Braun ST730 Satin Hair 7: instruction
Class: Beauty products
Type:
Manual for Braun ST730 Satin Hair 7

Braun
Infolines
DE / AT
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
UK
0800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 802
BE
0 800 14 592
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK 02/5710
1135
HR
091 66 01 777
SI 080
2822
HU (06-1)
451-1256
RO 021-224.00.47
TR
0 800 261 63 65
RU
8 800 200 20 20
UA
0 800 505 000
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Deutsch 2
English 3
Français 4
Español 5
Português 5
Italiano 6
Nederlands 7
Dansk 8
Norsk 9
Svenska 9
Suomi 10
Polski 11
âesk˘
12
Slovensk˘
13
Magyar 13
Hrvatski 14
Slovenski 15
Türkçe 16
Română (RO/MD)
17
∂ÏÏËÓÈο
17
PÛÒÒÍËÈ
18
ì͇ªÌҸ͇
19
Български 21
23
92264919/IV-12
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/TR/RO/MD/
GR/RU/UA/BG/Arab
Satin·Hair 7
ES2
ST 710
Type 3546
ST 730
Type 3555
www.braun.com
92264919_ES2_ST730-710.indd 25
92264919_ES2_ST730-710.indd 25
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

2
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
gut auf, damit Sie auch später darauf zurückgreifen können.
Wichtig
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und
prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe
auf dem Gerät übereinstimmt.
•
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche,
Waschbecken verwendet werden. Das Gerät darf nicht nass
werden.
• Als zusätzlicher Schutz sollte im Stromkreis des Badezimmers
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von maximal 30 mA installiert sein. Fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät
nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen
außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern auf-
zubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Vermeiden Sie eine Berührung heißer Geräteteile.
• Legen Sie das Gerät in heißem Zustand nur auf hitzebestän-
digen Oberflächen ab.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie
es gelegentlich auf Schadstellen. Ein Gerät mit defektem
Netzkabel darf nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich in
diesem Fall an den Braun Kundendienst. Eine unfachmänni-
sche Reparatur kann zu erheblichen Gefahren für den Benutzer
führen.
• Dieses Gerät sollte nur bei trockenem Haar verwendet werden.
• Vorsicht bei der Anwendung des Gerätes mit Maximal-
temperatur.
Beschreibung
1 Cool touch (nicht geheizte Rippenfläche)
2 LCD-Anzeige
3 Temperatur-Tasten ( – / + )
4 «°C max»-Taste
5 «satin
ions»-Taste
6 Ein-/Aus-Schalter
«on/off»
7 2 m Kabel mit Drehkupplung
8 Grüne
Ionen-Düsen
9 NanoGlide
Styling-Platten
IONTEC
IONTEC ist eine speziell für den Schutz der Gesundheit Ihrer
Haare entwickelte Technologie. Sie stellt den Feuchtigkeitsgehalt
Ihres Haares wieder her, der sonst durch Styling bei hohen
Temperaturen verloren geht.
Durch Aktivieren der «satin ions»-Taste (5) geben die grünen
Ionen-Düsen (8) Millionen von Ionen an Ihre Haare ab. Beim
Glätten umschließen diese satin ions jedes einzelne Haar und
ziehen Feuchtigkeitspartikel aus der Umgebungsluft an, um so
schnell den Feuchtigkeitsgehalt Ihres Haares wiederherzustellen.
Die Display-Anzeige «satin ions» [C] und ein leises Knistern
weisen auf die aktivierte Funktion hin.
Inbetriebnahme
• Schließen Sie das Gerät ans Netz an und drücken Sie den
Ein-/Aus-Schalter (6) für eine Sekunde, um das Gerät
einzuschalten.
• Während des Aufheizens leuchtet die LCD-Anzeige (2) rot.
Das Gerät startet mit einer werkseitig eingestellten Standard-
Temperatur bis 160 °C. Das Thermometer-Symbol blinkt,
solange die angezeigte Temperatur noch nicht erreicht ist [A].
• Wenn nach ca. 30 Sekunden die Anzeige grün leuchtet, ist die
niedrigste Styling-Temperatur erreicht und das Gerät ist
betriebsbereit.
• Individuelle Temperatureinstellung: Über die Temperatur-
Tasten (3) können Sie die gewünschte Temperatur in 5 °C
Stufen in einem Bereich von 130 °C bis 200 °C einstellen.
• Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört das
Thermometer-Symbol auf zu blinken [B].
Wir empfehlen folgende Einstellungen:
Haarstruktur Temperaturbereich
fein, porös, gefärbt, blondiert
130 °C – 160 °C
normal
160 °C – 175 °C
kräftig, resistent
. . . und für professionelle Stylingergebnisse 175 °C – 200 °C
Je höher die Styling-Temperatur, desto schneller erreichen Sie
gute Glättergebnisse. Bei maximaler Temperatur-Einstellung
sollten Sie eine Strähne nicht wiederholt behandeln.
• Maximaltemperatur-Funktion: Bei schwer zu stylenden
Strähnen können Sie das Gerät für ca. 20 Sekunden auf
Maximaltemperatur aufheizen, indem Sie die «°C max»-Taste
(4) drücken. In dieser Zeit blinkt die Anzeige [D]. Anschließend
geht die Temperatur wieder auf den eingestellten Wert zurück.
• Abschaltautomatik: Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das
Gerät nach 30 Minuten automatisch aus. 5 Minuten vor der
automatischen Abschaltung erscheint «Auto off» [E] auf der
Anzeige, die rot-grün blinkt. Sollten Sie das Gerät noch weiter
benutzen wollen, drücken Sie kurz den Ein-/Aus-Schalter (6).
• Speicherfunktion: Das Gerät speichert Ihre individuellen
Einstellungen für die nächste Benutzung.
Stylen
Vorbereitung
• Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Kämmen Sie das Haar zunächst mit einem grob gezahnten
Kamm, um es zu entwirren [G].
• Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen auf. Halten Sie eine
ca. 3 bis 4 cm breite Strähne straff und legen Sie sie am
Haaransatz [H] zwischen die Styling-Platten.
So glätten Sie Ihr Haar
• Bewegen Sie das Gerät langsam und kontinuierlich entlang der
gesamten Haarlänge [I], ohne länger als 2 Sekunden auf einer
Stelle zu verweilen. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die
Haare zu sehr zu strapazieren. Die NanoGlide Styling-Platten
bieten dreifach bessere Gleiteigenschaften als herkömmliche
Platten und schützen daher Ihr Haar vor unnötiger
Beanspruchung.
• Das Gerät lässt sich besser handhaben, wenn Sie es mit der
anderen Hand an den Cool touch Punkten (1) festhalten.
• Sie können die Haarspitzen nach außen oder innen formen,
indem Sie das Gerät entsprechend drehen, bevor Sie es über
die Haarspitzen hinaus ziehen.
So formen Sie leichte Wellen und Locken
– Legen Sie eine Strähne am Haaransatz zwischen die
Styling-Platten,
– drehen Sie das Gerät eine halbe Umdrehung und
– ziehen Sie es langsam in Richtung Haarspitzen [J]. Wird das
Gerät über die Spitzen hinaus gezogen, entsteht eine Locke.
Nach dem Gebrauch
Nach jedem Gebrauch den Ein-/Aus-Schalter (6) für eine
Sekunde drücken, um das Gerät auszuschalten.
Temperaturrestanzeige
Solange das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt wird, leuchtet
nach dem Ausschalten die LCD-Anzeige noch rot und zeigt das
Abkühlsymbol [F]. Erst wenn die Temperatur unter 60 °C
abgefallen ist, schaltet sich die LCD-Anzeige aus und Sie können
das Gerät ohne jegliche Gefahr berühren.
Reinigen
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen
Sie es mit einem weichen Tuch nach.
Änderungen vorbehalten.
1 9 8
satin
ions
A
B
C
D
G
H
J
92264919_ES2_ST730-710.indd 2
92264919_ES2_ST730-710.indd 2
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07
Leporello, 85x720 mm, 24 pages, 1/1c = black

3
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl
des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs-
ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren
ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns
autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsach-
gemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an
einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Please read these use instructions carefully before use and keep
them for future reference.
Important
• Plug your appliance into an alternating current outlet only and
make sure that your household voltage corresponds to the
voltage printed on the appliance.
•
This appliance must never be used near water (e.g. a filled
wash basin, bathtub or shower). Do not allow the
appliance to get wet.
• For additional protection, it is advisable to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current
not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom.
Ask your installer for advice.
• This appliance is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless
they are given supervision by a person responsible for their
safety. In general, we recommend that you keep the appliance
out of reach of children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Avoid touching the hot parts of the appliance.
• When hot, do not place on surfaces that are not heat-resistant.
• Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly
check the mains cord for wear or damage. If the cord is dam-
aged, stop using the appliance and take it to an authorized
Braun Service Centre. Unqualified repair work can lead to
extreme hazards for the user.
• The appliance should be used on dry hair only.
•
• Be careful when using the appliance at maximum temperature.
Be careful when using the appliance at maximum temperature.
Description
1 Cool
touch
2 Display
3 Temperature selection buttons ( – / + )
4 «°C max» button (for instant high-temperature styling)
5 «satin ions» button
6 «on/off»
button
7 Swivel cord (2 m length)
8 Green ion jets
9 NanoGlide Styling plates
IONTEC
IONTEC is a technology which is specifically developed to
protect the health of your hair. It restores the moisture balance of
your hair that usually gets lost during styling with excessive heat.
By activating the «satin ions» button (5), the green ion jets (8)
release millions of ions effectively on to your hair. These satin
ions envelop every single hair and quickly restore the moisture
balance of your hair by attracting moisture particles from the air
while straightening. The display now shows «satin ions» [C] and
a slight crackling noise can be heard.
Getting started
• Connect the appliance to an electrical outlet and push the
«on/off» button (6) for 1 second to turn it on.
• During heat-up, the display turns red. The appliance is
delivered with a default temperature setting of 160 °C. The
thermometer symbol is flashing as long as the displayed
temperature is not reached. [A]
• After approx. 30 seconds, the display turns green indicating
that the minimum styling temperature is reached. You can start
using the appliance.
• As soon as the preset temperature is reached, the thermometer
symbol stops flashing [B].
• Individual temperature choice: Using the temperature selection
buttons (3), you can adjust the temperature in 5 °C steps in a
range between 130 °C and 200 °C. We recommend the
following temperature settings:
Hair structure
Temperature setting
Fine, porous, coloured, bleached
130 °C – 160 °C
Normal
160 °C – 175 °C
Strong, resistant
. . . and for professional styling results
175 °C – 200 °C
The higher the temperature setting, the faster you will get a
sleek straightening result. When working with the maximum
temperature setting, you should not treat the same strand
more than once.
• °C max booster: For handling difficult hair strands, you can
instantly boost the temperature by pushing the «°C max»
button (4). For 20 seconds, the appliance will heat up to the
maximum temperature with the backlight flashing [D].
Afterwards, the appliance switches back to the previously
selected temperature.
• Safety auto off: For safety reasons, the appliance automatically
switches off after 30 minutes. Five minutes prior to switching
off, the display shows «Auto off» [E] along with a red/green
flashing backlight. If you want to keep on straightening, simply
press the «on/off» button (6) again shortly.
• Memory function: In order to make your styling session as
convenient and quick as possible, the appliance stores your
last personalised settings for the next usage.
Styling
Preparation
• Make sure your hair is completely dry before using the
appliance.
• First, comb your hair through with a wide toothed comb to
remove tangles [G].
• Section your hair off. Starting close to the roots, take a thin
section of hair (strands of 3–4 cm maximum) and clamp it
firmly between the styling plates [H].
How to straighten your hair
• Gently run the straightener through the entire length of the hair,
slowly and steadily, from roots to the ends [I] without stopping
for longer than 2 seconds. This will ensure best straightening
results without damaging your hair. Since the NanoGlide
Ceramic plates are 3 times smoother than conventional
ceramic plates, they protect your hair from damage by
providing friction-free gliding.
• For improved control when gliding along a strand, you may
stabilise the appliance by holding it with the other hand on the
cool touch points (1).
• You can create flicks at the hair ends by slowly turning the
appliance either outwards or inwards before releasing a strand.
How to form curls
With the Braun straightener, you can also create loose curls and
waves [J]:
2 3 4 5 6 7
IO
N
T
E
C
Satin
Hair 7
Auto off
sm
oo
thli
ne
r pr
of
ess
io
na
l
D
E
F
I
92264919_ES2_ST730-710.indd 3
92264919_ES2_ST730-710.indd 3
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

4
– Clamp a strand at the roots,
– turn the appliance half a turn,
– then slowly move the appliance horizontally towards hair ends
and the strand will turn into curl.
After use
After each use, switch off the appliance by pushing the «on/off»
button (6) for 1 second.
Residual heat indicator
As long as the appliance is not unplugged, the display turns red
and shows the cooling down symbol [F] during the cooling down
phase. Only when the temperature has dropped below 60 °C, the
display switches off and you can touch the appliance without
any risk.
Cleaning
Always unplug before cleaning. Never immerse the appliance in
water.
Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth to
dry.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the household
waste at the end of its useful life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate
any defects in the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use,
normal wear or use as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send
the complete appliance with your sales receipt to an authorised
Braun Customer Service Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Merci de lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil.
Important
• Branchez uniquement votre appareil sur une prise de courant
alternatif en vérifiant que le voltage de votre maison
correspond au voltage marqué sur l’appareil.
•
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou à
proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou d’une
baignoire remplie d’eau). Ne pas mouiller l’appareil.
• Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire
installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas 30 mA de
courant de fuite maximum admis dans le circuit d’alimentation
de sa salle de bains. Demandez conseil à son installateur.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des
personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques
réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conserver hors de portée des enfants.
• Evitez de toucher les parties chaudes du produit.
• Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le poser sur des surfaces
non thermorésistantes.
• Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifier réguliè-
rement que le cordon n’est ni usé, ni endommagé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, arrêtez d’utiliser l’appareil.
Le cordon doit être remplacé dans un centre service agréé
Braun afin d’éviter un danger pour l’utilisateur.
• Le lisseur céramique Braun ne doit être utilisé que sur cheveux
secs.
• Faites attention lorsque vous utilisez l’appareil à température
maximale.
Descriptif
1 Embout
froid
2 Ecran de contrôle
3 Molette de réglage de la température ( – / + )
4 Fonction « °C max » (température maximale instantanée)
5 Bouton « satin ions »
6 Bouton marche/arrêt « on/off »
7 Cordon avec anneau de suspension (2 m de long)
8 Diffuseur d’ions négatifs
9 Plaques lissantes, flottantes, recouvertes de céramique
IONTEC
La technologie IONTEC a été spécialement développée
pour protéger la santé de vos cheveux. Elle rétablit le taux
d’hydratation de vos cheveux qui diminue généralement lorsque
vous vous séchez les cheveux à une température trop élevée.
Lorsque vous actionnez le bouton « satin ions » (5), le diffuseur
d’ions négatifs (8) libère des millions d’ions sur vos cheveux.
Tout en les lissant, ces ions satin enveloppent chacun de vos
cheveux et rétablissent rapidement leur taux d’hydratation en
attirant les particules hydratantes présentes dans l’air.
La fonction « satin ions » [C] s’affiche et l’on peut entendre un
léger crépitement.
Mise en marche
• Placez l’appareil sur une surface plane, thermorésistante et
branchez le à une prise de courant. Allumez l’appareil en
appuyant bouton « on/off » (6) pendant 1 seconde.
• Durant le temps de chauffe, l’écran de contrôle (2) est rouge.
L’appareil lors de la première utilisation ou par défaut se règle
automatiquement à une température de 160 °C. Le symbole
thermomètre sur l’écran de contrôle clignote temps que la
température n’est pas atteinte [A].
• Après approximativement 30 secondes, l’écran de contrôle
devient vert, indiquant que la température minimum est
atteinte. Vous pouvez désormais utiliser l’appareil.
• Une fois la température sélectionnée atteinte, le symbole
thermomètre s’arrête de clignoter sur l’écran de contrôle [B].
• Réglage individuel de la température : En utilisant le bouton
de réglage de la température (3), choisissez la température
souhaitée comprise entre 130 °C et 200 °C par échelons
de 5 °C.
Quelques conseils sur le choix des températures :
Types de cheveux
Réglage de la température
Fins, ternes, colorés, décolorés
130 °C – 160 °C
Normaux
160 °C – 175 °C
Forts, résistants
. . . et pour un résultat professionnel
175 °C – 200 °C
Plus la température sera élevée, plus vite vous obtiendrez un
effet lissant.
Lorsque vous utilisez l’appareil à la température maximale,
vous ne devez pas traiter vos mèches de cheveux plus d’une
fois.
• Temps de chauffe « °C max » : Pour coiffer des mèches de
cheveux difficiles, vous pouvez utiliser la fonction « °C max »
(4), qui vous assure un temps de chauffe de l’appareil
instantané. Profitez automatiquement pendant 20 secondes de
la température maximale, signalée par une lumière clignotante
[D]. A la fin des 20 secondes, l’appareil revient automatique-
ment sur la température réglée au préalable.
• Fonction sécurité automatique de mise en arrêt : Pour des
raisons de sécurité, l’appareil s’éteint automatiquement au
bout de 30 minutes. 5 minutes avant l’arrêt de l’appareil,
marche/arrêt apparaît sur l’écran de contrôle suivi d’une
lumière verte. Si vous souhaitez que l’appareil reste allumé, il
vous suffit simplement d’appuyer sur le bouton « on/off » (6).
• Fonction mémoire : Pour vous rendre le coiffage plus pratique,
l’appareil est équipé d’une fonction mémoire qui conserve vos
réglages, pour vous faire gagner du temps lors de la prochaine
utilisation.
Lissage
Preparation
• Vérifiez que vos cheveux soient complètement secs avant
toute utilisation.
• Démêlez vos cheveux à l’aide d’une brosse ou d’un peigne [G].
• Sélectionnez une mèche. Commencez à la base des racines,
placez une mèche de cheveux (mèche de 3-4 cm max) entre
les plaques et refermez [H].
Comment lisser vos cheveux
• Avec douceur, faîtes glisser l’appareil sur toute la longueur
de vos cheveux, lentement de la racine jusqu’au bout des
cheveux [I] sans vous arrêter pendant plus de 2 secondes.
Cela vous assurera un meilleur lissage de vos cheveux en
évitant toute agression. Les plaques céramiques NanoGlide
sont 3 fois plus douces que les plaques céramiques conven-
tionnelles, et vous assurent lors du coiffage une glisse sans
frottement pour une protection avancée des cheveux.
• Pour vous assurer un meilleur contrôle de l’appareil lors du
lissage, stabilisez-le en le tenant de l’autre main à l’extrémité
avant de l’appareil sur la zone prévue à cet effet.
• Vous pouvez également onduler vos pointes de cheveux en
tournant doucement l’appareil vers l’intérieur et vers l’extérieur
avant de l’enlever de votre mèche de cheveux.
Comment boucler vos cheveux
Avec le lisseur professionnel de Braun, bouclez ou ondulez vos
cheveux [J] :
– Serrez la mèche depuis la racine entre les deux plaques
– enroulez la mèche de cheveux autour de l’appareil en le
tournant de 180°
– ensuite, délicatement replacer l’appareil à l’horizontal, puis
faites glisser l’appareil jusqu’au bout de la mèche, et la votre
mèche sera bouclée.
Après utilisation
Après chaque utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le
bouton « on/off » (6) pendant 1 seconde.
Indicateur résiduel de chaleur
Si l’appareil reste branché, l’écran de contrôle indique que
l’appareil est en phase de refroidissement et ce jusqu‘à ce que
l’appareil soit complètement refroidi [F]. Uniquement lorsque la
température est descendue en dessous des 60 °C, l’écran de
contrôle s’éteint et vous pouvez manipuler l’appareil sans aucun
danger.
Nettoyage
Toujours débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Ne jamais
plonger l’appareil dans l’eau. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide et essuyez avec un chiffon sec et doux.
Sujet à toute modification sans préavis.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter
avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre
Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de
la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par
une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie
devient caduque si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange
ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
92264919_ES2_ST730-710.indd 4
92264919_ES2_ST730-710.indd 4
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

