Braun ST730 Satin Hair 7: instruction

Class: Beauty products

Type:

Manual for Braun ST730 Satin Hair 7

background image

 Braun 

Infolines

DE / AT 

00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE

CH 

08 44 - 88 40 10

UK 

0800 783 7010

IE 

1 800 509 448

FR 

0 800 944 802

BE 

0 800 14 592

ES 

901 11 61 84

PT 

808 20 00 33

IT 

(02) 6 67 86 23

NL 

0 800-445 53 88

DK 

70 15 00 13

NO 

22 63 00 93

SE 

020 - 21 33 21

FI 

020 377 877

PL 

801 127 286

801 1 BRAUN

CZ 

221 804 335

SK 02/5710 

1135

HR 

091 66 01 777

SI 080 

2822

HU (06-1) 

451-1256

RO 021-224.00.47

TR 

0 800 261 63 65

RU 

8 800 200 20 20

UA 

0 800 505 000

HK 852-25249377

(Audio Supplies Company Ltd.)

Internet:

www.braun.com

www.service.braun.com

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany

Deutsch 2

English 3

Français 4

Español 5

Português 5

Italiano 6

Nederlands 7

Dansk 8

Norsk 9

Svenska 9

Suomi 10

Polski 11

âesk˘

 12

Slovensk˘

 13

Magyar 13

Hrvatski 14

Slovenski 15

Türkçe 16

Română (RO/MD) 

17

∂ÏÏËÓÈο

 17

PÛÒÒÍËÈ 

 18

ìÍ‡ªÌҸ͇

 19

Български 21

 23

92264919/IV-12

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/TR/RO/MD/

GR/RU/UA/BG/Arab

Satin·Hair 7

ES2

ST 710

Type 3546

ST 730

Type 3555

www.braun.com

92264919_ES2_ST730-710.indd   25

92264919_ES2_ST730-710.indd   25

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

2

Deutsch

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor 

Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung 

gut auf, damit Sie auch später darauf zurückgreifen können.

Wichtig

•  Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und 

prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe 

auf dem Gerät übereinstimmt. 

• 

Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser 

gefüllten Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche, 

Waschbecken verwendet werden. Das Gerät darf nicht nass 

werden.

•  Als zusätzlicher Schutz sollte im Stromkreis des Badezimmers 

eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes-

sungsauslösestrom von maximal 30 mA installiert sein. Fragen 

Sie Ihren Elektroinstallateur.

•  Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, 

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät 

nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre 

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen 

außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern auf-

zubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem 

Gerät spielen. 

•  Vermeiden Sie eine Berührung heißer Geräteteile.

•  Legen Sie das Gerät in heißem Zustand nur auf hitzebestän-

digen Oberflächen ab.

•  Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie 

es gelegentlich auf Schadstellen. Ein Gerät mit defektem 

Netzkabel darf nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich in 

diesem Fall an den Braun Kundendienst. Eine unfachmänni-

sche Reparatur kann zu erheblichen Gefahren für den Benutzer 

führen. 

•  Dieses Gerät sollte nur bei trockenem Haar verwendet werden.

•  Vorsicht bei der Anwendung des Gerätes mit Maximal-

temperatur. 

Beschreibung

1  Cool touch (nicht geheizte Rippenfläche) 

2 LCD-Anzeige

3  Temperatur-Tasten  ( – / + )

4   «°C max»-Taste 

5 «satin 

ions»-Taste

6 Ein-/Aus-Schalter 

«on/off»

7  2 m Kabel mit Drehkupplung 

8 Grüne 

Ionen-Düsen

9 NanoGlide 

Styling-Platten

IONTEC

IONTEC ist eine speziell für den Schutz der Gesundheit Ihrer 

Haare entwickelte Technologie. Sie stellt den Feuchtigkeitsgehalt 

Ihres Haares wieder her, der sonst durch Styling bei hohen 

Temperaturen verloren geht.

Durch Aktivieren der «satin ions»-Taste (5) geben die grünen 

Ionen-Düsen (8) Millionen von Ionen an Ihre Haare ab. Beim 

Glätten umschließen diese satin ions jedes einzelne Haar und 

ziehen Feuchtigkeitspartikel aus der Umgebungsluft an, um so 

schnell den Feuchtigkeitsgehalt Ihres Haares wiederherzustellen. 

Die Display-Anzeige «satin ions» [C] und ein leises Knistern 

weisen auf die aktivierte Funktion hin.

Inbetriebnahme 

•  Schließen Sie das Gerät ans Netz an und drücken Sie den 

Ein-/Aus-Schalter (6) für eine Sekunde, um das Gerät 

einzuschalten.

•  Während des Aufheizens leuchtet die LCD-Anzeige (2) rot. 

Das Gerät startet mit einer werkseitig eingestellten Standard-

Temperatur bis 160 °C. Das Thermometer-Symbol blinkt, 

solange die angezeigte Temperatur noch nicht erreicht ist [A].

•  Wenn nach ca. 30 Sekunden die Anzeige grün leuchtet, ist die 

niedrigste Styling-Temperatur erreicht und das Gerät ist 

betriebsbereit. 

•  Individuelle Temperatureinstellung:  Über die Temperatur-

Tasten (3) können Sie die gewünschte Temperatur in 5 °C 

Stufen in einem Bereich von 130 °C bis 200 °C einstellen. 

•  Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört das 

Thermometer-Symbol auf zu blinken [B]. 

Wir empfehlen folgende Einstellungen:

Haarstruktur Temperaturbereich

fein, porös, gefärbt, blondiert  

130 °C – 160 °C

normal 

160 °C – 175 °C

kräftig, resistent

. . . und für professionelle Stylingergebnisse   175 °C – 200 °C

Je höher die Styling-Temperatur, desto schneller erreichen Sie 

gute Glättergebnisse. Bei maximaler Temperatur-Einstellung 

sollten Sie eine Strähne nicht wiederholt behandeln.

•  Maximaltemperatur-Funktion: Bei schwer zu stylenden 

Strähnen können Sie das Gerät für ca. 20 Sekunden auf 

Maximaltemperatur aufheizen, indem Sie die «°C max»-Taste 

(4) drücken. In dieser Zeit blinkt die Anzeige [D]. Anschließend 

geht die Temperatur wieder auf den eingestellten Wert zurück. 

•  Abschaltautomatik: Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das 

Gerät nach 30 Minuten automatisch aus. 5 Minuten vor der 

automatischen Abschaltung erscheint «Auto off» [E] auf der 

Anzeige, die rot-grün blinkt. Sollten Sie das Gerät noch weiter 

benutzen wollen, drücken Sie kurz den Ein-/Aus-Schalter (6).  

•  Speicherfunktion: Das Gerät speichert Ihre individuellen 

Einstellungen für die nächste Benutzung. 

Stylen 

Vorbereitung

•  Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie das Gerät 

verwenden.

•  Kämmen Sie das Haar zunächst mit einem grob gezahnten 

Kamm, um es zu entwirren [G].  

•  Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen auf. Halten Sie eine 

ca. 3 bis 4 cm breite Strähne straff und legen Sie sie am 

Haaransatz [H] zwischen die Styling-Platten.

So glätten Sie Ihr Haar 

•  Bewegen Sie das Gerät langsam und kontinuierlich entlang der 

gesamten Haarlänge [I], ohne länger als 2 Sekunden auf einer 

Stelle zu verweilen. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die 

Haare zu sehr zu strapazieren. Die NanoGlide Styling-Platten 

bieten dreifach bessere Gleiteigenschaften als herkömmliche 

Platten und schützen daher Ihr Haar vor unnötiger 

Beanspruchung.

•  Das Gerät lässt sich besser handhaben, wenn Sie es mit der 

anderen Hand an den Cool touch Punkten (1) festhalten.

•  Sie können die Haarspitzen nach außen oder innen formen, 

indem Sie das Gerät entsprechend drehen, bevor Sie es über 

die Haarspitzen hinaus ziehen. 

So formen Sie leichte Wellen und Locken

–  Legen Sie eine Strähne am Haaransatz zwischen die 

Styling-Platten, 

–  drehen Sie das Gerät eine halbe Umdrehung und 

–  ziehen Sie es langsam in Richtung Haarspitzen [J]. Wird das 

Gerät über die Spitzen hinaus gezogen, entsteht eine Locke.   

Nach dem Gebrauch

Nach jedem Gebrauch den Ein-/Aus-Schalter (6) für eine 

Sekunde drücken, um das Gerät auszuschalten. 

Temperaturrestanzeige 

Solange das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt wird, leuchtet 

nach dem Ausschalten die LCD-Anzeige noch rot und zeigt das 

Abkühlsymbol [F]. Erst wenn die Temperatur unter 60 °C 

abgefallen ist, schaltet sich die LCD-Anzeige aus und Sie können 

das Gerät ohne jegliche Gefahr berühren. 

Reinigen 

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.

Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen 

Sie es mit einem weichen Tuch nach. 

Änderungen vorbehalten. 

1 9 8

satin

ions

A

B

C

D

G

H

J

92264919_ES2_ST730-710.indd   2

92264919_ES2_ST730-710.indd   2

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

Leporello, 85x720 mm, 24 pages, 1/1c = black

background image

3

Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit 

dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann 

über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare 

Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. 

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl 

des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs-

ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren 

ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach 

unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes 

unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-

fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch 

genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns 

autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsach-

gemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie 

Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes 

nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns 

autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung 

anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an 

einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift 

finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie 

kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.

English

Please read these use instructions carefully before use and keep 

them for future reference. 

Important

•  Plug your appliance into an alternating current outlet only and 

make sure that your household voltage corresponds to the 

voltage printed on the appliance.

• 

This appliance must never be used near water (e.g. a filled 

wash basin, bathtub or shower). Do not allow the 

appliance to get wet.

•  For additional protection, it is advisable to install a residual 

current device (RCD) with a rated residual operating current 

not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom. 

Ask your installer for advice.

•  This appliance is not intended for use by children or persons 

with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless 

they are given supervision by a person responsible for their 

safety. In general, we recommend that you keep the appliance 

out of reach of children. Children should be supervised to 

ensure that they do not play with the appliance. 

•  Avoid touching the hot parts of the appliance. 

•  When hot, do not place on surfaces that are not heat-resistant. 

•  Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly 

check the mains cord for wear or damage. If the cord is dam-

aged, stop using the appliance and take it to an authorized 

Braun Service Centre. Unqualified repair work can lead to 

extreme hazards for the user.

•  The appliance should be used on dry hair only.

• 

•  Be careful when using the appliance at maximum temperature.

Be careful when using the appliance at maximum temperature.

Description

1 Cool 

touch

2 Display 

3  Temperature  selection  buttons  ( – / + )

4  «°C max» button (for instant high-temperature styling) 

5  «satin ions» button

6 «on/off» 

button

7  Swivel cord (2 m length)

8  Green ion jets

9  NanoGlide Styling plates

IONTEC

IONTEC is a technology which is specifically developed to 

protect the health of your hair. It restores the moisture balance of 

your hair that usually gets lost during styling with excessive heat.

By activating the «satin ions» button (5), the green ion jets (8) 

release millions of ions effectively on to your hair. These satin 

ions envelop every single hair and quickly restore the moisture 

balance of your hair by attracting moisture particles from the air 

while straightening. The display now shows «satin ions» [C] and 

a slight crackling noise can be heard.

Getting started

•  Connect the appliance to an electrical outlet and push the 

«on/off» button (6) for 1 second to turn it on.

•  During heat-up, the display turns red. The appliance is 

delivered with a default temperature setting of 160 °C. The 

thermometer symbol is flashing as long as the displayed 

temperature is not reached. [A]

•  After approx. 30 seconds, the display turns green indicating 

that the minimum styling temperature is reached. You can start 

using the appliance. 

•  As soon as the preset temperature is reached, the thermometer 

symbol stops flashing [B]. 

•  Individual temperature choice: Using the temperature selection 

buttons (3), you can adjust the temperature in 5 °C steps in a 

range between 130 °C and 200 °C. We recommend the 

following temperature settings:

Hair structure 

Temperature setting

Fine, porous, coloured, bleached  

130 °C – 160 °C

Normal 

160 °C – 175 °C

Strong, resistant

. . . and for professional styling results   

175 °C – 200 °C

The higher the temperature setting, the faster you will get a 

sleek straightening result. When working with the maximum 

temperature setting, you should not treat the same strand 

more than once. 

•  °C max booster: For handling difficult hair strands, you can 

instantly boost the temperature by pushing the «°C max» 

button (4). For 20 seconds, the appliance will heat up to the 

maximum temperature with the backlight flashing [D]. 

Afterwards, the appliance switches back to the previously 

selected temperature. 

•  Safety auto off: For safety reasons, the appliance automatically 

switches off after 30 minutes. Five minutes prior to switching 

off, the display shows «Auto off» [E] along with a red/green 

flashing backlight. If you want to keep on straightening, simply 

press the «on/off» button (6) again shortly.

•  Memory function: In order to make your styling session as 

convenient and quick as possible, the appliance stores your 

last personalised settings for the next usage.

Styling

Preparation

•  Make sure your hair is completely dry before using the 

appliance.

•  First, comb your hair through with a wide toothed comb to 

remove tangles [G].

•  Section your hair off. Starting close to the roots, take a thin 

section of hair (strands of 3–4 cm maximum) and clamp it 

firmly between the styling plates [H].

How to straighten your hair

•  Gently run the straightener through the entire length of the hair, 

slowly and steadily, from roots to the ends [I] without stopping 

for longer than 2 seconds. This will ensure best straightening 

results without damaging your hair. Since the NanoGlide 

Ceramic plates are 3 times smoother than conventional 

ceramic plates, they protect your hair from damage by 

providing friction-free gliding.

•  For improved control when gliding along a strand, you may 

stabilise the appliance by holding it with the other hand on the 

cool touch points (1).

•  You can create flicks at the hair ends by slowly turning the 

appliance either outwards or inwards before releasing a strand.  

How to form curls

With the Braun straightener, you can also create loose curls and 

waves [J]: 

2 3 4 5 6 7

IO

N

T

E

C

Satin 

Hair 7

Auto off

sm

oo

thli

ne

r pr

of

ess

io

na

l

D

E

F

I

92264919_ES2_ST730-710.indd   3

92264919_ES2_ST730-710.indd   3

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

4

–  Clamp a strand at the roots, 

–  turn the appliance half a turn,

–  then slowly move the appliance horizontally towards hair ends 

and the strand will turn into curl. 

After use

After each use, switch off the appliance by pushing the «on/off» 

button (6) for 1 second. 

Residual heat indicator

As long as the appliance is not unplugged, the display turns red 

and shows the cooling down symbol [F] during the cooling down 

phase. Only when the temperature has dropped below 60 °C, the 

display switches off and you can touch the appliance without 

any risk.   

Cleaning 

Always unplug before cleaning. Never immerse the appliance in 

water. 

Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth to 

dry. 

Subject to change without notice.

Please do not dispose of the product in the household 

waste at the end of its useful life. Disposal can take place 

at a Braun Service Centre or at appropriate collection 

points provided in your country.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the 

date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate 

any defects in the appliance resulting from faults in materials or 

workmanship, free of charge either by repairing or replacing the 

complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where this appliance is 

supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, 

normal wear or use as well as defects that have a negligible 

effect on the value or operation of the appliance. The guarantee 

becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons 

and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send 

the complete appliance with your sales receipt to an authorised 

Braun Customer Service Centre (address information available 

online at www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

Français

Merci de lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser 

l’appareil.

Important

•  Branchez uniquement votre appareil sur une prise de courant 

alternatif en vérifiant que le voltage de votre maison 

correspond au voltage marqué sur l’appareil.

• 

Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou à 

proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou d’une 

baignoire remplie d’eau). Ne pas mouiller l’appareil.

•  Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire 

installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas 30 mA de 

courant de fuite maximum admis dans le circuit d’alimentation 

de sa salle de bains. Demandez conseil à son installateur.

•  Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des 

personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques 

réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un 

adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller 

les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 

Conserver hors de portée des enfants.

•  Evitez de toucher les parties chaudes du produit.

•  Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le poser sur des surfaces 

non thermorésistantes.

•  Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifier réguliè-

rement que le cordon n’est ni usé, ni endommagé. Si le cordon 

d’alimentation est endommagé, arrêtez d’utiliser l’appareil. 

Le cordon doit être remplacé dans un centre service agréé 

Braun afin d’éviter un danger pour l’utilisateur.

•  Le lisseur céramique Braun ne doit être utilisé que sur cheveux 

secs.

•  Faites attention lorsque vous utilisez l’appareil à température 

maximale.

Descriptif

1 Embout 

froid

2  Ecran de contrôle

3  Molette de réglage de la température ( – / + )

4  Fonction « °C max » (température maximale instantanée)

5  Bouton « satin ions »

6  Bouton marche/arrêt « on/off »

7  Cordon avec anneau de suspension (2 m de long)

8  Diffuseur d’ions négatifs

9  Plaques lissantes, flottantes, recouvertes de céramique

IONTEC

La technologie IONTEC a été spécialement développée 

pour protéger la santé de vos cheveux. Elle rétablit le taux 

d’hydratation de vos cheveux qui diminue généralement lorsque 

vous vous séchez les cheveux à une température trop élevée.

Lorsque vous actionnez le bouton « satin ions » (5), le diffuseur 

d’ions négatifs (8) libère des millions d’ions sur vos cheveux. 

Tout en les lissant, ces ions satin enveloppent chacun de vos 

cheveux et rétablissent rapidement leur taux d’hydratation en 

attirant les particules hydratantes présentes dans l’air. 

La fonction « satin ions » [C] s’affiche et l’on peut entendre un 

léger crépitement.

Mise en marche

•  Placez l’appareil sur une surface plane, thermorésistante et 

branchez le à une prise de courant. Allumez l’appareil en 

appuyant bouton « on/off » (6) pendant 1 seconde.

•  Durant le temps de chauffe, l’écran de contrôle (2) est rouge. 

L’appareil lors de la première utilisation ou par défaut se règle 

automatiquement à une température de 160 °C. Le symbole 

thermomètre sur l’écran de contrôle clignote temps que la 

température n’est pas atteinte [A].

•  Après approximativement 30 secondes, l’écran de contrôle 

devient vert, indiquant que la température minimum est 

atteinte. Vous pouvez désormais utiliser l’appareil.

•  Une fois la température sélectionnée atteinte, le symbole 

thermomètre s’arrête de clignoter sur l’écran de contrôle [B].

•  Réglage individuel de la température : En utilisant le bouton 

de réglage de la température (3), choisissez la température 

souhaitée comprise entre 130 °C et 200 °C par échelons 

de 5 °C. 

Quelques conseils sur le choix des températures :

Types de cheveux 

Réglage de la température

Fins, ternes, colorés, décolorés  

130 °C – 160 °C

Normaux 

160 °C – 175 °C

Forts, résistants

. . . et pour un résultat professionnel   

175 °C – 200 °C

Plus la température sera élevée, plus vite vous obtiendrez un 

effet lissant.

Lorsque vous utilisez l’appareil à la température maximale, 

vous ne devez pas traiter vos mèches de cheveux plus d’une 

fois.

•  Temps de chauffe « °C max » : Pour coiffer des mèches de 

cheveux difficiles, vous pouvez utiliser la fonction « °C max » 

(4), qui vous assure un temps de chauffe de l’appareil 

instantané. Profitez automatiquement pendant 20 secondes de 

la température maximale, signalée par une lumière clignotante 

[D]. A la fin des 20 secondes, l’appareil revient automatique-

ment sur la température réglée au préalable.

•  Fonction sécurité automatique de mise en arrêt : Pour des 

raisons de sécurité, l’appareil s’éteint automatiquement au 

bout de 30 minutes.  5 minutes avant l’arrêt de l’appareil, 

marche/arrêt  apparaît sur l’écran de contrôle suivi d’une 

lumière verte. Si vous souhaitez que l’appareil reste allumé, il 

vous suffit simplement d’appuyer sur le bouton « on/off » (6).

•  Fonction mémoire : Pour vous rendre le coiffage plus pratique, 

l’appareil est équipé d’une fonction mémoire qui conserve vos 

réglages, pour vous faire gagner du temps lors de la prochaine 

utilisation.

Lissage

Preparation

•  Vérifiez que vos cheveux soient complètement secs avant 

toute utilisation.

•  Démêlez vos cheveux à l’aide d’une brosse ou d’un peigne [G].

•  Sélectionnez une mèche. Commencez à la base des racines, 

placez une mèche de cheveux (mèche de 3-4 cm max) entre 

les plaques et refermez [H].

Comment lisser vos cheveux

•  Avec douceur, faîtes glisser l’appareil sur toute la longueur 

de vos cheveux, lentement de la racine jusqu’au bout des 

cheveux [I] sans vous arrêter pendant plus de 2 secondes. 

Cela vous assurera un meilleur lissage de vos cheveux en 

évitant toute agression. Les plaques céramiques NanoGlide 

sont 3 fois plus douces que les plaques céramiques conven-

tionnelles, et vous assurent lors du coiffage une glisse sans 

frottement pour une protection avancée des cheveux.

•  Pour vous assurer un meilleur contrôle de l’appareil lors du 

lissage, stabilisez-le en le tenant de l’autre main à l’extrémité 

avant de l’appareil sur la zone prévue à cet effet.

•  Vous pouvez également onduler vos pointes de cheveux en 

tournant doucement l’appareil vers l’intérieur et vers l’extérieur 

avant de l’enlever de votre mèche de cheveux.

Comment boucler vos cheveux

Avec le lisseur professionnel de Braun, bouclez ou ondulez vos 

cheveux [J] :

–  Serrez la mèche depuis la racine entre les deux plaques 

–  enroulez la mèche de cheveux autour de l’appareil en le 

tournant de 180°

–  ensuite, délicatement replacer l’appareil à l’horizontal, puis 

faites glisser l’appareil jusqu’au bout de la mèche, et la votre 

mèche sera bouclée.

Après utilisation

Après chaque utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le 

bouton « on/off » (6) pendant 1 seconde.

Indicateur résiduel de chaleur

 Si l’appareil reste branché, l’écran de contrôle indique que 

l’appareil est en phase de refroidissement et ce jusqu‘à ce que 

l’appareil soit complètement refroidi [F]. Uniquement lorsque la 

température est descendue en dessous des 60 °C, l’écran de 

contrôle s’éteint et vous pouvez manipuler l’appareil sans aucun 

danger.

Nettoyage 

Toujours débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Ne jamais 

plonger l’appareil dans l’eau. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un 

chiffon humide et essuyez avec un chiffon sec et doux.

Sujet à toute modification sans préavis.

A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter 

avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre 

Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de 

récupération appropriés conformément aux 

réglementations locales ou nationales en vigueur.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de 

la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa 

charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se 

réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être 

réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. 

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est 

commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par 

une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie 

devient caduque si des réparations ont été effectuées par des 

personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange 

ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

92264919_ES2_ST730-710.indd   4

92264919_ES2_ST730-710.indd   4

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

5

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de 

garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation 

de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé 

Braun.

Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.

braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus 

proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients 

bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux 

articles 1641 et suivants du Code civil.

Español

Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones de uso 

antes de su utilización y las guarde para consultas futuras.

Importante

•  Enchufe su electrodoméstico en una toma de corriente alterna 

solamente, y asegúrese de que el voltaje de su vivienda se 

corresponde con el voltaje impreso en el electrodoméstico. 

• 

Cet electrodoméstico nunca debe utilizarse cerca de agua 

(por ej. un lavabo, bañera o ducha llenos de agua). 

Siempre evitar que el electrodoméstico se moje.  

