione del coperchio del serbatoio

Pulire il coperchio del serbatoio e il foro di venti-

Utente

è intasato.

lazione.

L'apparecchio non

La spina di sicurezza si è rotta. Sostituire la spina di sicurezza (vedere "Sostitu-

Utente

sgombera la neve

zione della spina di sicurezza").

Vite senza fine o pozzetto di espulsione intasati. Arrestare il motore, staccare la spina per cande-

Utente

la. Rimuovere l'otturazione.

Il cavo dell'innesto della trasmissione a ruota eli-

Regolare il cavo dell'innesto (vedere "Regolazio-

Utente

coidale e vite senza fine non è regolato corretta-

ne dell'innesto della trasmissione a ruota elicoi-

mente.

dale e vite senza fine").

Cinghia trapezoidale allentata. Tendere la cinghia trapezoidale. Servizio as-

sistenza

Cinghia trapezoidale rotta. Sostituire la cinghia trapezoidale. Servizio as-

sistenza

L'apparecchio non

Il cavo dell'innesto della trazione non è regolato

Regolare il cavo dell'innesto (vedere "Regolazio-

Utente

parte

correttamente.

ne dell'innesto della trazione").

La cinghia trapezoidale è allentata o strappata. Tendere la cinghia trapezoidale se è allentata,

Servizio as-

sostituirla se è strappata.

sistenza

La gomma della ruota di frizione è spaccata. Sostituire la gomma della ruota di frizione. Servizio as-

sistenza

Vibrazione ecces-

Parti non salde o vite senza fine danneggiata. Arrestare immediatamente il motore e staccare

Servizio as-

siva

la spina per candela. Serrare le viti e i dadi allen-

sistenza

tati. Riparare la vite senza fine danneggiata.

Le marce sono du-

Il cavo dell'innesto della trazione non è regolato

Regolare il cavo dell'innesto (vedere "Regolazio-

Utente

re.

correttamente.

ne dell'innesto della trazione").

Leva del cambio non regolata correttamente. Regolare la leva del cambio (vedere "Regolazio-

Utente

ne della leva del cambio").

Informazioni sul motore

Il produttore del motore è responsabile per

tutti i problemi inerenti al motore per quanto

riguarda potenza, misurazione della poten-

za, dati tecnici, garanzie e assistenza tecni-

ca. Per ulteriori informazioni consultare il

Manuale del possessore / utente pubblica-

to dal produttore del motore e incluso a par-

te nella fornitura.

34 IT

- 7

Dati tecnici

STH 8.66 W STH 10.76 W

Codice componente -- 1.335-201.0 1.335-203.0

Modello -- Fresa da neve con ruote Fresa da neve con ruote

Motore -- MTD, 4 tempi MTD, 4 tempi

Potenza nominale kW/PS 5,4/7,3 7,4/10,1

Cilindrata cm

3

277 357

Numero giri di esercizio 1/min 3600 3600

Contenuto serbatoio, benzina normale (senza piombo) l 4,7 4,7

Larghezza della superficie di lavoro mm 660 760

Velocità di lavoro km/h Velocità passo passo Velocità passo passo

Resa oraria max. m

2

/h 2000 2300

Lunghezza mm 1350 1360

Larghezza mm 710 810

Altezza mm 1100 1100

Peso kg 105 118

Quantità olio l ca. 1,1 ca. 1,1

Tipo di olio oltre 0° C -- SAE 30 SAE 30

Tipo di olio al di sotto di 0º C -- SAE 5W30 SAE 5W30

Tipo di olio al di sotto di -18º C -- SAE 0W30 SAE 0W30

Valori rilevati secondo EN ISO 3744

Emissione sonora

Pressione acustica L

pA

dB(A) 91 91

Dubbio K

pA

dB(A) 1 1

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 103 103

Vibrazioni meccaniche

Valore di vibrazione mano-braccio m/s

2

55

Dubbio K m/s

2

1,5 1,5

Garanzia Dichiarazione di conformità

CE

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

spettivo paese di pubblicazione da parte

CEO

Head of Approbation

Con la presente si dichiara che la macchina

della nostra società di vendita competente.

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

Responsabile della documentazione:

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

S. Reiser

tuitamente eventuali guasti all’apparec-

sione da noi introdotta sul mercato, è

chio, se causati da difetto di materiale o di

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

produzione. Nei casi previsti dalla garanzia

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

si prega di rivolgersi al proprio rivenditore,

di modifiche apportate alla macchina senza

71364 Winnenden (Germany)

oppure al più vicino centro di assistenza

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

Tel.: +49 7195 14-0

autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-

ne perde ogni validità.