5
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de
garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation
de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.
braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux
articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones de uso
antes de su utilización y las guarde para consultas futuras.
Importante
• Enchufe su electrodoméstico en una toma de corriente alterna
solamente, y asegúrese de que el voltaje de su vivienda se
corresponde con el voltaje impreso en el electrodoméstico.
•
Cet electrodoméstico nunca debe utilizarse cerca de agua
(por ej. un lavabo, bañera o ducha llenos de agua).
Siempre evitar que el electrodoméstico se moje.
• Para tener protección adicional, se aconseja instalar un dispo-
sitivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa
residual estimada que no exceda de los 30 mA en el circuito
eléctrico de su baño. Consulte con su instalador.
• Este aparato no es para uso de niños ni personas con minus-
valías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo
la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
En general, recomendamos mantener este aparato fuera del
alcance de los niños. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Evite el contacto con las partes calientes del electrodoméstico.
• Cuando está caliente, no depositarlo en lugares que no sean
resistentes al calor.
• No se debe enrollar el cordón principal alrededor del electro-
doméstico. Hay que supervisar regularmente el cordón por si
aparecen desgastes o daños. Si el cordón está dañado, deje
de utilizar el electrodoméstico y llevarlo a un Servicio Técnico
de Braun. Las tareas de reparación por parte de personal no
cualificado pueden ser origen de riesgos extremos para el
usuario.
• El electrodoméstico debe utilizarse solamente en cabellos
secos.
• Tenga cuidado al utilizar la plancha de pelo a la máxima
temperatura.
Descripción
1 Zona de tacto frío
2 Pantalla
3 Botones de selección de temperatura ( – / + )
4 Botón de «°C max» (para moldear por calentamiento extra
rápido)
5 Botón «satin ions»
6 Botón de encendido/apagado «on/off»
7 Cordón giratorio (2 m longitud)
8 Surtidor de iones
9 NanoGlide placas de moldeado
IONTEC
IONTEC es una tecnología desarrollada específicamente para
proteger la salud de tu pelo. Reestablece la hidratación de tu
pelo normalmente perdida por las herramientas de styling que
utilizan altas temperaturas.
Activando el botón de «satin ions» (5), un flujo de iones llega a
tu pelo. Estos satin ions envuelven cada pelo y devuelven la
hidratación a tu cabello atrayendo las partículas hidratantes del
aire mientras utilizas el producto. La pantalla ahora muestra
«satin ions» [C] y se puede comprobar por el leve zumbido que
emiten estos iones al ser desprendidos.
Inicio
• Conectar el electrodoméstico a una toma eléctrica y pulsar el
botón «on/off» (6) durante 1 segundo para encenderlo.
• Durante el calentamiento, la pantalla está en rojo. El aparato
se entrega con una temperatura predeterminada de 160 °C.
El símbolo del termómetro parpadea hasta que se llega a la
temperatura mostrada [A].
• Después de aproximadamente 30 segundos, la pantalla se
vuelve de color verde, indicando que se ha alcanzado la
temperatura mínima de moldeado. Se puede empezar a utilizar
el aparato.
• Tan pronto como se alcanza la temperatura predeterminada, el
símbolo de temperatura cesa de parpadear [B].
• Elección de temperatura individual: Utilizando los botones de
selección de temperatura (3), se puede regular la temperatura
en pasos de 5 °C en un rango que va entre los 130 °C y los
200 °C. Recomendamos los siguientes ajustes de temperatura:
Estructura del cabello
Ajustes de temperatura
Fino, poroso, teñido, decolorado
130 °C – 160 °C
Normal
160 °C – 175 °C
Fuerte, resistente . . . y para
resultados de moldeado profesional
175 °C – 200 °C
Cuanto más elevado sea la temperatura, con mayor rapidez
conseguirá un resultado de alisamiento brillante. Al trabajar
con el nivel de temperatura máximo, no se debe tratar el
mismo mechón más de una vez.
• Elevador «°C max»: Para tratar mechones de pelo difíciles, se
puede elevar la temperatura pulsando sobre el botón «°C max»
(4). Durante 20 segundos, el electrodoméstico se calentará
hasta la temperatura máxima, con la luz de fondo encendida
intermitente [D]. Después, el aparato volverá a la temperatura
anteriormente seleccionada.
• Auto apagado de seguridad: Por razones de seguridad, el
electrodoméstico se apaga automáticamente después de
transcurridos 30 minutos. Cinco minutos antes del apagado,
la pantalla muestra «Auto off» [E] además de una luz de fondo
intermitente roja/verde. Si se quiere seguir alisando, simple-
mente pulsar el botón de «on/off» (6) de nuevo de manera
breve.
• Función de memoria: Para hacer que sus sesiones de
moldeado sean los más cómodas y rápidas posible, el
dispositivo almacena los últimos ajustes para el siguiente uso.
Moldeado
Preparación
• Debe asegurarse que los cabellos están completamente secos
antes de utilizar el aparato.
• Primero, peine completamente el cabello con un peine de
púas separadas para deshacer los enredos [G].
• Divida el pelo. Empezando cerca de las raíces, tome un
mechón fino de cabellos (mechones de 3–4 cms máximo) y
sujételo firmemente entre las placas [H].
Cómo alisar su cabello
• Suavemente deslice la plancha por toda la longitud del pelo,
lenta y de manera continua, de las raíces a las puntas [I]
procurando no parar por más de 2 segundos. Esto le asegura
los mejores resultados de alisado sin dañar su cabello. Las
placas NanoGlide Ceramic son 3 veces más suaves que las
placas cerámicas convencionales y proporcionan un desliza-
miento sin fricciones que protege de daños a su cabello.
• Para mejorar el control cuando se está deslizando a lo largo
del mechón, se puede estabilizar el aparato agarrándolo con la
mano contraria en la zona de tacto frío (1).
• Se pueden crear ondas en las puntas del cabello girando
lentamente el aparato ya sea hacia el interior o al exterior
antes de liberar un mechón.
Como rizar
Con la Braun straightener, también se puede crear rizos y
ondas (J):
– Sujete un mechón por las raíces,
– déle un medio giro al aparato,
– luego lentamente mueva el aparato horizontalmente hacia las
puntas del cabello y la mecha se irá rizando.
Después del uso
Después de cada uso, apagar el aparato presionando el botón
«on/off» (6), durante 1 segundo.
Indicador de calor residual:
Mientras el aparato está desenchufado, la pantalla se va
volviendo roja y muestra el símbolo de temperatura descen-
diendo [F] durante la fase de enfriamiento. Solamente cuando la
temperatura cae por debajo de 60 °C, la pantalla se apaga y ya
se puede tocar el aparato sin ningún riesgo.
Limpieza
Siempre desenchufar antes de limpiar. Nunca sumergir el
aparato en agua.
Limpiarlo con un trapo húmedo y utilizar una tela suave para
secarlo.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
No tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los
puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento
a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es
confirmada mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este
producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio
de Asistencia Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más
cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Por favor, leia atenta e cuidadosamente as instruções de uso
antes da utilização e conserve-as para referência futura.
Importante
• Ligue o seu aparelho apenas a uma tomada de corrente
alternada e assegure-se de que a voltagem existente no seu
lar corresponde à voltagem impressa no aparelho.
•
Nunca utilizar este aparelho próximo da água (por exemplo
um lavatório, uma banheira ou um chuveiro com água).
Não molhe o aparelho.
• Para protecção adicional, recomenda-se a instalação, no
circuito eléctrico da casa de banho, de um aparelho de
corrente residual (RCD) com uma corrente residual operativa
não ultrapassando os 30 mA. Aconselhe-se junto de um
técnico.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas
com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto
quando estejam sob a supervisão de alguém responsável
pela sua segurança. Em geral, recomendamos que mantenha
o aparelho fora do alcance de crianças. As crianças dever
ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
92264919_ES2_ST730-710.indd 5
92264919_ES2_ST730-710.indd 5
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

6
• Evite tocar nas partes quentes do aparelho.
• Não colocar em superfícies não resistentes ao calor, quando
quente.
• Não enrolar o fio de alimentação à volta do aparelho. Verificar
com regularidade o estado do fio para identificar desgaste ou
danos. Se o fio estiver danificado, deixe de usar o aparelho e
leve-o a um Seviço de Assistência Técnica Braun. Trabalhos
de reparação por pessoal não qualificado podem ser extrema-
mente perigosos para o utilizador.
• O aparelho deverá ser utilizado apenas em cabelo seco.
• Tenha cuidado ao utilizar o aparelho na temperatura máxima.
Descrição
1 Toque
frio
2 Visor
3 Botões de selecção de temperatura ( – / + )
4 Botão «ºC max» (para um penteado instantâneo a altas
temperaturas)
5 Botão «satin ions»
6 Botão ligar/desligar «on/off»
7 Fio extensível (2 m de comprimento)
8 Emissores de jactos de iões
9 NanoGlide placas de pentear
IONTEC
A tecnologia IONTEC foi especificamente desenvolvida para
proteger a saúde do seu cabelo. Restaura o equilíbrio de
hidratação do seu cabelo, que geralmente se perde durante o
penteado com calor excessivo. Ao activar o botão «satin ions»
(5) o emissor verde de iões (8) liberta efectivamente milhões de
iões no seu cabelo. Estes iões envolvem cada um dos seus
cabelos restaurando rapidamente o equilíbrio da hidratação do
seu cabelo, ao atrair partículas de humidade do ar enquanto o
alisa. O visor exibe agora «satin ions» (C) e pode ser ouvido um
ligeiro ruído crepitante.
Como Começar
• Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica e prima o botão ligar/
desligar (6) durante 1 segundo para o ligar.
• Durante o aquecimento, o mostrador fica vermelho. O apa-
relho é entregue com uma temperatura padrão de 160 °C.
O símbolo do termómetro fica intermitente enquanto a tempe-
ratura exibida não for atingida [A].
• Após aproximadamente 30 segundos, o mostrador fica verde
para indicar que a temperatura mínima para penteado foi
atingida. Poderá começar a usar o aparelho.
• Assim que a temperatura pré-definida é atingida, o símbolo do
termómetro pára de piscar [B].
• Escolha de temperatura individual: Utilizando os botões de
selecção de temperatura (3), poderá ajustar a temperatura em
5 fases, que variam entre 130 ºC e 200 ºC. Recomendamos as
seguintes definições de temperatura:
Estrutura do cabelo
Definição da Temperatura
Fino, poroso, pintado, descolorado
130 °C – 160 °C
Normal
160 °C – 175 °C
Forte, resistente . . . e para
resultados de penteado profissiona
175 °C – 200 °C
Quanto mais elevada for a definição da temperatura, mais
rapidamente será obtido o efeito de alisamento sedoso.
Quando utilizar a temperatura máxima, não deverá tratar uma
madeixa de cabelo mais de uma vez.
• Intensificador «ºC max»: Para manusear madeixas difíceis,
poderá intensificar a temperatura instantaneamente ao premir
o botão «ºC max» (4). Durante 20 segundos o aparelho
aquecerá até à temperatura máxima, com a luz traseira
intermitente [D]. Depois, o aparelho regressará à temperatura
préviamente seleccionada.
• Desligar de segurança automático: Por razões de segurança,
o aparelho desliga-se automaticamente após 30 minutos.
Cinco minutos antes de se desligar, o visor exibe «Auto off» [E]
juntamente com uma luz vermelha/verde intermitente na parte
de trás. Se deseja continuar o alisamento, deverá apenas
premir brevemente o botão ligar/desligar (6).
• Função de memória: De forma a tornar a sua sessão de
penteado o mais conveniente e rápida possível, o aparelho
armazena as suas últimas definições personalizadas para a
próxima utilização.
Penteado
Preparação
• Assegure-se de que o seu cabelo está completamente seco
antes de utilizar o aparelho.
• Penteie-o primeiro, cuidadosamente, com um pente de dentes
largos, para remover embaraços [G].
• Reparta o cabelo. Comece junto às raízes, junte uma secção
fina de cabelo (madeixas de 3–4 cm no máximo) e aperte-a
firmemente entre as placas de pentear [H].
Como alisar o cabelo
• Passe o ferro de alisar suavemente ao longo de todo o cabelo,
lentamente e com firmeza, da raiz às pontas [I] sem parar por
mais de 2 segundos. Isto assegurará melhores resultados sem
danificar o cabelo. Como as placas de cerâmica NanoGlide
são 3 vezes mais suaves do que as placas de cerâmica
convencionais, protegem o cabelo dos estragos ao fornecer
um deslizar livre de fricção.
• Para um melhor controle do deslizamento ao longo de uma
madeixa, poderá estabilizar o aparelho segurando-o com a
outra mão nos pontos de toque frio (1).
• Poderá criar um efeito de pontas recurvadas ao girar
lentamente o aparelho, quer para fora quer para dentro, antes
de libertar uma madeixa.
Como fazer caracóis
Com o straightener, poderá criar também caracóis e ondulação
(J):
– Aperte uma madeixa pelas raízes,
– dê meia volta ao aparelho,
– depois mova o aparelho lentamente, na posição horizontal, em
direcção às pontas do cabelo e a madeixa transformar-se-á
num caracol.
Depois da utilização
Após cada utilização, desligue o aparelho premindo o botão
ligar/desligar durante 1 segundo.
Indicador residual de calor
Enquanto o aparelho não for desligado da tomada, o mostrador
fica vermelho e exibe o símbolo de arrefecimento [F] durante a
fase de arrefecimento. Somente depois de a temperatura baixar
abaixo de 60 °C, é que o mostrador se desliga e poderá tocar no
aparelho sem riscos.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da tomada antes de o limpar. Nunca
deverá submergir o aparelho na água.
Limpe o aparelho com um pano húmido e use um pano macio
para o secar.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final
da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha
específica, à disposição no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir
da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável,
quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário
reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período
de garantia não terá custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma
tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste
normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela
apresentação da factura ou documento de compra
correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto
seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais
próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
Italiano
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio.
Importante
• Inserire la spina in una presa di corrente assicurandosi che il
voltaggio corrisponda a quello indicato sull’apparecchio.
•
L’apparecchio non deve mai essere utilizzato vicino
all’acqua (ad es. in prossimità di bacinelle piene d’acqua,
vasca da bagno o doccia). Non bagnare l’apparecchio.
• Per una protezione ulteriore, è possible installare un dispositivo
a corrente residua (RCD) con funzionamento di corrente
residua nominale non eccedente 30 mA nel circuito elettrico
del bagno. Chiedere informazioni al proprio installatore.
• Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato
da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte,
senza la supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza. In generale, noi raccomandiamo di tenerlo fuori dalla
portata dei bambini. I bambini dovrebbero essere controllati
per accertarsi che non giochino con il dispositivo.
• Non toccare le parti calde del prodotto.
• Non appoggiare l’apparecchio caldo su superfici non resistenti
al calore.
• Non avvolgere il cavo intorno al prodotto. Controllare regolar-
mente che il cavo non sia logorato o danneggiato. Se il cavo
fosse danneggiato, non usare il prodotto e portarlo c/o un
Centro Assistenza tecnica autorizzato Braun. Riparazioni
effettuate da personale non qualificato possono provocare
gravi danni all’utilizzatore.
• L’apparecchio dovrebbe essere utilizzato solo su capelli
asciutti.
• Prestare attenzione quando si usa l’apparecchio alla massima
temperatura.
Descrizione
1 Appoggio non riscaldato
2 Display
3 Tasto per la selezione della temperatura ( – / + )
4 Tasto «°C max» (per pieghe che richiedono subito una alta
temperatura)
5 Tasto luminoso per la funzione ionica «satin ions»
6 Pulsante acceso/spento «on/off»
7 Cordone orientabile (2 m di lunghezza)
8 Getto verde di ioni
9 Nano Glide piastra modellante
IONTEC
IONTEC è una tecnologia che è stata specificatamente
sviluppata per proteggere la salute dei tuoi capelli. Essa
ristabilisce il giusto grado di idratazione dei tuoi capelli che di
solito si perde durante la messa in piega a temperature
eccessive.
Attivando il tasto «satin ions» (5), il getto verde di ioni (8) rilascia
efficacemente milioni di ioni sui tuoi capelli. Questi ioni «satin
ions» avvolgono ogni singolo capello e ristabiliscono veloce-
mente il giusto grado di idratazione dei tuoi capelli attirando
particelle idratanti dall’aria durante lo stiraggio. Lo schermo ora
mostra «satin ions» (c) e si può sentire un lieve crepitio.
92264919_ES2_ST730-710.indd 6
92264919_ES2_ST730-710.indd 6
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