•  Para tener protección adicional, se aconseja instalar un dispo-

sitivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa 

residual estimada que no exceda de los 30 mA en el circuito 

eléctrico de su baño. Consulte con su instalador.

•  Este aparato no es para uso de niños ni personas con minus-

valías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo 

la supervisión de una persona responsable de su seguridad. 

En general, recomendamos mantener este aparato fuera del 

alcance de los niños. Los niños deben ser supervisados para 

asegurarse de que no juegan con el aparato.

•  Evite el contacto con las partes calientes del electrodoméstico. 

•  Cuando está caliente, no depositarlo en lugares que no sean 

resistentes al calor. 

•  No se debe enrollar el cordón principal alrededor del electro-

doméstico. Hay que supervisar regularmente el cordón por si 

aparecen desgastes o daños. Si el cordón está dañado, deje 

de utilizar el electrodoméstico y llevarlo a un Servicio Técnico 

de Braun. Las tareas de reparación por parte de personal no 

cualificado pueden ser origen de riesgos extremos para el 

usuario.

•  El electrodoméstico debe utilizarse solamente en cabellos 

secos.

•  Tenga cuidado al utilizar la plancha de pelo a la máxima 

temperatura.

Descripción

1  Zona de tacto frío

2 Pantalla 

3  Botones de selección de temperatura ( – / + )

4  Botón de «°C max» (para moldear por calentamiento extra 

rápido) 

5  Botón «satin ions» 

6  Botón de encendido/apagado  «on/off»

7  Cordón giratorio (2 m longitud)

8  Surtidor de iones

9  NanoGlide placas de moldeado

IONTEC

IONTEC es una tecnología desarrollada específicamente para 

proteger la salud de tu pelo. Reestablece la hidratación de tu 

pelo normalmente perdida por las herramientas de styling que 

utilizan altas temperaturas.

Activando el botón de «satin ions» (5), un flujo de iones llega a 

tu pelo. Estos satin ions envuelven cada pelo y devuelven la 

hidratación a tu cabello atrayendo las partículas hidratantes del 

aire mientras utilizas el producto. La pantalla ahora muestra 

«satin ions» [C] y se puede comprobar por el leve zumbido que 

emiten estos iones al ser desprendidos.

Inicio

•  Conectar el electrodoméstico a una toma eléctrica y pulsar el 

botón «on/off» (6) durante 1 segundo para encenderlo.  

•  Durante el calentamiento, la pantalla está en rojo. El aparato 

se entrega con una temperatura predeterminada de 160 °C. 

El símbolo del termómetro parpadea hasta que se llega a la 

temperatura mostrada [A].

•  Después de aproximadamente 30 segundos, la pantalla se 

vuelve de color verde, indicando que se ha alcanzado la 

temperatura mínima de moldeado. Se puede empezar a utilizar 

el aparato.  

•  Tan pronto como se alcanza la temperatura predeterminada, el 

símbolo de temperatura cesa de parpadear [B]. 

•  Elección de temperatura individual: Utilizando los botones de 

selección de temperatura (3), se puede regular la temperatura 

en pasos de 5 °C en un rango que va entre los 130 °C y los  

200 °C. Recomendamos los siguientes ajustes de temperatura:

Estructura del cabello 

Ajustes de temperatura 

Fino, poroso, teñido, decolorado  

130 °C – 160 °C

Normal 

160 °C – 175 °C

Fuerte, resistente . . . y para

resultados de moldeado profesional 

175 °C – 200 °C

Cuanto más elevado sea la temperatura, con mayor rapidez 

conseguirá un resultado de alisamiento brillante. Al trabajar 

con el nivel de temperatura máximo, no se debe tratar el 

mismo mechón más de una vez. 

•  Elevador «°C max»: Para tratar mechones de pelo difíciles, se 

puede elevar la temperatura pulsando sobre el botón «°C max» 

(4). Durante 20 segundos, el electrodoméstico se calentará 

hasta la temperatura máxima, con la luz de fondo encendida 

intermitente [D]. Después, el aparato volverá a la temperatura 

anteriormente seleccionada.   

•  Auto apagado de seguridad: Por razones de seguridad, el 

electrodoméstico se apaga automáticamente después de 

transcurridos 30 minutos. Cinco minutos antes del apagado, 

la pantalla muestra «Auto off» [E] además de una luz de fondo 

intermitente roja/verde. Si se quiere seguir alisando, simple-

mente pulsar el botón de «on/off» (6) de nuevo de manera 

breve.  

•  Función de memoria: Para hacer que sus sesiones de 

moldeado sean los más cómodas y rápidas posible, el 

dispositivo almacena los últimos ajustes para el siguiente uso.

Moldeado

Preparación

•  Debe asegurarse que los cabellos están completamente secos 

antes de utilizar el aparato. 

•  Primero, peine completamente el cabello con un peine de 

púas separadas para deshacer los enredos [G].

•  Divida el pelo. Empezando cerca de las raíces, tome un 

mechón fino de cabellos (mechones de 3–4 cms máximo) y 

sujételo firmemente entre las placas [H].

Cómo alisar su cabello

•  Suavemente deslice la plancha por toda la longitud del pelo, 

lenta y de manera continua, de las raíces a las puntas [I] 

procurando no parar por más de 2 segundos. Esto le asegura 

los mejores resultados de alisado sin dañar su cabello. Las 

placas NanoGlide Ceramic son 3 veces más suaves que las 

placas cerámicas convencionales y proporcionan un desliza-

miento sin fricciones que protege de daños a su cabello.

•  Para mejorar el control cuando se está deslizando a lo largo 

del mechón, se puede estabilizar el aparato agarrándolo con la 

mano contraria en la zona de tacto frío (1).

•  Se pueden crear ondas en las puntas del cabello girando 

lentamente el aparato ya sea hacia el interior o al exterior 

antes de liberar un mechón.   

Como rizar

Con la Braun straightener, también se puede crear rizos y 

ondas (J):

–  Sujete un mechón por las raíces, 

–  déle un medio giro al aparato,

–  luego lentamente mueva el aparato horizontalmente hacia las 

puntas del cabello y la mecha se irá rizando.  

Después del uso

Después de cada uso, apagar el aparato presionando el botón 

«on/off» (6), durante 1 segundo.

Indicador de calor residual:

Mientras el aparato está desenchufado, la pantalla se va 

volviendo roja y muestra el símbolo de temperatura descen-

diendo [F] durante la fase de enfriamiento. Solamente cuando la 

temperatura cae por debajo de 60 °C, la pantalla se apaga y ya 

se puede tocar el aparato sin ningún riesgo. 

Limpieza

Siempre desenchufar antes de limpiar. Nunca sumergir el 

aparato en agua.

Limpiarlo con un trapo húmedo y utilizar una tela suave para 

secarlo.

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

No tire este producto a la basura al final de su vida útil. 

Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los 

puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la 

fecha de compra.

Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, 

cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales 

como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o 

facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento 

a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe 

inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen 

defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del 

producto.

La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas 

reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados 

recambios originales de Braun.

La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es 

confirmada mediante la factura o el albarán de compra 

correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los países donde este 

producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor 

asignado por Braun.

En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio 

de Asistencia Técnica de Braun más cercano: 

www.service.braun.com.

Solo para España

Servicio al consumidor:  Para localizar a su Servicio Braun más 

cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al 

funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el 

teléfono de este servicio  901 11 61 84.

Português

Por favor, leia atenta e cuidadosamente as instruções de uso 

antes da utilização e conserve-as para referência futura. 

Importante

•  Ligue o seu aparelho apenas a uma tomada de corrente 

alternada e assegure-se de que a voltagem existente no seu 

lar corresponde à voltagem impressa no aparelho. 

• 

Nunca utilizar este aparelho próximo da água (por exemplo 

um lavatório, uma banheira ou um chuveiro com água). 

Não molhe o aparelho.

•  Para protecção adicional, recomenda-se a instalação, no 

circuito eléctrico da casa de banho, de um aparelho de 

corrente residual (RCD) com uma corrente residual operativa 

não ultrapassando os 30 mA. Aconselhe-se junto de um 

técnico. 

•  Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas 

com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto 

quando estejam sob a supervisão de alguém responsável 

pela sua segurança. Em geral, recomendamos que mantenha 

o aparelho fora do alcance de crianças. As crianças dever 

ser supervisionadas para garantir que não brincam com o 

aparelho. 

92264919_ES2_ST730-710.indd   5

92264919_ES2_ST730-710.indd   5

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

6

•  Evite tocar nas partes quentes do aparelho.

•  Não colocar em superfícies não resistentes ao calor, quando 

quente. 

•  Não enrolar o fio de alimentação à volta do aparelho. Verificar 

com regularidade o estado do fio para identificar desgaste ou 

danos. Se o fio estiver danificado, deixe de usar o aparelho e 

leve-o a um Seviço de Assistência Técnica Braun. Trabalhos 

de reparação por pessoal não qualificado podem ser extrema-

mente perigosos para o utilizador. 

•  O aparelho deverá ser utilizado apenas em cabelo seco. 

•  Tenha cuidado ao utilizar o aparelho na temperatura máxima.

Descrição

1 Toque 

frio

2 Visor

3  Botões de selecção de temperatura ( – / + )

4  Botão «ºC max» (para um penteado instantâneo a altas 

temperaturas)

5  Botão «satin ions»

6  Botão ligar/desligar «on/off»

7  Fio extensível (2 m de comprimento)

8  Emissores de jactos de iões

9  NanoGlide placas de pentear

IONTEC

A tecnologia IONTEC foi especificamente desenvolvida para 

proteger a saúde do seu cabelo. Restaura o equilíbrio de 

hidratação do seu cabelo, que geralmente se perde durante o 

penteado com calor excessivo. Ao activar o botão «satin ions» 

(5) o emissor verde de iões (8) liberta efectivamente milhões de 

iões no seu cabelo. Estes iões envolvem cada um dos seus 

cabelos restaurando rapidamente o equilíbrio da hidratação do 

seu cabelo, ao atrair partículas de humidade do ar enquanto o 

alisa. O visor exibe agora «satin ions» (C) e pode ser ouvido um 

ligeiro ruído crepitante.

Como Começar

•  Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica e prima o botão ligar/

desligar (6) durante 1 segundo para o ligar. 

•  Durante o aquecimento, o mostrador fica vermelho. O apa-

relho é entregue com uma temperatura padrão de 160 °C. 

O símbolo do termómetro fica intermitente enquanto a tempe-

ratura exibida não for atingida [A].

•  Após aproximadamente 30 segundos, o mostrador fica verde 

para indicar que a temperatura mínima para penteado foi 

atingida. Poderá começar a usar o aparelho.

•  Assim que a temperatura pré-definida é atingida, o símbolo do 

termómetro pára de piscar [B].

•  Escolha de temperatura individual: Utilizando os botões de 

selecção de temperatura (3), poderá ajustar a temperatura em 

5 fases, que variam entre 130 ºC e 200 ºC. Recomendamos as 

seguintes definições de temperatura:

Estrutura do cabelo 

Definição da Temperatura

Fino, poroso, pintado, descolorado 

130 °C – 160 °C

Normal 

160 °C – 175 °C

Forte, resistente . . . e para 

resultados de penteado profissiona 

175 °C – 200 °C

Quanto mais elevada for a definição da temperatura, mais 

rapidamente será obtido o efeito de alisamento sedoso.

Quando utilizar a temperatura máxima, não deverá tratar uma 

madeixa de cabelo mais de uma vez. 

•  Intensificador «ºC max»: Para manusear madeixas difíceis, 

poderá intensificar a temperatura instantaneamente ao premir 

o botão «ºC max» (4). Durante 20 segundos o aparelho 

aquecerá até à temperatura máxima, com a luz traseira 

intermitente [D]. Depois, o aparelho regressará à temperatura 

préviamente seleccionada.  

•  Desligar de segurança automático: Por razões de segurança, 

o aparelho desliga-se automaticamente após 30 minutos. 

Cinco minutos antes de se desligar, o visor exibe «Auto off» [E] 

juntamente com uma luz vermelha/verde intermitente na parte 

de trás. Se deseja continuar o alisamento, deverá apenas 

premir brevemente o botão ligar/desligar (6). 

•  Função de memória: De forma a tornar a sua sessão de 

penteado o mais conveniente e rápida possível, o aparelho 

armazena as suas últimas definições personalizadas para a 

próxima utilização. 

Penteado

Preparação

•  Assegure-se de que o seu cabelo está completamente seco 

antes de utilizar o aparelho.

•  Penteie-o primeiro, cuidadosamente, com um pente de dentes 

largos, para remover embaraços [G].

•  Reparta o cabelo. Comece junto às raízes, junte uma secção 

fina de cabelo (madeixas de 3–4 cm no máximo) e aperte-a 

firmemente entre as placas de pentear [H].

Como alisar o cabelo

•  Passe o ferro de alisar suavemente ao longo de todo o cabelo, 

lentamente e com firmeza, da raiz às pontas [I] sem parar por 

mais de 2 segundos. Isto assegurará melhores resultados sem 

danificar o cabelo. Como as placas de cerâmica NanoGlide 

são 3 vezes mais suaves do que as placas de cerâmica 

convencionais, protegem o cabelo dos estragos ao fornecer 

um deslizar livre de fricção. 

•  Para um melhor controle do deslizamento ao longo de uma 

madeixa, poderá estabilizar o aparelho segurando-o com a 

outra mão nos pontos de toque frio (1). 

•  Poderá criar um efeito de pontas recurvadas ao girar 

lentamente o aparelho, quer para fora quer para dentro, antes 

de libertar uma madeixa.  

Como fazer caracóis

Com o straightener, poderá criar também caracóis e ondulação 

(J):

–  Aperte uma madeixa pelas raízes,

–  dê meia volta ao aparelho,

–  depois mova o aparelho lentamente, na posição horizontal, em 

direcção às pontas do cabelo e a madeixa transformar-se-á 

num caracol.  

Depois da utilização

Após cada utilização, desligue o aparelho premindo o botão 

ligar/desligar durante 1 segundo.  

Indicador residual de calor

Enquanto o aparelho não for desligado da tomada, o mostrador 

fica vermelho e exibe o símbolo de arrefecimento [F] durante a 

fase de arrefecimento. Somente depois de a temperatura baixar 

abaixo de 60 °C, é que o mostrador se desliga e poderá tocar no 

aparelho sem riscos.

Limpeza

Desligue sempre o aparelho da tomada antes de o limpar. Nunca 

deverá submergir o aparelho na água.

Limpe o aparelho com um pano húmido e use um pano macio 

para o secar.  

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final 

da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de 

Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha 

específica, à disposição no seu país.

Garantia

Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir 

da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, 

quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário 

reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período 

de garantia não terá custos adicionais,

A garantia não cobre avarias por utilização indevida, 

funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma 

tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste 

normal por  utilização que causem defeitos ou diminuição da 

qualidade de funcionamento do produto.

A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas 

reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem 

utilizados acessórios originais Braun.

A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela 

apresentação da factura ou documento de compra 

correspondente.

Esta garantia é válida para todos os países onde este produto 

seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun 

autorizado.

No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao 

Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: 

www.service.braun.com.

Só para Portugal

Apoio ao consumidor:  Para localizar o seu Serviço Braun mais 

próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao 

funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo 

telefone  808 20 00 33.

Italiano

Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare 

l’apparecchio.

Importante

•  Inserire la spina in una presa di corrente assicurandosi che il 

voltaggio corrisponda a quello indicato sull’apparecchio.

• 

L’apparecchio non deve mai essere utilizzato vicino 

all’acqua (ad es.  in prossimità di bacinelle piene d’acqua, 

vasca da bagno o doccia). Non bagnare l’apparecchio.

•  Per una protezione ulteriore, è possible installare un dispositivo 

a corrente residua (RCD) con funzionamento di corrente 

residua nominale non eccedente 30 mA nel circuito elettrico 

del bagno. Chiedere informazioni al proprio installatore.

•  Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato 

da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, 

senza la supervisione di una persona responsabile della loro 

sicurezza. In generale, noi raccomandiamo di tenerlo fuori dalla 

portata dei bambini. I bambini dovrebbero essere controllati 

per accertarsi che non giochino con il dispositivo.

•  Non toccare le parti calde del prodotto.

•  Non appoggiare l’apparecchio caldo su superfici non resistenti 

al calore.

•  Non avvolgere il cavo intorno al prodotto. Controllare regolar-

mente che il cavo non sia logorato o danneggiato. Se il cavo 

fosse danneggiato, non usare il prodotto e portarlo c/o un 

Centro Assistenza tecnica autorizzato Braun. Riparazioni 

effettuate da personale non qualificato possono provocare 

gravi danni all’utilizzatore.

•  L’apparecchio dovrebbe essere utilizzato solo su capelli 

asciutti.

•  Prestare attenzione quando si usa l’apparecchio alla massima 

temperatura.

Descrizione

1  Appoggio non riscaldato

2 Display

3  Tasto per la selezione della temperatura ( – / + )

4  Tasto «°C max» (per pieghe che richiedono subito una alta 

temperatura)

5  Tasto luminoso per la funzione ionica «satin ions»

6  Pulsante acceso/spento «on/off»

7  Cordone orientabile (2 m di lunghezza)

8  Getto verde di ioni

9  Nano Glide piastra modellante

IONTEC

IONTEC è una tecnologia che è stata specificatamente 

sviluppata per proteggere la salute dei tuoi capelli. Essa 

ristabilisce il giusto grado di idratazione dei tuoi capelli che di 

solito si perde durante la messa in piega a temperature 

eccessive.

Attivando il tasto «satin ions» (5), il getto verde di ioni (8) rilascia 

efficacemente milioni di ioni sui tuoi capelli. Questi ioni «satin 

ions» avvolgono ogni singolo capello e ristabiliscono veloce-

mente il giusto grado di idratazione dei tuoi capelli attirando 

particelle idratanti dall’aria durante lo stiraggio. Lo schermo ora 

mostra «satin ions» (c) e si può sentire un lieve crepitio. 

92264919_ES2_ST730-710.indd   6

92264919_ES2_ST730-710.indd   6

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

7

Accensione

•  Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente e premere il 

tasto «on/off» (6) per 1 secondo per accenderlo.

•  Durante il riscaldamento il display diventa rosso. L’apparecchio 

è progettato per avere un settaggio della temperatura 

pre-definito di 160 °C. Il simbolo del termometro lampeggia 

fintanto che la temperatura non viene raggiunta (A).

•  Dopo circa 30 secondi il display diventa verde indicando 

così che si è raggiunta la temperatura minima per la piega. 

E’ possibile utilizzare l’apparecchio.

•  Quando è raggiunta la temperatura pre-selezionata, il simbolo 

del termometro smette di lampeggiare (B).

•  Scelta personale della temperatura: Utilizzando il tasto per la 

selezione della temperatura (3) è possibile regolare la tempe-

ratura di 5 °C in una fascia compresa tra i 130° e i 200 °C. 

Consigliamo i seguenti settaggi di temperatura:

Struttura dei capelli 

Settaggio Temperatura

Fini, scivolosi permeabili, 

colorati, decolorati  

130 °C – 160 °C

Normali 

160 °C – 175 °C

Forti / resistenti 

. . . e per risultati professionali 

175 °C – 200 °C

Più alto è il settaggio della temperatura, più velocemente i 

capelli diventeranno lisci e luminosi. Quando si utilizza il 

settaggio massimo di temperatura, si consiglia di non passare 

la stessa ciocca di capelli per più di una volta.

•  Tasto «°C max»: Per ciocche di capelli particolarmente difficili, 

è possibile aumentare la temperatura istantaneamente 

premendo il tasto «°C max» (4). Una luce lampeggiante 

indicherà che in 20 secondi il prodotto raggiungerà la 

temperatura massima (D). Dopo di chè l’apparecchio ritornerà 

alla temperatura precedentemente selezionata.

•  Spegnimento di sicurezza: Per motivi di sicurezza il prodotto si 

spegne automaticamente dopo 30 minuti. 5 minuti prima dello 

spegnimento il display mostra la scritta «Auto off» (E) insieme 

ad una luce lampeggiante rossa/verde. Se si desidera 

continuare ad utilizzare l’apparecchio premere di nuovo il tasto 

«on/off» (6). 

•  Funzione memoria: Allo scopo di rendere il momento della 

piega il più facile e veloce possibile, l’apparecchio registra 

l’ultimo settaggio selezionato per il prossimo utilizzo.

Piega

Preparazione

•  Assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di 

utilizzare l’apparecchio.

•  Per prima cosa pettinare i capelli con un pettine a denti larghi 

per rimuovere i nodi (G).

•  Dividere i capelli in ciocche. Partire dalla radice dei capelli e 

prendere piccole ciocche di capelli (circa 3-4 cm massimo) e 

metterle nella piastra (H).

Come stirare i capelli

•  Far scivolare la piastra delicatamente per l’intera lunghezza dei 

capelli, stabilmente e lentamente dalla radice fino alla fine dei 

capelli (I) senza fermarsi per più di 2 secondi. Questo assicura i 

migliori risultati di stiratura senza danneggiare i capelli. 

Essendo la piastra in ceramica NanoGlide 3 volte più delicata 

di quella convenzionale, protegge I capelli da eventuali danni e 

permette una scorrevolezza senza frizione.

•  Per un controllo migliore dell’operazione di stiramento, è 

possibile stabilizzare l’apparecchio tenendolo con la mano 

libera nei punti non riscaldati (1).

•  E’ possibile creare una piccola onda nella parte terminante dei 

capelli, semplicemente girando l’apparecchio prima verso 

l’esterno e poi verso l’interno prima di rilasciare la ciocca di 

capelli.

Come modellare dei ricci

Con Braun straightener è possibile creare ricci ed onde (J):

–  Fermare una ciocca alla radice

–  fare mezzo giro con l’apparecchio

–  lentamente mettere l’apparecchio in posizione orizzontale 

verso la fine dei capelli e la ciocca formerà un ricciolo.

Dopo l’uso

Dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio premendo il tasto 

«on/off» (6) per 1 secondo.

Indicatore di calore residuo

quando l’apparecchio non è più collegato alla presa di corrente, 

il display diventa rosso e mostra il simbolo di raffreddamento (F) 

durante la fase di raffreddamento. Solo quando la temperatura  

scende al di sotto dei 60° C, il display si spegne ed è possibile 

toccare l’apparecchio senza alcun rischio.

Pulizia

Togliere sempre la presa dalla corrente prima di pulire il prodotto. 

Non immergerlo mai in acqua.

Pulire l’apparecchio con un panno umido e usare un panno 

morbido per asciugarlo.

Salvo cambiamenti senza preavviso.

Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura 

al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, 

rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad 

un centro specifico.

Garanzia

Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla 

data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti 

dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, 

sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario,  l’intero 

apparecchio.

Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del 

prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello 

stesso,  i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul 

funzionamento dell’apparecchio.

La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti 

non autorizzati o con parti non originali Braun.

Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è 

necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, 

insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza 

autorizzato Braun.

Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per 

avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più 

vicino.

Nederlands

Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar 

deze om in de toekomst te kunnen raadplegen.

Belangrijk

•  Uw apparaat alleen op wisselspanning (~) aansluiten. Contro-

leer altijd of de op het apparaat aangegeven netspanning 

overeenkomt met die van het lichtnet.

• 

Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak 

boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of 

douche). Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.

•  Door extra bescherming raden wij een scheer-stopcontact aan 

(stopcontact met een beperkt wattage), die de stroomsterkte 

van 30 mA in de badkamer niet overschrijdt. Vraag uw instal-

lateur om advies.