Fax: +49 7195 14-2212

sto.

Prodotto: Fresa da neve

Modelo: 1.335-xxx

Winnenden, 2011/05/01

Direttive CE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Norme armonizzate applicate

EN ISO 12100

EN ISO 14982

ISO 8437

Procedura di valutazione della confor-

mità applicata

2000/14/CE: Allegato V

Livello di potenza sonora dB(A)

Misurato: 101

Garantito: 103

5.957-646

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

cura dell’amministrazione.

- 8

35IT

Læs original brugsanvisning in-

Maskinelementer

Udstødningsskakten må

den første brug, følg anvisnin-

kun renses med rengø-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Dansk

Fig. 1

ringsværktøj.

efterlæsning eller til den næste ejer.

1 Koblingshåndtag til snekkedrev

Ved transportskader skal forhandleren in-

2 Koblingshåndtag til motor

formeres omgående.

3 Indstille kastebredde

Indholdsfortegnelse

4 Gearstang

Eksplosionsrisiko! Det

Fremad: Gear 1-6

max. dæktryk på 1,4 bar/

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . 1

Baglæns: R1-langsomt/R2-hurtig

20 PSI må aldrig over-

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . 1

5 Indstil kasteretningen

skrides.

Symboler på maskinen . . . . DA . . 1

6 Styrehåndtag

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . 1

7 Belysning

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . 2

Fig. 3

Inden der gennemføres

Sikkerhedsanordninger. . . . DA . . 2

1 Oliepåfyldningsdæksel/oliemålepind

opgaver, som f.eks. ind-

Bestemmelsesmæssig anven-

2 Tankdæksel

stilling, rengøring, kontrol

delse . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 2

3 Startknap

osv., skal maskinen af-

Inden ibrugtagning . . . . . . . DA . . 2

4 Starter-typeskilt

brydes og tændrørshæt-

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . 2

5 Netstik el-starter

ten skal trækkes fra.

Betjening. . . . . . . . . . . . . . . DA . . 3

6 Olie-bortledningsskrue

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . 4

7 Trækstarter

Gashåndtagsindstilling

Opbevaring . . . . . . . . . . . . . DA . . 4

8 Gashåndtag

"hurtig"

Afbrydning/nedlæggelse . . . DA . . 4

9 Choker

Pleje og vedligeholdelse . . . DA . . 5

10 Startnøgle

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . 6

11 Hjælp til opstart i kold tilstand

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . 8

12 Tændrørstik

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 8

13 Udstødningsrør

EU-overensstemmelseserklæ-

Gashåndtagsindstilling

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 8

Symboler på maskinen

"langsom"

Miljøbeskyttelse

Forbrændingsfare! Hold

tilstrækkelig afstand fra

Emballagen kan genbruges.

varme maskindele.

Smid ikke emballagen ud sam-

Bemærk: Disse symboler skal altid kunne

men med det almindelige hus-

læses på maskinen.

holdningsaffald, men aflever

Symbolerne i driftsvejlednin-

den til genbrug.

Der skal anvendes øjen-

gen

Udtjente apparater indeholder

værn og øreværn!

værdifulde materialer, der kan

Risiko

og bør afleveres til genbrug.

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Batterier, olie og lignende stof-

til alvorlige personskader eller død.

fer er ødelæggende for miljøet.

Advarsel

Aflever derfor udtjente appara-

En muligvis farlig situation, som kan føre til

ter på en genbrugsstation eller

Tredje personer skal hol-

alvorlige personskader eller til død.

lignende.

des fjern fra fareområdet!

Forsigtig

Batteri eller akku skal bortskaf-

En muligvis farlig situation, som kan føre til

fes miljørigtigt. Akku'er og bat-

personskader eller til materialeskader.

terier indeholder stoffer, der

ikke må komme ud i naturen.

Sørg derfor at bortskaffe dem

Fare for personskader på

via en modtagestation.

grund af udkastet sne el-

ler fast genstande.

Motorolie, fyringsolie, diesel og benzin

må ikke nå ind i miljøet. Beskyt jorden og

sørg for en miljørigtigt bortskaffe af af-

faldsolie.

Berør maskindele kun,

Henvisninger til indholdsstoffer

hvis maskinen er fuld-

(REACH)

stændig standset.

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

der du på:

www.kaercher.com/REACH

Fare for personskader på

grund af en roterende de-

le. Hold hænder og fød-

der fjern fra roterende

dele.