7
Accensione
• Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente e premere il
tasto «on/off» (6) per 1 secondo per accenderlo.
• Durante il riscaldamento il display diventa rosso. L’apparecchio
è progettato per avere un settaggio della temperatura
pre-definito di 160 °C. Il simbolo del termometro lampeggia
fintanto che la temperatura non viene raggiunta (A).
• Dopo circa 30 secondi il display diventa verde indicando
così che si è raggiunta la temperatura minima per la piega.
E’ possibile utilizzare l’apparecchio.
• Quando è raggiunta la temperatura pre-selezionata, il simbolo
del termometro smette di lampeggiare (B).
• Scelta personale della temperatura: Utilizzando il tasto per la
selezione della temperatura (3) è possibile regolare la tempe-
ratura di 5 °C in una fascia compresa tra i 130° e i 200 °C.
Consigliamo i seguenti settaggi di temperatura:
Struttura dei capelli
Settaggio Temperatura
Fini, scivolosi permeabili,
colorati, decolorati
130 °C – 160 °C
Normali
160 °C – 175 °C
Forti / resistenti
. . . e per risultati professionali
175 °C – 200 °C
Più alto è il settaggio della temperatura, più velocemente i
capelli diventeranno lisci e luminosi. Quando si utilizza il
settaggio massimo di temperatura, si consiglia di non passare
la stessa ciocca di capelli per più di una volta.
• Tasto «°C max»: Per ciocche di capelli particolarmente difficili,
è possibile aumentare la temperatura istantaneamente
premendo il tasto «°C max» (4). Una luce lampeggiante
indicherà che in 20 secondi il prodotto raggiungerà la
temperatura massima (D). Dopo di chè l’apparecchio ritornerà
alla temperatura precedentemente selezionata.
• Spegnimento di sicurezza: Per motivi di sicurezza il prodotto si
spegne automaticamente dopo 30 minuti. 5 minuti prima dello
spegnimento il display mostra la scritta «Auto off» (E) insieme
ad una luce lampeggiante rossa/verde. Se si desidera
continuare ad utilizzare l’apparecchio premere di nuovo il tasto
«on/off» (6).
• Funzione memoria: Allo scopo di rendere il momento della
piega il più facile e veloce possibile, l’apparecchio registra
l’ultimo settaggio selezionato per il prossimo utilizzo.
Piega
Preparazione
• Assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di
utilizzare l’apparecchio.
• Per prima cosa pettinare i capelli con un pettine a denti larghi
per rimuovere i nodi (G).
• Dividere i capelli in ciocche. Partire dalla radice dei capelli e
prendere piccole ciocche di capelli (circa 3-4 cm massimo) e
metterle nella piastra (H).
Come stirare i capelli
• Far scivolare la piastra delicatamente per l’intera lunghezza dei
capelli, stabilmente e lentamente dalla radice fino alla fine dei
capelli (I) senza fermarsi per più di 2 secondi. Questo assicura i
migliori risultati di stiratura senza danneggiare i capelli.
Essendo la piastra in ceramica NanoGlide 3 volte più delicata
di quella convenzionale, protegge I capelli da eventuali danni e
permette una scorrevolezza senza frizione.
• Per un controllo migliore dell’operazione di stiramento, è
possibile stabilizzare l’apparecchio tenendolo con la mano
libera nei punti non riscaldati (1).
• E’ possibile creare una piccola onda nella parte terminante dei
capelli, semplicemente girando l’apparecchio prima verso
l’esterno e poi verso l’interno prima di rilasciare la ciocca di
capelli.
Come modellare dei ricci
Con Braun straightener è possibile creare ricci ed onde (J):
– Fermare una ciocca alla radice
– fare mezzo giro con l’apparecchio
– lentamente mettere l’apparecchio in posizione orizzontale
verso la fine dei capelli e la ciocca formerà un ricciolo.
Dopo l’uso
Dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio premendo il tasto
«on/off» (6) per 1 secondo.
Indicatore di calore residuo
quando l’apparecchio non è più collegato alla presa di corrente,
il display diventa rosso e mostra il simbolo di raffreddamento (F)
durante la fase di raffreddamento. Solo quando la temperatura
scende al di sotto dei 60° C, il display si spegne ed è possibile
toccare l’apparecchio senza alcun rischio.
Pulizia
Togliere sempre la presa dalla corrente prima di pulire il prodotto.
Non immergerlo mai in acqua.
Pulire l’apparecchio con un panno umido e usare un panno
morbido per asciugarlo.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura
al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento,
rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad
un centro specifico.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla
data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del
prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti
non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è
necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,
insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più
vicino.
Nederlands
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar
deze om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Belangrijk
• Uw apparaat alleen op wisselspanning (~) aansluiten. Contro-
leer altijd of de op het apparaat aangegeven netspanning
overeenkomt met die van het lichtnet.
•
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak
boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of
douche). Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
• Door extra bescherming raden wij een scheer-stopcontact aan
(stopcontact met een beperkt wattage), die de stroomsterkte
van 30 mA in de badkamer niet overschrijdt. Vraag uw instal-
lateur om advies.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of
personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten,
tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een
persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd toezicht
op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen. Buiten bereik van kinderen bewaren.
• Voorkom dat de hete onderdelen van het apparaat tijdens het
gebruik in contact komen met de huid.
• Als het apparaat (nog) warm is, leg het dan nooit op een
ondergrond die niet hittebestendig is.
• Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer het
snoer regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als het
snoer vervangen moet worden dan mag dit alleen gebeuren
door medewerkers van de Braun service afdeling of door
Braun erkende servicediensten. Ondeskundig, oneigenlijk
reparatiewerk kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker
verwonden.
• De satinliner mag alleen op droog haar worden gebruikt.
• Wees voorzichtig bij gebruik van de tang op maximum
temperatuur.
Beschrijving
1 Cool
tip
2 Display
3 Temperatuur knoppen ( – / + )
4 «°C max» knop (direct stylen op hoge temperatuur)
5 Ionische-glans knop «satin ions»
6 Aan/uit knop «on/off»
7 Meedraaiend snoer (2 m lengte)
8 Groene ion-jets
9 NanoGlide styling platen
IONTEC
IONTEC is een technologie die speciaal ontwikkeld is om
de gezondheid van uw haar te beschermen. Het herstelt de
vochtbalans van uw haar die vaak verstoord wordt door te stylen
met een (te) hoge temperatuur. Door de «satin ions» knop (5) te
activeren verspreiden de groene ion-jets (8) miljoenen ionen over
uw haar. Deze satijnzachte ionen omhullen iedere individuele
haar en herstellen vliegensvlug de vochtbalans van het haar door
vochtdeeltjes uit de lucht te ontrekken tijdens het straightening.
Op het schermpje staat «satin ions» (C) en u kunt een licht
knisperend geluid horen als u de satin ion knop (5) aan zet.
Vóór het gebruik
• Stop de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat
aan door de aan/uit schakelaar (6) 1 seconde in te drukken.
• Gedurende het opwarmen kleurt het display rood. Het appa-
raat zal zichzelf uitschakelen bij een temperatuur van 160º.
Gedurende het opwarmen zal het thermometer-symbool
knipperen [A].
• Na ongeveer 30 seconden zal het display groen worden om
aan te geven dat de minimale styling temperatuur bereikt is.
U kunt het apparaat gebruiken.
• Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt zal het thermo-
meter-symbool stoppen met knipperen [B].
• Individuele temperatuur keuze: Het is mogelijk om middels de
temperatuur knoppen (3) de temperatuur aan te passen in
stappen van 5 °C tussen 130 °C en 200 °C. Wij raden de
volgende instellingen aan:
Soort haar
Temperatuurstand
Fijn, poreus en gekleurd
130 °C – 160 °C
Normaal
160 °C – 175 °C
Sterk, stug
. . . en voor een professioneel
styling resultaat
175 °C – 200 °C
Des te hoger de temperatuurstand, des te sneller een glad
styling resultaat. Als er met de hoogste temepartuurstand
wordt gestyled is het beter om dezelfde haarstreng niet meer
dan 1 keer te behandelen.
• «ºC max» knop: Voor de behandeling van moeilijke haarstren-
gen is de «ºC max» knop (4) om direct de temperatuur te
laten stijgen. Gedurende 20 seconden zal de stijltang warmer
worden tot de maximale temperatuur, terwijl het display knip-
perd [D]. Naderhand zal het apparaat terugschakelen naar de
oorspronkelijke temperatuurstand.
• Automatische veiligheidsschakelaar: Wegens veiligheidsrede-
nen zal het apparaat na 30 minuten automatich uitschakelen.
Vijf minuten voor uitschakelen zal er op het display «Auto off»
[E] komen te staan terwijl de achtergrond rood/groen knippert.
Druk kort op de aan/uit knop (6) om verder te gaan.
• Geheugenfunctie: Om het stylen zo snel en aangenaam
mogelijk te laten verlopen wordt voor het eerstvolgende
gebruik de laatste gepersonaliseerde instelling opgeslagen in
het geheugen.
Stylen
Voorbereiding
• Zorg ervoor dat voor gebruik uw haar helemaal droog.
• Kam eerst uw haar om de klitten eruit te halen [G].
92264919_ES2_ST730-710.indd 7
92264919_ES2_ST730-710.indd 7
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

8
• Verdeel het haar in strengen. Begin dicht bij de haarwortel en
klem een streng haar (van 3-4 cm max) tussen de tang en sluit
deze [H].
Het steil maken van het haar
• Laat de straightener zachtjes door het haar glijden van de
wortel tot aan de haarpuntjes [I] zonder langer dan 2 seconden
te stoppen. Dit zorgt ervoor dat u het beste straightening
resultaat krijgt zonder de haren te beschadigen. Omdat de
keramische NanoGlide tang 3 keer gladder is dan conventio-
nele keramische tangen helpt het beschadiging van het haar
voorkomen. Er is namelijk zo min mogelijk wrijving tussen de
tang en het haar.
• Voor meer controle tijdens het stylen van een haarstreng kunt
u het apparaat stabiliseren door twee vingers van uw andere
hand op de cool tips (1) te plaatsen.
• Je kunt het haar een lichte kromming geven aan het uiteinde
door het apparaat naar buiten of naar binnen toe te draaien
voordat het haar wordt losgelaten.
Krullen in het haar
Met de Braun straightener is het ook mogelijk om grove krullen
en golven (J) te maken:
– Pak een streng haar bij de wortel,
– draai het apparaat een halve draai,
_ beweeg het apparaat vervolgens langzaam horizontaal naar
buiten toe en de streng zal een krul worden.
Na gebruik
Schakel na gebruik het apparaat uit door 1 seconde op de aan/
uit knop (6) te drukken.
Hitte indicator:
Zolang de stekker van het apparaat niet uit het stopcontact is
gehaald zal het display rood kleuren en het afkoelsymbool [F]
aan gaan gedurende het afkoelproces. Pas als de temperatuur
lager is dan 60 ºC, zal het display uitschakelen en kan het
apparaat zonder risico worden aangeraakt.
Schoonmaken
Zorg er voor dat de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact is tijdens het reinigen. Dompel het apparaat nooit
onder in water.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en gebruik
een zachte doek om het te drogen.
Wijzigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur
niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service
Centre of bij de door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf
datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat
wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,
normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie-
periode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs
af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij
u in de buurt.
Dansk
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug,
og behold den til senere brug.
Vigtigt
• Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm. Kontroller,
at netspændingen svarer til den spænding, som står på
apparatet.
•
Apparatet må aldrig anvendes i nærheden af vand (f.eks.
en fyldt håndvask, et badekar eller brusebad). Apparatet
må ikke blive vådt.
• Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en
fejlstrømssikring i badeværelsets elektriske strømkreds med en
tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger hos
en elektriker.
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller
svagelige personer uden overvågning af en person der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at pro-
duktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges
for at sikre at de ikke leger med apparatet.
• Undgå at berøre varme dele af apparatet.
• Når apparatet er varmt, må det ikke placeres på overflader,
som ikke er varmebestandige.
• Ledningen må ikke vikles om apparatet. Kontroller regelmæs-
sigt, om ledningen er slidt eller beskadiget. Hvis ledningen er
beskadiget, må apparatet ikke anvendes mere, men skal indle-
veres på et Braun Servicecenter. Ukvalificerede reparationer
kan udsætte brugeren for stor fare.
• Apparatet må kun bruges i tørt hår.
• Vær forsigtig, når du bruger apparatet ved maksimumtempe-
ratur.
Beskrivelse
1 Kølige
berøringspunkter
2 Display
3 Knapper til temperaturvalg ( – / + )
4 «°C max»-knap (til omgående styling ved høj temperatur)
5 «satin
ions»-knap
6 Tænd-/slukknap
«on/off»
7 Drejelig ledning (længde 2 m)
8
Grøn ion-spreder
9 NanoGlide
stylingplader
IONTEC
IONTEC er en teknologi som er specielt udviklet til at beskytte
friskheden i håret. Den genopretter den fugtbalance i håret som
normalt forsvinder ved styling med ekstrem varme.
Ved at aktivere «satin ions»-knappen (5), udsender den grønne
ion-spreder (8) effektivt millioner af ioner i dit hår. Disse satin-
ioner omkranser hvert hårstrå og genopretter hurtigt fugtbalan-
cen i håret ved at tiltrække fugtpartikler fra luften mens håret
glattes. Displayet viser nu «satin ions» [C] og der høres en svag
knitrende lyd.
Ibrugtagning
• Slut apparatet til en stikkontakt og tryk på tænd-/slukknappen
(6) i 1 sekund for at tænde for det.
• Displayet lyser rødt under opvarmningen. Apparatet leveres
med en standardindstilling af temperaturen på 160 °C.
Termometersymbolet blinker, indtil den viste temperatur er nået
[A].
• Efter cirka 30 sekunder bliver displayet grønt. Det viser, at
minimum-stylingtemperaturen er nået. Du kan nu begynde at
anvende apparatet.
• Så snart den forudindstillede temperatur er nået, holder termo-
meterets symbol op med at blinke [B].
• Individuelt temperaturvalg: Ved hjælp af temperaturknappen (3)
kan temperaturen indstilles i trin på 5 °C inden for et område
imellem 130 °C og 200 °C. Vi anbefaler følgende temperatur-
indstillinger:
Hårstruktur Temperaturindstilling
Fint, porøst, farvet, afbleget
130 °C – 160 °C
Normalt
160 °C – 175 °C
Stærkt, modstandsdygtigt . . . og for
at opnå professionelle stylingresultater
175 °C – 200 °C
Jo højere temperaturen er, jo hurtigere opnår du et blankt og
glat resultat. Når du arbejder med maksimal
temperaturindstilling, bør du ikke behandle samme lok mere
end en gang.
• «°C max»-effekt: Til vanskelige lokker kan du omgående øge
temperaturen ved at trykke på «°C max»-knappen (4). I 20
sekunder opvarmes apparatet til maksimumtemperatur, mens
lyset blinker [D]. Derefter går apparatet tilbage til den tidligere
valgte temperatur.
• Automatisk sikkerhedsslukning: Af sikkerhedsgrunde slukker
apparatet automatisk efter 30 minutter. Fem minutter før det
slukker, viser displayet «Auto off» [E], mens lyset blinker rødt/
grønt. Ønsker du at blive ved at glatte, skal du blot trykke kort
på tænd-/slukknappen (6).
• Hukommelsesfunktion: For at gøre stylingen så bekvem og
hurtig som muligt gemmer apparatet dine seneste, personlige
indstillinger til næste gang, apparatet anvendes.
Styling
Forberedelser
• Sørg for, at håret er helt tørt, før du bruger apparatet.
• Start med at rede håret igennem med en grov kam for at fjerne
ugler [G].
• Opdel håret i sektioner. Begynd tæt ved hårroden, tag en tynd
lok hår (på maks. 3–4 cm) og læg den fast imellem glattepla-
derne [H].
Sådan glattes dit hår
• Før forsigtigt glattepladerne langsomt og roligt hele vejen
igennem håret fra rod til spids [I] uden at stoppe længere end
2 sekunder. Det giver det glatteste resultat, uden at håret
beskadiges. NanoGlide keramiske plader er tre gange glattere
end almindelige keramiske plader. Derfor beskytter de mod
skader ved at glide igennem håret uden friktion.
• For at få bedre kontrol når du fører jernet langs en hårlok, kan
du stabilisere apparatet ved at holde det med den anden hånd
på de kolde berøringspunkter (1).
• Du kan vende hårets spidser ved langsomt at vende apparatet
enten udad eller indad, før du slipper hårlokken.
Sådan laver du krøller
Du kan også lave store krøller og bølger [J] med Braun
straightener
– Luk jernet om en hårlok ved roden
– drej apparatet en halv omgang
– bevæg så langsomt apparatet vandret mod hårspidserne, og
lokken bliver bølget.
Efter brug
Efter brug slukkes apparatet ved at trykke på tænd-/slukknappen
(6) i 1 sekund.
Indikator til eftervarme
Hvis apparatet ikke er taget ud af stikkontakten, bliver displayet
rødt og viser nedkølingssymbolet [F] under hele nedkølingsfasen.
Displayet slukker først, når temperaturen er faldet til under 60 °C,
og du uden risiko kan røre ved apparatet.
Rengøring
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres.
Nedsænk aldrig apparatet i vand.
Rengør apparatet med en fugtig klud, og tør det efter med en
blød klud.
Kan ændres uden varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen
med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et
Braun Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen
regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
92264919_ES2_ST730-710.indd 8
92264919_ES2_ST730-710.indd 8
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