•  Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of 

personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, 

tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een 

persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd toezicht 

op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan 

spelen. Buiten bereik van kinderen bewaren.

•  Voorkom dat de hete onderdelen van het apparaat tijdens het 

gebruik in contact komen met de huid.

•  Als het apparaat (nog) warm is, leg het dan nooit op een 

ondergrond die niet hittebestendig is.

•  Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer het 

snoer regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als het 

snoer vervangen moet worden dan mag dit alleen gebeuren 

door medewerkers van de Braun service afdeling of door 

Braun erkende servicediensten. Ondeskundig, oneigenlijk 

reparatiewerk kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker 

verwonden.

•  De satinliner mag alleen op droog haar worden gebruikt.

•  Wees voorzichtig bij gebruik van de tang op maximum 

temperatuur.

Beschrijving

1 Cool 

tip

2 Display

3  Temperatuur  knoppen  ( – / + )

4  «°C max» knop (direct stylen op hoge temperatuur)

5   Ionische-glans knop «satin ions»

6   Aan/uit knop «on/off»

7   Meedraaiend snoer (2 m lengte)

8   Groene ion-jets

9   NanoGlide styling platen

IONTEC

IONTEC is een technologie die speciaal ontwikkeld is om 

de gezondheid van uw haar te beschermen. Het herstelt de 

vochtbalans van uw haar die vaak verstoord wordt door te stylen 

met een (te) hoge temperatuur. Door de «satin ions» knop (5) te 

activeren verspreiden de groene ion-jets (8) miljoenen ionen over 

uw haar. Deze satijnzachte ionen omhullen iedere individuele 

haar en herstellen vliegensvlug de vochtbalans van het haar door 

vochtdeeltjes uit de lucht te ontrekken tijdens het straightening. 

Op het schermpje staat «satin ions» (C) en u kunt een licht 

knisperend geluid horen als u de satin ion knop (5) aan zet. 

Vóór het gebruik

•  Stop de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat 

aan door de aan/uit schakelaar (6) 1 seconde in te drukken.

•  Gedurende het opwarmen kleurt het display rood. Het appa-

raat zal zichzelf uitschakelen bij een temperatuur van 160º. 

Gedurende het opwarmen zal het thermometer-symbool 

knipperen [A].

•  Na ongeveer 30 seconden zal het display groen worden om 

aan te geven dat de minimale styling temperatuur bereikt is. 

U kunt het apparaat gebruiken.

•  Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt zal het thermo-

meter-symbool stoppen met knipperen [B].

•  Individuele temperatuur keuze: Het is mogelijk om middels de 

temperatuur knoppen (3) de temperatuur aan te passen in 

stappen van 5 °C tussen 130 °C en 200 °C. Wij raden de 

volgende instellingen aan:

Soort haar 

Temperatuurstand

Fijn, poreus en gekleurd 

130 °C – 160 °C

Normaal 

160 °C – 175 °C

Sterk, stug

. . . en voor een professioneel 

styling resultaat 

175 °C – 200 °C 

Des te hoger de temperatuurstand, des te sneller een glad 

styling resultaat. Als er met de hoogste temepartuurstand 

wordt gestyled is het beter om dezelfde haarstreng niet meer 

dan 1 keer te behandelen. 

•  «ºC max» knop: Voor de behandeling van moeilijke haarstren-

gen is de «ºC max» knop (4) om direct de temperatuur te 

laten stijgen. Gedurende 20 seconden zal de stijltang warmer 

worden tot de maximale temperatuur, terwijl het display knip-

perd [D]. Naderhand zal het apparaat terugschakelen naar de 

oorspronkelijke temperatuurstand.

•  Automatische veiligheidsschakelaar: Wegens veiligheidsrede-

nen zal het apparaat na 30 minuten automatich uitschakelen. 

Vijf minuten voor uitschakelen zal er op het display «Auto off» 

[E] komen te staan terwijl de achtergrond rood/groen knippert. 

Druk kort op de aan/uit knop (6) om verder te gaan.

•  Geheugenfunctie: Om het stylen zo snel en aangenaam 

mogelijk te laten verlopen wordt voor het eerstvolgende 

gebruik de laatste gepersonaliseerde instelling opgeslagen in 

het geheugen.

Stylen

Voorbereiding

•  Zorg ervoor dat voor gebruik uw haar helemaal droog.

•  Kam eerst uw haar om de klitten eruit te halen [G].

92264919_ES2_ST730-710.indd   7

92264919_ES2_ST730-710.indd   7

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

8

•  Verdeel het haar in strengen. Begin dicht bij de haarwortel en 

klem een streng haar (van 3-4 cm max) tussen de tang en sluit 

deze [H].

Het steil maken van het haar

•  Laat de straightener zachtjes door het haar glijden van de 

wortel tot aan de haarpuntjes [I] zonder langer dan 2 seconden 

te stoppen. Dit zorgt ervoor dat u het beste straightening 

resultaat krijgt zonder de haren te beschadigen. Omdat de 

keramische NanoGlide tang 3 keer gladder is dan conventio-

nele keramische tangen helpt het beschadiging van het haar 

voorkomen. Er is namelijk zo min mogelijk wrijving tussen de 

tang en het haar.  

•  Voor meer controle tijdens het stylen van een haarstreng kunt 

u het apparaat stabiliseren door twee vingers van uw andere 

hand op de cool tips (1) te plaatsen.

•  Je kunt het haar een lichte kromming geven aan het uiteinde 

door het apparaat naar buiten of naar binnen toe te draaien 

voordat het haar wordt losgelaten.

Krullen in het haar

Met de Braun straightener is het ook mogelijk om grove krullen 

en golven (J) te maken:

–  Pak een streng haar bij de wortel,

–  draai het apparaat een halve draai,

_  beweeg het apparaat vervolgens langzaam horizontaal naar 

buiten toe en de streng zal een krul worden.

Na gebruik

Schakel na gebruik het apparaat uit door 1 seconde op de aan/

uit knop (6) te drukken. 

Hitte indicator:

Zolang de stekker van het apparaat niet uit het stopcontact is 

gehaald zal het display rood kleuren en het afkoelsymbool [F] 

aan gaan gedurende het afkoelproces. Pas als de temperatuur 

lager is dan 60 ºC, zal het display uitschakelen en kan het 

apparaat zonder risico worden aangeraakt.

Schoonmaken

Zorg er voor dat de stekker van het apparaat altijd uit het 

stopcontact is tijdens het reinigen. Dompel het apparaat nooit 

onder in water. 

Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en gebruik 

een zachte doek om het te drogen.

Wijzigingen voorbehouden.

Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur 

niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service 

Centre of bij de door uw gemeente aangewezen 

inleveradressen.

Garantie

Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf 

datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele 

fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden 

verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of 

omruilen van het apparaat.

Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat 

wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde 

vertegenwoordiger van Braun.

Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, 

normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het 

apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de 

garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons 

erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun 

onderdelen.

Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie-

periode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs 

af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun 

Customer Service Centre: www.service.braun.com.

Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij 

u in de buurt.

Dansk

Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, 

og behold den til senere brug.

Vigtigt

•  Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm. Kontroller, 

at netspændingen svarer til den spænding, som står på 

apparatet.

• 

Apparatet må aldrig anvendes i nærheden af vand (f.eks. 

en fyldt håndvask, et badekar eller brusebad). Apparatet 

må ikke blive vådt.

•  Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en 

fejlstrømssikring i badeværelsets elektriske strømkreds med en 

tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger hos 

en elektriker.

•  Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller 

svagelige personer uden overvågning af en person der er 

ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at pro-

duktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges 

for at sikre at de ikke leger med apparatet.

•  Undgå at berøre varme dele af apparatet.

•  Når apparatet er varmt, må det ikke placeres på overflader, 

som ikke er varmebestandige.

•  Ledningen må ikke vikles om apparatet. Kontroller regelmæs-

sigt, om ledningen er slidt eller beskadiget. Hvis ledningen er 

beskadiget, må apparatet ikke anvendes mere, men skal indle-

veres på et Braun Servicecenter. Ukvalificerede reparationer 

kan udsætte brugeren for stor fare.

•  Apparatet må kun bruges i tørt hår.

•  Vær forsigtig, når du bruger apparatet ved maksimumtempe-

ratur.

Beskrivelse

1 Kølige 

berøringspunkter

2 Display

3  Knapper  til  temperaturvalg  ( – / + )

4  «°C max»-knap (til omgående styling ved høj temperatur)

5 «satin 

ions»-knap

6 Tænd-/slukknap 

«on/off»

7  Drejelig ledning (længde 2 m)

Grøn ion-spreder

9 NanoGlide 

stylingplader

IONTEC

IONTEC er en teknologi som er specielt udviklet til at beskytte 

friskheden i håret. Den genopretter den fugtbalance i håret som 

normalt forsvinder ved styling med ekstrem varme. 

Ved at aktivere «satin ions»-knappen (5), udsender den grønne 

ion-spreder (8) effektivt millioner af ioner i dit hår. Disse satin-

ioner omkranser hvert hårstrå og genopretter hurtigt fugtbalan-

cen i håret ved at tiltrække fugtpartikler fra luften mens håret 

glattes. Displayet viser nu «satin ions» [C] og der høres en svag 

knitrende lyd.

Ibrugtagning

•  Slut apparatet til en stikkontakt og tryk på tænd-/slukknappen 

(6) i 1 sekund for at tænde for det.

•  Displayet lyser rødt under opvarmningen. Apparatet leveres 

med en standardindstilling af temperaturen på 160 °C. 

Termometersymbolet blinker, indtil den viste temperatur er nået 

[A].

•  Efter cirka 30 sekunder bliver displayet grønt. Det viser, at 

minimum-stylingtemperaturen er nået. Du kan nu begynde at 

anvende apparatet.

•  Så snart den forudindstillede temperatur er nået, holder termo-

meterets symbol op med at blinke [B].

•  Individuelt temperaturvalg: Ved hjælp af temperaturknappen (3) 

kan temperaturen indstilles i trin på 5 °C inden for et område 

imellem 130 °C og 200 °C. Vi anbefaler følgende temperatur-

indstillinger:

Hårstruktur Temperaturindstilling

Fint, porøst, farvet, afbleget  

130 °C – 160 °C

Normalt 

160 °C – 175 °C

Stærkt, modstandsdygtigt . . . og for

at opnå professionelle stylingresultater 

175 °C – 200 °C

Jo højere temperaturen er, jo hurtigere opnår du et blankt og 

glat resultat. Når du arbejder med maksimal 

temperaturindstilling, bør du ikke behandle samme lok mere 

end en gang.

•  «°C max»-effekt: Til vanskelige lokker kan du omgående øge 

temperaturen ved at trykke på «°C max»-knappen (4). I 20 

sekunder opvarmes apparatet til maksimumtemperatur, mens 

lyset blinker [D]. Derefter går apparatet tilbage til den tidligere 

valgte temperatur.

•  Automatisk sikkerhedsslukning: Af sikkerhedsgrunde slukker 

apparatet automatisk efter 30 minutter. Fem minutter før det 

slukker, viser displayet «Auto off» [E], mens lyset blinker rødt/

grønt. Ønsker du at blive ved at glatte, skal du blot trykke kort 

på tænd-/slukknappen (6).

•  Hukommelsesfunktion: For at gøre stylingen så bekvem og 

hurtig som muligt gemmer apparatet dine seneste, personlige 

indstillinger til næste gang, apparatet anvendes.

Styling

Forberedelser

•  Sørg for, at håret er helt tørt, før du bruger apparatet.

•  Start med at rede håret igennem med en grov kam for at fjerne 

ugler [G].

•  Opdel håret i sektioner. Begynd tæt ved hårroden, tag en tynd 

lok hår (på maks. 3–4 cm) og læg den fast imellem glattepla-

derne [H].

Sådan glattes dit hår

•  Før forsigtigt glattepladerne langsomt og roligt hele vejen 

igennem håret fra rod til spids [I] uden at stoppe længere end 

2 sekunder. Det giver det glatteste resultat, uden at håret 

beskadiges. NanoGlide keramiske plader er tre gange glattere 

end almindelige keramiske plader. Derfor beskytter de mod 

skader ved at glide igennem håret uden friktion. 

•  For at få bedre kontrol når du fører jernet langs en hårlok, kan 

du stabilisere apparatet ved at holde det med den anden hånd 

på de kolde berøringspunkter (1).

•  Du kan vende hårets spidser ved langsomt at vende apparatet 

enten udad eller indad, før du slipper hårlokken.

Sådan laver du krøller

Du kan også lave store krøller og bølger [J] med Braun 

straightener

–  Luk jernet om en hårlok ved roden

–  drej apparatet en halv omgang

–  bevæg så langsomt apparatet vandret mod hårspidserne, og 

lokken bliver bølget.

Efter brug

Efter brug slukkes apparatet ved at trykke på tænd-/slukknappen 

(6) i 1 sekund.

Indikator til eftervarme

Hvis apparatet ikke er taget ud af stikkontakten, bliver displayet 

rødt og viser nedkølingssymbolet [F] under hele nedkølingsfasen. 

Displayet slukker først, når temperaturen er faldet til under 60 °C, 

og du uden risiko kan røre ved apparatet.

Rengøring

Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres. 

Nedsænk aldrig apparatet i vand. 

Rengør apparatet med en fugtig klud, og tør det efter med en 

blød klud.

Kan ændres uden varsel.

Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen 

med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et 

Braun Servicecenter eller passende, lokale 

opsamlingssteder.

Garanti

Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra 

købsdatoen.  Inden for garantiperioden vil Braun for egen 

regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn 

92264919_ES2_ST730-710.indd   8

92264919_ES2_ST730-710.indd   8

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

9

gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti 

gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.

Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, 

normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller 

funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved 

reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører 

og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.

Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes 

hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun 

Service Center: www.service.braun.com.

Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service 

Center.

Norsk

Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare 

på den til senere bruk. 

Viktig

•  Produktet kan tilsluttes et vekselstrømuttak. Kontroller at nett-

spenningen i huset samsvarer med spenningen som er angitt 

på apparatet.

• 

Apparatet må aldri brukes i nærheten av vann (f.eks. vann 

i servant, badekar eller dusj). Ikke la apparatet bli vått.

•  Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du installerer en RCD 

(en reststrømenhet) med en angitt driftsstrøm på ikke mer enn 

30 mA i den elektriske kretsen på badet. Be elektrikeren om 

råd.

•  Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer 

med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en 

person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet 

har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet 

oppbevares utilgjengelig for barn. Barn bør få instruksjon slik at 

de ikke leker med apparatet.

•  Unngå å berøre de varme delene på apparatet. 

•  Apparatet må kun plasseres på varmebestandige overflater når 

det er oppvarmet. 

•  Strømledningen må ikke vikles rundt apparatet. Kontroller 

ledningen regelmessig for slitasje og skader. Du må ikke bruke 

produktet hvis ledningen er blitt skadet. Ta det med til et 

godkjent Braun serviceverksted for reparasjon. Ukvalifisert 

reparasjonsarbeid kan medføre stor fare for brukeren.

•  Apparatet bør bare brukes på tørt hår.

•  Vær forsiktig når du bruker apparatet ved høyeste temperatur-

innstilling.

Beskrivelse

1 Kalde 

berøringspunkter

2 Display 

3  Knapper  for  temperaturvalg  ( – / + )

4  «°C max»-knapp (for styling på øyeblikkelig høy temperatur) 

5 «satin 

ions»-knapp

6 På/av-knapp 

«on/off»

7  Ledning (2 m lang) med roterbart feste

8 Grønn 

ione-spreder

9 NanoGlide 

retteplater

IONTEC

IONTEC er teknologi som er spesialutviklet for å bevare et 

sunt hår. Den gjenoppbygger fuktbalansen i håret som normalt 

forsvinner ved styling med ekstrem varme. Ved å aktivere 

«satin ions»-knappen (5), frigjør den grønne ione-sprederen (8) 

millioner av ioner i håret ditt. Disse sateng-ionene omslutter hvert 

hårstrå og gjenoppretter raskt fuktbalansen i håret ved å tiltrekke 

seg fuktpartikler fra luften mens håret glattes. Displayet viser nå 

«satin ions» [C] og du kan høre en svakt knitrende lyd.

Før bruk

•  Koble apparatet til en stikkontakt, og trykk på/av-knappen (6) i 

ett sekund for å slå på apparatet.

•  Displayet blir rødt mens apparatet varmes opp. Apparatet 

kommer med en standard temperaturinnstilling på 160 °C. 

Termometersymbolet blinker inntil den viste temperaturen er 

nådd. [A]

•  Etter rundt 30 sekunder blir displayet grønt, noe som viser at 

minimumstemperaturen for styling er nådd. Nå kan du 

begynne å bruke apparatet. 

•  Så snart den innstilte temperaturen er nådd, slutter termome-

tersymbolet å blinke [B]. 

•  Individuell temperaturinnstilling: Med temperaturvalgknappene 

(3) kan du stille inn temperaturen i trinn på 5 °C i området fra 

130 °C til 200 °C. Vi anbefaler følgende temperaturinnstillinger:

Hårstruktur Temperaturinnstilling

Fint, porøst, farget, bleket 

130 °C – 160 °C

Normalt 

160 °C – 175 °C

Kraftig, robust

. . . og for et profesjonelt stylingresultat 

175 °C – 200 °C

Jo høyere temperatur du stiller inn, desto raskere vil du oppnå 

et glatt resultat. Hvis du bruker den høyeste temperaturinnstil-

lingen, bør du ikke behandle samme hårlokk mer enn én gang. 

•  «°C max»-forsterker: Når du har å gjøre med gjenstridige hår-

lokker, kan du forsterke temperaturen øyeblikkelig ved å trykke 

inn «°C max»-knappen (4). Apparatet holder maksimal tem-

peratur i 20 sekunder mens bakgrunnsbelysningen blinker [D]. 

Deretter går apparatet tilbake til den tidligere valgte tempera-

turen. 

•  Slår seg automatisk av: Av sikkerhetsgrunner slår apparatet 

seg automatisk av etter 30 minutter. Fem minutter før 

apparatet slår seg av, viser displayet «Auto off» [E] mens 

bakgrunnsbelysningen blinker i rødt/grønt. Hvis du vil fortsette 

med å behandle håret, trykker du kort på på/av-knappen (6).

•  Minnefunksjon: Apparatet lagrer dine siste personlige 

innstillinger, slik at det er lettvint neste gang du skal style håret.

Styling

Forberedelser

•  Sørg for at håret er helt tørt før du bruker produktet.

•  Gre godt gjennom håret med en bredtannet kam for å fjerne 

floker [G].

•  Del håret opp i felt. Start ved hårrøttene og ta et tynt hårfelt 

(høyst 3–4 cm bredt) som du klemmer godt fast mellom 

retteplatene [H].

Slik glatter du ut håret

•  La rettetangen gli forsiktig og langsomt nedover hele hårets 

lengde, fra rot til tupper [I], uten å stoppe i mer enn 2 sekunder. 

Dette vil gi det beste resultatet uten å skade håret. NanoGlide 

keramiske plater er tre ganger glattere enn konvensjonelle 

keramiske plater. Dermed sørger de for friksjonsfri gliding, slik 

at håret blir beskyttet mot skader.

•  Du kan stabilisere apparatet og oppnå bedre styring ved å 

holde den andre hånden på de kalde berøringspunktene (1) 

mens du lar retteplatene gli over hårlokkene.

•  Du kan lage vipper i tuppene ved å snu apparatet innover eller 

utover før du slipper hårlokken.  

Slik lager du krøller

Med Braun straightener kan du også lage løse krøller og 

bølger (J):

–  Klem en hårlokk fast ved røttene 

–  snu apparatet en halv gang rundt

–  beveg deretter langsomt apparatet horisontalt mot hårtuppene. 

Hårlokken vil bli krøllet. 

Etter bruk

Slå av apparatet etter bruk ved å trykke på på/av-knappen (6) i 

ett sekund. 

Restvarmeindikator

Så sant apparatet er tilkoblet strømnettet, blir displayet rødt og 

viser avkjølingssymbolet [F] mens apparatet avkjøles. Displayet 

slår seg av når temperaturen er under 60 °C, og da først kan du 

berøre apparatet uten fare.

Rengjøring

Trekk alltid ut støpselet før rengjøring. Ikke dypp apparatet i 

vann. 

Rengjør produktet med en fuktig klut, og bruk en myk klut for å 

tørke det. 

Med forbehold om endringer.

Ikke  kast dette produktet sammen med husholdnings-

avfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun 

servicesenter eller en miljøstasjon. 

Garanti

Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.

I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller 

materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det 

hensiktsmessig å bytte hele produktet.

Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns 

distributør selger produktet.

Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal 

slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi 

og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres 

av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun 

reservedeler benyttes.

For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes 

sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte 

Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.

Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun 

Serviceverksted.

NB

For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s 

Leveringsbetingelser.

Svenska

Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten och 

spara den för framtida bruk.

Viktigt

•  Anslut bara produkten till eluttag med växelström, och 

kontrollera att spänningen i uttaget motsvarar den spänning 

som finns angiven på produkten.

• 

Produkten får aldrig användas i närheten av vatten (t.ex. 

ett fyllt handfat, badkar eller en dusch. Produkten får inte 

bli våt.

•  För ytterligare skydd bör du installera en jordfelsbrytare i 

badrummet, som löser ut vid en felström på max. 30 mA. 

Be elinstallatören om råd.

•  Denna produkt är inte menad att användas av barn eller 

personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan 

övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 

Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras utom 

räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt för att 

säkerställa att de inte leker med apparaten. 

•  Rör inte vid de delar som blir varma. 

•  När produkten är varm får den inte läggas på en yta som inte 

är värmetålig. 

•  Linda inte sladden runt produkten. Kontrollera regelbundet om 

sladden är nött eller skadad. Om sladden är skadad ska du 

sluta använda produkten och lämna in den på ett av Brauns 

servicecenter. Reparationsarbete utfört av en obehörig person 

kan medföra risker för användaren.

•  Produkten ska bara användas på torrt hår.

•  Var försiktig när du använder apparaten på den högsta 

temperaturen.

Beskrivning

1 Svala 

ytor

2 Display

3  Temperaturknappar  ( – / + )

4  «°C max»-knapp (för omedelbar styling med max temperatur) 

5 «satin 

ions»-knapp

6 Strömbrytare 

«on/off»

7  Vridbar sladd (2 m lång)

8 Grön 

ion-spridare

9 NanoGlide 

stylingplattor

92264919_ES2_ST730-710.indd   9

92264919_ES2_ST730-710.indd   9

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

10

IONTEC

IONTEC är en teknologi som är särskilt utvecklad för att skydda 

friskheten i ditt hår. Den återställer hårets fuktbalans som normalt 

förloras vid styling med extrem värme. Genom att aktivera «satin 

ions»-knappen (5), sänder den gröna ion-spridaren (8) effektivt 

ut miljoner av ioner i ditt hår. Dessa satin-ioner omsluter varje 

hårstrå och återställer snabbt hårets fuktbalans genom att dra åt 

sig fuktpartiklar i luften när du plattångar håret. Displayern visar 

nu «satin ions» [C] och man kan höra ett svagt sprakande ljud.

Komma igång

•  Anslut produkten till ett vägguttag och tryck på strömbrytaren 

(6) i en sekund för att starta den.

•  Under uppvärmningen är displayen röd. Vid leveransen är 

apparaten inställd på 160 °C. Termometersymbolen blinkar tills 

den temperatur som visas på displayen har uppnåtts [A].

•  Efter cirka 30 sekunder blir displayen grön när den lägsta 

möjliga stylingtemperaturen har uppnåtts. Då kan du börja 

använda produkten. 