36 DA

- 1

Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanordninger

Ibrugtagning

Maskinen må ikke drives af unge under

Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens

Risiko

16 år (lokale bestemmelser kan define-

beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el-

Fysisk Risiko!

re minimumsalder af brugeren).

ler ignoreres i deres funktion.

Før alle arbejder på maskinen:

Dette apparat er ikke beregnet til brug

Koblingshåndtag til snekkedrev

Sluk for motoren.

af personer med indskrænkede fysiske,

Vendt til alle bevægelse dele går i stå.

sensoriske eller åndelige evner.

Snekkedrevet afbrydes, hvis brugeren gi-

Fjern startnøgle og tændrørstik.

ver slip for koblingshåndtaget.

Børn skal være under opsyn for at sør-

Lad motoren køle af.

Håndtaget kan låses i trykt tilstand, hvis

ge for, at de ikke leger med maskinen.

brugeren trykker og holder koblingshåndta-

Hold personer, især børn, og husdyr

Kontroller maskinen

get til motoren. Så snart brugeren giver slip

fjern fra fareområdet.

Før hver drift skal der gennemføres en

for koblingshåndtaget til motoren, springer

Overhold tilsvarende nationale forskrif-

visuel kontrol.

begge håndtag tilbage. Snekkedrev og mo-

ter, hvis maskinen drives i offentlig tra-

Kontroller alle sikkerhedsindretninger,

tor afbrydes samtidigt.

fik.

betjeningselementer og tilhørende kob-

Personer må ikke transporters med ma-

Koblingshåndtag til motor

lingstræk/kabler, som også alle skrue-

skinen.

Motoren afbrydes, hvis brugeren giver slip

forbindelser med hensyn til skader og

Apparatet må kun tages i brug i den fra

for koblingshåndtaget.

om de sidder fast.

producenten foreskrevne og leverede

Dele med skader skal udskiftes før drif-

Beskyttelsesgitter i udkasterrøret

tekniske tilstand.

ten.

Motorindstillingerne, der er indstillet fra

Beskyttelsesgitteret forhindrer at man kan

Kontroller kobling til snekkedrev og mo-

frabrik, må aldrig ændres.

gribe ind i udkasterrøret.

tor (se "Vedligeholdelsesarbejder").

Under arbejdet skal du bære handsker,

Kontroller gearstangen (se "Vedligehol-

Udstødningslåg

øreværn, beskyttelsesbriller, kropsnær

delsesarbejder").

vinterbeklædning og fast skotøj med

Fig. 6

godt greb.

Udstødningslåget (2) beskytter mod per-

Kontroller oliestanden

Tank aldrig maskinen i lukkede rum,

sonskader på grund af udkastede genstan-

med løbende eller varm motor.

de.

Kontroller oliestanden, påfyld efter be-

Hold kropsdele og beklædning fjern fra

Bestemmelsesmæssig an-

hov (se "Motorvejledning").

roterende eller varme maskindele.

vendelse

Optankning

Afbryd motoren, fjern startnøgle og

tændrørstik hvis du ikke arbejder med

Maskinen er udelukkende beregnet som

Risiko

maskinen eller du forlader maskinen.

snefræser til fjernelse af sne på faste veje

Eksplosions- og brandfare!

Det samme gælder også hvis der gen-

og flader, tilsvarende til beskrivelserne og

Der må kun bruges den brændselsstof

nemføres indstilling-, vedligeholdelses-

sikkerhedsanvisningerne i denne driftsvej-

som er angivet i betjeningsvejledningen

eller reparationsarbejder.

ledning.

af motorproducenten.

Motoren skal køles ned inden maskinen

Hver anden anvendelse er mod be-

Anvend ikke brændstof fra specifikation

stilles i lukkede rum.

stemmelserne!

E85.

Maskine og brændstof skal stå et sik-

Anvendelse af maskinen mod bestem-

Tank ikke i lukkede rum.

kert sted, fjern fra brandkilder (gnist,

melserne eller egenmægtig forandring

Rygning og åben ild er forbudt.

flammer) og utilgængeligt for børn.

på maskinen udelukker producentens

Læg mærke til at ingen brændselsstof

Udskift udstødningsrør, tank eller tank-

erstatningsansvar.

kommer i kontakt med varme overfla-

dæksel i tilfælde af beskadigelse.

Brugeren er ansvarlig for skader, som

der.

Maskinen må kun repareres af et spe-

opstår for tredje og deres ejendom

Tank kun ved afbrudt og kold motor.

cialiseret værksted.

igennem brugen af maskinen.