9
gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,
normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved
reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører
og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes
hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun
Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service
Center.
Norsk
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare
på den til senere bruk.
Viktig
• Produktet kan tilsluttes et vekselstrømuttak. Kontroller at nett-
spenningen i huset samsvarer med spenningen som er angitt
på apparatet.
•
Apparatet må aldri brukes i nærheten av vann (f.eks. vann
i servant, badekar eller dusj). Ikke la apparatet bli vått.
• Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du installerer en RCD
(en reststrømenhet) med en angitt driftsstrøm på ikke mer enn
30 mA i den elektriske kretsen på badet. Be elektrikeren om
råd.
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer
med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en
person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet
har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet
oppbevares utilgjengelig for barn. Barn bør få instruksjon slik at
de ikke leker med apparatet.
• Unngå å berøre de varme delene på apparatet.
• Apparatet må kun plasseres på varmebestandige overflater når
det er oppvarmet.
• Strømledningen må ikke vikles rundt apparatet. Kontroller
ledningen regelmessig for slitasje og skader. Du må ikke bruke
produktet hvis ledningen er blitt skadet. Ta det med til et
godkjent Braun serviceverksted for reparasjon. Ukvalifisert
reparasjonsarbeid kan medføre stor fare for brukeren.
• Apparatet bør bare brukes på tørt hår.
• Vær forsiktig når du bruker apparatet ved høyeste temperatur-
innstilling.
Beskrivelse
1 Kalde
berøringspunkter
2 Display
3 Knapper for temperaturvalg ( – / + )
4 «°C max»-knapp (for styling på øyeblikkelig høy temperatur)
5 «satin
ions»-knapp
6 På/av-knapp
«on/off»
7 Ledning (2 m lang) med roterbart feste
8 Grønn
ione-spreder
9 NanoGlide
retteplater
IONTEC
IONTEC er teknologi som er spesialutviklet for å bevare et
sunt hår. Den gjenoppbygger fuktbalansen i håret som normalt
forsvinner ved styling med ekstrem varme. Ved å aktivere
«satin ions»-knappen (5), frigjør den grønne ione-sprederen (8)
millioner av ioner i håret ditt. Disse sateng-ionene omslutter hvert
hårstrå og gjenoppretter raskt fuktbalansen i håret ved å tiltrekke
seg fuktpartikler fra luften mens håret glattes. Displayet viser nå
«satin ions» [C] og du kan høre en svakt knitrende lyd.
Før bruk
• Koble apparatet til en stikkontakt, og trykk på/av-knappen (6) i
ett sekund for å slå på apparatet.
• Displayet blir rødt mens apparatet varmes opp. Apparatet
kommer med en standard temperaturinnstilling på 160 °C.
Termometersymbolet blinker inntil den viste temperaturen er
nådd. [A]
• Etter rundt 30 sekunder blir displayet grønt, noe som viser at
minimumstemperaturen for styling er nådd. Nå kan du
begynne å bruke apparatet.
• Så snart den innstilte temperaturen er nådd, slutter termome-
tersymbolet å blinke [B].
• Individuell temperaturinnstilling: Med temperaturvalgknappene
(3) kan du stille inn temperaturen i trinn på 5 °C i området fra
130 °C til 200 °C. Vi anbefaler følgende temperaturinnstillinger:
Hårstruktur Temperaturinnstilling
Fint, porøst, farget, bleket
130 °C – 160 °C
Normalt
160 °C – 175 °C
Kraftig, robust
. . . og for et profesjonelt stylingresultat
175 °C – 200 °C
Jo høyere temperatur du stiller inn, desto raskere vil du oppnå
et glatt resultat. Hvis du bruker den høyeste temperaturinnstil-
lingen, bør du ikke behandle samme hårlokk mer enn én gang.
• «°C max»-forsterker: Når du har å gjøre med gjenstridige hår-
lokker, kan du forsterke temperaturen øyeblikkelig ved å trykke
inn «°C max»-knappen (4). Apparatet holder maksimal tem-
peratur i 20 sekunder mens bakgrunnsbelysningen blinker [D].
Deretter går apparatet tilbake til den tidligere valgte tempera-
turen.
• Slår seg automatisk av: Av sikkerhetsgrunner slår apparatet
seg automatisk av etter 30 minutter. Fem minutter før
apparatet slår seg av, viser displayet «Auto off» [E] mens
bakgrunnsbelysningen blinker i rødt/grønt. Hvis du vil fortsette
med å behandle håret, trykker du kort på på/av-knappen (6).
• Minnefunksjon: Apparatet lagrer dine siste personlige
innstillinger, slik at det er lettvint neste gang du skal style håret.
Styling
Forberedelser
• Sørg for at håret er helt tørt før du bruker produktet.
• Gre godt gjennom håret med en bredtannet kam for å fjerne
floker [G].
• Del håret opp i felt. Start ved hårrøttene og ta et tynt hårfelt
(høyst 3–4 cm bredt) som du klemmer godt fast mellom
retteplatene [H].
Slik glatter du ut håret
• La rettetangen gli forsiktig og langsomt nedover hele hårets
lengde, fra rot til tupper [I], uten å stoppe i mer enn 2 sekunder.
Dette vil gi det beste resultatet uten å skade håret. NanoGlide
keramiske plater er tre ganger glattere enn konvensjonelle
keramiske plater. Dermed sørger de for friksjonsfri gliding, slik
at håret blir beskyttet mot skader.
• Du kan stabilisere apparatet og oppnå bedre styring ved å
holde den andre hånden på de kalde berøringspunktene (1)
mens du lar retteplatene gli over hårlokkene.
• Du kan lage vipper i tuppene ved å snu apparatet innover eller
utover før du slipper hårlokken.
Slik lager du krøller
Med Braun straightener kan du også lage løse krøller og
bølger (J):
– Klem en hårlokk fast ved røttene
– snu apparatet en halv gang rundt
– beveg deretter langsomt apparatet horisontalt mot hårtuppene.
Hårlokken vil bli krøllet.
Etter bruk
Slå av apparatet etter bruk ved å trykke på på/av-knappen (6) i
ett sekund.
Restvarmeindikator
Så sant apparatet er tilkoblet strømnettet, blir displayet rødt og
viser avkjølingssymbolet [F] mens apparatet avkjøles. Displayet
slår seg av når temperaturen er under 60 °C, og da først kan du
berøre apparatet uten fare.
Rengjøring
Trekk alltid ut støpselet før rengjøring. Ikke dypp apparatet i
vann.
Rengjør produktet med en fuktig klut, og bruk en myk klut for å
tørke det.
Med forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdnings-
avfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun
servicesenter eller en miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller
materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns
distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal
slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi
og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres
av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun
reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes
sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte
Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
Svenska
Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten och
spara den för framtida bruk.
Viktigt
• Anslut bara produkten till eluttag med växelström, och
kontrollera att spänningen i uttaget motsvarar den spänning
som finns angiven på produkten.
•
Produkten får aldrig användas i närheten av vatten (t.ex.
ett fyllt handfat, badkar eller en dusch. Produkten får inte
bli våt.
• För ytterligare skydd bör du installera en jordfelsbrytare i
badrummet, som löser ut vid en felström på max. 30 mA.
Be elinstallatören om råd.
• Denna produkt är inte menad att användas av barn eller
personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan
övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras utom
räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt för att
säkerställa att de inte leker med apparaten.
• Rör inte vid de delar som blir varma.
• När produkten är varm får den inte läggas på en yta som inte
är värmetålig.
• Linda inte sladden runt produkten. Kontrollera regelbundet om
sladden är nött eller skadad. Om sladden är skadad ska du
sluta använda produkten och lämna in den på ett av Brauns
servicecenter. Reparationsarbete utfört av en obehörig person
kan medföra risker för användaren.
• Produkten ska bara användas på torrt hår.
• Var försiktig när du använder apparaten på den högsta
temperaturen.
Beskrivning
1 Svala
ytor
2 Display
3 Temperaturknappar ( – / + )
4 «°C max»-knapp (för omedelbar styling med max temperatur)
5 «satin
ions»-knapp
6 Strömbrytare
«on/off»
7 Vridbar sladd (2 m lång)
8 Grön
ion-spridare
9 NanoGlide
stylingplattor
92264919_ES2_ST730-710.indd 9
92264919_ES2_ST730-710.indd 9
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

10
IONTEC
IONTEC är en teknologi som är särskilt utvecklad för att skydda
friskheten i ditt hår. Den återställer hårets fuktbalans som normalt
förloras vid styling med extrem värme. Genom att aktivera «satin
ions»-knappen (5), sänder den gröna ion-spridaren (8) effektivt
ut miljoner av ioner i ditt hår. Dessa satin-ioner omsluter varje
hårstrå och återställer snabbt hårets fuktbalans genom att dra åt
sig fuktpartiklar i luften när du plattångar håret. Displayern visar
nu «satin ions» [C] och man kan höra ett svagt sprakande ljud.
Komma igång
• Anslut produkten till ett vägguttag och tryck på strömbrytaren
(6) i en sekund för att starta den.
• Under uppvärmningen är displayen röd. Vid leveransen är
apparaten inställd på 160 °C. Termometersymbolen blinkar tills
den temperatur som visas på displayen har uppnåtts [A].
• Efter cirka 30 sekunder blir displayen grön när den lägsta
möjliga stylingtemperaturen har uppnåtts. Då kan du börja
använda produkten.
• Så snart den förinställda temperaturen har uppnåtts slutar
termometersymbolen [B] att blinka.
• Val av temperatur: Med temperaturknapparna (3), kan du ställa
in temperaturen i steg om 5 °C mellan 130 °C och 200 °C.
Vi rekommenderar följande temperaturinställningar:
Hårtyp Temperatur
Fint, poröst, färgat, blekt
130 °C – 160 °C
Normalt
160 °C – 175 °C
Starkt, tåligt
. . . och för professionellt stylingresultat
175 °C – 200 °C
Ju högre temperatur du ställer in, desto snabbare får du blankt
och platt hår. När du har ställt in temperaturen på max bör du
inte behandla samma slinga mer än en gång.
• «°C max» booster: För behandling av besvärliga hårslingor kan
du snabbt höja temperaturen kraftigt med «°C max»-knappen
(4). Under 20 sekunder hettas produkten upp till maxtempera-
tur samtidigt som bakgrundsbelysningen [D] blinkar. Efteråt går
produkten tillbaka till den tidigare valda temperaturen.
• Automatisk avstängning: Av säkerhetsskäl stängs produkten
automatiskt av efter 30 minuter. Fem minuter innan produkten
stängs av visas texten «Auto off» [E] samtidigt som bakgrunds-
belysningen blinkar med ett röd-grönt sken. Om du vill fort-
sätta stylingen trycker du bara på strömbrytaren (6) igen.
• Minnesfunktion: För att underlätta för dig när du ska styla ditt
hår sparar produkten dina senaste inställningar till nästa gång
du använder den.
Styling
Förberedelser
• Se till att håret är helt torrt innan du börjar använda produkten.
• Börja med att kamma igenom håret med en bredtandad kam
för att reda ut alla tovor [G].
• Dela upp håret. Börja nära hårbottnen, ta en smal slinga hår
(max 3–4 cm bred) och kläm fast den mellan plattorna [H].
Att göra håret rakt
• Arbeta igenom hela håret med tången, långsamt och jämnt,
från hårbottnen ända ut till topparna [I] utan att stanna mer än
två sekunder. Det ger bästa resultat utan att skada håret.
Keramikplattorna NanoGlide har tre gånger så slät yta som
vanliga keramikplattor och skyddar därför håret eftersom de
glider helt utan friktion.
• För att få ett stadigare grepp om plattången kan du hålla den
med den andra handen på de svala ytorna (1).
• Du kan böja topparna genom att långsamt vrida produkten utåt
eller inåt precis innan du släpper en slinga.
Att forma lockar
Med Braun straightener kan du också göra håret lockigt och
vågigt (J):
– Kläm fast en slinga vid hårbottnen
– vrid produkten ett halvt varv
– för sedan produkten långsamt horisontellt mot topparna, så
formas slingan till en lock.
Efter användning
När du är färdig slår du av produkten genom att trycka på ström-
brytaren (6) under en sekund.
Restvärmevisare
Så länge kontakten sitter i uttaget lyser displayen rött och
kylningssymbolen [F] visas under tiden som produkten svalnar.
Displayen slocknar inte förrän temperaturen har sjunkit under
60 °C, och du kan röra vid produkten utan att bränna dig.
Rengöring
Ta alltid ut kontakten innan du rengör produkten. Sänk aldrig ned
den i vatten.
Rengör produkten med en fuktig duk och torka torrt med en
mjuk duk.
Med förbehåll för ändringar.
När produkten är förbrukad får den inte kastas
tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan
ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att
avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut
hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av
Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller
normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på
apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta
apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne
mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Tärkeää
• Yhdistä laite vain vaihtovirtaan ja varmista, että jännite vastaa
laitteeseen merkittyä jännitettä.
•
Tätä laitetta ei saa koskaan käyttää veden lähellä (esim.
vedellä täytetyn pesualtaan, kylpyammeen tai suihkun
lähellä). Älä anna laitteen kastua.
• Turvallisuutta voi lisätä asentamalla vikavirtasuojan, jonka
nimellinen toimintavirta on enintään 30 mA kylpyhuoneen
virtapiirissä. Kysy lisätietoja sähköasentajalta.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei
ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut
fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee
olla lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä heidän
saa antaa leikkiä laitteella.
• Vältä koskemasta laitteen kuumia osia.
• Älä aseta kuumaa laitetta pinnoille, jotka eivät ole lämmön-
kestäviä.
• Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille. Tarkista verkkojohto
säännöllisesti, ettei se ole kulunut tai vahingoittunut. Jos
verkkojohto on vaurioitunut, lopeta laitteen käyttö ja vie se
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Valtuuttamaton
huoltotyö voi aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyttäjälle.
• Käytä laitetta ainoastaan kuiviin hiuksiin.
• Ole varovainen käyttäessäsi laitetta enimmäislämpötilalla.
Laitteen osat
1 Cool touch -urat
2 Näyttö
3 Lämpötilanvalintapainikkeet ( – / + )
4 «°C max»-painike (muotoiluun välittömästi korkeassa
lämpötilassa)
5 «satin
ions»-painike
6 Virtapainike
«on/off»
7 Pyörivä johto (pituus 2 m)
8 Vihreä
ioni-suutin
9 NanoGlide
muotoilulevyt
IONTEC
IONTEC-tekniikka on suunniteltu erityisesti suojaamaan hiustesi
terveyttä. Se palauttaa hiusten kosteustasapainon, joka yleensä
häviää muotoiltaessa hiuksia voimakkaalla lämmöllä. Painamalla
«satin ions» -painiketta (5), vihreä ioni-suutin (8) vapauttaa
tehokkaasti miljoonia ioneita hiuksiisi. Satiini-ionit ympäröivät
jokaisen hiuksen ja palauttavat nopeasti hiusten kosteustasa-
painon vetämällä puoleensa kosteushiukkasia ilmasta, suoristaen
samalla hiuksia. Näytössä näkyy «satin ions» [C] ja samalla
saattaa kuulua rasahteleva ääni.
Näin aloitat
• Kytke laite verkkovirtaan ja käynnistä se painamalla virtapaini-
ketta (6) 1 sekunnin ajan.
• Näyttö muuttuu punaiseksi kuumenemisen aikana. Laitteen
lämpötilan oletusasetus on 160 °C. Lämpömittarin kuva
vilkkuu, kunnes näytössä oleva lämpötila on saavutettu [A].
• Noin 30 sekunnin kuluttua näyttö muuttuu vihreäksi.
Se tarkoittaa, että muotoiluun tarvittava vähimmäislämpötila on
saavutettu. Voit aloittaa laitteen käytön.
• Kun asetettu lämpötila on saavutettu, lämpömittarin kuva
lakkaa vilkkumasta [B].
• Yksilöllinen lämpötilanvalinta Lämpötilanvalintapainikkeilla voit
säätää lämpötilaa 5 °C:een tarkkuudella 130 °C:n ja 200 °C:n
välillä. Suosittelemme seuraavia lämpötila-asetuksia:
Hiusten rakenne
Lämpötila-asetus
Ohut, huokoinen, värjätty, vaalennettu
130 °C – 160 °C
Normaali
160 °C – 175 °C
Vahva, kestävä
. . . sekä ammattimaisiin lopputuloksiin
175 °C – 200 °C
Mitä korkeampi lämpötila-asetus, sitä nopeammin saat suoran
ja sileän lopputuloksen. Kun käytät enimmäislämpötila-
asetusta, käsittele samaa suortuvaa vain yhden kerran.
• «°C max»-tehotoiminto: Vaikeiden hiussuortuvien käsittelyä
varten voit lisätä lämpötilaa välittömästi painamalla «°C max»-
painiketta (4). Laite kuumenee 20 sekunniksi enimmäisläm-
pötilaan, jolloin taustavalo vilkkuu [D]. Sen jälkeen laitteen
lämpötila palaa takaisin aiemmin valittuun lämpötilaan.
• Turvallinen automaattinen virrankatkaisu: Turvallisuussyistä
laite sammuu automaattisesti 30 minuutin kuluttua. Viisi
minuuttia ennen sammumista näytössä näkyy «Auto off» [E]
ja punainen/vihreä vilkkuva taustavalo. Jos haluat jatkaa
suoristamista, paina virtapainiketta (6) uudestaan lyhyesti.
• Muistitoiminto: Jotta muotoileminen olisi mahdollisimman
mukavaa ja nopeaa, laite tallentaa viimeksi käyttämäsi
asetukset seuraavaa käyttökertaa varten.
Muotoilu
Esivalmistelu
• Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin
kuivat.
• Kampaa hiuksesi aluksi harvapiikkisellä kammalla takkujen
poistamiseksi [G].
• Jaa hiuksesi osiin. Aloita juurien läheltä. Ota ohut hiusosa
(enintään 3-4 cm:n suortuva) ja paina se napakasti
muotoilulevyjen väliin [H].
Hiusten suoristaminen
• Vie suoristaja koko hiuspituuden läpi hitaasti ja vakaasti
juurista latvoja kohti [I] pysähtymättä 2 sekuntia pidemmäksi
ajaksi. Näin saat parhaan lopputuloksen hiuksiasi vahingoit-
tamatta. Koska keraamiset NanoGlide-levyt ovat 3 kertaa
sileämmät kuin perinteiset keraamiset levyt, ne liukuvat
kitkattomasti ja suojaavat hiuksiasi vaurioilta.
• Hallitset hiussuortuvan liukumista paremmin, kun vakautat
laitteen pitämällä toisella kädellä kiinni viileästä kärjestä (1).
• Voit muotoilla latvat kääntämällä laitetta hitaasti joko sisään- tai
ulospäin ennen suortuvan vapauttamista.
92264919_ES2_ST730-710.indd 10
92264919_ES2_ST730-710.indd 10
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