•  Så snart den förinställda temperaturen har uppnåtts slutar 

termometersymbolen [B] att blinka. 

•  Val av temperatur: Med temperaturknapparna (3), kan du ställa 

in temperaturen i steg om 5 °C mellan 130 °C och 200 °C. 

Vi rekommenderar följande temperaturinställningar:

Hårtyp Temperatur

Fint, poröst, färgat, blekt 

130 °C – 160 °C

Normalt 

160 °C – 175 °C

Starkt, tåligt

. . . och för professionellt stylingresultat 

175 °C – 200 °C

Ju högre temperatur du ställer in, desto snabbare får du blankt 

och platt hår. När du har ställt in temperaturen på max bör du 

inte behandla samma slinga mer än en gång. 

•  «°C max» booster: För behandling av besvärliga hårslingor kan 

du snabbt höja temperaturen kraftigt med «°C max»-knappen 

(4). Under 20 sekunder hettas produkten upp till maxtempera-

tur samtidigt som bakgrundsbelysningen [D] blinkar. Efteråt går 

produkten tillbaka till den tidigare valda temperaturen. 

•  Automatisk avstängning: Av säkerhetsskäl stängs produkten 

automatiskt av efter 30 minuter. Fem minuter innan produkten 

stängs av visas texten «Auto off» [E] samtidigt som bakgrunds-

belysningen blinkar med ett röd-grönt sken. Om du vill fort-

sätta stylingen trycker du bara på strömbrytaren (6) igen.

•  Minnesfunktion: För att underlätta för dig när du ska styla ditt 

hår sparar produkten dina senaste inställningar till nästa gång 

du använder den.

Styling

Förberedelser

•  Se till att håret är helt torrt innan du börjar använda produkten.

•  Börja med att kamma igenom håret med en bredtandad kam 

för att reda ut alla tovor [G].

•  Dela upp håret. Börja nära hårbottnen, ta en smal slinga hår 

(max 3–4 cm bred) och kläm fast den mellan plattorna [H].

Att göra håret rakt

•  Arbeta igenom hela håret med tången, långsamt och jämnt, 

från hårbottnen ända ut till topparna [I] utan att stanna mer än 

två sekunder. Det ger bästa resultat utan att skada håret. 

Keramikplattorna NanoGlide har tre gånger så slät yta som 

vanliga keramikplattor och skyddar därför håret eftersom de 

glider helt utan friktion.

•  För att få ett stadigare grepp om plattången kan du hålla den 

med den andra handen på de svala ytorna (1).

•  Du kan böja topparna genom att långsamt vrida produkten utåt 

eller inåt precis innan du släpper en slinga.  

Att forma lockar

Med Braun straightener kan du också göra håret lockigt och 

vågigt (J): 

–  Kläm fast en slinga vid hårbottnen 

–  vrid produkten ett halvt varv

–  för sedan produkten långsamt horisontellt mot topparna, så 

formas slingan till en lock. 

Efter användning

När du är färdig slår du av produkten genom att trycka på ström-

brytaren (6) under en sekund. 

Restvärmevisare

Så länge kontakten sitter i uttaget lyser displayen rött och 

kylningssymbolen [F] visas under tiden som produkten svalnar. 

Displayen slocknar inte förrän temperaturen har sjunkit under 

60 °C, och du kan röra vid produkten utan att bränna dig.   

Rengöring

Ta alltid ut kontakten innan du rengör produkten. Sänk aldrig ned 

den i vatten. 

Rengör produkten med en fuktig duk och torka torrt med en 

mjuk duk. 

Med förbehåll för ändringar.

När produkten är förbrukad får den inte kastas 

tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan 

ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala 

återvinningsstation.

Garanti

Vi garanterar denna produkt för två år från och med 

inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att 

avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i 

material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut 

hela apparaten efter eget gottfinnande.

Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av 

Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.

Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller 

normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på 

apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om 

reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns 

originaldelar inte används.

För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta 

apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett 

auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.

Ring  020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.

Suomi

Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne 

mahdollista myöhempää tarvetta varten. 

Tärkeää

•  Yhdistä laite vain vaihtovirtaan ja varmista, että jännite vastaa 

laitteeseen merkittyä jännitettä.

• 

Tätä laitetta ei saa koskaan käyttää veden lähellä (esim. 

vedellä täytetyn pesualtaan, kylpyammeen tai suihkun 

lähellä). Älä anna laitteen kastua.

•  Turvallisuutta voi lisätä asentamalla vikavirtasuojan, jonka 

nimellinen toimintavirta on enintään 30 mA kylpyhuoneen 

virtapiirissä. Kysy lisätietoja sähköasentajalta.

•  Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei 

ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut 

fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, 

jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan 

henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee 

olla lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä heidän 

saa antaa leikkiä laitteella.

•  Vältä koskemasta laitteen kuumia osia. 

•  Älä aseta kuumaa laitetta pinnoille, jotka eivät ole lämmön-

kestäviä. 

•  Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille. Tarkista verkkojohto 

säännöllisesti, ettei se ole kulunut tai vahingoittunut. Jos 

verkkojohto on vaurioitunut, lopeta laitteen käyttö ja vie se 

valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Valtuuttamaton 

huoltotyö voi aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyttäjälle.

•  Käytä laitetta ainoastaan kuiviin hiuksiin.

•  Ole varovainen käyttäessäsi laitetta enimmäislämpötilalla.

Laitteen osat

1  Cool touch -urat

2 Näyttö

3  Lämpötilanvalintapainikkeet  ( – / + )

4  «°C max»-painike (muotoiluun välittömästi korkeassa 

lämpötilassa) 

5 «satin 

ions»-painike

6 Virtapainike 

«on/off»

7  Pyörivä johto (pituus 2 m)

8 Vihreä 

ioni-suutin

9 NanoGlide 

muotoilulevyt

IONTEC

IONTEC-tekniikka on suunniteltu erityisesti suojaamaan hiustesi 

terveyttä. Se palauttaa hiusten kosteustasapainon, joka yleensä 

häviää muotoiltaessa hiuksia voimakkaalla lämmöllä. Painamalla 

«satin ions» -painiketta (5), vihreä ioni-suutin (8) vapauttaa 

tehokkaasti miljoonia ioneita hiuksiisi. Satiini-ionit ympäröivät 

jokaisen hiuksen ja palauttavat nopeasti hiusten kosteustasa-

painon vetämällä puoleensa kosteushiukkasia ilmasta, suoristaen 

samalla hiuksia. Näytössä näkyy «satin ions» [C] ja samalla 

saattaa kuulua rasahteleva ääni.

Näin aloitat

•  Kytke laite verkkovirtaan ja käynnistä se painamalla virtapaini-

ketta (6) 1 sekunnin ajan.

•  Näyttö muuttuu punaiseksi kuumenemisen aikana. Laitteen 

lämpötilan oletusasetus on 160 °C. Lämpömittarin kuva 

vilkkuu, kunnes näytössä oleva lämpötila on saavutettu [A].

•  Noin 30 sekunnin kuluttua näyttö muuttuu vihreäksi. 

Se tarkoittaa, että muotoiluun tarvittava vähimmäislämpötila on 

saavutettu. Voit aloittaa laitteen käytön. 

•  Kun asetettu lämpötila on saavutettu, lämpömittarin kuva 

lakkaa vilkkumasta [B]. 

•  Yksilöllinen lämpötilanvalinta Lämpötilanvalintapainikkeilla voit 

säätää lämpötilaa 5 °C:een tarkkuudella 130 °C:n ja 200 °C:n 

välillä. Suosittelemme seuraavia lämpötila-asetuksia:

Hiusten rakenne 

Lämpötila-asetus

Ohut, huokoinen, värjätty, vaalennettu 

130 °C – 160 °C

Normaali 

160 °C – 175 °C

Vahva, kestävä

. . . sekä ammattimaisiin lopputuloksiin  

175 °C – 200 °C

Mitä korkeampi lämpötila-asetus, sitä nopeammin saat suoran 

ja sileän lopputuloksen. Kun käytät enimmäislämpötila-

asetusta, käsittele samaa suortuvaa vain yhden kerran. 

•  «°C max»-tehotoiminto: Vaikeiden hiussuortuvien käsittelyä 

varten voit lisätä lämpötilaa välittömästi painamalla «°C max»-

painiketta (4). Laite kuumenee 20 sekunniksi enimmäisläm-

pötilaan, jolloin taustavalo vilkkuu [D]. Sen jälkeen laitteen 

lämpötila palaa takaisin aiemmin valittuun lämpötilaan. 

•  Turvallinen automaattinen virrankatkaisu: Turvallisuussyistä 

laite sammuu automaattisesti 30 minuutin kuluttua. Viisi 

minuuttia ennen sammumista näytössä näkyy «Auto off» [E] 

ja punainen/vihreä vilkkuva taustavalo. Jos haluat jatkaa 

suoristamista, paina virtapainiketta (6) uudestaan lyhyesti.

•  Muistitoiminto: Jotta muotoileminen olisi mahdollisimman 

mukavaa ja nopeaa, laite tallentaa viimeksi käyttämäsi 

asetukset seuraavaa käyttökertaa varten.

Muotoilu

Esivalmistelu

•  Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin 

kuivat.

•  Kampaa hiuksesi aluksi harvapiikkisellä kammalla takkujen 

poistamiseksi [G].

•  Jaa hiuksesi osiin. Aloita juurien läheltä. Ota ohut hiusosa 

(enintään 3-4 cm:n suortuva) ja paina se napakasti 

muotoilulevyjen väliin [H].

Hiusten suoristaminen

•  Vie suoristaja koko hiuspituuden läpi hitaasti ja vakaasti 

juurista latvoja kohti [I] pysähtymättä 2 sekuntia pidemmäksi 

ajaksi. Näin saat parhaan lopputuloksen hiuksiasi vahingoit-

tamatta. Koska keraamiset NanoGlide-levyt ovat 3 kertaa 

sileämmät kuin perinteiset keraamiset levyt, ne liukuvat 

kitkattomasti ja suojaavat hiuksiasi vaurioilta. 

•  Hallitset hiussuortuvan liukumista paremmin, kun vakautat 

laitteen pitämällä toisella kädellä kiinni viileästä kärjestä (1).

•  Voit muotoilla latvat kääntämällä laitetta hitaasti joko sisään- tai 

ulospäin ennen suortuvan vapauttamista.

92264919_ES2_ST730-710.indd   10

92264919_ES2_ST730-710.indd   10

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

11

Kiharoiden tekeminen

Braun straightenerlla voit myös tehdä löyhiä kiharoita ja 

laineita (J): 

–  Paina suortuva juurista levyjen väliin,

–  käännä laitetta puoli kierrosta,

–  liikuta laitetta hitaasti vaakasuorassa latvoja kohti. Suortuvasta 

tulee kihara. 

Käytön jälkeen

Sammuta laite jokaisen käyttökerran jälkeen painamalla 

virtapainiketta (6) 1 sekunnin ajan. 

Jälkilämmön ilmaisin:

Kun pistoketta ei ole irrotettu pistorasiasta, näyttö muuttuu 

punaiseksi ja näyttää jäähtymistä osoittavan symbolin [F] 

jäähtymisen aikana. Kun lämpötila on laskenut alle 60 °C:een, 

näyttö sammuu ja voit koskettaa laitetta ilman vaaraa.   

Puhdistaminen

Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Älä 

koskaan upota laitetta veteen. 

Puhdista laite kostealla liinalla ja käytä kuivaamiseen pehmeää 

liinaa. 

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä 

äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote 

viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen 

keräyspisteeseen.

Takuu

Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä 

lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 

mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka 

aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus 

tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen 

osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa 

kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään 

ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.

Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat 

virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla 

on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun 

voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin 

valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään 

muita kuin alkuperäisiä varaosia.

Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: 

www.service.braun.com.

Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa 

asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.

Polski

Proszę przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na 

przyszłość.

Ważne wskazówki 

Podłączaj to urządzenie wyłącznie do zmiennego napięcia 

i upewnij się, że napięcie w sieci jest identyczne z napięciem 

umieszczonym na urządzeniu.

To urządzenie nigdy nie powinno być używane w pobliżu 

wody (np. wypełnionych wodą basenów, w wannie, pod 

prysznicem). Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia.

Dla dodatkowego zabezpieczenia, jest wskazanym, aby 

zainstalować w łazience wyłącznik różnicowo-prądowy 

odcinający prąd o natężeniu wyższym niż 30mA. O poradę, 

zapytaj swojego elektryka.

Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby 

fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one 

pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. 

Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym 

dla dzieci. Dzieci powinny byç nadzorowane podczas 

u˝ywania urzàdzenia w celu zapewnienia odpowiedniego 

bezpieczeƒstwa.

Unikaj dotykania ciepłych elementów urządzenia.

Gdy urządzenie jest gorące, nie kładź go na powierzchniach, 

które nie są odporne na wysoką temperaturę.

Nie owijaj przewodu zasilającego wokół urządzenia. 

Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego, szukając 

jego ewentualnych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia 

uszkodzenia przewodu zasilającego, nie używaj dłużej 

urządzenia tylko zanieś je do autoryzowanego serwisu Braun. 

Naprawa wykonana niefachowo, poza serwisem, może 

doprowadzić do porażenia użytkownika prądem.

Prostownica ceramiczna Braun powinna być używana 

wyłącznie z suchymi włosami.

Bądź uważny używając urządzenie ustawione na maksymalną 

temperaturę pracy.

Opis urządzenia

1   Chłodny element

2   Wyświetlacz

3  Przyciski wyboru temperatury 

( – / + )

4   Przycisk «°C max» (do natychmiastowej stylizacji z użyciem 

wysokiej temperatury) 

5   Przycisk uruchamiający system jonizujący (

«satin ions»

)

6   Przełącznik «on/off» 

7   Obrotowy przewód zasilający (o dł. 2 m)

8   Zielona dysza jonizująca

9   NanoGlide powierzchnie stylizujące

IONTEC 

IONTEC jest technologią specjalnie stworzoną aby chronić 

zdrowie Twoich włosów. Przywraca włosom właściwy poziom 

nawilżenia, który zazwyczaj ulega zachwianiu podczas gorącej 

stylizacji. Kiedy włączysz przycisk «satin ions» (5), zielona dysza 

jonizująca (8) uwolni miliony jonów wprost na Twoje włosy. 

W trakcie prostowania satynowe jony pokrywają każde poje-

dyncze pasmo i przyciągają nawilżające cząsteczki z powietrza, 

przywracając tym samym włosom właściwy poziom nawilżenia. 

W tym momencie wyświetlacz pokazuje napis «satin ions» [C]. 

Możemy także usłyszeć delikatny szum wydawany przez 

prostownicę.

Rozpoczęcie pracy

Podłącz urządzenie do sieci i naciśnij przycisk «on/off» (6) 

przez 1 sek. w celu uruchomienia urządzenia.

Podczas nagrzewania, wyświetlacz przyjmie czerwoną barwę. 

Urządzenie jest dostarczane z nastawioną fabrycznie tempe-

raturą 160 °C. Wskaźnik termometru będzie migał do czasu 

osiągnięcia przez urządzenie ustawionej temperatury [A].

Po ok. 30 sek., wyświetlacz zmieni kolor na zielony, co 

oznacza, że zadana temperatura została osiągnięta. Możesz 

zacząć używać urządzenie.

Tak długo jak zadana temperatura nie ulega zmianie, symbol 

termometru nie będzie migał [B].

Indywidualny wybór temperatury: Używając przycisku wyboru 

temperatury (3), możesz ustawiać temperaturę co 5 °C od 

130 °C do 200 °C. Rekomendujemy następujące ustawienia 

temperatury:

Struktura włosa 

Ustawienie temperatury

Delikatne, farbowane, rozjaśniane 

130 °C – 160 °C

Normalne 

160 °C – 175 °C

Mocne, grube 

. . . 

oraz chcąc 

uzyskać efekt profesjonalnej stylizacji 

175 °C – 200 °C

Im wyższe ustawienie temperatury, tym szybciej osiagnięte 

rezultaty prostowania. Podczas pracy z urządzeniem nasta-

wionym na najwyższą temperaturę, poszczególne kosmyki 

włosów nie powinny być prostowane więcej niż jeden raz.

Przycisk «°C max»: W przypadku trudnych do prostowania 

włosów, możesz bardzo szybko podwyższyć temperaturę 

urządzenia używając przycisku «°C max» (4). Po 20 sek. 

urządzenie osiągnie maksymalną temperaturę, co zostanie 

zasygnalizowane poprzez migający na wyświetlaczu symbol 

200 °C. Następnie urządzenie przełączy się na wcześniej 

nastawioną temperaturę pracy.

Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa: Ze wzgledów 

bezpieczeństwa, urządzenie ulega automatycznemu 

wyłączeniu po 30 minutach. Na 5 minut przed automatycznym 

wyłączeniem, na wyświetlaczu pojawi się komunikat «Auto off» 

[E] razem z migającym na czerwono/zielono wyświetlaczem. 

Jeżeli chcesz, aby urządzenie nadal pozostało włączone, 

wciśnij na krótko przycisk «on/off» (6).

Funkcja pamięci: W celu maksymalnego ułatwienia sesji 

stylizacyjnej, urządzenie pamięta Twoje ostatnie osobiste 

ustawienia przy następnym użyciu.

Stylizacja

Przygotowanie

Upewnij się, że włosy są całkowicie suche zanim zaczniesz 

używać urządzenie.

Najpierw przeczesz swoje włosy pozbywając się ewentualnych 

splotów [G].

Podziel włosy na kosmyki. Rozpoczynaj prostowanie od miejsc 

przy cebulkach (3-4 cm od cebulek) i przesuwaj kosmyk 

pomiędzy powierzchniami ceramicznymi urządzenia [H].

Jak prostować włosy

Delikatnie przesuń urządzenie wzdłuż każdego wyodrębnio-

nego kosmyka włosów, zaczynając od miejsc przy cebulkach, 

aż do samych końcówek [I], nie zatrzymując się przy tym na 

dłużej niż 2 sek. To zapewni najlepszy efekt prostowania bez 

niszczenia włosów. Ponieważ powierzchnie ceramiczne 

NanoGlide są 3-krotnie cieńsze od konwencjonalnych 

powierzchni ceramicznych, chronią one. 

Dla zapewnienia lepszej kontroli, podczas prostowania włosów, 

drugą ręką możesz przytrzymać urządzenie za chłodny 

element (1).

Możesz także podkręcić włosy na końcach poprzez powolny 

obrót urządzenia przed zwolnieniem kosmyka włosów. 

Jak tworzyć loki

Z tym urządzeniem Braun możesz także tworzyć loki i fale [J]: 

–  uchwyć kosmyk w pobliżu cebulek,

–  obróć urządzenie o połowę pełnego obrotu,

–  następnie powoli przesuń urządzenie poziomo w kierunku 

końcówek włosów, a kosmyk przekształci się w lok. 

Po użyciu

Po każdym użyciu, wyłącz urządzenie, naciskając przycisk 

«on/off» (6) przez ok. 1 sek.

Wskaźnik temperatury 

Tak długo jak urządzenie nie jest odłączone z sieci, wyświetlacz 

pozostanie czerwony wskazując symbol chłodzenia urządzenia 

[F]. Gdy temperatura urządzenia spadnie poniżej 60 °C, 

wyświetlacz wyłączy się i możesz dotykać urządzenie bez ryzyka 

poparzenia.

Czyszczenie

Zawsze odłączaj urządzenie z sieci przed przystąpieniem do 

czyszczenia. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. 

Czyść urządzenie za pomocą wilgotnej ściereczki, a następnie 

wytrzyj urządzenie do sucha. 

Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.

Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na 

wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt 

nale˝y zostawiç w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego 

sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie 

przetworzenie zu˝ytego sprz´tu zapobiega potencjalnym 

negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, 

wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w 

sprz´cie.

Warunki gwarancji

1.  Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w 

Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, 

gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy 

od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie 

wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt 

serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do 

autoryzowanego punktu serwisowego.

2.  Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej 

znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub 

92264919_ES2_ST730-710.indd   11

92264919_ES2_ST730-710.indd   11

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

12

skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu 

sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie 

wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru 

sprzętu.

3.  Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie 

zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia 

spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu 

nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom 

gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia 

powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie 

ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez 

Pocztę Polską lub fi rmy kurierskie.

4.  Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem 

zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium 

Rzeczypospolitej Polskiej. 

5.  Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub 

uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go 

do dyspozycji Kupującego.

6.  Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności 

przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący 

zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.

7.  Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt 

Kupującego według cennika danego autoryzowanego 

punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa 

gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do 

usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą 

gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6. 

8.  Gwarancją nie są objęte:

a)  mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w 

czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania 

sprzętu do naprawy;

b)  uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

–  używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;

–  niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją 

użytkowania, konserwacji, przechowywania lub 

instalacji;

–  używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;

–  napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; 

stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego 

otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu 

powoduje utratę gwarancji;

–  przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do 

napraw nieoryginalnych części zamiennych;

c)  części szklane, żarówki, oświetlenia;

d)  ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.

9.  Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej 

pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury 

zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest 

nieważna.

10.  Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie 

wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień 

Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. 

âesk˘

Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití a 

uschovejte si jej pro budoucí potřebu.

Důležité

Připojujte přístroj pouze do zásuvky střídavého proudu a 

ujistěte se, zda napětí uvedené na zařízení odpovídá napětí 

v zásuvce domovního rozvodu.

Tento přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody 

(např. vodou naplněného umyvadla, vany, nebo ve sprše). 

Dbejte na to, aby se přístroj nenamočil.

Jako doplňkovou ochranu doporučujeme instalovat vypínací 

ochranné zařízení (proudový chránič) do elektrického rozvodu 

vaší koupelny, se jmenovitým vypínacím proudem menším než 

30 mA. Poraďte se s odborným elektrikářem.

Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi 

nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je 

zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno 

uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Dûti by mûly b˘t pod 

dozorem, aby se zajistilo, Ïe nebudou spotfiebiã pouÏívat na 

hraní.

Nedotýkejte se horkých částí přístroje.

Pokud je přístroj horký, nepokládejte jej na povrchy, které 

nejsou tepelně odolné.

Síťový přívod neomotávejte kolem přístroje. Pravidelně 

kontrolujte, zda není síťový přívod opotřebovaný nebo 

poškozený. Pokud je přívod poškozený, přestaňte přístroj 

používat a obraťte se na autorizovaný servis Braun. 

Neodborně provedená oprava může uživatele vystavit 

značnému nebezpečí.

Přístroj se smí používat pouze na suché vlasy.

Buďte opatrní, když přístroj používáte při nastavení na 

maximální teplotu. 

Popis

1  Špička (cool touch)

2 Displej 

3  Tlačítka volby teploty 

( – / + )

4  Tlačítko «°C max» (pro rychlou úpravu při vysoké teplotě)

5 Tlačítko 

«satin ions»

6  Tlačítko zapnutí/vypnutí («on/off»)

7  Otočný přívod (délka 2 m)

8  Zelené iontové trysky

9  NanoGlide topné desky pro styling

IONTEC

IONTEC je technologie, která byla vyvinutá speciálně proto, aby 

chránila zdraví vašich vlasů. Obnovuje rovnováhu vlhkosti vlasů, 

která se obvykle ztrácí, když se vlasy upravují pomocí vysoké 

teploty.