Tank aldrig helt fuld. Spildt brændstof

Inden ibrugtagning

skal fjernes.

Opbevar brændstof udelukkende i vel-

Fjern emballagen og monter maski-

egnede beholder, som er påtænkt til

nen

brændstof.

Kontroller emballagens indhold.

Tank brændstof (type se "Motorvejled-

ning"), lås tankdækslet og fjern spild.

Monter maskinen, som vist i slutningen

af driftsvejledningen.

Kontrol af dæktrykket

Kontroller oliestanden

Af transportgrunde kan hjul have en højre

tryk.

Kontroller hjulenes tryk, tilpas efter be-

Kontroller oliestanden, påfyld efter be-

hov (ca. 1 bar).

hov (se "Motorvejledning").

- 2

37DA

Indstil maskinen ifølge sne- og vej-

Sikkerhedshenvisninger til maskinvibra-

Indstil kasteretningen

tioner

forholdene.

Drej udkasterrøret (3) med håndsvinget

Risiko

(fig. 1, pos. 5) i den ønskede retning.

Indstil glidesko

Hvis maskinen bruges over et længere tids-

Indstille kastebredde

Fig. 4

rum, kan det kompromittere hændernes

Jo stejler klappen (2) indstilles, desto høje-

Med glidesko (1) kan afstanden mellem ve-

blodtilførsel på grund af vribrationerne.

re og videre kastes sneen ud.

jen og rensepladen (4) indstilles således, at

En generel gyldig varighed for brugen kan

Tryk håndtaget (fig. 1, pos. 3) fremad

ingen vejdele (f.eks. jord eller sten) opta-

ikke fastlægges fordi det er afhængig af fle-

for at indstille låget (2) højere eller om-

ges.

re faktorer:

vendt.

Løsn møtrikkerne (2) på begge sider af

Personligt anlæg for en dårlig blodtilfør-

maskinen.

Tænd motoren

sel (ofte kolde finger, kriblen i fingerne).

Indstil glidesko efter undergrunden: La-

Lave temperaturer. Du bør bære hand-

Fig. 3

vere ved ujævne eller ikke faste veje,

sker til beskyttelse.

Før ibrugtagningen skal motorprodu-

højere ved jævne veje.

Et hårdt greb har en dårlig indflydelse

centens betjeningsvejledning læses og

Fastgør glidesko således med møtrik-

på blodtilførslen.

der skal især holdes øje med sikker-

kerne (2), at de nedefra berører vejen

Et uafbrudt drift er dårligere end et drift

hedshenvisningerne.

jævnligt.

som afbrydes ind imellem med pauser.

Før starten skal der gives slip for kob-

lingshåndtaget til snekkedrevet og kob-

Betjening

Ved regelmæssigt og lanvarig brug af ap-

paratet og ved gentagende fremkaldelse af

lingshåndtaget til motoren.

Sikkerhedsanvisninger

de tilsvarende symptomer (f.eks. kriblen i

Kontroller tankindholdet oliestanden,

fingerne, kolde finger), anbefaler vi at kon-

påfyld efter behov (se "Motorvejled-

Risiko

sultere en læge.

ning").

Fysisk Risiko!

Tips til snerydning

Start med trækstarter

Hold personer, især børn, og husdyr

Sæt tændingsrørstik på tændingsrøre-

fjern fra fareområdet.

Ryd direkte efter snefald, senere fryser

ne.

Maskinen må kun bruges i upåklagelig

der nederste lag og gør rydningen van-

Stil gashåndtaget på "hurtig".

og sikker tilstand.

skeligere.

Stil choker på "ON/CHOKE" ved kold

Sikkerhedsafstanden til det omløbende

Ryd sne i vindretning, hvis det er muligt.

start.

værktøj, som styrevangerne automatisk

Ryd sne således, at de ryddede spor

Sæt startnøglen i tændingslåset, drej

giver, skal altid overholdes.

overlapper sig.

den ikke.

Kontroller terrænet, på hvilket maski-

Arbejder på skråninger

Tryk en gang på koldstarthjælpen (tip-

nen skal bruges, og fjern alle genstande

per), ved kolde motorer to til syv gange

som kan optages og kastes ud af ma-

Risiko

(afhængigt af motortypen).

skinen.

Fysisk Risiko!

Træk trækstarteren langsomt indtil du

Arbejd kun med tilstrækkelig belysning.