11
Kiharoiden tekeminen
Braun straightenerlla voit myös tehdä löyhiä kiharoita ja
laineita (J):
– Paina suortuva juurista levyjen väliin,
– käännä laitetta puoli kierrosta,
– liikuta laitetta hitaasti vaakasuorassa latvoja kohti. Suortuvasta
tulee kihara.
Käytön jälkeen
Sammuta laite jokaisen käyttökerran jälkeen painamalla
virtapainiketta (6) 1 sekunnin ajan.
Jälkilämmön ilmaisin:
Kun pistoketta ei ole irrotettu pistorasiasta, näyttö muuttuu
punaiseksi ja näyttää jäähtymistä osoittavan symbolin [F]
jäähtymisen aikana. Kun lämpötila on laskenut alle 60 °C:een,
näyttö sammuu ja voit koskettaa laitetta ilman vaaraa.
Puhdistaminen
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Älä
koskaan upota laitetta veteen.
Puhdista laite kostealla liinalla ja käytä kuivaamiseen pehmeää
liinaa.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä
äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä
lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90
mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka
aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen
osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa
kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään
ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla
on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään
muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Proszę przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na
przyszłość.
Ważne wskazówki
•
Podłączaj to urządzenie wyłącznie do zmiennego napięcia
i upewnij się, że napięcie w sieci jest identyczne z napięciem
umieszczonym na urządzeniu.
•
To urządzenie nigdy nie powinno być używane w pobliżu
wody (np. wypełnionych wodą basenów, w wannie, pod
prysznicem). Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
•
Dla dodatkowego zabezpieczenia, jest wskazanym, aby
zainstalować w łazience wyłącznik różnicowo-prądowy
odcinający prąd o natężeniu wyższym niż 30mA. O poradę,
zapytaj swojego elektryka.
•
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby
fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo.
Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym
dla dzieci. Dzieci powinny byç nadzorowane podczas
u˝ywania urzàdzenia w celu zapewnienia odpowiedniego
bezpieczeƒstwa.
•
Unikaj dotykania ciepłych elementów urządzenia.
•
Gdy urządzenie jest gorące, nie kładź go na powierzchniach,
które nie są odporne na wysoką temperaturę.
•
Nie owijaj przewodu zasilającego wokół urządzenia.
Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego, szukając
jego ewentualnych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia przewodu zasilającego, nie używaj dłużej
urządzenia tylko zanieś je do autoryzowanego serwisu Braun.
Naprawa wykonana niefachowo, poza serwisem, może
doprowadzić do porażenia użytkownika prądem.
•
Prostownica ceramiczna Braun powinna być używana
wyłącznie z suchymi włosami.
•
Bądź uważny używając urządzenie ustawione na maksymalną
temperaturę pracy.
Opis urządzenia
1 Chłodny element
2 Wyświetlacz
3 Przyciski wyboru temperatury
( – / + )
4 Przycisk «°C max» (do natychmiastowej stylizacji z użyciem
wysokiej temperatury)
5 Przycisk uruchamiający system jonizujący (
«satin ions»
)
6 Przełącznik «on/off»
7 Obrotowy przewód zasilający (o dł. 2 m)
8 Zielona dysza jonizująca
9 NanoGlide powierzchnie stylizujące
IONTEC
IONTEC jest technologią specjalnie stworzoną aby chronić
zdrowie Twoich włosów. Przywraca włosom właściwy poziom
nawilżenia, który zazwyczaj ulega zachwianiu podczas gorącej
stylizacji. Kiedy włączysz przycisk «satin ions» (5), zielona dysza
jonizująca (8) uwolni miliony jonów wprost na Twoje włosy.
W trakcie prostowania satynowe jony pokrywają każde poje-
dyncze pasmo i przyciągają nawilżające cząsteczki z powietrza,
przywracając tym samym włosom właściwy poziom nawilżenia.
W tym momencie wyświetlacz pokazuje napis «satin ions» [C].
Możemy także usłyszeć delikatny szum wydawany przez
prostownicę.
Rozpoczęcie pracy
•
Podłącz urządzenie do sieci i naciśnij przycisk «on/off» (6)
przez 1 sek. w celu uruchomienia urządzenia.
•
Podczas nagrzewania, wyświetlacz przyjmie czerwoną barwę.
Urządzenie jest dostarczane z nastawioną fabrycznie tempe-
raturą 160 °C. Wskaźnik termometru będzie migał do czasu
osiągnięcia przez urządzenie ustawionej temperatury [A].
•
Po ok. 30 sek., wyświetlacz zmieni kolor na zielony, co
oznacza, że zadana temperatura została osiągnięta. Możesz
zacząć używać urządzenie.
•
Tak długo jak zadana temperatura nie ulega zmianie, symbol
termometru nie będzie migał [B].
•
Indywidualny wybór temperatury: Używając przycisku wyboru
temperatury (3), możesz ustawiać temperaturę co 5 °C od
130 °C do 200 °C. Rekomendujemy następujące ustawienia
temperatury:
Struktura włosa
Ustawienie temperatury
Delikatne, farbowane, rozjaśniane
130 °C – 160 °C
Normalne
160 °C – 175 °C
Mocne, grube
. . .
oraz chcąc
uzyskać efekt profesjonalnej stylizacji
175 °C – 200 °C
Im wyższe ustawienie temperatury, tym szybciej osiagnięte
rezultaty prostowania. Podczas pracy z urządzeniem nasta-
wionym na najwyższą temperaturę, poszczególne kosmyki
włosów nie powinny być prostowane więcej niż jeden raz.
•
Przycisk «°C max»: W przypadku trudnych do prostowania
włosów, możesz bardzo szybko podwyższyć temperaturę
urządzenia używając przycisku «°C max» (4). Po 20 sek.
urządzenie osiągnie maksymalną temperaturę, co zostanie
zasygnalizowane poprzez migający na wyświetlaczu symbol
200 °C. Następnie urządzenie przełączy się na wcześniej
nastawioną temperaturę pracy.
•
Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa: Ze wzgledów
bezpieczeństwa, urządzenie ulega automatycznemu
wyłączeniu po 30 minutach. Na 5 minut przed automatycznym
wyłączeniem, na wyświetlaczu pojawi się komunikat «Auto off»
[E] razem z migającym na czerwono/zielono wyświetlaczem.
Jeżeli chcesz, aby urządzenie nadal pozostało włączone,
wciśnij na krótko przycisk «on/off» (6).
•
Funkcja pamięci: W celu maksymalnego ułatwienia sesji
stylizacyjnej, urządzenie pamięta Twoje ostatnie osobiste
ustawienia przy następnym użyciu.
Stylizacja
Przygotowanie
•
Upewnij się, że włosy są całkowicie suche zanim zaczniesz
używać urządzenie.
•
Najpierw przeczesz swoje włosy pozbywając się ewentualnych
splotów [G].
•
Podziel włosy na kosmyki. Rozpoczynaj prostowanie od miejsc
przy cebulkach (3-4 cm od cebulek) i przesuwaj kosmyk
pomiędzy powierzchniami ceramicznymi urządzenia [H].
Jak prostować włosy
•
Delikatnie przesuń urządzenie wzdłuż każdego wyodrębnio-
nego kosmyka włosów, zaczynając od miejsc przy cebulkach,
aż do samych końcówek [I], nie zatrzymując się przy tym na
dłużej niż 2 sek. To zapewni najlepszy efekt prostowania bez
niszczenia włosów. Ponieważ powierzchnie ceramiczne
NanoGlide są 3-krotnie cieńsze od konwencjonalnych
powierzchni ceramicznych, chronią one.
•
Dla zapewnienia lepszej kontroli, podczas prostowania włosów,
drugą ręką możesz przytrzymać urządzenie za chłodny
element (1).
•
Możesz także podkręcić włosy na końcach poprzez powolny
obrót urządzenia przed zwolnieniem kosmyka włosów.
Jak tworzyć loki
Z tym urządzeniem Braun możesz także tworzyć loki i fale [J]:
– uchwyć kosmyk w pobliżu cebulek,
– obróć urządzenie o połowę pełnego obrotu,
– następnie powoli przesuń urządzenie poziomo w kierunku
końcówek włosów, a kosmyk przekształci się w lok.
Po użyciu
Po każdym użyciu, wyłącz urządzenie, naciskając przycisk
«on/off» (6) przez ok. 1 sek.
Wskaźnik temperatury
Tak długo jak urządzenie nie jest odłączone z sieci, wyświetlacz
pozostanie czerwony wskazując symbol chłodzenia urządzenia
[F]. Gdy temperatura urządzenia spadnie poniżej 60 °C,
wyświetlacz wyłączy się i możesz dotykać urządzenie bez ryzyka
poparzenia.
Czyszczenie
Zawsze odłączaj urządzenie z sieci przed przystąpieniem do
czyszczenia. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Czyść urządzenie za pomocą wilgotnej ściereczki, a następnie
wytrzyj urządzenie do sucha.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na
wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt
nale˝y zostawiç w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie
przetworzenie zu˝ytego sprz´tu zapobiega potencjalnym
negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie ludzi,
wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w
sprz´cie.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w
Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii,
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy
od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie
wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub
92264919_ES2_ST730-710.indd 11
92264919_ES2_ST730-710.indd 11
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

12
skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu
nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie
ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub fi rmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem
zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go
do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący
zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt
Kupującego według cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do
usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do
napraw nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej
pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury
zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest
nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
âesk˘
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití a
uschovejte si jej pro budoucí potřebu.
Důležité
•
Připojujte přístroj pouze do zásuvky střídavého proudu a
ujistěte se, zda napětí uvedené na zařízení odpovídá napětí
v zásuvce domovního rozvodu.
•
Tento přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody
(např. vodou naplněného umyvadla, vany, nebo ve sprše).
Dbejte na to, aby se přístroj nenamočil.
•
Jako doplňkovou ochranu doporučujeme instalovat vypínací
ochranné zařízení (proudový chránič) do elektrického rozvodu
vaší koupelny, se jmenovitým vypínacím proudem menším než
30 mA. Poraďte se s odborným elektrikářem.
•
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi
nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je
zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno
uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Dûti by mûly b˘t pod
dozorem, aby se zajistilo, Ïe nebudou spotfiebiã pouÏívat na
hraní.
•
Nedotýkejte se horkých částí přístroje.
•
Pokud je přístroj horký, nepokládejte jej na povrchy, které
nejsou tepelně odolné.
•
Síťový přívod neomotávejte kolem přístroje. Pravidelně
kontrolujte, zda není síťový přívod opotřebovaný nebo
poškozený. Pokud je přívod poškozený, přestaňte přístroj
používat a obraťte se na autorizovaný servis Braun.
Neodborně provedená oprava může uživatele vystavit
značnému nebezpečí.
•
Přístroj se smí používat pouze na suché vlasy.
•
Buďte opatrní, když přístroj používáte při nastavení na
maximální teplotu.
Popis
1 Špička (cool touch)
2 Displej
3 Tlačítka volby teploty
( – / + )
4 Tlačítko «°C max» (pro rychlou úpravu při vysoké teplotě)
5 Tlačítko
«satin ions»
6 Tlačítko zapnutí/vypnutí («on/off»)
7 Otočný přívod (délka 2 m)
8 Zelené iontové trysky
9 NanoGlide topné desky pro styling
IONTEC
IONTEC je technologie, která byla vyvinutá speciálně proto, aby
chránila zdraví vašich vlasů. Obnovuje rovnováhu vlhkosti vlasů,
která se obvykle ztrácí, když se vlasy upravují pomocí vysoké
teploty.
Stisknutím tlačítka ionizační funkce (5) uvolní zelené iontové
trysky (8) přímo na vaše vlasy miliony iontů. Tyto saténové ionty
obklopí každý jednotlivý vlas a rychle obnoví rovnováhu vlhkosti
vlasů, protože během vyrovnávání přitahují částečky vlhkosti ze
vzduchu. Na displeji se nyní zobrazí nápis «satin ions» [C] a
zároveň můžete slyšet jemný praskavý zvuk.
Začínáme
•
Připojte přístroj do elektrické zásuvky a zapněte jej stisknutím
tlačítka zapnutí/vypnutí (6) na 1 sekundu.
•
Během zahřívání displej zčervená. Přístroj je standardně dodá-
ván s nastavením teploty na 160 °C. Symbol teploměru bliká
po celou dobu, dokud není dosaženo zobrazené teploty. [A].
•
Po cca 30 sekundách změní displej barvu na zelenou, což
indikuje, že bylo dosaženo minimální teploty pro úpravu účesu.
Nyní můžete přístroj začít používat.
•
Jakmile je dosaženo přednastavené teploty, symbol teploměru
přestane blikat [B].
•
Individuální volba teploty: Pomocí tlačítek volby teploty (3)
můžete nastavit teplotu v krocích po 5 °C v rozsahu mezi
130 °C a 200 °C. Doporučujeme následující nastavení:
Struktura vlasů
Nastavení teploty
Jemné, porézní, barvené, zesvětlované
130 °C – 160 °C
Normální
160 °C – 175 °C
Silné, odolné
. . .
a pro profesionální styling
175 °C – 200 °C
Čím vyšší nastavení teploty, tím rychlejší uhlazení a narovnání
vlasů. Pokud pracujete s nastavením teploty na maximum,
neměli byste upravovat stejný pramen vlasů více než jednou.
•
Funkce «°C max»: Pro úpravu obtížných pramenů můžete
nárazově zvýšit teplotu stisknutím tlačítka «°C max» (4).
Na 20 sekund se přístroj zahřeje na maximální teplotu, přičemž
bliká kontrolka [D]. Potom se přístroj přepne zpět na předchozí
zvolenou teplotu.
•
Automatické vypnutí: Z bezpečnostních důvodů se přístroj
automaticky vypne po 30 minutách. Pět minut před vypnutím
se na displeji zobrazí «Auto off» [E] a současně podsvětlení
displeje červeno-zeleně bliká. Pokud chcete přístroj dále
používat, jednoduše opět krátce stiskněte tlačítko zapnutí/
vypnutí (6).
•
Funkce paměti: Pro maximální usnadnění a urychlení úpravy
vlasů si přístroj uloží do paměti vaše poslední individuální
nastavení pro další použití.
Úprava vlasů
Příprava
•
Před použitím přístroje se ujistěte, že jsou vaše vlasy zcela
suché.
•
Nejprve si rozčešte vlasy širokým hřebenem, abyste odstranili
zacuchané partie [G].
•
Oddělte pramen vlasů. Začněte u kořínků, vložte tenký pramen
vlasů (o šíři max. 3–4 cm) mezi topné desky a pevně je sevřete
[H].
Jak žehlit vlasy
•
Opatrně klouzejte žehličkou po celé délce pramenu vlasů,
pomalu a plynule, od kořínků ke konečkům [I]. Nezůstávejte
na jednom místě déle než 2 sekundy. Tak dosáhnete při
narovnávání vlasů optimálních výsledků bez poškození vlasů.
Protože jsou keramické desky NanoGlide 3krát hladší, než
běžné keramické desky, chrání vaše vlasy před poškozením,
a to tím, že hladce klouzají po vlasech bez nežádoucího tření.
•
Abyste měli při žehlení pramene vlasů lepší kontrolu nad
přístrojem, můžete přístroj stabilizovat tak, že jej uchopíte
druhou rukou za chladné body na špičce (1).
•
Můžete vytočit konečky vlasů tak, že pomalu otočíte přístroj
buď směrem ven nebo dovnitř předtím, než pramen vlasů
uvolníte.
Jak formovat vlny
S přístrojem Braun straightener můžete také vytvořit volné kudrny
a vlny [J]:
– Sevřete pramen vlasů u kořínků,
– otočte přístroj o polovinu,
– pak pomalu pohybujte přístrojem vodorovně směrem ke
konečkům vlasů a pramen navíjejte.
Po použití
Po každém použití vypněte přístroj stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí (6) na 1 sekundu.
Indikátor zbytkového tepla:
Po odpojení přístroje od sítě po celou dobu, kdy přístroj chladne,
svítí displej červeně a zobrazuje symbol ochlazování [F]. Teprve
když teplota poklesne pod 60 °C, displej se vypne a vy se můžete
dotknout přístroje bez jakéhokoli rizika.
Čištění
Před čištěním přístroj vždy odpojte jej od sítě. Nikdy neponořujte
přístroj do vody.
Přístroj čistěte navlhčeným hadříkem a měkkým hadříkem jej
osušte.
Zmûna údajÛ vyhrazena bez pfiedchozího upozornûní.
Po skonãení jeho Ïivotnosti neodhazujte tento pfiístroj do
bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do
servisního sfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném
místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data
jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny
vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to
buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle
našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé
zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její
pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné
nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků
holicího strojku nebo pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které
mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje.
Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky
bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy,
odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném
servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska
zašlete.
92264919_ES2_ST730-710.indd 12
92264919_ES2_ST730-710.indd 12
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