Stisknutím tlačítka ionizační funkce (5) uvolní zelené iontové 

trysky (8) přímo na vaše vlasy miliony iontů. Tyto saténové ionty 

obklopí každý jednotlivý vlas a rychle obnoví rovnováhu vlhkosti 

vlasů, protože během vyrovnávání přitahují částečky vlhkosti ze 

vzduchu. Na displeji se nyní zobrazí nápis «satin ions» [C] a 

zároveň můžete slyšet jemný praskavý zvuk.

Začínáme

Připojte přístroj do elektrické zásuvky a zapněte jej stisknutím 

tlačítka zapnutí/vypnutí (6) na 1 sekundu.

Během zahřívání displej zčervená. Přístroj je standardně dodá-

ván s nastavením teploty na 160 °C. Symbol teploměru bliká 

po celou dobu, dokud není dosaženo zobrazené teploty. [A].

Po cca 30 sekundách změní displej barvu na zelenou, což 

indikuje, že bylo dosaženo minimální teploty pro úpravu účesu. 

Nyní můžete přístroj začít používat. 

Jakmile je dosaženo přednastavené teploty, symbol teploměru 

přestane blikat [B]. 

Individuální volba teploty: Pomocí tlačítek volby teploty (3) 

můžete nastavit teplotu v krocích po 5 °C v rozsahu mezi 

130 °C a 200 °C. Doporučujeme následující nastavení:

Struktura vlasů 

Nastavení teploty

Jemné, porézní, barvené, zesvětlované 

130 °C – 160 °C

Normální 

160 °C – 175 °C

Silné, odolné

. . . 

a pro profesionální styling 

175 °C – 200 °C

Čím vyšší nastavení teploty, tím rychlejší uhlazení a narovnání 

vlasů. Pokud pracujete s nastavením teploty na maximum, 

neměli byste upravovat stejný pramen vlasů více než jednou.

Funkce «°C max»: Pro úpravu obtížných pramenů můžete 

nárazově zvýšit teplotu stisknutím tlačítka «°C max» (4). 

Na 20 sekund se přístroj zahřeje na maximální teplotu, přičemž 

bliká kontrolka [D]. Potom se přístroj přepne zpět na předchozí 

zvolenou teplotu. 

Automatické vypnutí: Z bezpečnostních důvodů se přístroj 

automaticky vypne po 30 minutách. Pět minut před vypnutím 

se na displeji zobrazí «Auto off» [E] a současně podsvětlení 

displeje červeno-zeleně bliká. Pokud chcete přístroj dále 

používat, jednoduše opět krátce stiskněte tlačítko zapnutí/

vypnutí (6).

Funkce paměti: Pro maximální usnadnění a urychlení úpravy 

vlasů si přístroj uloží do paměti vaše poslední individuální 

nastavení pro další použití.

Úprava vlasů

Příprava

Před použitím přístroje se ujistěte, že jsou vaše vlasy zcela 

suché.

Nejprve si rozčešte vlasy širokým hřebenem, abyste odstranili 

zacuchané partie [G].

Oddělte pramen vlasů. Začněte u kořínků, vložte tenký pramen 

vlasů (o šíři max. 3–4 cm) mezi topné desky a pevně je sevřete 

[H].

Jak žehlit vlasy

Opatrně klouzejte žehličkou po celé délce pramenu vlasů, 

pomalu a plynule, od kořínků ke konečkům [I]. Nezůstávejte 

na jednom místě déle než 2 sekundy. Tak dosáhnete při 

narovnávání vlasů optimálních výsledků bez poškození vlasů. 

Protože jsou keramické desky NanoGlide 3krát hladší, než 

běžné keramické desky, chrání vaše vlasy před poškozením, 

a to tím, že hladce klouzají po vlasech bez nežádoucího tření.

Abyste měli při žehlení pramene vlasů lepší kontrolu nad 

přístrojem, můžete přístroj stabilizovat tak, že jej uchopíte 

druhou rukou za chladné body na špičce (1).

Můžete vytočit konečky vlasů tak, že pomalu otočíte přístroj 

buď směrem ven nebo dovnitř předtím, než pramen vlasů 

uvolníte.  

Jak formovat vlny

S přístrojem Braun straightener můžete také vytvořit volné kudrny 

a vlny [J]: 

–  Sevřete pramen vlasů u kořínků, 

–  otočte přístroj o polovinu,

–  pak pomalu pohybujte přístrojem vodorovně směrem ke 

konečkům vlasů a pramen navíjejte. 

Po použití

Po každém použití vypněte přístroj stisknutím tlačítka zapnutí/

vypnutí (6) na 1 sekundu. 

Indikátor zbytkového tepla:

Po odpojení přístroje od sítě po celou dobu, kdy přístroj chladne, 

svítí displej červeně a zobrazuje symbol ochlazování [F]. Teprve 

když teplota poklesne pod 60 °C, displej se vypne a vy se můžete 

dotknout přístroje bez jakéhokoli rizika.   

Čištění 

Před čištěním přístroj vždy odpojte jej od sítě. Nikdy neponořujte 

přístroj do vody. 

Přístroj čistěte navlhčeným hadříkem a měkkým hadříkem jej 

osušte.

Zmûna údajÛ vyhrazena bez pfiedchozího upozornûní.

Po skonãení jeho Ïivotnosti neodhazujte tento pfiístroj do 

bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do 

servisního sfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném 

místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ. 

Záruka

Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data 

jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny 

vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to 

buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle 

našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé 

zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její 

pověřený distributor.

Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné 

nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků 

holicího strojku nebo pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které 

mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. 

Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li 

použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky 

bude ukončena.

Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, 

odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném 

servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska 

zašlete.

92264919_ES2_ST730-710.indd   12

92264919_ES2_ST730-710.indd   12

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

13

Slovensk˘

Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a 

uschovajte si ho pre budúcu potrebu.

Dôležité upozornenia

Prístroj zapojte iba do zásuvky so striedavým prúdom a uistite 

sa, že napätie uvedené na prístroji zodpovedá napätiu vo 

vašom domovom rozvode.

Tento prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti vody (napr. 

blízko vodou naplneného umývadla, vane alebo v sprche). 

Dávajte pozor, aby sa prístroj nenamočil.

Ako dodatočnú ochranu odporúčame nainštalovať do 

elektrického rozvodu vašej kúpeľne vypínacie ochranné 

zariadenie (prúdový chránič) s menovitým vypínacím prúdom 

nie vyšším ako 30 mA. Poraďte sa s kvalifikovaným elektro-

inštalatérom. 

Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi 

fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní 

nie sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich 

bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj 

uchovávali mimo dosahu detí. Dávajte pozor, aby deti prístroj 

nepouÏívali na hranie. 

Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja.

Horúci prístroj nesmiete nikdy položiť na povrch, ktorý nie je 

odolný proti vysokým teplotám.

Sieťový kábel nikdy neomotávajte okolo prístroja. Pravidelne 

kontrolujte, či nie je sieťový kábel opotrebovaný alebo 

poškodený. Ak je kábel poškodený, prestaňte prístroj používať 

a obráťte sa na autorizovaný servis Braun. Neodborná oprava 

môže užívateľa vystaviť veľkému nebezpečenstvu.

Prístroj sa môže používať iba na suché vlasy.

Buďte opatrní, keď prístroj používate pri nastavení na maxi-

málnu teplotu. 

Popis

1 Studená 

špička 

2 Displej 

3  Tlačidlá nastavenia teploty (–/+)

4  Tlačidlo «°C max» (pre rýchlu úpravu pri vysokej teplote)

5  Tlačidlo ionizačnej funkcie «satin ions»

6  Spínač zapnutia/vypnutia («on/off»)

7  Sieťový kábel (dĺžka 2 m)

8  Zelené iónové dýzy

9  NanoGlide žehliace plochy 

IONTEC

IONTEC je technológia, ktorá bola vyvinutá špeciálne nato, aby 

chránila zdravie vašich vlasov. Obnovuje rovnováhu vlhkosti 

vlasov, ktorá sa zvyčajne stráca, keď sa vlasy upravujú pomocou 

vysokej teploty.

Stlačením tlačidla ionizačnej funkcie (5) uvoľnia zelené iónové 

dýzy (8) priamo na vaše vlasy milióny iónov. Tieto saténové ióny 

obalia každý jeden vlas a rýchlo obnovia rovnováhu vlhkosti 

vlasov, pretože počas vyrovnávania priťahujú čiastočky vlhkosti 

zo vzduchu. Na displeji sa vtedy zobrazí nápis «satin ions» (C) 

a zároveň je počuť jemný praskavý zvuk.

Na začiatok

Prístroj zapojte do elektrickej zásuvky a zapnite ho stlačením 

spínač zapnutia/vypnutia (6) na jednu sekundu.

Počas ohrievania displej sčervená. Prístroj sa štandardne 

dodáva s nastavením teploty na 160 °C. Symbol teplomeru 

bliká po celý čas, až kým prístroj nedosiahne zobrazenú 

teplotu. [A]

Po približne 30 sekundách sa farba displeja zmení na zelenú, 

čo znamená, že prístroj dosiahol minimálnu teplotu potrebnú na 

úpravu účesu. Vtedy môžete prístroj začať používať. 

Po dosiahnutí nastavenej teploty prestane symbol teplomeru 

blikať [B]. 

Individuálne nastavenie teploty: pomocou tlačidiel nastavenia 

teploty (3) si môžete nastavovať teplotu po 5 °C v rozsahu od 

130 °C do 200 °C. Odporúčané nastavenia teploty:

Štruktúra vlasov 

Nastavenie teploty

Jemné, porézne, farbené, zosvetlené 

130 °C – 160 °C

Normálne 

160 °C – 175 °C

Silné, odolné

. . . 

a pre profesionálny styling 

175 °C – 200 °C

Čím vyššia teplota, tým rýchlejšie dosiahnete hladký a rovný 

vzhľad vlasov. Ak máte teplotu nastavenú na maximum, nemali 

by ste upravovať rovnaký prameň viac ako raz. 

Funkcia «°C max»: na úpravu problematických prameňov 

môžete okamžite zvýšiť teplotu stlačením tlačidla «°C max» (4). 

Na 20 sekúnd sa prístroj zohreje na maximálnu teplotu a pritom 

bude blikať kontrolka [D]. Potom sa prístroj vráti späť na 

pôvodne nastavenú teplotu. 

Automatické vypnutie: z bezpečnostných dôvodov sa prístroj 

po 30 minútach automaticky vypne. Päť minút pred vypnutím 

sa na displeji zobrazí nápis «Auto off» [E] a podsvietenie 

displeja zároveň farebne bliká (červeno-zelené). Ak chcete 

prístroj ďalej používať, jednoducho opäť nakrátko stlačte 

spínač zapnutia/vypnutia (6).  

Funkcia pamäte: pre maximálne uľahčenie a urýchlenie úpravy 

vlasov si prístroj uloží do pamäte vaše posledné individuálne 

nastavenie pre ďalšie použitie.

Úprava účesu

Príprava

Pred použitím prístroja sa uistite, že vaše vlasy sú úplne suché. 

Najprv si vlasy prečešte riedkym hrebeňom, aby ste odstránili 

zauzlenia [G].

Rozdeľte vlasy do pramienkov. Začnite pri korienkoch a tenký 

prameň vlasov (šírka max. 3–4 cm) vložte medzi žehliace 

plochy a pevne ho zovrite [H].

Vyrovnávanie vlasov

Opatrne prejdite vyrovnávačom po celej dĺžke prameňa vlasov, 

pomaly a plynule, od korienkov po končeky [I] . Na jednom 

mieste nezastavujte dlhšie ako 2 sekundy. Tak dosiahnete pri 

vyrovnávaní optimálne výsledky bez poškodenia vlasov. 

Keramické dosky NanoGlide sú trikrát hladšie než bežné 

keramické dosky, preto chránia vaše vlasy pred poškodením 

tým, že sa hladko kĺžu po vlasoch bez nežiaduceho trenia.

Prístroj môžete stabilizovať tak, že ho druhou rukou uchopíte 

za chladné miesta na špičke (1), aby ste pri vyrovnávaní vlasov 

získali lepšiu kontrolu nad prístrojom.

Končeky vlasov môžete upraviť tak, že prístroj pomaly otočíte 

buď smerom von alebo dovnútra predtým, ako prameň vlasov 

uvoľníte.   

Ako tvarovať vlny

S prístrojom Braun straightener môžete vytvárať aj voľné kučery 

a vlny (J): 

–  zovrite prameň vlasov pri korienkoch, 

–  prístroj otočte o polovicu otáčky,

–  potom pomaly pohybujte prístrojom vodorovne smerom ku 

končekom vlasov až vytvoríte vlnu alebo kučeru. 

Po použití

Po každom použití vypnite prístroj stlačením spínača zapnutia/

vypnutia (6) na jednu sekundu. 

Indikátor zvyškového tepla: 

Po odpojení prístroja zo siete bude po celý čas chladenia 

prístroja displej svietiť na červeno a zobrazovať symbol 

ochladzovania [F]. Až keď teplota klesne pod 60 °C, displej sa 

vypne a vy sa môžete prístroja bezpečne dotýkať.    

Čistenie 

Pred čistením prístroj vždy odpojte zo zásuvky. 

Nikdy neponárajte prístroj do vody. 

Prístroj čistite vlhkou handričkou a suchou mäkkou handričkou 

ho osušte.

Zmeny sú vyhradené.

Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do 

beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte 

do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom 

zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov 

a noriem.

Záruka

Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od 

dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime 

všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo 

výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja 

(podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná 

v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť 

Braun alebo jej poverený distribútor.

Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie 

zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie 

(napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra 

zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok 

na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční 

neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné 

súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.

Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, 

odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom 

servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska 

zašlite.

Magyar

Kérjük, hogy a használati utasítást gondosan olvassa el és 

mindenkor az ebben foglaltaknak megfelelõen használja a 

készüléket!

Fontos tudnivalók

Készülékét kizárólag váltakozó áramú dugaszoló aljzatba 

csatlakoztassa, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy a feszültség 

megegyezik a hajformázón jelzett feszültséggel!

A készüléket soha ne használja víz közelében (pl.: vízzel 

teli mosdókagyló fölött, fürdőkádban, vagy zuhanyozás 

közben.) A készüléket ne érje víz!

Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy a fürdőszoba 

elektromos áramkörébe építsen be max. 30 mA névleges 

maradék-üzemi áramra kalibrált, maradékáramot felhasználó 

eszközt (RCD). További tanácsért forduljon szakemberhez!

A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi 

fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek, 

– kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett 

használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl elzárva 

tartsa! Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa 

gyermekek által nem hozzáférhetŒ helyen! 

Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit!

Forró állapotban csak hőálló felületre helyezze a készüléket!

Ne tekerje a hálózati vezetéket a készülék köré! 

Rendszeresen ellenŒrizze a vezeték kopását vagy sérülését, 

fŒként azokon a helyeken, ahol a géphez, ill. a konnektorhoz 

csatlakozik. Ha bármilyen kételye merülne fel ezzel 

kapcsolatban, ellenŒriztesse készülékét az Önhöz 

legközelebbi Braun szervizben! A hajformázó vezetékét, 

kizárólag hivatalos Braun márkaszervizben lehet kicseréltetni. 

Szakképzetlen szerelŒ által végzett javítási munkák áramütést 

eredményezhetnek a készülék használatakor!

A Braun Kerámia hajkiegyenesítŒ csak száraz hajhoz 

használható!

Legmagasabb hőfokozatban óvatosan használja a készüléket!

Leírás

1 Hideg 

borítás

2 Kijelző 

3 Hőmérséklet 

szabályozó 

( – / + )

4  «°C max» kapcsoló (azonnali magas hőmérsékletű 

formázáshoz) 

5 Ion-csillogás 

kapcsoló 

(«satin ions»)

6  Be/ki kapcsoló («on/off»)

7  Forgó hálózati kábel (2 m hosszú)

8 Zöld 

ionsugarak

9 NanoGlide 

formázólapok

A NanoGlide kerámia lapok biztosítják a haj 

védelmét:

Mivel a NanoGlide kerámia lapok háromszor simábbak a normal 

kerámia lapoknála súrlódásmentes siklás következtében 

megvédik haját a rongálódástól. A haja természetes és csillogó 

lesz.

92264919_ES2_ST730-710.indd   13

92264919_ES2_ST730-710.indd   13

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

14

IONTEC

Az IONTEC egy olyan technológia, amelyet kifejezetten a haj 

egészségének megóvására fejlesztettek ki. Megőrzi a haj 

nedvességtartalmának egyensúlyát, amely a hajformázás során 

a magas hőmérsékletnek köszönhetően általában elvész.

A «satin ions» gomb (5) aktiválásával a zöld ionsugár (8) ionok 

millióit bocsájtja a hajra. A szaténionok minden egyes hajszálat 

körbeöelve gyorsan helyreállítják a haj  hidratációs egyensúlyát, 

úgy, hogy a hajkisimítás során a levegőben lévő nedvességet 

megkötik. A «satin ions» gomb (5) aktiválásáta kijelzőn 

megjelenő «satin ions» [C] felirat, és egy halk kattanás jelzi.

Üzembehelyezés

Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz és a be/kikapcsolót 

(6) nyomja meg 1 másodpercig. 

Felmelegedés közben a kijelző háttere pirosra vált. A készülék 

alapbeállítása szerint 160 °C-ra melegszik fel. A hőmérő 

szimbólum addig villog, míg a készülék el nem éri a kijelzett 

hőmérsékletet [A].

Kb. 30 másodperc múlva a kijelző züldre vált, jelezve, hogy 

a formázáshoz szükséges minimális hőmérsékletet elérte 

a készülék, és elkezdheti a formázást. 

Amint az előre kiválasztott hőmérsékletet eléri a készülék, 

a hőmérő szimbólum befejezi a villogást [B]. 

Egyéni hőmérséklet választás: A hőmérséklet beállító gomb 

segítségével (3), a hőmérsékletet 5 °C-os lépcsőkben állíthatja 

130 °C és 200 °C között. A következő beállításokat javasoljuk:

Hajtípus Hőmérséklet 

állás:

Vékony, törékeny, szinezett, fakult 

130 °C – 160 °C

Normál 

160 °C – 175 °C

Erős, ellenálló

. . . 

és professzionális formázás 

175 °C – 200 °C

Minél magasabb hőmérsékleti értékre állítja a klszüléket, 

annál hamarabb éri el a fényes, sima végeredményt. Ha a 

legmagasabb hőmérsékletállásban használja a készüléket, 

ne simítsa át ugyanazt a tincset kétszer!

«°C max» indító: Nehezen kezelhető tincsek formázásához, 

a «°C max» gomb (4) megnyomásával azonnal emelheti a 

készülék hőmérsékletét. 20 másodpercre a készülék felme-

legszik a maximális hőmérsékletre, miközben a háttérvilágítás 

villog [D]. Ezt követően a készülék visszakapcsol az előzetesen 

megválasztott hőmérsékletre.

Biztonsági kikapcsoló: For Biztonsági okokból a készülék 

30 perc után automatikusan kikapcsol. Öt perccel a kikapcsolás 

előtt a kijelző «Auto off» [E] jelzést mutat, valamint a háttér 

vörös-zölden villog. Ha tovább szeretne formázni, egyszerűen 

nyomja meg röviden ismét a be-/kikapcsoló gombot (6).

Memória funkció: Annak érdekében, hogy a lehető leggyorsab-

ban és legkényelmesebben tudja haját formázni, a készülék 

megőrzi egyéni beállításait a következő alkalomra.

Formázás

Előkészületek

Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haja tökéletesen 

száraz.

Először egy széles fogazatú fésűvel fésülje sima, 

gubancmentesre a haját [G].

Válassza tincsekre a haját! A haj tövénél kezdŒdŒen 

helyezzen egy tincset (max. 3–4 cm szélességben) a 

készülék simítólapjai közé, és zárja össze azokat! [H].

Hajkiegyenesítés

Óvatosan vezesse a simítólapokat a hajtőtől a tincs végéig. 

A tökéletes végeredmény és a haj károsodásának elkerülése 

érdekében a készüléket egyenletes mozgással húzza végig 

a hajtincsen. 2 másodpercnél hosszabb ideig ne tartsa a 

készüléket ugyanazon a területen. Mivel a NanoGlide kerámia 

lapok háromszor simábbak a normal kerámia lapoknála 

súrlódásmentes siklás következtében megvédik haját a 

rongálódástól.

Használat közben másik keze két ujjával -csak a hideg borítást 

(1) érintve - rögzítheti a készüléket.

Kifelé vagy befelé is formázhatja a hajvégeket oly módon, hogy 

gyengéden kifelé vagy befelé göndöríti, mielőtt ahajat 

kiengedné a formázólapok közül.

Hogyan hullámosítsunk?

A Braun straightenersegítségével laza hullámokat varázsolhat 

hajába [J]: 

–  Fogjon be egy tincset a gyökereknél! 

–  Végezzen egy fél fordulatot a készülékkel!

– Ezt követ

Œen

 lassan mozgassa a készüléket vízszintesen a 

hajvég felé, és a hajtincs megtekeredik!

Használat után

Minden egyes használat után kapcsolja ki a készüléket a be/

kikapcsoló gomb 1 másodperces megnyomásával!

Maradék hőmérséklet visszajelző:

Amíg a készüléket nem húzta ki, a kijelzŒ pirosat mutat és 

megjelenik a lehılést jelzŒ szimbólum [F]. A kijelzŒ csak abban 

az esetben kapcsol ki, ha a hŒmérséklet 60 °C alá csökkent. 

Ezután már biztonsággal megérinthetŒ a készülék. 

Tisztítás 

Tisztítás elŒtt mindig húzza ki a készüléket a hálózatból! Soha 

ne merítse vízbe! A készülék tisztításához használjon nedves-, 

szárításához pedig száraz, puha törlŒkendŒt!

A változtatás jogát fenntartjuk.

A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra 

kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne 

dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen 

készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy 

az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a 

hulladékgyıjtŒbe.

Garancia

A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk 

a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és 

kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint 

vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden 

olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak 

kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.

A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű 

használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és 

elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a 

készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható 

jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem 

jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket 

használnak.

A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a 

teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely 

hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a 

vásárlás helyén.

Hrvatski

Naši proizvodi dizajnirani su tako da zadovoljavaju najviše 

standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete 

potpuno uživati u svom novom uređaju Braun. 

Prije prve upotrebe pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako 

biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom 

uređaju.

Važno

Ukopčajte uređaj u izvor izmjenične struje i provjerite odgovara 

li vaš napon onome otisnutom na uređaju.

Ovaj uređaj se nikad ne smije koristiti blizu vode (npr. 

umivaonika, kade ili tuša punih vode). Ne dopustite da 

se uređaj smoči.

Za dodatnu zaštitu preporučamo instaliranje uređaja putem 

kojega struja u vašoj kupaonici neće prelaziti 30 mA. 

Posavjetujte se o tome sa svojim električarem.

Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe 

smanjenih fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne 

nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito, 

preporuãujemo da ovaj ure∂aj drÏite van dosega djece, a 

kada ga koriste pripazite da se ne igraju s njime.

Ne dodirujte vruće dijelove na uređaju.

Dok je uređaj zagrijan, nemojte ga stavljati na površine koje 

nisu otporne na visoke temperature.

Nemojte omatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte u 

kakvom je stanju kabel (je li istrošen ili oštećen) pogotovo na 

kontaktu s uređajem ili utikačem. Sumnjate li da je oštećen, 

prestanite ga koristiti te ga odnesite u najbliži servisni centar 

Braun. Popravak kod nekvalificiranih servisa može dovesti do 

ozbiljnih opasnosti pri daljnjem korištenju uređaja. 

Uređaj se koristi samo na suhoj kosi.

Pažljivo koristite uređaj kad je podešen na maksimalnu 

temperaturu.