Risiko for at vælte ved for store stigninger.

føler modstand, træk så hurtigt og kraf-

Maskinen må ikke køres i skidtgang.

Brug maskinen ikke på skråninger der

tigt. Trækstarteren må ikke svippes til-

Arbejd langsomt og forsigtigt, især på

har en stigning som er større end 20 %.

bage, men skal føres langsomt tilbage.

ujævne eller ikke faste veje og ved tilba-

Arbejd langsomt og forsigtigt, især hvis

Hvis motoren kører, skal choker sættes

gekørsel.

du skifter kørselsretning.

trinvis tilbage på „RUN/OFF“.

Indstil afstanden imellem snekkehuset

Maskinen køres op eller ned af skrånin-

Starte med el-starter

og vej således, at ingen fremmedlege-

gen, aldrig tværs over skråningen.

mer (f.eks. sten) kan optages af maski-

Hold øje med forhindringer, arbejd ikke

Risiko

nen.

i nærhed af skrænter.

Fare på grund af elektrisk stød.

Risiko

El-starter må ikke bruges ved regnvejr.

Indstil kasteretningen og kaste-

Kvælningsfare igennem kulilte! Forbræn-

Kontroller om nettet er sikret med et fejl-

længden.

dingsmotoren må kun køres udendørs.

strømsrelæ. I givet fald kan et tilsvaren-

Fig. 6

de relæ monteres af en el-installatør.

Risiko

Risiko

Til tilslutningen af el-starteren til nettet må

Brandfare! Hold motor og udstødning fri for

der kun bruges forlængerkabler (leveres

snavs og udløbende olie.

Fysisk Risiko! Stil udkasterrørets (3) klappe

ikke med), som er tilladt til udendørs brug

Bemærk: Nationale/kommunale forskrifter

(2) ikke imod personer, dyr, ruder, biler el-

og har en beskyttelsesleder.

med hensyn til brugstider (spørg i givet fals

ler dør.

For eksempel op til en længde på maks. 50

de ansvarlige myndigheder) skal overhol-

m:

des.

H07RN-F 3x1,5 mm

2

til -25 °C

H07BQ-F 3x1,5 mm

2

til -40 °C

Risiko

Fare på grund af elektrisk stød.

Før hver motorstart skal forlængerka-

blet og kablet/forbindelsesstikket på

motoren kontrolleres for skader.

Beskadigede komponenter skal omgå-

ende udskiftes af en el-installatør.

Maskinen må aldrig startes med beska-

digede komponenter.

38 DA

- 3

Forsigtig

Standse motoren

Opbevaring

Ved uhensigtsmæssig tilslutning af el-star-

Fig. 3

teren kan der opstå skader på maskinen el-

Risiko

For at undgå maskinskader eller start-

ler maskinens miljø. Kontroller, om nettet er

Fare for person- og materialeskader! Hold

problemer, skal motoren køre nogle mi-

tilsvarende til starter-typeskiltet og er sikret

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

nutter inden den standses (for at tørre).

med tilsvarende værn.

Stil gashåndtaget på "langsom".

Afbrydning/nedlæggelse

Sæt tændingsrørstik på tændingsrøre-

ne.

Træk startnøglen ud.

Risiko

Stil gashåndtaget på "hurtig".

Fjern tilstopninger fra snekken eller

Eksplosionsrisiko!

Sæt startnøglen i tændingslåset, drej

udkasterrøret

Rygning og åben ild er forbudt.

den ikke.

Læg mærke til at ingen brændselsstof

Risiko

Forbind forlængerkablet først med net-

kommer i kontakt med varme overfla-

stikket og så med en stikdåse.

Fysisk Risiko!

der.

Stil choker på "ON/CHOKE" ved kold

Før alle arbejder på maskinen:

Hvis maskinen ikke bruges i mere end en

start.

Sluk for motoren.

måned, skal følgende punkter overholdes:

Tryk en gang på koldstarthjælpen (tip-

Vendt til alle bevægelse dele går i stå.

Forberede motoren (se "Motorvejled-

per), ved kolde motorer to til syv gange

Fjern startnøgle og tændrørstik.

ning").

(afhængigt af motortypen).

Fig. 6, pos. 4

Tøm brændstoftanken.

Tryk startknappen så længe (max. 5 se-

Fjern tilstopninger med plaststøderen

Rengør maskinen.

kunder) indtil motoren starter. Vendt

eller en skovl.

Til beskyttelse imod korrosion, skal alle

mindst 30 sekunder inden du starter

Belysning

metaldele tørres med en skal oliet klud

igen.

eller sprøjtes med sprayolie.