13
Slovensk˘
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a
uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
Dôležité upozornenia
•
Prístroj zapojte iba do zásuvky so striedavým prúdom a uistite
sa, že napätie uvedené na prístroji zodpovedá napätiu vo
vašom domovom rozvode.
•
Tento prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti vody (napr.
blízko vodou naplneného umývadla, vane alebo v sprche).
Dávajte pozor, aby sa prístroj nenamočil.
•
Ako dodatočnú ochranu odporúčame nainštalovať do
elektrického rozvodu vašej kúpeľne vypínacie ochranné
zariadenie (prúdový chránič) s menovitým vypínacím prúdom
nie vyšším ako 30 mA. Poraďte sa s kvalifikovaným elektro-
inštalatérom.
•
Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi
fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní
nie sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj
uchovávali mimo dosahu detí. Dávajte pozor, aby deti prístroj
nepouÏívali na hranie.
•
Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja.
•
Horúci prístroj nesmiete nikdy položiť na povrch, ktorý nie je
odolný proti vysokým teplotám.
•
Sieťový kábel nikdy neomotávajte okolo prístroja. Pravidelne
kontrolujte, či nie je sieťový kábel opotrebovaný alebo
poškodený. Ak je kábel poškodený, prestaňte prístroj používať
a obráťte sa na autorizovaný servis Braun. Neodborná oprava
môže užívateľa vystaviť veľkému nebezpečenstvu.
•
Prístroj sa môže používať iba na suché vlasy.
•
Buďte opatrní, keď prístroj používate pri nastavení na maxi-
málnu teplotu.
Popis
1 Studená
špička
2 Displej
3 Tlačidlá nastavenia teploty (–/+)
4 Tlačidlo «°C max» (pre rýchlu úpravu pri vysokej teplote)
5 Tlačidlo ionizačnej funkcie «satin ions»
6 Spínač zapnutia/vypnutia («on/off»)
7 Sieťový kábel (dĺžka 2 m)
8 Zelené iónové dýzy
9 NanoGlide žehliace plochy
IONTEC
IONTEC je technológia, ktorá bola vyvinutá špeciálne nato, aby
chránila zdravie vašich vlasov. Obnovuje rovnováhu vlhkosti
vlasov, ktorá sa zvyčajne stráca, keď sa vlasy upravujú pomocou
vysokej teploty.
Stlačením tlačidla ionizačnej funkcie (5) uvoľnia zelené iónové
dýzy (8) priamo na vaše vlasy milióny iónov. Tieto saténové ióny
obalia každý jeden vlas a rýchlo obnovia rovnováhu vlhkosti
vlasov, pretože počas vyrovnávania priťahujú čiastočky vlhkosti
zo vzduchu. Na displeji sa vtedy zobrazí nápis «satin ions» (C)
a zároveň je počuť jemný praskavý zvuk.
Na začiatok
•
Prístroj zapojte do elektrickej zásuvky a zapnite ho stlačením
spínač zapnutia/vypnutia (6) na jednu sekundu.
•
Počas ohrievania displej sčervená. Prístroj sa štandardne
dodáva s nastavením teploty na 160 °C. Symbol teplomeru
bliká po celý čas, až kým prístroj nedosiahne zobrazenú
teplotu. [A]
•
Po približne 30 sekundách sa farba displeja zmení na zelenú,
čo znamená, že prístroj dosiahol minimálnu teplotu potrebnú na
úpravu účesu. Vtedy môžete prístroj začať používať.
•
Po dosiahnutí nastavenej teploty prestane symbol teplomeru
blikať [B].
•
Individuálne nastavenie teploty: pomocou tlačidiel nastavenia
teploty (3) si môžete nastavovať teplotu po 5 °C v rozsahu od
130 °C do 200 °C. Odporúčané nastavenia teploty:
Štruktúra vlasov
Nastavenie teploty
Jemné, porézne, farbené, zosvetlené
130 °C – 160 °C
Normálne
160 °C – 175 °C
Silné, odolné
. . .
a pre profesionálny styling
175 °C – 200 °C
Čím vyššia teplota, tým rýchlejšie dosiahnete hladký a rovný
vzhľad vlasov. Ak máte teplotu nastavenú na maximum, nemali
by ste upravovať rovnaký prameň viac ako raz.
•
Funkcia «°C max»: na úpravu problematických prameňov
môžete okamžite zvýšiť teplotu stlačením tlačidla «°C max» (4).
Na 20 sekúnd sa prístroj zohreje na maximálnu teplotu a pritom
bude blikať kontrolka [D]. Potom sa prístroj vráti späť na
pôvodne nastavenú teplotu.
•
Automatické vypnutie: z bezpečnostných dôvodov sa prístroj
po 30 minútach automaticky vypne. Päť minút pred vypnutím
sa na displeji zobrazí nápis «Auto off» [E] a podsvietenie
displeja zároveň farebne bliká (červeno-zelené). Ak chcete
prístroj ďalej používať, jednoducho opäť nakrátko stlačte
spínač zapnutia/vypnutia (6).
•
Funkcia pamäte: pre maximálne uľahčenie a urýchlenie úpravy
vlasov si prístroj uloží do pamäte vaše posledné individuálne
nastavenie pre ďalšie použitie.
Úprava účesu
Príprava
•
Pred použitím prístroja sa uistite, že vaše vlasy sú úplne suché.
•
Najprv si vlasy prečešte riedkym hrebeňom, aby ste odstránili
zauzlenia [G].
•
Rozdeľte vlasy do pramienkov. Začnite pri korienkoch a tenký
prameň vlasov (šírka max. 3–4 cm) vložte medzi žehliace
plochy a pevne ho zovrite [H].
Vyrovnávanie vlasov
•
Opatrne prejdite vyrovnávačom po celej dĺžke prameňa vlasov,
pomaly a plynule, od korienkov po končeky [I] . Na jednom
mieste nezastavujte dlhšie ako 2 sekundy. Tak dosiahnete pri
vyrovnávaní optimálne výsledky bez poškodenia vlasov.
Keramické dosky NanoGlide sú trikrát hladšie než bežné
keramické dosky, preto chránia vaše vlasy pred poškodením
tým, že sa hladko kĺžu po vlasoch bez nežiaduceho trenia.
•
Prístroj môžete stabilizovať tak, že ho druhou rukou uchopíte
za chladné miesta na špičke (1), aby ste pri vyrovnávaní vlasov
získali lepšiu kontrolu nad prístrojom.
•
Končeky vlasov môžete upraviť tak, že prístroj pomaly otočíte
buď smerom von alebo dovnútra predtým, ako prameň vlasov
uvoľníte.
Ako tvarovať vlny
S prístrojom Braun straightener môžete vytvárať aj voľné kučery
a vlny (J):
– zovrite prameň vlasov pri korienkoch,
– prístroj otočte o polovicu otáčky,
– potom pomaly pohybujte prístrojom vodorovne smerom ku
končekom vlasov až vytvoríte vlnu alebo kučeru.
Po použití
Po každom použití vypnite prístroj stlačením spínača zapnutia/
vypnutia (6) na jednu sekundu.
Indikátor zvyškového tepla:
Po odpojení prístroja zo siete bude po celý čas chladenia
prístroja displej svietiť na červeno a zobrazovať symbol
ochladzovania [F]. Až keď teplota klesne pod 60 °C, displej sa
vypne a vy sa môžete prístroja bezpečne dotýkať.
Čistenie
Pred čistením prístroj vždy odpojte zo zásuvky.
Nikdy neponárajte prístroj do vody.
Prístroj čistite vlhkou handričkou a suchou mäkkou handričkou
ho osušte.
Zmeny sú vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do
beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte
do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom
zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov
a noriem.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od
dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime
všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo
výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja
(podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná
v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie
zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie
(napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra
zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční
neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy,
odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska
zašlite.
Magyar
Kérjük, hogy a használati utasítást gondosan olvassa el és
mindenkor az ebben foglaltaknak megfelelõen használja a
készüléket!
Fontos tudnivalók
•
Készülékét kizárólag váltakozó áramú dugaszoló aljzatba
csatlakoztassa, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy a feszültség
megegyezik a hajformázón jelzett feszültséggel!
•
A készüléket soha ne használja víz közelében (pl.: vízzel
teli mosdókagyló fölött, fürdőkádban, vagy zuhanyozás
közben.) A készüléket ne érje víz!
•
Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy a fürdőszoba
elektromos áramkörébe építsen be max. 30 mA névleges
maradék-üzemi áramra kalibrált, maradékáramot felhasználó
eszközt (RCD). További tanácsért forduljon szakemberhez!
•
A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi
fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek,
– kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett
használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl elzárva
tartsa! Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa
gyermekek által nem hozzáférhetŒ helyen!
•
Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit!
•
Forró állapotban csak hőálló felületre helyezze a készüléket!
•
Ne tekerje a hálózati vezetéket a készülék köré!
Rendszeresen ellenŒrizze a vezeték kopását vagy sérülését,
fŒként azokon a helyeken, ahol a géphez, ill. a konnektorhoz
csatlakozik. Ha bármilyen kételye merülne fel ezzel
kapcsolatban, ellenŒriztesse készülékét az Önhöz
legközelebbi Braun szervizben! A hajformázó vezetékét,
kizárólag hivatalos Braun márkaszervizben lehet kicseréltetni.
Szakképzetlen szerelŒ által végzett javítási munkák áramütést
eredményezhetnek a készülék használatakor!
•
A Braun Kerámia hajkiegyenesítŒ csak száraz hajhoz
használható!
•
Legmagasabb hőfokozatban óvatosan használja a készüléket!
Leírás
1 Hideg
borítás
2 Kijelző
3 Hőmérséklet
szabályozó
( – / + )
4 «°C max» kapcsoló (azonnali magas hőmérsékletű
formázáshoz)
5 Ion-csillogás
kapcsoló
(«satin ions»)
6 Be/ki kapcsoló («on/off»)
7 Forgó hálózati kábel (2 m hosszú)
8 Zöld
ionsugarak
9 NanoGlide
formázólapok
A NanoGlide kerámia lapok biztosítják a haj
védelmét:
Mivel a NanoGlide kerámia lapok háromszor simábbak a normal
kerámia lapoknála súrlódásmentes siklás következtében
megvédik haját a rongálódástól. A haja természetes és csillogó
lesz.
92264919_ES2_ST730-710.indd 13
92264919_ES2_ST730-710.indd 13
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

14
IONTEC
Az IONTEC egy olyan technológia, amelyet kifejezetten a haj
egészségének megóvására fejlesztettek ki. Megőrzi a haj
nedvességtartalmának egyensúlyát, amely a hajformázás során
a magas hőmérsékletnek köszönhetően általában elvész.
A «satin ions» gomb (5) aktiválásával a zöld ionsugár (8) ionok
millióit bocsájtja a hajra. A szaténionok minden egyes hajszálat
körbeöelve gyorsan helyreállítják a haj hidratációs egyensúlyát,
úgy, hogy a hajkisimítás során a levegőben lévő nedvességet
megkötik. A «satin ions» gomb (5) aktiválásáta kijelzőn
megjelenő «satin ions» [C] felirat, és egy halk kattanás jelzi.
Üzembehelyezés
•
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz és a be/kikapcsolót
(6) nyomja meg 1 másodpercig.
•
Felmelegedés közben a kijelző háttere pirosra vált. A készülék
alapbeállítása szerint 160 °C-ra melegszik fel. A hőmérő
szimbólum addig villog, míg a készülék el nem éri a kijelzett
hőmérsékletet [A].
•
Kb. 30 másodperc múlva a kijelző züldre vált, jelezve, hogy
a formázáshoz szükséges minimális hőmérsékletet elérte
a készülék, és elkezdheti a formázást.
•
Amint az előre kiválasztott hőmérsékletet eléri a készülék,
a hőmérő szimbólum befejezi a villogást [B].
•
Egyéni hőmérséklet választás: A hőmérséklet beállító gomb
segítségével (3), a hőmérsékletet 5 °C-os lépcsőkben állíthatja
130 °C és 200 °C között. A következő beállításokat javasoljuk:
Hajtípus Hőmérséklet
állás:
Vékony, törékeny, szinezett, fakult
130 °C – 160 °C
Normál
160 °C – 175 °C
Erős, ellenálló
. . .
és professzionális formázás
175 °C – 200 °C
Minél magasabb hőmérsékleti értékre állítja a klszüléket,
annál hamarabb éri el a fényes, sima végeredményt. Ha a
legmagasabb hőmérsékletállásban használja a készüléket,
ne simítsa át ugyanazt a tincset kétszer!
•
«°C max» indító: Nehezen kezelhető tincsek formázásához,
a «°C max» gomb (4) megnyomásával azonnal emelheti a
készülék hőmérsékletét. 20 másodpercre a készülék felme-
legszik a maximális hőmérsékletre, miközben a háttérvilágítás
villog [D]. Ezt követően a készülék visszakapcsol az előzetesen
megválasztott hőmérsékletre.
•
Biztonsági kikapcsoló: For Biztonsági okokból a készülék
30 perc után automatikusan kikapcsol. Öt perccel a kikapcsolás
előtt a kijelző «Auto off» [E] jelzést mutat, valamint a háttér
vörös-zölden villog. Ha tovább szeretne formázni, egyszerűen
nyomja meg röviden ismét a be-/kikapcsoló gombot (6).
•
Memória funkció: Annak érdekében, hogy a lehető leggyorsab-
ban és legkényelmesebben tudja haját formázni, a készülék
megőrzi egyéni beállításait a következő alkalomra.
Formázás
Előkészületek
•
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haja tökéletesen
száraz.
•
Először egy széles fogazatú fésűvel fésülje sima,
gubancmentesre a haját [G].
•
Válassza tincsekre a haját! A haj tövénél kezdŒdŒen
helyezzen egy tincset (max. 3–4 cm szélességben) a
készülék simítólapjai közé, és zárja össze azokat! [H].
Hajkiegyenesítés
•
Óvatosan vezesse a simítólapokat a hajtőtől a tincs végéig.
A tökéletes végeredmény és a haj károsodásának elkerülése
érdekében a készüléket egyenletes mozgással húzza végig
a hajtincsen. 2 másodpercnél hosszabb ideig ne tartsa a
készüléket ugyanazon a területen. Mivel a NanoGlide kerámia
lapok háromszor simábbak a normal kerámia lapoknála
súrlódásmentes siklás következtében megvédik haját a
rongálódástól.
•
Használat közben másik keze két ujjával -csak a hideg borítást
(1) érintve - rögzítheti a készüléket.
•
Kifelé vagy befelé is formázhatja a hajvégeket oly módon, hogy
gyengéden kifelé vagy befelé göndöríti, mielőtt ahajat
kiengedné a formázólapok közül.
Hogyan hullámosítsunk?
A Braun straightenersegítségével laza hullámokat varázsolhat
hajába [J]:
– Fogjon be egy tincset a gyökereknél!
– Végezzen egy fél fordulatot a készülékkel!
– Ezt követ
Œen
lassan mozgassa a készüléket vízszintesen a
hajvég felé, és a hajtincs megtekeredik!
Használat után
Minden egyes használat után kapcsolja ki a készüléket a be/
kikapcsoló gomb 1 másodperces megnyomásával!
Maradék hőmérséklet visszajelző:
Amíg a készüléket nem húzta ki, a kijelzŒ pirosat mutat és
megjelenik a lehılést jelzŒ szimbólum [F]. A kijelzŒ csak abban
az esetben kapcsol ki, ha a hŒmérséklet 60 °C alá csökkent.
Ezután már biztonsággal megérinthetŒ a készülék.
Tisztítás
Tisztítás elŒtt mindig húzza ki a készüléket a hálózatból! Soha
ne merítse vízbe! A készülék tisztításához használjon nedves-,
szárításához pedig száraz, puha törlŒkendŒt!
A változtatás jogát fenntartjuk.
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra
kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne
dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy
az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a
hulladékgyıjtŒbe.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk
a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és
kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint
vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden
olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak
kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű
használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és
elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a
készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható
jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket
használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a
teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely
hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a
vásárlás helyén.
Hrvatski
Naši proizvodi dizajnirani su tako da zadovoljavaju najviše
standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete
potpuno uživati u svom novom uređaju Braun.
Prije prve upotrebe pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako
biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom
uređaju.
Važno
•
Ukopčajte uređaj u izvor izmjenične struje i provjerite odgovara
li vaš napon onome otisnutom na uređaju.
•
Ovaj uređaj se nikad ne smije koristiti blizu vode (npr.
umivaonika, kade ili tuša punih vode). Ne dopustite da
se uređaj smoči.
•
Za dodatnu zaštitu preporučamo instaliranje uređaja putem
kojega struja u vašoj kupaonici neće prelaziti 30 mA.
Posavjetujte se o tome sa svojim električarem.
•
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe
smanjenih fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne
nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito,
preporuãujemo da ovaj ure∂aj drÏite van dosega djece, a
kada ga koriste pripazite da se ne igraju s njime.
•
Ne dodirujte vruće dijelove na uređaju.
•
Dok je uređaj zagrijan, nemojte ga stavljati na površine koje
nisu otporne na visoke temperature.
•
Nemojte omatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte u
kakvom je stanju kabel (je li istrošen ili oštećen) pogotovo na
kontaktu s uređajem ili utikačem. Sumnjate li da je oštećen,
prestanite ga koristiti te ga odnesite u najbliži servisni centar
Braun. Popravak kod nekvalificiranih servisa može dovesti do
ozbiljnih opasnosti pri daljnjem korištenju uređaja.
•
Uređaj se koristi samo na suhoj kosi.
•
Pažljivo koristite uređaj kad je podešen na maksimalnu
temperaturu.
Opis
1 Hladni
vrh
2 Zaslon
3 Dugmad za odabir temperature (–/+)
4 Dugme «°C max» (za trenutno oblikovanje visokom
temperaturom)
5 Dugme za «satin ions»
6 Dugme za uključivanje/isključivanje
7 Kabel koji se okreće oko svoje osi (dužine 2 m)
8 Melena ionska mlaznica
9 Pločice za oblikovanje
IONTEC
IONTEC je tehnologija posebno razvijena kako bi zaštitila
zdravlje vaše kose. Ona obnavlja razinu vlage u vašoj kosi koja
se obično gubi tijekom oblikovanja visokim temperaturama.
Aktivacijom dugmeta za «satin ions» [5], zelena ionska mlaznica
(8) učinkovito opušta milijune iona na vašu kosu. Ovi satenski ioni
okružuju svaku vlas i brzo uspostavljaju ravnotežu vlage vaše
kose na način da privlače čestice vlage iz zraka tijekom ravnanja.
Na zaslonu sada piše “satenski ioni” [C] i čuje se slabi krckavi
zvuk.
Prije upotrebe
•
Ukopčajte uređaj u električnu utičnicu i 1 sekundu držite
pritisnutim dugme za uključivanje/isključivanje (8) kako biste
uključili uređaj.
•
Za vrijeme zagrijavanja zaslon je crvene boje. Uređaj je
automatski podešen na temperaturu od 160 °C. Simbol
termometra bljeska dok god se ne dosegne prikazana
temperatura (A).
•
Nakon otprilike 30 sekundi zaslon mijenja boju u zelenu
označavajući da je dosegnuta minimalna temperatura. Možete
početi koristiti uređaj.
•
Čim je dosegnuta automatski podešena temperatura simbol
termometra prestane bljeskati (B).
•
Izbor temeperature: Koristeći dugmad za odabir temperature
(3) možete prilagoditi temperaturu kroz korake od 5 °C u
rasponu od 130 °C do 200 °C. Preporučamo sljedeće
temperature:
Struktura kose
Temperatura
Tanka, porozna, obojena, izblijeđena
130 °C – 160 °C
Normalna
160 °C – 175 °C
Snažna, otporna
. . .
ili za profesionalnu upotrebu
175 °C – 200 °C
Što je viša temperatura brže ćete izravnati kosu. Pri radu s
najvišim temperaturama ne biste smjeli više od jednom ravnati
isti pramen.
•
Funkcija «°C max»: Pri radu s «nezgodnijim» pramenovima
možete trenutno pojačati temperaturu tako što ćete pritisnuti
dugme «°C max» (4). Uređaj će 20 sekundi biti zagrijan na
najvišu temperaturu i pri tome će bljeskati pozadinsko svijetlo
(D). Nakon toga temperatura će se vratiti na prethodno
odabranu vrijednost.
•
Sigurnosno isključivanje: Iz sigurnosnih razloga uređaj će se
automatski isključiti nakon otprilike 30 minuta. Pet minuta prije
isključivanja na zaslonu piše «Auto off» (E) te istovremeno
bljeska crveno/zeleno pozadinsko svijetlo. Želite li i dalje
koristiti uređaj nakratko pritisnite dugme za uključivanje/
isključivanje (6).
92264919_ES2_ST730-710.indd 14
92264919_ES2_ST730-710.indd 14
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