Opis

1 Hladni 

vrh

2 Zaslon

3  Dugmad za odabir temperature (–/+)

4  Dugme «°C max» (za trenutno oblikovanje visokom 

temperaturom)

5  Dugme za «satin ions»

6  Dugme za uključivanje/isključivanje

7  Kabel koji se okreće oko svoje osi (dužine 2 m)

8  Melena ionska mlaznica

9  Pločice za oblikovanje

IONTEC

IONTEC  je tehnologija posebno razvijena kako bi zaštitila 

zdravlje vaše kose. Ona obnavlja razinu vlage u vašoj kosi koja 

se obično gubi tijekom oblikovanja visokim temperaturama.

Aktivacijom dugmeta za «satin ions» [5], zelena ionska mlaznica 

(8) učinkovito opušta milijune iona na vašu kosu. Ovi satenski ioni 

okružuju svaku vlas i brzo uspostavljaju ravnotežu vlage vaše 

kose na način da privlače čestice vlage iz zraka tijekom ravnanja. 

Na zaslonu sada piše “satenski ioni” [C] i čuje se slabi krckavi 

zvuk.

Prije upotrebe

Ukopčajte uređaj u električnu utičnicu i 1 sekundu držite 

pritisnutim dugme za uključivanje/isključivanje (8) kako biste 

uključili uređaj.

Za vrijeme zagrijavanja zaslon je crvene boje. Uređaj je 

automatski podešen na temperaturu od 160 °C. Simbol 

termometra bljeska dok god se ne dosegne prikazana 

temperatura (A). 

Nakon otprilike 30 sekundi zaslon mijenja boju u zelenu 

označavajući da je dosegnuta minimalna temperatura. Možete 

početi koristiti uređaj.

Čim je dosegnuta automatski podešena temperatura simbol 

termometra prestane bljeskati (B).

Izbor temeperature: Koristeći dugmad za odabir temperature 

(3) možete prilagoditi temperaturu kroz korake od 5 °C u 

rasponu od 130 °C do 200 °C. Preporučamo sljedeće 

temperature:

Struktura kose 

Temperatura

Tanka, porozna, obojena, izblijeđena 

130 °C – 160 °C

Normalna 

160 °C – 175 °C

Snažna, otporna

. . . 

ili za profesionalnu upotrebu 

175 °C – 200 °C

Što je viša temperatura brže ćete izravnati kosu. Pri radu s 

najvišim temperaturama ne biste smjeli više od jednom ravnati 

isti pramen.

Funkcija «°C max»: Pri radu s «nezgodnijim» pramenovima 

možete trenutno pojačati temperaturu tako što ćete pritisnuti 

dugme «°C max» (4). Uređaj će 20 sekundi biti zagrijan na 

najvišu temperaturu i pri tome će bljeskati pozadinsko svijetlo 

(D). Nakon toga temperatura će se vratiti na prethodno 

odabranu vrijednost.

Sigurnosno isključivanje: Iz sigurnosnih razloga uređaj će se 

automatski isključiti nakon otprilike 30 minuta. Pet minuta prije 

isključivanja na zaslonu piše «Auto off» (E) te istovremeno 

bljeska crveno/zeleno pozadinsko svijetlo. Želite li i dalje 

koristiti uređaj nakratko pritisnite dugme za uključivanje/

isključivanje (6).

92264919_ES2_ST730-710.indd   14

92264919_ES2_ST730-710.indd   14

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

15

Memorija: Kako bi oblikovanje kose bilo praktično i brzo uređaj 

memorira zadnje odabrane postavke.

Oblikovanje

Priprema

Kosa mora biti potpuno suha prije upotrebe uređaja.

Raščešljajte kosu češljem sa širokim zupcima.

Razdvojite kosu na nekoliko dijelova. Počevši od vrhova kose 

stisnite jedan pramen kose (širine najviše 3–4 cm) između 

pločica za oblikovanje (H).

Kako izravnati kosu

Nježno provlačite uređaj cijelom dužinom kose, polagano i 

jednolično, od korijena prema vrhovima (I), bez pauza dužih od 

2 sekunde. Tako ćete najbolje izravnati kosu, a da je najmanje 

oštetite. Keramičke pločice NanoGlide su 3 puta glađe od 

običnih keramičkih pločica i glatko klize te tako štite vašu kosu 

od oštećenja.

Za lakše rukovanje možete drugom rukom pridržati i hladni 

vrh (2).

Vrhove kose možete uviti tako što ćete polagano okrenuti 

uređaj prema unutra ili van prije otpuštanja pramena.

Kako oblikovati kovrče

Uređajem Braun straightener možete oblikovati i kovrče 

i valove (J):

−  Zahvatite pramen pri korijenima

− Zakrenite uređaj

−  Zatim lagano povlačite uređaj vodoravno prema krajevima 

kose i pramen će se nakovrčati.

Nakon upotrebe

Nakon svake upotrebe isključite uređaj tako što ćete dugme za 

uključivanje/isključivanje (6) držati pritisnutim 1 sekundu.

Indikator preostale temperature:

Dok god je uređaj priključen na izvor električne energije zaslon je 

crvene boje i pokazuje simbol hlađenja (F) dok se uređaj hladi. 

Kad je temperatura niža od 60 °C zaslon će se isključiti i možete 

dodirivati uređaj bez opasnosti.

Čišćenje

Uređaj uvijek isključite iz utičnice prije čišćenja. Nikad ne 

uranjajte uređaj u vodu. Čistite uređaj vlažnom, a sušite ga 

mekom krpom.

Podložno promjenama bez prethodne najave.

Jamstvo

Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od 

dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti 

bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora 

materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom 

uređaja ovisno o procjeni.

Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira 

Braun ili njegov ovlašteni distributer.

Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, 

normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na 

uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan 

utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako 

popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni 

Braunovi dijelovi.

Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili 

pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog 

ovlaštenog servisnog centra.

Servisna mjesta:

Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem 

putem priložene servisne mreže, molimo Vas da nazovete broj 

091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.

Singuli d.o.o.

, 10000, Zagreb, Primorska 3, 

)

  01 37 72 644,  01 66 01 777

Elektromehaničarski obrt „Marković“

, 42000, Varaždin, K.

Filića 9, 

)

  042 21 05 88

Elektromehaničarski obrt „Marković“

, 42240, Ivanec, 

Mirka Maleza 39, 

)

  042 78 42 99

ELMIN vl. Božidar Jakupanec

, 48350, Đurđevac, 

Ruđera Boškovića 20, 

)

  048 81 33 65

Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen Jurić

43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13, 

)

  043 24 35 00

TI-SAN d.o.o.

, 33000, Virovitica, Strossmayerova 9, 

)

  033 80 04 00

G-SERVIS d.o.o.

, 33520, Slatina, Grigora Viteza 2, 

)

  033 55 25 29

Kumex d.o.o.

, 31000, Osijek, Prolaz J.Leovića 5, 

)

  031 37 34 44

Konikom d.o.o.

, 31000, Osijek, Jablanova 43, 

)

  031 49 48 85

RTV servis vl. Mijo Kalaica

, 34310, Pleternica, A.M.Relković 6, 

)

  034 25 20 00

Sorić elektronika

, 44000, Sisak, A.Stračevića 35, 

)

  044 54 91 17

E.E.K.A.

, 51000, Rijeka, Baštijanova 36, 

)

  051 22 84 01

Čulig d.o.o.

, 47000, Karlovac, Banija 2, 

)

  047 41 59 55

Tehno - Jelčić

,

 vl. Josip Jelčić

, 22000, Šibenik, 

8. DAL. UDAR. BRIGADE 71, 

)

  022 34 02 29

ALTA d.o.o.

, 23000, ZADAR, Vukovarska 3c, 

)

  023 32 76 66

Merc & Dujmović

, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6, 

)

  021 53 77 80

Slovenski

Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom 

kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo vam, da boste svoj 

novi aparat Braun z veseljem uporabljali. 

Prosimo, da pred uporabo natančno preberete navodila za 

uporabo in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje. 

Pomembno

Aparat lahko priključite le v vtičnico z izmeničnim električnim 

tokom, pred tem pa preverite, če napetost omrežja ustreza tisti, 

ki je navedena na aparatu.

Aparata ne smete uporabljati v bližini vode (npr. v bližini 

prhe, kadi ali umivalnikov, ki so napolnjeni z vodo). Pazite, 

da se aparat ne zmoči.

Za dodatno zaščito vam priporočamo, da v napeljavo kopalnice 

vgradite stikalo za diferenčno tokovno zaščito (zaščitno stikalo 

RCD) z nazivnim tokom do 30 mA. Posvetujte se z 

električarjem.

Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali osebe 

z zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod 

nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost. Priporoãamo 

vam, da napravo hranite izven dosega otrok oziroma 

zagotovite, da se otroci ne igrajo z njo.

Ne dotikajte se vročih delov aparata. 

Segretega aparata ne odlagajte na površine, ki niso odporne 

proti visokim temperaturam. 

Priključne vrvice ne smete naviti okoli aparata. Redno 

preverjajte, če je priključna vrvica nepoškodovana. Če je 

priključna vrvica poškodovana, aparata ne smete več 

uporabljati. Odnesite ga na najbližji Braunov pooblaščeni servis 

v popravilo. Nestrokovno popravilo lahko resno ogrozi varnost 

uporabnika aparata.

Pred uporabo aparata morajo biti lasje popolnoma suhi.

Bodite pazljivi, ko uporabljate aparat pri najvišji temperaturi. 

Opis

1 Hladna 

konica

2 Prikazovalnik 

3  Tipki za nastavitev temperature (–/+)

4  «Tipka °C max» (za oblikovanje pričeske pri visoki 

temperaturi) 

5  Tipka «satin ions»

6  Tipka za vklop/izklop («on/off»)

7  Priključna vrvica (dolga 2 m)

8  Zeleni brizgalniki ionov

9  Ploščici za oblikovanje pričeske

IONTEC

IONTEC je tehnologija, ki je posebej razvita za zaščito zdravja 

vaših las. Pomaga povrniti ravnovesje vlage vaših las, ki se 

ponavadi izgubi med oblikovanjem pričeske s prekomerno 

vročino.

Ob pritisku na gumb «satin ions» [5], sprostijo zeleni brizgalniki 

ionov [8] na milione ionov učinkovito na vaše lase. Med 

ravnanjem las obdajo ti ioni vsak posamezni las ter pritegnejo 

vlago iz zraka in tako hitro povrnejo ravnovesje vlage vaših las. 

Na prikazovalniku se ob tem izpiše «satin ions» [C] in slišati je 

mogoče rahel prasketajoč zvok.

Priprava na uporabo

Aparat priključite na električno omrežje, pritisnite tipko za vklop/

izklop (6) in jo zadržite 1 sekundo, da se aparat vklopi.

Med segrevanjem sveti prikazovalnik rdeče. Aparat je 

tovarniško nastavljen na temperaturno stopnjo 160 °C. Dokler 

aparat ne doseže nastavljene temperature, ki je izpisana na 

prikazovalniku, utripa znak termometra [A].

Ko je po približno 30-ih sekundah dosežena minimalna 

temperatura za oblikovanje pričeske, aparat preklopi 

prikazovalnik na zeleno barvo. Aparat lahko začnete 

uporabljati. 

Potem ko aparat doseže nastavljeno temperaturo, na 

prikazovalniku preneha utripati znak termometra [B]. 

Individualna nastavitev temperature: S pomočjo tipk za 

nastavitev temperature (3) lahko nastavite temperaturo v 

korakih po 5 °C med 130 °C in 200 °C. Priporočamo naslednje 

nastavitve temperature:

Struktura las 

 Nastavitev 

temperature

Tanki, porozni, pobarvani, posvetljeni  

130 °C – 160 °C

Normalni 

160 °C – 175 °C

Močni, odporni

. . . 

in za profesionalno oblikovane pričeske 

175 °C – 200 °C

Čim višja je temperatura, tem hitreje lahko oblikujemo gladko in 

ravno pričesko. Kadar aparat uporabljate pri najvišji nastavljeni 

temperaturi, morate paziti, da posameznih pramenov ne 

oblikujete več kot enkrat. 

Tipka «°C max»: Za urejanje pramenov las, ki jih je težko 

oblikovati, lahko v hipu povečate temperaturo s pritiskom na 

tipko «°C max» (4). V 20 sekundah se aparat segreje na 

najvišjo temperaturo, pri čemer na prikazovalniku utripa znak 

termometra [D]. Aparat nato ponovno preklopi na predhodno 

nastavljeno stopnjo temperature. 

Samodejni varnostni izklop: Po približno 30-ih minutah se 

aparat iz varnostnih razlogov samodejno izklopi. Pet minut pred 

izklopom se na prikazovalniku izpiše napis «Auto off» [E], 

obenem pa ozadje prikazovalnika utripa v rdečo/zeleni barvi. 

Če želite nadaljevati z uporabo, ponovno pritisnite tipko za 

vklop/izklop (6).

Funkcija pomnilnika: Za kar največjo poenostavitev uporabe, 

večje udobje in hitrejšo uporabo aparat shrani zadnje 

nastavitve v pomnilnik, ki so tako na voljo pri naslednji uporabi.

Oblikovanje pričeske

Priprava

Lasje morajo biti pred uporabo aparata popolnoma suhi.

Najprej s širokim glavnikom razčešite vaše lase in odstranite 

morebitne vozle [G].

Lase razdelite na ozke pramene (največ 3–4 cm). Začnite čim 

bližje lasnim korenom in vstavite posamezen pramen las med 

ploščici za oblikovanje pričeske. [H].

Kako lahko zgladite vaše lase

Aparat počasi in enakomerno povlecite vzdolž celotne dolžine 

las, od korenov do konic [Slika I], pri čemer se ne smete ustaviti 

na enem mestu za več kot dve sekundi. Tako boste dosegli 

najboljši učinek, ne da bi poškodovali lase. Ker so keramične 

ploščice NanoGlide kar trikrat bolj gladke od običajnih 

keramičnih ploščic, zagotavljajo učinkovito zaščito las pred 

poškodbami, saj omogočajo nežno drsenje, ki je skoraj brez 

trenja, Vaši lasje bodo videti naravno zdravi, lepi in sijoči.

Za boljši nadzor in lažjo uporabo aparata lahko med ravnanjem 

z drugo roko primete hladni konici aparata (1).

Preden pramen las sprostite, lahko konice las z aparatom 

počasi obrnete navznoter ali navzven. 

92264919_ES2_ST730-710.indd   15

92264919_ES2_ST730-710.indd   15

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

16

Kako lahko oblikujete kodre

Braunov straightener vam poleg tega tudi omogoča ustvarjanje 

kodrov in valovitih pričesk 

–  Vstavite posamezen pramen las pri korenih las med ploščici, 

–  aparat zavrtite za pol obrata,

–  počasi premaknite aparat vodoravno proti konicam las in 

pramen las dobi obliko kodra. 

Po uporabi

Po vsaki uporabi aparat izklopite tako, da pritisnete tipko za 

vklop/izklop (6) in jo zadržite 1 sekundo. 

Indikator preostanka toplote:

Dokler aparata ne izklopite iz električnega omrežja, je izpis na 

prikazovalniku v rdeči barvi, prikazan pa je tudi znak [F], ki 

opozarja, da se aparat ohlaja. Šele potem, ko se temperatura 

zniža pod 60 °C, se prikazovalnik izklopi in aparata se lahko 

dotikate brez kakršnegakoli tveganja.    

Čiščenje 

Pred čiščenjem aparat vedno izključite iz električnega omrežja. 

Aparata ne smete potopiti v vodo. 

Aparat obrišite z vlažno krpo in ga nato z mehko krpo obrišite do 

suhega. 

Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega 

opozorila. 

OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z 

gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni 

center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi 

predpisi.

Garancijski list

Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom 

izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v 

garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim 

namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo 

brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v 

materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji 

popravili ali v celoti zamenjali.

Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, 

imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo 

se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis ali v 

trgovino, kjer ste izdelek kupili.

Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in 

priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.

Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti 

sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso 

mogoča.

Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh 

državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov 

pooblaščeni distributer.

Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz 

odgovornosti prodajalca za napake na blagu.

Garancija ne velja:

–  Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne 

obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek 

na vrednost in delovanje izdelka.

–  Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli 

druge predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni 

originalni Braunovi rezervni deli.

Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z 

računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali 

pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:

Jože Ježek 

Cesta 24. junija 21

1231 Črnuče – Ljubljana

Tel. št.: +386 1 561 66 30

E-mail: jezektrg.servis@siol.net

Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni 

telefonski številki 080 2822.

Türkçe

Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve 

daha sonra ihtiyaç duyma ihtimaline karşılık saklayınız.

Önemli

Ürününüzün kablosunu prize takın ve ürün üzerinde de yazılı 

olan, cihazı çalıştırmak için gerekli voltajın şebeke voltajına 

uyup uymadığını kontrol edin.

Bu cihaz kesinlikle suya yakın yerlerde kullanılmamalıdır. 

(örn. su dolu küvet, duş, lavabo) Ürününüzün ıslanmasına 

izin vermeyin.

Ek koruma sağlamak için banyonuzun elektrik tesisatında 

30 mA’lik akım düzenleyici cihaz (RCD) kullanılması tavsiye 

edilir. Bu uygulamayı yapmak için bir teknik servise danışınız.

Bu aygıt sorumlu bir kiμinin gözetiminde olmaksızın çocukların 

ve fiziksel yada ruhsal engelli kiμilerin kullanmasına uygun 

de©ildir.  Aygıtınızı çocukların ulaμabilece©i yerlerden uzak 

tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını engellemek 

için gözetim altında tutunuz.

Ürünün sıcak kısımlarına dokunmaktan kaçının.

Ürününüz sıcakken ısıya dayanıklı olmayan yüzeylerden uzak 

tutun.

Ana kabloları ürünün etrafına dolamayın. Kabloların zarar 

görüp görmediğini düzenli kontrol edin. Eğer zarar görme 

sözkonusu ise ürünü kullanmayı durdurun ve bir Braun Yetkili 

Servisine danışın. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirler 

ürüne büyük zararlar verebilir. 

Braun Seramik Düzleştirici sadece kuru saçta uygulanmalıdır.

Cihazı maksimum ısı ayarında kullanırken dikkatli olun.

Tanımlama

1   Soğuk tutma bölgesi

2 Ekran

3   Isı ayar düğmeleri 

( – / + )

4  «°C max» düğmesi (hızlı ve ani yüksek ısı gerektiren 

işlemler için)

5 yon-parlaklığı 

düğmesi 

«satin ions»

6  Açma/kapama düğmesi «on/off»

7  Kıvrılmayan, döner enerji kablosu (2 m)

8  Yeşil iyon püskürtme sistemi

9  NanoGlide şekil verici plakalar

IONTEC

IONTEC saçınızın sağlığını korumak için özel olarak geliştirilmiş 

bir teknolojidir. IONTEC, saçınızın genellikle aşırı yüksek 

sıcaklıklarda yapılan şekillendirme sırasında kaybolan nem 

dengesini tekrar kazanmasını sağlar.

«satin ions» düğmesini aktif hale getirince [5], yeşil iyon 

püskürtme sistemi [8] milyonlarca iyonu saçınıza etkili bir şekilde 

yaymaya başlar. Bu saten iyonlar her bir saç telini sarar ve 

düzleştirme sırasında havadaki nem parçacıklarını çekerek 

saçınızın nem dengesini hızlı bir şekilde tekrar kazanmasını 

sağlar. Gösterge ekranı «sation ions» [C] yazısını gösterir ve 

biraz çatırdama sesi duyulabilir.

Başlarken

Cihazı elektrik prizine bağlayınız ve cihazı çalıştırmak için, 

açma/kapama düğmesine (6) 1 saniye boyunca basınız.

Isınma süreci boyunca ekran ışığı kırmızı yanar. Cihaz 

başlangıçta 160 °C ye ayarlıdır. Isı derecesi sembolü ekranda 

görünen ısı derecesine ulaşana kadar yanıp sönmeye devam 

eder. [A]

Yaklaşık 30 saniye sonunda ekran ışığı yeşile döner ve 

şekillendirme için yeterli olan minimum ısı derecesine 

ulaşıldığını gösterir. Cihazı kullanmaya başlayabilirsiniz.

Ayarlı ısı derecesine ulaşıldığında, ısı derecesi sembolü yanıp 

sönmeyi durdurur. [B]

Kişiye özel ısı ayarı: Isı ayar düğmelerini (3) kullanarak sıcaklığı 

130 °C ile 200 °C arasında 5 °C lik kademeler dahilinde 

ayarlayabilirsiniz. Ekteki tablodaki ısı ayarlarını kullanmanızı 

öneririz:

Saç yapısı 

Isı ayarı

Ince, permalı, boyalı, balyajlı, röfleli 

130 °C – 160 °C

Normal 

160 °C – 175 °C

Güçlü, dayanaıklı

. . . 

ve profesyonel ihtiyaçlar için  

175 °C – 200 °C

Isı derecesini arttırdıkça arzu edilen kaygan, parlak düzleşmiş 

saçlara daha çabuk ulaşmanız mümkün olur. Maksimum ısı 

derecesini kullanırken aynı tutam saça bir kereden fazla 

uygulama yapmayınız aksi taktirde saçınız zarar görebilir.

«°C max» desteği: Uğraşılması zor saç tutamları için «°C max» 

düğmesini (4) kullanarak ısıyı geçici olarak azami dereceye 

ulaştırabilirsiniz. 20 saniye için, cihaz maksimum ısı derecesine 

yükselir ve arka plan ışığı [D] yanıp söner. Daha sonra, cihaz 

daha önce seçili olan ısı ayarlarına geri döner.

Otomatik kapanma: Güvenliğiniz için, cihaz 30 dakika içinde 

kendi kendini kapatır. Otomatik kapanma olmadan 5 dakika 

önce ekranda «Auto off» [E] ibaresi görünür ve arka plan ışığı 

kırmızı/yeşil olarak değişerek yanmaya başlar. Düzleştirme 

işlemine bir sure daha devam etmek istiyorsanız, «on/off» 

açma/kapama düğmesine (6) basarak otomatik kapanma 

işlemini devreden çıkarmanız yeterlidir.

Hafıza fonksiyonu: Şekillendirme seanslarınızı daha çabuk ve 

kolay kılabilmek için, cihaz bir sonraki kullanımınız için, en son 

ayarlarınızı hafızasında saklar.

Şekillendirme

Hazırlık

Cihazı kullanmadan önce saçınızın tamamen kuru olmasına 

dikkat ediniz.

Karışıklıkları açmak için önce saçınızı geniş dişli bir tarak/fırça 

ile fırçalayınız [G].

Saçınızı bölümlere ayırın. Köklerden başlayarak; saçınızdan 

ince tutamlar alın (maksimum 3-4 cm kalınlığında tutamlar) ve 

sıkıca şekillendirme plakaları arasına alın.

Saçınızı düzleştirmek için

Kibarca, düzleştiriciyi saçınızın geri kalan uzunluğu boyunca 

hareket ettirin. Saç diplerinden, uca doğru, yavaş ve tutarlı bir 

şekilde [I] ve 2 saniyeden fazla duraklamadan harekete devam 

edin. Böylece saçınıza zarar vermeden en iyi düzleştirme 

etkisini alabilirsiniz. NanoGlide Seramik plakalar, sıradan 

seramik plakalara gore 3 kat daha pürüzsüz oldukları için, 

sürtünmeyi minimuma indirerek saçlarınızın yıpranarak zarar 

görmesine engel olurlar.