Hvis motoren kører, skal choker sættes

Lygten lyser ved kørende motor.

Maskinen stilles bort i en ren og tør til-

trinvis tilbage på „RUN/OFF“.

Snekæde (alternativ)

stand.

Adskil forlængerkablet først fra nettet

Ved ekstreme vejrforhold kan du bruge

og så fra el-starteren.

snekæder som kan købes i specialforret-

Sætte/skifte gear

ninger.

Fig. 1

Transport

Forsigtig

Risiko

Giv slip for koblingshåndtaget til snekke-

Fare for person- og materialeskader! Hold

drev og motor inden du sætter eller skifter

øje med maskinens vægt ved transporten.

gear.

Vælg gear med gearstangen:

Kørsel med maskinen

Fremad: "1" (langsom) til "6" (hurtig)

For at rangere/overvinde korte vejstræknin-

Baglæns: R1-langsomt/R2-hurtig

ger.

Arbejde med maskinen

Start maskinen

Vælg en fremad- eller tilbagebevægel-

Fig. 1

se.

Forsigtig

Tryk og hold koblingshåndtaget til mo-

Risiko for beskadigelse!

toren.

Hvis fremmedlegemer (f.eks. sten)

Kør maskinen forsigtigt.

rammes af maskinen eller ved usæd-

vanlige vibrationer, sluk for maskinen

Transport uden egen drev

og kontroller den med hensyn til skader.

Risiko

Konstaterede skader skal afhjælpes in-

Fysisk Risiko!

den du igen arbejder med maskinen.

Før alle arbejder på maskinen:

Før maskinen bruges, skal motoren kø-

Sluk for motoren.

res varmt.

Vendt til alle bevægelse dele går i stå.

Indstille kasteretningen og kastelæng-

Fjern startnøgle og tændrørstik.

den.

Lad motoren køle af.

Tænd motoren

Forsigtig

Vælg fremadgear med gearstangen

ved frigjort koblingshåndtag til snekke-

Risiko for beskadigelse! De anvendte

drev og motor.

transportmidler (f.eks. transportkøretøj, la-

Tryk og hold koblingshåndtaget til snek-

derampe e.l.) skal anvendes iht. deres an-

kedrevet. Snekke og kasteturbine dri-

vendelsesformål.

ves.

Tøm brændstoftanken.

Tryk og hold koblingshåndtaget til mo-

Transporter maskinen på eller i et køre-

toren. Maskinen kører og rydder sne.

tøj i vandret position.

Så længe dette håndtag er trykt, forbli-

Sikr maskinen imod bortrulning eller for-

ver koblingshåndtaget til snekkedrevet

skydning.

låst og du kan give slip for det.

Ved transport i biler skal renseren fast-

Til gearskift giv først slip for koblings-

spændes i.h.t. gældende love.

håndtaget til motoren og skift så gear

med gearstangen.

- 4

39DA

Pleje og vedligeholdelse

Vedligeholdelsesskema

Engang per sæson:

Kontroller om skrueforbindelser sidder

Maskinen skal kontrolleres og vedlige-

fast, stram efter behov.

holdes i et specialværksted

Kontroller sikkerhedsindretningerne.

Før hver brug:

El-startindretning: Kontroller kabel og

Kontroller oliestanden, påfyld efter be-

forbindelsesstikket på motoren.

hov (se "Motorvejledning").

Vedligeholdelsesarbejde efter brug 25 h 50 h efter sæson efter behov

Rens udkasterrør, snekke og snekkehuset x

Udskift olie

3) 1)

x

4)

Smør bevægelige og roterende dele xx

Rens tændingsrør

1)

x

Lad tændingsrør udskifte

2)

x

Kontroller hjultryk, forøg efter behov xx

Rens luftkølingssystemet og udstødningsrøret

1)

xx

Drivakslen smøres

2)

x

Kontroller koblingsindstillingen, juster efter behov x

Lad karburatorindstillingerne kontrolleres

2)

x

Kontroller renseplade, udskift slidt renseplade x

Kontroller glidesko, slidte glidesko udskiftes i par x

Udskift tankdækslet x

Lad lydpotten udskifte

2)

x

1)

Se „Motorvejledning“

2)

Disse arbejder må kun gennemføres af et

specialværksted

3)

Første olieskift efter 5 driftstimer (h)

4)

Olieskift hver 25 driftstimer (h) ved drift

under tunge læs eller ved høj miljøtempe-

ratur

40 DA

- 5