15
•
Memorija: Kako bi oblikovanje kose bilo praktično i brzo uređaj
memorira zadnje odabrane postavke.
Oblikovanje
Priprema
•
Kosa mora biti potpuno suha prije upotrebe uređaja.
•
Raščešljajte kosu češljem sa širokim zupcima.
•
Razdvojite kosu na nekoliko dijelova. Počevši od vrhova kose
stisnite jedan pramen kose (širine najviše 3–4 cm) između
pločica za oblikovanje (H).
Kako izravnati kosu
•
Nježno provlačite uređaj cijelom dužinom kose, polagano i
jednolično, od korijena prema vrhovima (I), bez pauza dužih od
2 sekunde. Tako ćete najbolje izravnati kosu, a da je najmanje
oštetite. Keramičke pločice NanoGlide su 3 puta glađe od
običnih keramičkih pločica i glatko klize te tako štite vašu kosu
od oštećenja.
•
Za lakše rukovanje možete drugom rukom pridržati i hladni
vrh (2).
•
Vrhove kose možete uviti tako što ćete polagano okrenuti
uređaj prema unutra ili van prije otpuštanja pramena.
Kako oblikovati kovrče
Uređajem Braun straightener možete oblikovati i kovrče
i valove (J):
− Zahvatite pramen pri korijenima
− Zakrenite uređaj
− Zatim lagano povlačite uređaj vodoravno prema krajevima
kose i pramen će se nakovrčati.
Nakon upotrebe
Nakon svake upotrebe isključite uređaj tako što ćete dugme za
uključivanje/isključivanje (6) držati pritisnutim 1 sekundu.
Indikator preostale temperature:
Dok god je uređaj priključen na izvor električne energije zaslon je
crvene boje i pokazuje simbol hlađenja (F) dok se uređaj hladi.
Kad je temperatura niža od 60 °C zaslon će se isključiti i možete
dodirivati uređaj bez opasnosti.
Čišćenje
Uređaj uvijek isključite iz utičnice prije čišćenja. Nikad ne
uranjajte uređaj u vodu. Čistite uređaj vlažnom, a sušite ga
mekom krpom.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od
dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti
bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora
materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom
uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira
Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe,
normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na
uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan
utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako
popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni
Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili
pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog
ovlaštenog servisnog centra.
Servisna mjesta:
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem
putem priložene servisne mreže, molimo Vas da nazovete broj
091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.
Singuli d.o.o.
, 10000, Zagreb, Primorska 3,
)
01 37 72 644, 01 66 01 777
Elektromehaničarski obrt „Marković“
, 42000, Varaždin, K.
Filića 9,
)
042 21 05 88
Elektromehaničarski obrt „Marković“
, 42240, Ivanec,
Mirka Maleza 39,
)
042 78 42 99
ELMIN vl. Božidar Jakupanec
, 48350, Đurđevac,
Ruđera Boškovića 20,
)
048 81 33 65
Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen Jurić
,
43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13,
)
043 24 35 00
TI-SAN d.o.o.
, 33000, Virovitica, Strossmayerova 9,
)
033 80 04 00
G-SERVIS d.o.o.
, 33520, Slatina, Grigora Viteza 2,
)
033 55 25 29
Kumex d.o.o.
, 31000, Osijek, Prolaz J.Leovića 5,
)
031 37 34 44
Konikom d.o.o.
, 31000, Osijek, Jablanova 43,
)
031 49 48 85
RTV servis vl. Mijo Kalaica
, 34310, Pleternica, A.M.Relković 6,
)
034 25 20 00
Sorić elektronika
, 44000, Sisak, A.Stračevića 35,
)
044 54 91 17
E.E.K.A.
, 51000, Rijeka, Baštijanova 36,
)
051 22 84 01
Čulig d.o.o.
, 47000, Karlovac, Banija 2,
)
047 41 59 55
Tehno - Jelčić
,
vl. Josip Jelčić
, 22000, Šibenik,
8. DAL. UDAR. BRIGADE 71,
)
022 34 02 29
ALTA d.o.o.
, 23000, ZADAR, Vukovarska 3c,
)
023 32 76 66
Merc & Dujmović
, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6,
)
021 53 77 80
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom
kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo vam, da boste svoj
novi aparat Braun z veseljem uporabljali.
Prosimo, da pred uporabo natančno preberete navodila za
uporabo in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje.
Pomembno
•
Aparat lahko priključite le v vtičnico z izmeničnim električnim
tokom, pred tem pa preverite, če napetost omrežja ustreza tisti,
ki je navedena na aparatu.
•
Aparata ne smete uporabljati v bližini vode (npr. v bližini
prhe, kadi ali umivalnikov, ki so napolnjeni z vodo). Pazite,
da se aparat ne zmoči.
•
Za dodatno zaščito vam priporočamo, da v napeljavo kopalnice
vgradite stikalo za diferenčno tokovno zaščito (zaščitno stikalo
RCD) z nazivnim tokom do 30 mA. Posvetujte se z
električarjem.
•
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali osebe
z zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod
nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost. Priporoãamo
vam, da napravo hranite izven dosega otrok oziroma
zagotovite, da se otroci ne igrajo z njo.
•
Ne dotikajte se vročih delov aparata.
•
Segretega aparata ne odlagajte na površine, ki niso odporne
proti visokim temperaturam.
•
Priključne vrvice ne smete naviti okoli aparata. Redno
preverjajte, če je priključna vrvica nepoškodovana. Če je
priključna vrvica poškodovana, aparata ne smete več
uporabljati. Odnesite ga na najbližji Braunov pooblaščeni servis
v popravilo. Nestrokovno popravilo lahko resno ogrozi varnost
uporabnika aparata.
•
Pred uporabo aparata morajo biti lasje popolnoma suhi.
•
Bodite pazljivi, ko uporabljate aparat pri najvišji temperaturi.
Opis
1 Hladna
konica
2 Prikazovalnik
3 Tipki za nastavitev temperature (–/+)
4 «Tipka °C max» (za oblikovanje pričeske pri visoki
temperaturi)
5 Tipka «satin ions»
6 Tipka za vklop/izklop («on/off»)
7 Priključna vrvica (dolga 2 m)
8 Zeleni brizgalniki ionov
9 Ploščici za oblikovanje pričeske
IONTEC
IONTEC je tehnologija, ki je posebej razvita za zaščito zdravja
vaših las. Pomaga povrniti ravnovesje vlage vaših las, ki se
ponavadi izgubi med oblikovanjem pričeske s prekomerno
vročino.
Ob pritisku na gumb «satin ions» [5], sprostijo zeleni brizgalniki
ionov [8] na milione ionov učinkovito na vaše lase. Med
ravnanjem las obdajo ti ioni vsak posamezni las ter pritegnejo
vlago iz zraka in tako hitro povrnejo ravnovesje vlage vaših las.
Na prikazovalniku se ob tem izpiše «satin ions» [C] in slišati je
mogoče rahel prasketajoč zvok.
Priprava na uporabo
•
Aparat priključite na električno omrežje, pritisnite tipko za vklop/
izklop (6) in jo zadržite 1 sekundo, da se aparat vklopi.
•
Med segrevanjem sveti prikazovalnik rdeče. Aparat je
tovarniško nastavljen na temperaturno stopnjo 160 °C. Dokler
aparat ne doseže nastavljene temperature, ki je izpisana na
prikazovalniku, utripa znak termometra [A].
•
Ko je po približno 30-ih sekundah dosežena minimalna
temperatura za oblikovanje pričeske, aparat preklopi
prikazovalnik na zeleno barvo. Aparat lahko začnete
uporabljati.
•
Potem ko aparat doseže nastavljeno temperaturo, na
prikazovalniku preneha utripati znak termometra [B].
•
Individualna nastavitev temperature: S pomočjo tipk za
nastavitev temperature (3) lahko nastavite temperaturo v
korakih po 5 °C med 130 °C in 200 °C. Priporočamo naslednje
nastavitve temperature:
Struktura las
Nastavitev
temperature
Tanki, porozni, pobarvani, posvetljeni
130 °C – 160 °C
Normalni
160 °C – 175 °C
Močni, odporni
. . .
in za profesionalno oblikovane pričeske
175 °C – 200 °C
Čim višja je temperatura, tem hitreje lahko oblikujemo gladko in
ravno pričesko. Kadar aparat uporabljate pri najvišji nastavljeni
temperaturi, morate paziti, da posameznih pramenov ne
oblikujete več kot enkrat.
•
Tipka «°C max»: Za urejanje pramenov las, ki jih je težko
oblikovati, lahko v hipu povečate temperaturo s pritiskom na
tipko «°C max» (4). V 20 sekundah se aparat segreje na
najvišjo temperaturo, pri čemer na prikazovalniku utripa znak
termometra [D]. Aparat nato ponovno preklopi na predhodno
nastavljeno stopnjo temperature.
•
Samodejni varnostni izklop: Po približno 30-ih minutah se
aparat iz varnostnih razlogov samodejno izklopi. Pet minut pred
izklopom se na prikazovalniku izpiše napis «Auto off» [E],
obenem pa ozadje prikazovalnika utripa v rdečo/zeleni barvi.
Če želite nadaljevati z uporabo, ponovno pritisnite tipko za
vklop/izklop (6).
•
Funkcija pomnilnika: Za kar največjo poenostavitev uporabe,
večje udobje in hitrejšo uporabo aparat shrani zadnje
nastavitve v pomnilnik, ki so tako na voljo pri naslednji uporabi.
Oblikovanje pričeske
Priprava
•
Lasje morajo biti pred uporabo aparata popolnoma suhi.
•
Najprej s širokim glavnikom razčešite vaše lase in odstranite
morebitne vozle [G].
•
Lase razdelite na ozke pramene (največ 3–4 cm). Začnite čim
bližje lasnim korenom in vstavite posamezen pramen las med
ploščici za oblikovanje pričeske. [H].
Kako lahko zgladite vaše lase
•
Aparat počasi in enakomerno povlecite vzdolž celotne dolžine
las, od korenov do konic [Slika I], pri čemer se ne smete ustaviti
na enem mestu za več kot dve sekundi. Tako boste dosegli
najboljši učinek, ne da bi poškodovali lase. Ker so keramične
ploščice NanoGlide kar trikrat bolj gladke od običajnih
keramičnih ploščic, zagotavljajo učinkovito zaščito las pred
poškodbami, saj omogočajo nežno drsenje, ki je skoraj brez
trenja, Vaši lasje bodo videti naravno zdravi, lepi in sijoči.
•
Za boljši nadzor in lažjo uporabo aparata lahko med ravnanjem
z drugo roko primete hladni konici aparata (1).
•
Preden pramen las sprostite, lahko konice las z aparatom
počasi obrnete navznoter ali navzven.
92264919_ES2_ST730-710.indd 15
92264919_ES2_ST730-710.indd 15
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

16
Kako lahko oblikujete kodre
Braunov straightener vam poleg tega tudi omogoča ustvarjanje
kodrov in valovitih pričesk
– Vstavite posamezen pramen las pri korenih las med ploščici,
– aparat zavrtite za pol obrata,
– počasi premaknite aparat vodoravno proti konicam las in
pramen las dobi obliko kodra.
Po uporabi
Po vsaki uporabi aparat izklopite tako, da pritisnete tipko za
vklop/izklop (6) in jo zadržite 1 sekundo.
Indikator preostanka toplote:
Dokler aparata ne izklopite iz električnega omrežja, je izpis na
prikazovalniku v rdeči barvi, prikazan pa je tudi znak [F], ki
opozarja, da se aparat ohlaja. Šele potem, ko se temperatura
zniža pod 60 °C, se prikazovalnik izklopi in aparata se lahko
dotikate brez kakršnegakoli tveganja.
Čiščenje
Pred čiščenjem aparat vedno izključite iz električnega omrežja.
Aparata ne smete potopiti v vodo.
Aparat obrišite z vlažno krpo in ga nato z mehko krpo obrišite do
suhega.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega
opozorila.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z
gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni
center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi
predpisi.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom
izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v
garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim
namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo
brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v
materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji
popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh,
imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo
se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis ali v
trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in
priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti
sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso
mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh
državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne
obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek
na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli
druge predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni
originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z
računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali
pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni
telefonski številki 080 2822.
Türkçe
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve
daha sonra ihtiyaç duyma ihtimaline karşılık saklayınız.
Önemli
•
Ürününüzün kablosunu prize takın ve ürün üzerinde de yazılı
olan, cihazı çalıştırmak için gerekli voltajın şebeke voltajına
uyup uymadığını kontrol edin.
•
Bu cihaz kesinlikle suya yakın yerlerde kullanılmamalıdır.
(örn. su dolu küvet, duş, lavabo) Ürününüzün ıslanmasına
izin vermeyin.
•
Ek koruma sağlamak için banyonuzun elektrik tesisatında
30 mA’lik akım düzenleyici cihaz (RCD) kullanılması tavsiye
edilir. Bu uygulamayı yapmak için bir teknik servise danışınız.
•
Bu aygıt sorumlu bir kiμinin gözetiminde olmaksızın çocukların
ve fiziksel yada ruhsal engelli kiμilerin kullanmasına uygun
de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaμabilece©i yerlerden uzak
tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını engellemek
için gözetim altında tutunuz.
•
Ürünün sıcak kısımlarına dokunmaktan kaçının.
•
Ürününüz sıcakken ısıya dayanıklı olmayan yüzeylerden uzak
tutun.
•
Ana kabloları ürünün etrafına dolamayın. Kabloların zarar
görüp görmediğini düzenli kontrol edin. Eğer zarar görme
sözkonusu ise ürünü kullanmayı durdurun ve bir Braun Yetkili
Servisine danışın. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirler
ürüne büyük zararlar verebilir.
•
Braun Seramik Düzleştirici sadece kuru saçta uygulanmalıdır.
•
Cihazı maksimum ısı ayarında kullanırken dikkatli olun.
Tanımlama
1 Soğuk tutma bölgesi
2 Ekran
3 Isı ayar düğmeleri
( – / + )
4 «°C max» düğmesi (hızlı ve ani yüksek ısı gerektiren
işlemler için)
5 yon-parlaklığı
düğmesi
«satin ions»
6 Açma/kapama düğmesi «on/off»
7 Kıvrılmayan, döner enerji kablosu (2 m)
8 Yeşil iyon püskürtme sistemi
9 NanoGlide şekil verici plakalar
IONTEC
IONTEC saçınızın sağlığını korumak için özel olarak geliştirilmiş
bir teknolojidir. IONTEC, saçınızın genellikle aşırı yüksek
sıcaklıklarda yapılan şekillendirme sırasında kaybolan nem
dengesini tekrar kazanmasını sağlar.
«satin ions» düğmesini aktif hale getirince [5], yeşil iyon
püskürtme sistemi [8] milyonlarca iyonu saçınıza etkili bir şekilde
yaymaya başlar. Bu saten iyonlar her bir saç telini sarar ve
düzleştirme sırasında havadaki nem parçacıklarını çekerek
saçınızın nem dengesini hızlı bir şekilde tekrar kazanmasını
sağlar. Gösterge ekranı «sation ions» [C] yazısını gösterir ve
biraz çatırdama sesi duyulabilir.
Başlarken
•
Cihazı elektrik prizine bağlayınız ve cihazı çalıştırmak için,
açma/kapama düğmesine (6) 1 saniye boyunca basınız.
•
Isınma süreci boyunca ekran ışığı kırmızı yanar. Cihaz
başlangıçta 160 °C ye ayarlıdır. Isı derecesi sembolü ekranda
görünen ısı derecesine ulaşana kadar yanıp sönmeye devam
eder. [A]
•
Yaklaşık 30 saniye sonunda ekran ışığı yeşile döner ve
şekillendirme için yeterli olan minimum ısı derecesine
ulaşıldığını gösterir. Cihazı kullanmaya başlayabilirsiniz.
•
Ayarlı ısı derecesine ulaşıldığında, ısı derecesi sembolü yanıp
sönmeyi durdurur. [B]
•
Kişiye özel ısı ayarı: Isı ayar düğmelerini (3) kullanarak sıcaklığı
130 °C ile 200 °C arasında 5 °C lik kademeler dahilinde
ayarlayabilirsiniz. Ekteki tablodaki ısı ayarlarını kullanmanızı
öneririz:
Saç yapısı
Isı ayarı
Ince, permalı, boyalı, balyajlı, röfleli
130 °C – 160 °C
Normal
160 °C – 175 °C
Güçlü, dayanaıklı
. . .
ve profesyonel ihtiyaçlar için
175 °C – 200 °C
Isı derecesini arttırdıkça arzu edilen kaygan, parlak düzleşmiş
saçlara daha çabuk ulaşmanız mümkün olur. Maksimum ısı
derecesini kullanırken aynı tutam saça bir kereden fazla
uygulama yapmayınız aksi taktirde saçınız zarar görebilir.
•
«°C max» desteği: Uğraşılması zor saç tutamları için «°C max»
düğmesini (4) kullanarak ısıyı geçici olarak azami dereceye
ulaştırabilirsiniz. 20 saniye için, cihaz maksimum ısı derecesine
yükselir ve arka plan ışığı [D] yanıp söner. Daha sonra, cihaz
daha önce seçili olan ısı ayarlarına geri döner.
•
Otomatik kapanma: Güvenliğiniz için, cihaz 30 dakika içinde
kendi kendini kapatır. Otomatik kapanma olmadan 5 dakika
önce ekranda «Auto off» [E] ibaresi görünür ve arka plan ışığı
kırmızı/yeşil olarak değişerek yanmaya başlar. Düzleştirme
işlemine bir sure daha devam etmek istiyorsanız, «on/off»
açma/kapama düğmesine (6) basarak otomatik kapanma
işlemini devreden çıkarmanız yeterlidir.
•
Hafıza fonksiyonu: Şekillendirme seanslarınızı daha çabuk ve
kolay kılabilmek için, cihaz bir sonraki kullanımınız için, en son
ayarlarınızı hafızasında saklar.
Şekillendirme
Hazırlık
•
Cihazı kullanmadan önce saçınızın tamamen kuru olmasına
dikkat ediniz.
•
Karışıklıkları açmak için önce saçınızı geniş dişli bir tarak/fırça
ile fırçalayınız [G].
•
Saçınızı bölümlere ayırın. Köklerden başlayarak; saçınızdan
ince tutamlar alın (maksimum 3-4 cm kalınlığında tutamlar) ve
sıkıca şekillendirme plakaları arasına alın.
Saçınızı düzleştirmek için
•
Kibarca, düzleştiriciyi saçınızın geri kalan uzunluğu boyunca
hareket ettirin. Saç diplerinden, uca doğru, yavaş ve tutarlı bir
şekilde [I] ve 2 saniyeden fazla duraklamadan harekete devam
edin. Böylece saçınıza zarar vermeden en iyi düzleştirme
etkisini alabilirsiniz. NanoGlide Seramik plakalar, sıradan
seramik plakalara gore 3 kat daha pürüzsüz oldukları için,
sürtünmeyi minimuma indirerek saçlarınızın yıpranarak zarar
görmesine engel olurlar.
•
Saç tutamı boyunca ilerlerken üstün bir kontrol elde edebilmek
için diğer elinizle de cihazı soğuk tutma bölgesinden (1)
kavrayarak kullanabilirsiniz.
•
Saçınızın uçlarında kıvrımlar yaratmak için, saçları serbest
bırakmadan önce, cihazı tutamın ucunda içe ya da dışa
döndürebilirsiniz.
Kıvrım yaratmak için
Braun straightener yon-parlaklığı ile, gevşek kıvrımlar ve dalgalar
yaratabilirsiniz [J]:
– Tutamı dip noktalarında sıkıştırın,
– cihazı yarım döndürün,
– bu halde iken cihazı yatay olarak saçların ucuna doğru ilerletin
ve tutamın dalgaya dönüştüğünü gözlemleyin.
Kullanımdan sonra
Her kullanımdan sonra, cihazı açma kapama düğmesine (6)
1 saniye basılı tutarak kapatınız.
Geri kalan ısı göstergesi
Cihaz prizde olmadığı müddetçe, ekran kırmızıdır ve soğuma
süreci boyunca soğuma sembolü [F] ekranda görünür. Cihaz
sadece 60 °C nin altına indiğinde ekran kapanır. Bu herhangi bir
risk olmadan cihaza dokunabileceğiniz anlamına gelir.
Temizlik
Temizlemeden once mutlaka prizden çıkarınız. Hiçbir zaman
suya batırmayınız.
Cihazı hafif nemli bir bezle silin ve kurulamak için yumuşak bir
bez kullanınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir.
92264919_ES2_ST730-710.indd 16
92264919_ES2_ST730-710.indd 16
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