Saç tutamı boyunca ilerlerken üstün bir kontrol elde edebilmek 

için diğer elinizle de cihazı soğuk tutma bölgesinden (1) 

kavrayarak kullanabilirsiniz.

Saçınızın uçlarında kıvrımlar yaratmak için, saçları serbest 

bırakmadan önce, cihazı tutamın ucunda içe ya da dışa 

döndürebilirsiniz. 

Kıvrım yaratmak için

Braun straightener yon-parlaklığı ile, gevşek kıvrımlar ve dalgalar 

yaratabilirsiniz [J]:

–  Tutamı dip noktalarında sıkıştırın,

–  cihazı yarım döndürün,

–  bu halde iken cihazı yatay olarak saçların ucuna doğru ilerletin 

ve tutamın dalgaya dönüştüğünü gözlemleyin.

Kullanımdan sonra

Her kullanımdan sonra, cihazı açma kapama düğmesine (6) 

1 saniye basılı tutarak kapatınız.

Geri kalan ısı göstergesi

Cihaz prizde olmadığı müddetçe, ekran kırmızıdır ve soğuma 

süreci boyunca soğuma sembolü [F] ekranda görünür. Cihaz 

sadece 60 °C nin altına indiğinde ekran kapanır. Bu herhangi bir 

risk olmadan cihaza dokunabileceğiniz anlamına gelir.

Temizlik

Temizlemeden once mutlaka prizden çıkarınız. Hiçbir zaman 

suya batırmayınız.

Cihazı hafif nemli bir bezle silin ve kurulamak için yumuşak bir 

bez kullanınız. 

Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır.

Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir.

92264919_ES2_ST730-710.indd   16

92264919_ES2_ST730-710.indd   16

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

17

EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR

Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.

 Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme 

kuruluşu:

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg / Germany 

(49) 6173 30 0

Fax (49) 6173 30 28 75

Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. 

İçerenköy Mah. Serin Sok. Kosifl er İş Merkezi 

No:3 A  34752 Ataşehir, İstanbul 

P & G  Tüketici  Hizmetleri

0 800 261 63 65,

trconsumers@custhelp.com

Română (RO/MD)

Produsele noastre sunt proiectate pentru a atinge cel mai înalt 

nivel de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi 

multumiţi de noul aparat Braun.

Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de folosire şi să 

le păstraţi pentru viitoare referinţe. 

Important

Conectaţi aparatul numai la o sursă de current alternative (~) şi 

asiguraţi-vă că tensiunea corespunde cu cea inscripţionată pe 

aparat.

Nu folosiţi aparatul în apropierea apei (de ex: lângă 

chiuveta plină cu apă, în cadă sau duş). Feriţi-l de 

umiditate.

Pentru o protejare mai bună a aparatului împotriva fluctuaţiilor 

de curent vă recomandăm instalarea un stabilizator de curent 

(RCD), cu o putere reziduală care să nu depăşească 30 mA în 

circuitul electric din baie. Cereţi sfatul unui profesionist.

Acest produs nu trebuie folosit de copii sau persoane cu 

capacităţi fizice sau mentale reduse, fără supravegherea unei 

persoane responsabile de siguranţa acestora! În general, vă 

recomandăm să nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Copii 

ar trebui supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu 

aparatul.

Evitaţi atingerea părţilor calde ale produsului.

Dacă aparatul este în funcţiune, nu îl lăsaţi pe suprafeţe care 

nu sunt termorezistente.

Verificaţi periodic acest cordon să nu fie deteriorat, în special 

la cele două capete: al ştecherului şi al alimentării aparatului. 

Verificarea şi eventuala înlocuire a cordonului trebuie efectuată 

la un service autorizat Braun. Reparaţia necalificată poate 

cauza accidente sau daune utilizatorului.

Placa de păr Braun trebuie utilizată numai pe păr uscat.

Aveţi grijă când utilizaţi aparatul la temperatura maximă.

Descriere

1  Punct de atingere rece

2 Display 

3  Butoane setare temperatură 

( – / + )

4  Buton «°C max» (pentru aranjarea părului la temperature 

maximă) 

5  Buton funcţie «satin ions» 

6  Comutator pornit/oprit «on/off» 

7  Cablu de alimentare (2 m lungime)

8  led indicator eliberare ioni de protecţie

9  Plăci pentru întins părul NanoGlide 

IONTEC

Iontec este o tehnologie special concepută pentru protejarea 

firelor de păr. Aceasta asigură, firelor de păr, nivelul de umiditare 

şi hidratare distruse prin coafarea la temperaturi excesive.

Prin activarea funcţiei «satin protect» (butonul 5), tehnologia satin 

ion (8) produce un flux de ioni care învăluie fiecare fir de păr şi 

asigură nivelul de umiditate şi hidratare în timp ce întindeţi părul.

Display-ul afişează funcţia «satin ion» (C) şi veţi fi avertizată şi 

acustic printr-un zgomot uşor.

Înainte de utilizare

Conectaţi aparatul la o sursă de curent şi ţineţi apăsat butonul 

pornit/oprit «on/off» (6) timp de 1 secundă pentru a-l porni.

În timpul încălzirii afişajul are culoarea roşie. Aparatul este 

reglat din fabrică la temperatura de 160 °C. Simbolul 

reprezentând un termometru va dispărea atunci când 

temperatura afişată pe display va fi atinsă [A].

În aproximativ 30 de secunde temperatura minimă pentru 

coafare este atinsă, iar afişajul se va colora în verde. Puteţi 

începe utilizarea aparatului. 

Atunci când temperatura setată a fost atinsă, simbolul 

reprezentând un termometru se va stinge [B]. 

Selector temperatură: Folosind butoanele de selectare a 

temperaturii (3), puteţi ajusta temperatura în paşi de câte 5 °C, 

între 130 °C şi 200 °C.

Vă recomandăm următoarele setări de temperatură:

Tip de păr 

Setare temperatură

Subţire, vopsit, păr decolorat 

130 °C – 160 °C

Normal 

160 °C – 175 °C

Puternic, rezistent

. . . 

şi pentru rezultate profesionale  

175 °C – 200 °C

Cu cât este mai înalt nivelul de temperatură, cu atât veţi obţine 

un păr întins într-un timp mai scurt. Atunci când folosiţi aparatul 

la temperatura maximă, întindeţi o singură dată fiecare şuviţă 

de păr. 

Buton de încălzire maximă «°C max»: Pentru a coafa şuviţe 

de păr dificile, puteţi creşte nivelul de temperatură apăsând 

butonul °C max (4). În 20 de secunde, aparatul se va încălzi 

până la temperatura maximă, iar afişajul v-a lumina intermittent 

(D). După aceea, aparatul va reveni la temperature selectată 

anterior. 

Auto oprire de siguranţă: Din motive de siguranţă, după 30 de 

minute aparatul se închide automat. Cu 5 minute înainte de a 

se opri, ecranul arată «Auto off» [E] şi deasemenea se aprinde 

intermitent roşu/verde.Dacă doriţi să continuaţi coafatul trebuie 

doar să apăsaţi butonulpornit/oprit (6).

Funcţia de memorie: Pentru ca sesiunile dvs. de coafat să fie 

dintre cele mai comode şi rapide posibile, aparatul păstrează 

ultimele setări de temperatură pentru următoarea utilizare.

Coafare

Pregătire

Verificaţi ca părul să fie perfect uscat înainte de a începe 

coafarea.

În primul rând, pieptănaţi-vă părul cu un pieptene cu dinţii rari 

pentru a-l descurca. [fig. G].

Împărţiţi părul în şuviţe. Puneţi o parte din păr (şuviţe de 

3–4 cm) între plăci şi apoi închideţi-le. Începeţi de la rădăcină 

spre vârfuri (H).

Cum îndreptaţi părul

Trageţi placa uşor de la rădăcină spre vârfuri [I] cu o mişcare 

continuă şi lentă. Nu lăsaţi aparatul în acelaşi loc mai mult de 

2 secunde. Astfel se asigură cele mai bune rezultate fără a 

deteriora firul de păr. Plăcile (9) asigură o alunecare uşoară.

Pentru a obţine un control mai bun în momentul trecerii 

aparatului de-a lungul şuviţei de păr, puteţi ţine mâna cealaltă 

de punctul de atingere rece a-l aparatului (1).

Se pot face bucle spre vârfuri rotind aparatul spre interior sau 

exterior.

Cum să ondulaţi părul

Cu aparatul Braun straightener, se pot face de asemenea bucle 

şi onduleuri (J): 

–  Apucaţi o şuviţă de la rădăcină 

–  Rotiţi aparatul până la jumătate

–  Mişcaţi aparatul lent pe orizontală până la vârfuri şi veţi obţine 

în acest mod onduleuri. 

După utilizare

După fiecare utilizare, opriţi aparatul apăsând butonul porit/oprit 

(6), timp de 1 secundă. 

Indicator de căldură reziduală:

Atâta timp cât aparatul nu este scos din priză, ecranul revine la 

culoarea roşie şi arată simbolul temperaturii [F], în faza de răcire. 

Doar atunci când temperature scade sub 60 °C, afişajul ecranului 

se stinge şi aparatul poate fi atins fără nici un risc.

Curăţare 

Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l curăţa. Nu îl introduceţi 

în apă. 

Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi apoi ştergeţi-l cu o cârpă 

uscată.

Instrucţiunile se pot modifica fără o înştiinţare prealabilă.

În scopul protejării mediului înconjurător, vă rugăm să 

nu aruncaţi produsul, la sfârşitul duratei de folosinţă, 

împreună cu resturile menajere. Acesta poate fi depus la 

centrele specializate.

Garanţie

Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data 

achiziţionării. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia 

respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor 

tehnice numai de către personalul service autorizat.

În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile 

aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. 

Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat 

este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul 

desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se 

va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 

15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).

Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării 

necorespunzatoare, uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului 

sau ale blocului de taiere), precum si defectele care au un efect 

neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia 

devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane 

neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale 

Braun.

Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi 

produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la 

una dintre unităţile service agreate. 

PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN

Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, 

Bucureti (acces din Str. Năsăud)

Tel: 021–224.00.47

Mobil: 0722.541.548

E-mail: service.braun@interbrands.ro

∂ÏÏËÓÈο

Παρακαλούμε, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν 

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Σημαντικό 

Βάλτε τη συσκευή μόνο σε μια πρίζα εναλλασσόμενου 

ρεύματος και βεβαιωθείτε ότι η τάση του ρεύματος 

αντιστοιχεί σε εκείνη που αναγράφεται στη συσκευή.

Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται 

κοντά σε νερό (π.χ. νεροχύτη ή μπανιέρα). Μην αφήσετε 

τη συσκευή σας να βραχεί.

Για επιπλέον προστασία, συνιστούμε να τοποθετήσετε ειδικό 

διακόπτη ασφαλείας (RCD 30mA) στην ηλεκτρολογική 

εγκατάσταση Συμβουλευτείτε τον τεχνικό σας.

A

˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ 

¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈÌ

έ

Ó˜ ۈ̷ÙÈÎ

έ

˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈÎ

έ

˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, 

ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ· ˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ 

·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ 

Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. Δ· ·È‰È¿ Ú

έ

ÂÈ Ó· ÂÔÙ‡ÔÓÙ·È ÁÈ· Ó· 

ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.

Αποφύγετε να αγγίζετε τα ζεστά μέρη της συσκευής.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνειες μη ανθεκτικές 

στη θερμότητα, όταν είναι ζεστή.

92264919_ES2_ST730-710.indd   17

92264919_ES2_ST730-710.indd   17

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

18

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Να το 

ελέγχεται τακτικά για φθορά ή βλάβη. Αν το καλώδιο έχει 

φθαρεί, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πηγαίνετέ τη σε 

ένα από τα καταστήματα Σέρβις της Braun. Μια επισκευή που 

δεν έχει γίνει από ειδικό τεχνικό, μπορεί να κάνει τη συσκευή 

εξαιρετικά επικίνδυνη για το χρήστη.

Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνά μαλλιά.

Προσοχή χρειάζεται όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη 

μέγιστη θερμοκρασία.

Περιγραφή 

1  Μη θερμαινόμενα σημεία

2 Οθόνη 

3 Επιλογέας 

θερμοκρασίας 

( – / + )

4  Διακόπτης «°C max» (για στιγμιαία υψηλή θερμοκρασία)

5 Διακόπτης 

«satin ions»

6  Διακόπτης λειτουργίας «on/off»

7  Καλώδιο (μήκος 2 μέτρων)

8  Πράσινοι εκτοξευτές ιόντων

9  NanoGlide πλάκες φορμαρίσματος

IONTEC

Το IONTEC είναι μια τεχνολογία η οποία είναι ειδικά 

σχεδιασμένη για να προστατεύει την υγεία των μαλλιών σας. 

Αποκαθιστά την ισορροπία της υγρασίας στα μαλλιά σας η 

οποία συνήθως χάνεται κατά τη διάρκεια του φορμαρίσματος με 

υπερβολική θερμότητα.

Ενεργοποιώντας τον διακόπτη ιόντων «satin ions» [5], οι πράσι-

νοι εκτοξευτές ιόντων [8] απελευθερώνουν αποτελεσματικά 

εκατομμύρια ιόντα στα μαλλιά σας. Αυτά τα ιόντα (satin ions) 

περιβάλλουν κάθε μία τρίχα και αποκαθιστούν γρήγορα την 

ισορροπία της υγρασίας στα μαλλιά σας προσελκύοντας 

σωματίδια υγρασίας από τον αέρα κατά το ίσιωμα. Η οθόνη 

τώρα δείχνει «satin ions» [C] και μπορεί να ακουστεί ένας 

ελαφρύς ήχος τριξίματος.

Λειτουργία

Βάλτε τη συσκευή στη πρίζα και πιέστε τον διακόπτη «on/off» 

(6) για 1 δευτερόλεπτο για να τη θέσετε σε λειτουργία.

Κατά τη διάρκεια προθέρμανσης, η οθόνη γίνεται κόκκινη. 

Η συσκευή αρχικά έχει ρυθμιστεί στους 160 °C. Το σύμβολο 

θερμομέτρου αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η αναγραφό-

μενη θερμοκρασία [A].

Μετά από 30 δευτερόλεπτα περίπου, η οθόνη γίνεται 

πράσινη δείχνοντας ότι  η ελάχιστη θερμοκρασία φορμαρίσ-

ματος έχει επιτευχθεί. Μπορείτε να αρχίσετε να χρησιμο-

ποιείτε τη συσκευή. 

Μόλις η προκαθορισμένη θερμοκρασία επιτευχθεί, το 

σύμβολο θερμομέτρου σταματά να αναβοσβήνει [B]. 

Μεμονωμένη επιλογή θερμοκρασίας: Χρησιμοποιώντας τον 

επιλογέα θερμοκρασίας (3), μπορείτε να προσαρμόσετε την 

θερμοκρασία ανά 5 °C  ανάμεσα στους 130 °C και 200 °C. 

Συστήνουμε τις ακόλουθες ρυθμίσεις θερμοκρασίας:

Τύπος μαλλιών 

Ρύθμιση θερμοκρασίας

Λεπτά, πορώδεις, βαμμένα 

130 °C – 160 °C

Κανονικά 

160 °C – 175 °C

Δυνατά, ανθεκτικά 

. . . 

και για  

τα επαγγελματικά αποτελέσματα 

175 °C – 200 °C

Για πιο γρήγορο και πιο λείο αποτέλεσμα, επιλέξτε 

υψηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας. Όταν η συσκευή είναι στη 

μέγιστη θερμοκρασία, δεν πρέπει να τη χρησιμοποιήσετε 

στην ίδια τούφα περισσότερο από μία φορά.  

«°C max»: Για ατίθασες τούφες, μπορείτε άμεσα να 

ανεβάσετε τη θερμοκρασία πιέζοντας το διακόπτη «°C max» 

(4). Για 20 δευτερόλεπτα, η συσκευή θα θερμανθεί στη 

μέγιστη θερμοκρασία και η οθόνη θα αναβοσβήνει [D]. Μετά, 

η συσκευή επιστρέφει στην προεπιλεγμένη θερμοκρασία. 

Κλείσιμο ασφαλείας: Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή 

σβήνει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Πέντε λεπτά πριν 

σβήσει, η οθόνη αναγράφει «Auto off» [E] αναβοσβήνοντας με 

κόκκινο/πράσινο χρώμα. Αν θέλετε να συνεχίσετε το ίσιωμα, 

απλά πιέστε το διακόπτη «on/off» (6) ξανά.

Λειτουργία Μνήμης: Για να κάνετε το φορμάρισμα πιο ευχάρι-

στο και πιο γρήγορο, η συσκευή αποθηκεύει τις τελευταίες 

προσωπικές σας ρυθμίσεις για την επόμενη χρήση.

Φορμάρισμα

Προετοιμασία

Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι στεγνά πριν χρησιμοποιή-

σετε τη συσκευή.

Πρώτα, χτενίστε τα μαλλιά σας ώστε να ξεμπερδευτούν και 

να μην υπάρχουν κόμποι [G].

Ξεκινώντας κοντά στις ρίζες, τοποθετείστε μια μικρή τούφα 

μαλλιών (3-4 cm) ανάμεσα στις πλάκες φορμαρίσματος και 

ενώστε τες (H).

Ίσιωμα 

Μετακινείστε τη συσκευή ισιώματος από τις ρίζες προς τις 

άκρες των μαλλιών [I], αργά και σταθερά, δίχως να σταματάτε 

στο ίδιο σημείο για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα. Έτσι 

θα επιτευχθεί τέλειο αποτέλεσμα δίχως να ταλαιπωρηθούν τα 

μαλλιά σας. Από τη στιγμή που οι κεραμικές πλάκες 

NanoGlide είναι 3 φορές πιο λείες από τις συμβατικές πλά-

κες, προστατεύουν τα μαλλιά σας από φθορά παρέχοντας 

ολίσθηση χωρίς τριβή. 

Για καλύτερο έλεγχο όταν ολισθαίνετε τη συσκευή κατά 

μήκος μιας τούφας μαλλιών, μπορείτε να τη σταθεροποιήσετε 

με το άλλο χέρι κρατώντας τα μη θερμαινόμενα σημεία (1).

Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ελαφριά κλίση στις άκρες 

γυρνώντας αργά τη συσκευή προς τα έξω ή προς τα μέσα 

πριν αφήσετε τη τούφα.  

Μπούκλες

Με το Braun straightener, μπορείτε επίσης να δημιουργή-

σετε ανάλαφρες μπούκλες (J): 

–  Στερεώστε μία τούφα κοντά στις ρίζες,

–  γυρίστε τη συσκευή μισή στροφή,

–  στη συνέχεια μετακινήστε αργά τη συσκευή οριζόντια προς 

τις άκρες και η τούφα θα μετατραπεί σε μπούκλα. 

Μετά τη Χρήση

Μετά από κάθε χρήση, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας 

πιέζοντας τον διακόπτη «on/off» (6) για 1 δευτερόλεπτο.

Δείκτης Υπολοίπου θερμότητας

Εφόσον η συσκευή παραμένει στη πρίζα, η οθόνη γίνεται 

κόκκινη και σταδιακά κρυώνει εμφανίζοντας ένα ενδεικτικό 

σύμβολο [F]. Μόνο όταν η θερμοκρασία μειωθεί κάτω από 60 

°C, η οθόνη σβήνει και μπορείτε να αγγίξετε τη συσκευή  χωρίς 

οποιοδήποτε κίνδυνο.   

Καθαρισμός 

Να βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τον 

καθαρισμό. Μην βάζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. Καθαρίστε τη 

συσκευή με ένα υγρό πανί και στεγνώστε τη με ένα μαλακό 

ύφασμα. 

ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û¤ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ 

ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.

¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο 

·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ 

Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· 

·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· 

ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· 

Û·˜.

∂ÁÁ‡ËÛË

¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ 

·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.

ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, 

ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ 

‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù 

·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË 

Ì·˜.

∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· 

ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.

∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, 

õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. 

∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË 

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· 

·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.

°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, 

·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û 

¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.

∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ 

ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. 

Русский

Пожалуйста, перед использованием внимательно изучите 

настоящую инструкцию и в дальнейшем придерживайтесь 

рекомендаций.

Внимание

Включайте прибор в розетку с переменным током и 

убедитесь, чтобы напряжение в розетке соответствовало 

напряжению, указанному на приборе.

ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl 

‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚, 

‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡). 

Не допускайте попадания воды на 

прибор.

Для дополнительной защиты рекомендуется устано-

вить прибор остаточного тока с номинальным остаточным 

током, не превышающим 30 мА в электрической цепи 

Вашей ванной комнаты.

ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË 

˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË 

Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı 

·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥ 

‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓÌÚÓ₇ÚË, ˘Ó· ‰¥ÚË Ì 

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È flÍ ¥„‡¯ÍÛ.

Не дотрагивайтесь до горячих частей прибора.

Не кладите горячий прибор на нетермостойкую поверх-

ность.

Не накручивайте сетевой шнур вокруг прибора. 

Периодически проверяйте сетевой шнур на износ и 

повреждение. Если шнур поврежден, не пользуйтесь 

прибором и обратитесь в авторизованный сервисный 

центр Braun. Неквалифицированный ремонт может 

представлять большую опасность для пользователя.

Прибор следует использовать только на сухих волосах.

Будьте осторожны, используя прибор при максимальной 

температуре.

Описание

1 Термоустойчивый 

наконечник

2 Дисплей

3  Кнопки выбора температуры 

( – / + )

4  Кнопка перехода на максимальную температуру 

(для быстрого выпрямления сложных прядей)

5  Кнопка включения ионизации («satin ions»)

6  Кнопка вкл./выкл. («on/off»)

7  Шнур питания (длиной 2м)

8  Зеленые источники ионов

9  NanoGlide выпрямляющие пластины

IONTEC

Функция ионизации IONTEC – технология, специально 

разработанная для защиты здоровья ваших волос. Она 

восстанавливает водный баланс ваших волос, которые 

интенсивно теряют влагу при применении термических 

методов укладки прически. Активируя кнопку «satin ions» [5], 

зеленые источники ионов [8] генерируют поток ионов 

непосредственно на ваши волосы. Эти ионы обволакивают 

каждый волосок и быстро восстанавливают водный баланс, 

захватывая из воздуха частички влаги и направляя их к 

волосам. В это время дисплей показывает «satin ions» [C] и 

можно слышать слабое потрескивание.

Включение

Включите прибор в розетку и нажмите кнопку вкл./выкл. 

(6) на 1 секунду.

Во время нагрева дисплей светится красным. По умолча-

нию прибор нагревается до 160 °C. Значок термометра 

92264919_ES2_ST730-710.indd   18

92264919_ES2_ST730-710.indd   18

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

19

мигает до тех пор, пока прибор не нагреется до указанной 

на дисплее температуры [A].

Примерно через 30 секунд дисплей становится зеленым, 

указывая на то, что достигнута минимальная температура 

укладки. Вы можете приступить к использованию прибора.

Как только прибор разогреется до заданной температуры, 

значок термометра перестанет мигать [B].

Индивидуальный выбор температуры: используя кнопки 

выбора температуры (3), Вы можете регулировать 

температуру с шагом в 5 °C в диапазоне между 130 °C и 

200 °C. Мы рекомендуем следующие температурные 

режимы:

Тип волос 

Температурный режим

Тонкие, ломкие, окрашенные,  

выцветшие 

130 °C – 160 °C

Нормальные 

160 °C – 175 °C

Крепкие, прочные 

. . . 

и для

профессионального результата укладки 

175 °C – 200 °C

Чем выше температура укладки, тем быстрее Вы получите 

гладкие прямые волосы. При использовании режима 

максимальной температуры не обрабатывайте одну и ту 

же прядь более одного раза.

Кнопка перехода на максимальную температуру: Для 

выпрямления сложных прядей Вы можете быстро перейти 

на максимальную температуру, нажав кнопку (4). Стайлер 

будет работать в режиме максимальной температуры в 

течение 20 секунд, в это время подсветка дисплея будет 

мигать [D]. После этого прибор возвращается в прежний 

температурный режим.

Безопасное автоотключение: В целях безопасности 

прибор автоматически выключается через 30 минут. За 

пять минут до отключения на дисплее появляется надпись 

«Auto off» [E], а подсветка начинает мигать красным и 

зеленым светом. Если Вы хотите продолжать укладку 

просто нажмите кнопку вкл./выкл. (6) еще раз.

Функция памяти: Чтобы сделать процесс укладки макси-

мально удобным и быстрым прибор сохраняет в памяти 

Ваши последние индивидуальные настройки для использо-

вания в следующий раз.

Выпрямление волос

Подготовка

Перед использованием, убедитесь, что волосы 

совершенно сухие.

Сначала расчешите волосы расческой с большими 

зубцами, чтобы распутать волосы [G].

Разделите волосы на пряди. Начиная с корней, поместите 

прядь волос (максимум 3-4 см) между пластинами и 

зажмите волосы [H].

Как выпрямлять волосы

Нежно скользите по всей длине пряди от корней 

к кончикам волос [I], выпрямляя волосы медленными 

непрерывными движениями. Не останавливайтесь более 

чем на 2 секунды. Такие скользящие движения позволят 

добиться превосходного результата, не повреждая ни 

единого волоска. Поскольку пластины NanoGlide 

с керамическим покрытием в три раза более гладкие, 

чем обычные пластины с керамическим покрытием, они 

защищают Ваши волосы от повреждения, обеспечивая 

легкое скольжение стайлера. 

Для тщательного контроля при скольжении по пряди Вы 

можете держать прибор другой рукой за термоустойчивый 

наконечник (1).

Вы можете завивать кончики волос, медленно поворачи-

вая стайлер внутрь или наружу перед тем, как выпустить 

прядь.

Как завивать волосы

Со стайлером Braun straightener, Вы также можете 

создавать свободные завитки и волны (J): 

–  Зажмите прядь у корней,

–  поверните прибор в полоборота,

–  затем медленно двигайте прибор по горизонтали в напра-

влении кончиков волос для завивки пряди.

После использования

После каждого использования выключите прибор, нажав на 

кнопку вкл./выкл. (6) на 1 секунду. 

Индикатор остаточного нагрева

Во время выключения, пока прибор включен в розетку, 

дисплей будет светиться красным и показывать значок 

остывания [F]. Когда температура опустится ниже 60 °C, 

дисплей погаснет, и Вы сможете безо всяких опасений 

дотрагиваться до прибора.

Чистка

Перед чисткой всегда отсоединяйте прибор от розетки. 

Не погружайте прибор в воду. 

Чистите прибор влажной салфеткой, затем протирайте 

мягкой сухой тканью.

ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó 

ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.

чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ 

Ú·ÛÂÏ˚Ï Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Ë ÓÒÒËÈÒÍËÏ 

Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚.

Стайлер для выпрямления волос, 170 

LJÚÚ

Сделано в Китае для 

Å‡ÛÌ ÉÏ·X, É

е

Ï

ания, 

Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,

61476 Kronberg, Germany.

RU:

 àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ: 

OOO «èÓÍÚÂ ˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl äÓÏÔ‡ÌËfl», 

êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡, ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓ ¯ÓÒÒÂ, 16A, ÒÚ.2. 

íÂÎ. 8-800-200-20-20. 

BY:

 àÏÔÓÚÂ: ééé «ùÎÂÍÚÓÒÂ‚ËÒ Ë äÓ», Å·ÛÒ¸, 

220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í. 412A3. 

ëÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ: ééé «ä‡ÚËÍÒ», Å·ÛÒ¸, 220012, 

„. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í.409.

ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN

ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl 

Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.

Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ 

ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl 

β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï 

͇˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.

Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ 

ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ 

‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ «é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ». 

ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË 

ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ 

ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ 

оригинального руководства

 ÔÓ 

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï 

Ú‡ÎÓÌÓÏ.

ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ 

ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï 

‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË 

‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú 

Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.

ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ 

ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) 

Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, 

Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ 

ÔË·Ó‡.

ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì 

ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì 

ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.

Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ 

„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚ Ҡ

„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó 

Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.

ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl 

Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì 

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.

êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò 

ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.

Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é 

ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ 

ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ 

ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ 

ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.

àÁ‰ÂÎËfl BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË 

Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ 

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, 

ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ 

Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È 

‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.  

ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:

–  ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;

–  ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;

– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ 

руководства

 ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;

–  ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË 

(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);

–  ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;

– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;

–  ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı 

(‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı 

‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);

–  ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò 

ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ 

ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË 

·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ 

Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);

–  ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.

ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ 

ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl 

„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ 

ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È 

ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ 

ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ 

ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ 

‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl 

̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ 

„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ 

ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ 

BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË 

·ÂÒÔ·ÚÌÓ).

Українська

Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, 

перш ніж користуватися пристроєм. Зберігайте інструкцію, 

вона може знадобитися Вам у майбутньому.

Увага:

Вилку пристрою можна підключати лише до джерела 

перемінного струму, пересвідчившись, що напруга у Вашій 

мережі відповідає даним, вказаним на пристрої.

Пристроєм не можна користуватися поблизу води 

(наприклад, наповненого басейна або ванни, чи у 

душі). Не допускайте потрапляння вологи у пристрій.

Щоб забезпечити додатковий захист пристрою, його 

можна підключити до пристрою диференційного захисту 

(RCD) із розрахунковим залишковим діючим струмом не 

більше 30 мА в електромережі у Вашій ванній кімнаті. 

Зверніться за порадою до спеціаліста.

ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË 

˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË 

Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı 

·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥ 

‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓÌÚÓ₇ÚË, ˘Ó· ‰¥ÚË Ì 

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È flÍ ¥„‡¯ÍÛ.

Не торкайтеся гарячих частин пристрою. 

Коли пристрій гарячий, не кладіть його на поверхні, що 

можуть бути ушкоджені високою температурою. 

Не закручуйте шнур живлення навколо пристрою. 

Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність ознак 

92264919_ES2_ST730-710.indd   19

92264919_ES2_ST730-710.indd   19

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

20

зносу або ушкоджень. Якщо шнур ушкоджено, припиніть 

користуватися пристроєм та віднесіть його до офіційного 

сервісного центру Braun. Некваліфікований ремонт може 

стати причиною небезпеки для користувача.

Пристрій можна використовувати лише на сухому волоссі.

Будьте обережні при використанні приладу при 

максимальній температурі.

Опис

1  Місце, що не нагрівається

2 Дисплей 

3  Кнопки для встановлення температури 

( – / + )

4  Кнопка «°C max» (для короткотермінового 

високотемпературного стайлінгу) 

5  Кнопка увімкнення функції («satin ions»)

6 Вимикач 

(«on/off»)

7  Вертлюжний шнур довжиною 2 м

8  Зелені джерела іонів

9  NanoGlide пластини стайлера

IONTEC

Функція іонізації IONTEC – технологія, спеціально 

розроблена для захисту здоров’я вашого волосся. Вона 

відновлює водний баланс вашого волосся, яке інтенсивно 

втрачає вологу при використанні термічних методів укладки 

зачіски. При активації кнопки «satin ions» (5), зелені джерела 

іонів (8) генерують потік іонів безпосередньо на ваше 

волосся. Ці іони огортають кожну волосинку та швидко 

відновлюють водний баланс, захоплюючи з повітря часточки 

вологи і спрямовуючи їх на волосся. У цей час дисплей 

показує «satin ions» [C], і чутно слабке потріскування.

Початок роботи

Підключіть пристрій до електричної мережі, натисніть 

кнопку «on/off» (6) та тримайте протягом 1 секунди, щоб 

він увімкнувся.

Під час розігріву дисплей світиться червоним. Пристрій 

поставляється із стандартною настройкою 160 °C. Поки 

стайлер не розігріється до виставленої температури, буде 

блимати символ термометра [A].

Приблизно через 30 секунд дисплей набуває зеленого 

кольору, показуючи, що досягнуто мінімальної необхідної 

температури для стайлінгу. Можна починати користува-

тися пристроєм.

Як тільки стайлер розігріється до встановленої 

температури, символ термометра перестає блимати [B].

Індивідуальна установка температури: За допомогою 

кнопок для встановлення температури (3), ви можете 

виставити температуру із кроком в 5 °C в інтервалі між 

130 °C та 200 °C. Радимо вибирати такі значення:

Структура волосся 

Значення температури

Тонке, ушкоджене, фарбоване, 

вибілене 

130 °C – 160 °C

Нормальне 

160 °C – 175 °C

Міцне, пружне

. . . 

та для професійних результатів  

175 °C – 200 °C

Чим вища температура встановлена, тим швидше Ви 

отримаєте результат: пряме та сяюче волосся. Коли 

температура встановлена на максимум, не слід обробляти 

одне й те саме пасмо двічі. 

Функція швидкісного розігріву «°C max»: Для обробки 

важких пасом волосся Ви можете різко підняти 

температуру, натиснувши кнопку «°C max» (4). За 20 

секунд пристрій нагріється до максимальної температури. 

При цьому лампочка ззаду буде блимати [D]. Після цього 

пристрій знову перемкнеться на виставлену температуру. 

Автоматичне вимикання: З міркувань безпеки пристрій 

автоматично вимикається через 30 хвилин. За п’ять 

хвилин до вимкнення на дисплеї з’являється напис «Auto 

off» [E], а також починають блимати червона та зелена 

лампочки ззаду. Якщо Ви хочете працювати із стайлером 

далі, просто знову натисніть кнопку «on/off» (6).

Пам’ять: Для того, щоб робота із стайлером була якомога 

зручнішою та швидшою, виставлені Вами параметри 

зберігаються у пристрої.

Стайлінг

Підготовка

Перш ніж починати користуватися стайлером, переконай-

теся, що Ваше волосся абсолютно сухе.

Спочатку розчешіть своє волосся рідким гребінцем, щоб 

усунути вузлики [G].

Розділіть волосся на пасма. Починаючи від самих коренів, 

візьміть тонке пасмо (шириною не більше 3-4 см) і міцно 

затисніть його між пластинками стайлера [H].

Як розпрямити волосся

Обережно ведіть стайлер по всій довжині волосся, 

повільно та рівно, від самих коренів до кінчиків [I], не 

зупиняючись більш ніж на 2 секунди. Це дозволить 

якнайкраще розпрямити волосся та не пошкодити його. 

Оскільки керамічні пластинки NanoGlide у 3 рази гладкіші, 

ніж звичайні керамічні пластинки, вони захищають Ваше 

волосся, забезпечуючи вільне ковзання. 

Щоб впевненіше вести стайлер вздовж пасма, Ви можете 

притримувати пристрій, тримаючи його іншою рукою за 

місця що не нагріваються (1).

Ви можете сформувати завитки на кінцях волосся. Для 

цього повільно поверніть стайлер в той чи інший бік перш 

ніж звільнити пасмо.  

Як створити локони

За допомогою стайлера з функцією обробки волосся іонами 

для надання блиску від фірми Braun Ви можете також 

створювати легкі локони та хвилі (J): 

–  Затисніть пасмо біля коренів, 

–  поверніть стайлер на 180°,

–  потім повільно рухайте стайлер горизонтально у напрямі 

кінчиків волосся і воно згорнеться у локон. 

Після закінчення роботи

Кожного разу, закінчивши роботу із стайлером, вимикайте 

його, натискаючи на кнопку «on/off» (6) протягом 1 секунди. 

Індикатор остигання стайлера

Поки пристрій підключено до електромережі, дисплей 

світиться червоним і показує символ остигання [F] протягом 

фази остигання. Лише тоді, коли температура впаде нижче 

60 °C, дисплей вимкнеться і Ви зможете торкатися стайлера, 

не ризикуючи отримати опік.   

Чищення 

Завжди виключайте пристрій, перш ніж почати його чистити. 

Пристрій не можна занурювати у воду.

Чистіть пристрій вологою і витирайте насухо м’якою 

серветкою. 

Стайлер для випрямлення волосся  

ST 730, ST 710, 170 

LJÚÚ

Загальні умови зберігання

Вироби фірми Braun рекомендовано зберігати у житловому 

приміщенні за умов кімнатної температури та нормальної 

вологості.  

Виробник залишає за собою право на внесення змін без 

попереднього повідомлення.

ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ Û äËÚ‡ª ‰Îfl Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 

61476 Kronberg, Germany. 

Å‡ÛÌ ÉÏ·ï, î‡ÌÍÙÛÚÂ òÚ‡Ò 145, 61476 äÓÌ·Â„, 

ç¥Ï˜˜Ë̇.

 Ä‰ÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„ 

ìÍ‡ªÌ‡», ìÍ‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂÂÊÌÓ-

ï¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. Ä. íÂÎ. (0-800) 505-0000. 

ÇË¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì ßÖë 60335-2-23-2003, 

Ñëíì CISPR 14-1:2004. Ç¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ÌÓÏ‡Ï Ò‡Ì¥Ú‡ÌÓ„Ó 

Á‡ÍÓÌÓ‰‡‚ÒÚ‚‡ ìÍ‡ªÌË Á„¥‰ÌÓ Á ‚ËÒÌÓ‚ÍÓÏ ‰ÂÊ. Ò‡Ì.-

ÂÔ¥‰ÂÏ. ÂÍÒÔÂÚËÁË åéá ìÍ‡ªÌË.

чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂ‰̸Ӡ

̇ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: 

ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ 

‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.

ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó 

Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó 

ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥: èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53, 

Ï. ä˪‚. íÂÎ. (044)4286505.

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту 

обмеження використання деяких небезпечних речовин в 

електричному та електронному обладнанні.

ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl

 виробника

Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, 

починаючи з моменту придбання виробу або з дати його 

виробництва, у разі відсутності або неналежного 

оформлення гарантійного талону на виріб.

èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË 

безкоштовно

ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË 

‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ 

̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl. 

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ 

‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ 

‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚. 

ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ 

Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ

 дилера

(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun 

‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á 

ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ 

Ú‡ÎÓÌÓÏ. 

ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· 

ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl 

представником компанії виробника 

‡·Ó 

ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ 

дистриб‘ютором

, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á 

¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ 

̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl. 

ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ 

Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·. 

ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ 

‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) 

нормальне 

зношування

 Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó 

ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. 

ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl 

Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ӡ

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi 

запасні частини 

виробника.

У випадку пред‘явлення рекламації за умовами даної 

гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно 

опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з 

гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який 

офіційно вповноважений представником компанії 

виробника.

ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl 

Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì 

‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ. 

ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl: 

–  ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË; 

– 

використання з професійною метою або з метою 

отримання прибутку;

–  ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª; 

–  Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl 

(flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl); 

–  Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì; 

– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi 

ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;

–  ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ 

Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, 

·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó 

Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË; 

92264919_ES2_ST730-710.indd   20

92264919_ES2_ST730-710.indd   20

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

21

– 

пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому 

числі у випадках знаходження гризунів та комах 

усередині приладів)

–  ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇. 

Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі 

звернення до сервісного центру з проханням про 

виконання гарантійного ремонту. Після проведення 

ремонту гарантійним талоном буде вважатися 

заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі 

штампом сервісного центру та підписаний споживачем 

про отримання виробу з ремонту. Гарантійний термін 

подовжується на період, який даний виріб знаходився в 

сервісному центрі в ремонті.

В разі виникнення труднощів з виконанням гарантійного 

та післягарантійного обслуговування, прохання 

звертатися до інформаційної служби сервісу 

представника компанії виробника в Україні.

Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні 

зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. 

Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно 

тарифів відповідного оператора.

Також можна отримати додаткову інформацію на 

сервісному порталі виробника в інтернеті 

www.service.braun.com

Å˙΄‡ÒÍË

Нашите продукти са създадени, така че да отговарят на 

най-високите стандарти на качество, функционалност и 

дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие новия 

си уред, произведен от Braun. 

Прочетете внимателно указанието за ползване и го 

запазете. 

Важно

Включвайте уреда си само в контакти с променливо 

напрежение като се уверите, че напрежението на тока, 

който използвате за домакински нужди съответства на 

напрежението отбелязано на уреда. 

Този уред не бива да се използва в близост до вода 

(напр. пълни умивалници, вани или под душа). Не 

мокрете уреда. 

За допълнителна защита е препоръчително да 

инсталирате към електроинсталацията на банята защитно 

устройство срещу остатъчно напрежение с работно 

напрежение ненадвишаващо 30мА. Обърнете се за съвет 

към техническо лице.  

Уредът не е предназначен за ползване от деца или хора 

с ограничени физически или ментални способности, освен 

ако не са под наблюдението на лице, отговорно за тяхната 

безопасност. По принцип препоръчваме да пазите уреда 

далеч от деца, за да сте сигурни, че не си играят с него. 

Не пипайте нагретите части на уреда. 

Не поставяйте горещия уред върху повърхности, които не 

са топлоустойчиви.

Не увивайте кабела около уреда. Редовно проверявайте 

кабела за износване или повреди. В случай, че кабелът

е повреден, преустановете ползването на уреда и го 

занесете в оторизиран сервизен център на Braun. 

Ремонти, извършени от некомпетентни лица, могат да 

доведат до рискове за безопасността на потребителя на 

уреда.

Уредът се използва само върху суха коса. 

Бъдете особено внимателни, когато използвате уреда, 

включен на максимална температура. 

Описание

1  Студена повърхност за хващане 

2 Дисплей 

3  Бутони за настройка на температурата 

( – / + )

4  «°C max» бутон (за бързо достигане на максималната 

температура) 

5  Бутон «сатенени йони»

6  Бутон за включване/изключване

7  Кабел въртящ се на 360° (дължина 2 м.)

8  Канал за струи зелени йони 

9 NanoGlide 

плочи

IONTEC

IONTEC е технология, която е разработена специално за 

запазване и подобряване здравето на косата. Тази 

технология възстановява баланса на влага във вашата коса, 

който се губи когато косата се оформя при използване на 

висока температура. 

С натискане на бутона «сатенени йони» (5), каналите за 

струи зелени йони (8) освобождават милиони йони в косата. 

Тези сатенени йони обгръщат всеки отделен косъм и бързо 

възстановяват баланса на влага като притеглят влагата от 

въздуха, докато изправяте косата си. На дисплея се изписва 

«сатенени йони» [C] и можете да чуете леко пукане.

Включване

Включете уреда в електрическата мрежа, натиснете 

бутона за включване/изключване (6) и задръжте за 

1 секунда, за да включите. 

Докато уредът се загрява, дисплеят почервенява. 

Фабричната настройка на температурата е 160 °C. 

Изображението на термометър примигва, ако не е 

постигната зададената температура [A].

След около 30 сек. дисплеят позеленява, което сочи, че е 

достигната минималната температура за оформяне на 

прическата. Можете да започнете да използвате уреда. 

При достигане на зададената температура изображението 

на термометър спира да примигва [B]. 

Индивидуален избор на температурата: С помощта на 

бутоните за настройка на температурата (3) можете да 

избирате температурни настройки през 5 °C в граници от 

130 °C до 200 °C. Препоръчваме следните температурни 

настройки:

Вид коса 

Температура

Фина, тънка, боядисана, изрусена  

130 °C – 160 °C

Нормална 

160 °C – 175 °C

Твърда, непокорна

. . . 

и за професионални резултати 

175 °C – 200 °C 

Колкото по-висока е температурата, толкова по-бързо ще 

постигнете гладка и права коса. Когато използвате 

максимална температура не бива да обработвате два 

пъти един и същи кичур. 

«°C max» усилвател: При работа с трудни за оформяне 

кичури коса можете бързо да повишите температурата, 

като натиснете бутона «°C max» (4). За 20 секунди уредът 

се загрява до максималната температура, като дисплеят 

примигва [D]. След което уредът автоматично се включва 

на зададената преди това температура. 

Самоизключване: От гледна точка на безопасността, 

уредът автоматично се самоизключва след 30 мин. 

Пет минути преди да се изключи, на дисплея се изписва 

«Auto off» (Самоизключване) [E] и дисплеят примигва 

с червена/зелена светлина. В случай, че искате да 

продължите да работите с пресата просто натиснете за 

кратко бутона за включване/изключване (6).

Запаметяване: За да постигнете удобство и бързина при 

оформяне на косата си, уредът запаметява последните 

настройки при които е използван до следващия път.

Оформяне на косата

Подготовка

Уверете се, че косата е напълно суха преди да използвате 

уреда върху нея. 

Първо, срешете косата с едър гребен, за да разрешите 

заплетените участъци [G].

Разделете косата на участъци. Започнете от корените, 

вземете тънък кичур коса (кичури от най-много 3–4 см) 

и го захванете стабилно между плочите [H].

Как да изправите косата

Внимателно прокарайте пресата по цялата дължина на 

косата, бавно и постепенно, от корените към краищата. [I] 

като не спирате за повече от 2 секунди. Така ще си 

осигурите най-добри резултати без да увреди косата. 

Плочите (9) ще спомогнат за лесното и гладко плъзгане 

на пресата.   

За по-добър контрол при плъзгане на пресата по кичура, 

можете да постигнете стабилност като държите уреда с 

другата ръка за студените повърхности за хващане (1).

Можете да извиете краищата на косата като бавно 

завъртите уреда навън или навътре преди да освободите 

кичура.  

Как да оформите къдрици

С пресата Braun можете да оформите едри къдрици и вълни 

(J): 

–  Захванете кичура от корените, 

–  Завъртете уреда на половин оборот,

–  След това бавно движете уреда хоризонтално към 

краищата и така кичурът ще е  накъдрен. 

След употреба

След всяка употреба, изключете уреда като натиснете 

бутона за включване/изключване (6) и го задържите за 

1 секунда. 

Индикатор за остатъчна топлина:

Докато устройството е включено в електрическата мрежа, 

дисплеят е червен и на него е изобразен символът за 

охлаждане [F] докато уредът изстива. Когато температурата 

падне под 60 °C, дисплеят се изключва и може да докосвате 

уреда без това да носи рискове. 

Почистване 

Винаги изключвайте преди почистване. Никога не потапяйте 

уреда във вода.  

Почиствайте с влажна кърпа и използвайте мека кърпа за 

подсушаване. 

Продуктите в тази инструкцията могат да се променят без 

предизвестие.

Не изхвърляйте този уред с битовите отпадъци след 

употреба. Можете да предадете уреда в сервизния 

център на Braun или на местата, определени за 

такива отпадъци във вашата страна.

Гаранция

Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата 

на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно 

се отстраняват дефектите в материалите и производството 

чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка 

на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички 

страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор 

продават този уред и няма ограничение за внос или 

официална разпоредба не забранява да се извърши 

предвиденото гаранционно обслужване. 

Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба 

(работа при неподходящо напрежение, включване в 

неподходящ източник на електрически ток, счупване); 

износване и незначителни дефекти, които не пречат на 

нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава 

при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са 

използвани оригинални резервни части на Braun.

Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на 

покупката, печат и подпис в гаранционната карта.

За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, 

изпратете уреда както и гаранционната му карта в 

най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – 

национален телефон на БГ сервиз без увеличение на 

телефонната услуга или www.bgs.bg. 

92264919_ES2_ST730-710.indd   21

92264919_ES2_ST730-710.indd   21

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

22

92264919_ES2_ST730-710.indd   22

92264919_ES2_ST730-710.indd   22

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

background image

23

92264919_ES2_ST730-710.indd   23

92264919_ES2_ST730-710.indd   23

24.04.12   10:07

24.04.12   10:07

Annotation for Braun ST730 Satin Hair 7 in format PDF