17
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
İçerenköy Mah. Serin Sok. Kosifl er İş Merkezi
No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul
P & G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
trconsumers@custhelp.com
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt proiectate pentru a atinge cel mai înalt
nivel de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi
multumiţi de noul aparat Braun.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de folosire şi să
le păstraţi pentru viitoare referinţe.
Important
•
Conectaţi aparatul numai la o sursă de current alternative (~) şi
asiguraţi-vă că tensiunea corespunde cu cea inscripţionată pe
aparat.
•
Nu folosiţi aparatul în apropierea apei (de ex: lângă
chiuveta plină cu apă, în cadă sau duş). Feriţi-l de
umiditate.
•
Pentru o protejare mai bună a aparatului împotriva fluctuaţiilor
de curent vă recomandăm instalarea un stabilizator de curent
(RCD), cu o putere reziduală care să nu depăşească 30 mA în
circuitul electric din baie. Cereţi sfatul unui profesionist.
•
Acest produs nu trebuie folosit de copii sau persoane cu
capacităţi fizice sau mentale reduse, fără supravegherea unei
persoane responsabile de siguranţa acestora! În general, vă
recomandăm să nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Copii
ar trebui supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.
•
Evitaţi atingerea părţilor calde ale produsului.
•
Dacă aparatul este în funcţiune, nu îl lăsaţi pe suprafeţe care
nu sunt termorezistente.
•
Verificaţi periodic acest cordon să nu fie deteriorat, în special
la cele două capete: al ştecherului şi al alimentării aparatului.
Verificarea şi eventuala înlocuire a cordonului trebuie efectuată
la un service autorizat Braun. Reparaţia necalificată poate
cauza accidente sau daune utilizatorului.
•
Placa de păr Braun trebuie utilizată numai pe păr uscat.
•
Aveţi grijă când utilizaţi aparatul la temperatura maximă.
Descriere
1 Punct de atingere rece
2 Display
3 Butoane setare temperatură
( – / + )
4 Buton «°C max» (pentru aranjarea părului la temperature
maximă)
5 Buton funcţie «satin ions»
6 Comutator pornit/oprit «on/off»
7 Cablu de alimentare (2 m lungime)
8 led indicator eliberare ioni de protecţie
9 Plăci pentru întins părul NanoGlide
IONTEC
Iontec este o tehnologie special concepută pentru protejarea
firelor de păr. Aceasta asigură, firelor de păr, nivelul de umiditare
şi hidratare distruse prin coafarea la temperaturi excesive.
Prin activarea funcţiei «satin protect» (butonul 5), tehnologia satin
ion (8) produce un flux de ioni care învăluie fiecare fir de păr şi
asigură nivelul de umiditate şi hidratare în timp ce întindeţi părul.
Display-ul afişează funcţia «satin ion» (C) şi veţi fi avertizată şi
acustic printr-un zgomot uşor.
Înainte de utilizare
•
Conectaţi aparatul la o sursă de curent şi ţineţi apăsat butonul
pornit/oprit «on/off» (6) timp de 1 secundă pentru a-l porni.
•
În timpul încălzirii afişajul are culoarea roşie. Aparatul este
reglat din fabrică la temperatura de 160 °C. Simbolul
reprezentând un termometru va dispărea atunci când
temperatura afişată pe display va fi atinsă [A].
•
În aproximativ 30 de secunde temperatura minimă pentru
coafare este atinsă, iar afişajul se va colora în verde. Puteţi
începe utilizarea aparatului.
•
Atunci când temperatura setată a fost atinsă, simbolul
reprezentând un termometru se va stinge [B].
•
Selector temperatură: Folosind butoanele de selectare a
temperaturii (3), puteţi ajusta temperatura în paşi de câte 5 °C,
între 130 °C şi 200 °C.
Vă recomandăm următoarele setări de temperatură:
Tip de păr
Setare temperatură
Subţire, vopsit, păr decolorat
130 °C – 160 °C
Normal
160 °C – 175 °C
Puternic, rezistent
. . .
şi pentru rezultate profesionale
175 °C – 200 °C
Cu cât este mai înalt nivelul de temperatură, cu atât veţi obţine
un păr întins într-un timp mai scurt. Atunci când folosiţi aparatul
la temperatura maximă, întindeţi o singură dată fiecare şuviţă
de păr.
•
Buton de încălzire maximă «°C max»: Pentru a coafa şuviţe
de păr dificile, puteţi creşte nivelul de temperatură apăsând
butonul °C max (4). În 20 de secunde, aparatul se va încălzi
până la temperatura maximă, iar afişajul v-a lumina intermittent
(D). După aceea, aparatul va reveni la temperature selectată
anterior.
•
Auto oprire de siguranţă: Din motive de siguranţă, după 30 de
minute aparatul se închide automat. Cu 5 minute înainte de a
se opri, ecranul arată «Auto off» [E] şi deasemenea se aprinde
intermitent roşu/verde.Dacă doriţi să continuaţi coafatul trebuie
doar să apăsaţi butonulpornit/oprit (6).
•
Funcţia de memorie: Pentru ca sesiunile dvs. de coafat să fie
dintre cele mai comode şi rapide posibile, aparatul păstrează
ultimele setări de temperatură pentru următoarea utilizare.
Coafare
Pregătire
•
Verificaţi ca părul să fie perfect uscat înainte de a începe
coafarea.
•
În primul rând, pieptănaţi-vă părul cu un pieptene cu dinţii rari
pentru a-l descurca. [fig. G].
•
Împărţiţi părul în şuviţe. Puneţi o parte din păr (şuviţe de
3–4 cm) între plăci şi apoi închideţi-le. Începeţi de la rădăcină
spre vârfuri (H).
Cum îndreptaţi părul
•
Trageţi placa uşor de la rădăcină spre vârfuri [I] cu o mişcare
continuă şi lentă. Nu lăsaţi aparatul în acelaşi loc mai mult de
2 secunde. Astfel se asigură cele mai bune rezultate fără a
deteriora firul de păr. Plăcile (9) asigură o alunecare uşoară.
•
Pentru a obţine un control mai bun în momentul trecerii
aparatului de-a lungul şuviţei de păr, puteţi ţine mâna cealaltă
de punctul de atingere rece a-l aparatului (1).
•
Se pot face bucle spre vârfuri rotind aparatul spre interior sau
exterior.
Cum să ondulaţi părul
Cu aparatul Braun straightener, se pot face de asemenea bucle
şi onduleuri (J):
– Apucaţi o şuviţă de la rădăcină
– Rotiţi aparatul până la jumătate
– Mişcaţi aparatul lent pe orizontală până la vârfuri şi veţi obţine
în acest mod onduleuri.
După utilizare
După fiecare utilizare, opriţi aparatul apăsând butonul porit/oprit
(6), timp de 1 secundă.
Indicator de căldură reziduală:
Atâta timp cât aparatul nu este scos din priză, ecranul revine la
culoarea roşie şi arată simbolul temperaturii [F], în faza de răcire.
Doar atunci când temperature scade sub 60 °C, afişajul ecranului
se stinge şi aparatul poate fi atins fără nici un risc.
Curăţare
Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l curăţa. Nu îl introduceţi
în apă.
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi apoi ştergeţi-l cu o cârpă
uscată.
Instrucţiunile se pot modifica fără o înştiinţare prealabilă.
În scopul protejării mediului înconjurător, vă rugăm să
nu aruncaţi produsul, la sfârşitul duratei de folosinţă,
împreună cu resturile menajere. Acesta poate fi depus la
centrele specializate.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data
achiziţionării. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia
respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor
tehnice numai de către personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile
aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz.
Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat
este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul
desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se
va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim
15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării
necorespunzatoare, uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului
sau ale blocului de taiere), precum si defectele care au un efect
neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia
devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane
neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale
Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi
produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la
una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5,
Bucureti (acces din Str. Năsăud)
Tel: 021–224.00.47
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
∂ÏÏËÓÈο
Παρακαλούμε, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Σημαντικό
•
Βάλτε τη συσκευή μόνο σε μια πρίζα εναλλασσόμενου
ρεύματος και βεβαιωθείτε ότι η τάση του ρεύματος
αντιστοιχεί σε εκείνη που αναγράφεται στη συσκευή.
•
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται
κοντά σε νερό (π.χ. νεροχύτη ή μπανιέρα). Μην αφήσετε
τη συσκευή σας να βραχεί.
•
Για επιπλέον προστασία, συνιστούμε να τοποθετήσετε ειδικό
διακόπτη ασφαλείας (RCD 30mA) στην ηλεκτρολογική
εγκατάσταση Συμβουλευτείτε τον τεχνικό σας.
•
A
˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹
¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈÌ
έ
Ó˜ ۈ̷ÙÈÎ
έ
˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈÎ
έ
˜ ÈηÓfiÙËÙ˜,
ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ· ˘Â‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ
·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹
Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. Δ· ·È‰È¿ Ú
έ
ÂÈ Ó· ÂÔÙ‡ÔÓÙ·È ÁÈ· Ó·
ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
•
Αποφύγετε να αγγίζετε τα ζεστά μέρη της συσκευής.
•
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνειες μη ανθεκτικές
στη θερμότητα, όταν είναι ζεστή.
92264919_ES2_ST730-710.indd 17
92264919_ES2_ST730-710.indd 17
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

18
•
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Να το
ελέγχεται τακτικά για φθορά ή βλάβη. Αν το καλώδιο έχει
φθαρεί, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πηγαίνετέ τη σε
ένα από τα καταστήματα Σέρβις της Braun. Μια επισκευή που
δεν έχει γίνει από ειδικό τεχνικό, μπορεί να κάνει τη συσκευή
εξαιρετικά επικίνδυνη για το χρήστη.
•
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνά μαλλιά.
•
Προσοχή χρειάζεται όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη
μέγιστη θερμοκρασία.
Περιγραφή
1 Μη θερμαινόμενα σημεία
2 Οθόνη
3 Επιλογέας
θερμοκρασίας
( – / + )
4 Διακόπτης «°C max» (για στιγμιαία υψηλή θερμοκρασία)
5 Διακόπτης
«satin ions»
6 Διακόπτης λειτουργίας «on/off»
7 Καλώδιο (μήκος 2 μέτρων)
8 Πράσινοι εκτοξευτές ιόντων
9 NanoGlide πλάκες φορμαρίσματος
IONTEC
Το IONTEC είναι μια τεχνολογία η οποία είναι ειδικά
σχεδιασμένη για να προστατεύει την υγεία των μαλλιών σας.
Αποκαθιστά την ισορροπία της υγρασίας στα μαλλιά σας η
οποία συνήθως χάνεται κατά τη διάρκεια του φορμαρίσματος με
υπερβολική θερμότητα.
Ενεργοποιώντας τον διακόπτη ιόντων «satin ions» [5], οι πράσι-
νοι εκτοξευτές ιόντων [8] απελευθερώνουν αποτελεσματικά
εκατομμύρια ιόντα στα μαλλιά σας. Αυτά τα ιόντα (satin ions)
περιβάλλουν κάθε μία τρίχα και αποκαθιστούν γρήγορα την
ισορροπία της υγρασίας στα μαλλιά σας προσελκύοντας
σωματίδια υγρασίας από τον αέρα κατά το ίσιωμα. Η οθόνη
τώρα δείχνει «satin ions» [C] και μπορεί να ακουστεί ένας
ελαφρύς ήχος τριξίματος.
Λειτουργία
•
Βάλτε τη συσκευή στη πρίζα και πιέστε τον διακόπτη «on/off»
(6) για 1 δευτερόλεπτο για να τη θέσετε σε λειτουργία.
•
Κατά τη διάρκεια προθέρμανσης, η οθόνη γίνεται κόκκινη.
Η συσκευή αρχικά έχει ρυθμιστεί στους 160 °C. Το σύμβολο
θερμομέτρου αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η αναγραφό-
μενη θερμοκρασία [A].
•
Μετά από 30 δευτερόλεπτα περίπου, η οθόνη γίνεται
πράσινη δείχνοντας ότι η ελάχιστη θερμοκρασία φορμαρίσ-
ματος έχει επιτευχθεί. Μπορείτε να αρχίσετε να χρησιμο-
ποιείτε τη συσκευή.
•
Μόλις η προκαθορισμένη θερμοκρασία επιτευχθεί, το
σύμβολο θερμομέτρου σταματά να αναβοσβήνει [B].
•
Μεμονωμένη επιλογή θερμοκρασίας: Χρησιμοποιώντας τον
επιλογέα θερμοκρασίας (3), μπορείτε να προσαρμόσετε την
θερμοκρασία ανά 5 °C ανάμεσα στους 130 °C και 200 °C.
Συστήνουμε τις ακόλουθες ρυθμίσεις θερμοκρασίας:
Τύπος μαλλιών
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Λεπτά, πορώδεις, βαμμένα
130 °C – 160 °C
Κανονικά
160 °C – 175 °C
Δυνατά, ανθεκτικά
. . .
και για
τα επαγγελματικά αποτελέσματα
175 °C – 200 °C
Για πιο γρήγορο και πιο λείο αποτέλεσμα, επιλέξτε
υψηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας. Όταν η συσκευή είναι στη
μέγιστη θερμοκρασία, δεν πρέπει να τη χρησιμοποιήσετε
στην ίδια τούφα περισσότερο από μία φορά.
•
«°C max»: Για ατίθασες τούφες, μπορείτε άμεσα να
ανεβάσετε τη θερμοκρασία πιέζοντας το διακόπτη «°C max»
(4). Για 20 δευτερόλεπτα, η συσκευή θα θερμανθεί στη
μέγιστη θερμοκρασία και η οθόνη θα αναβοσβήνει [D]. Μετά,
η συσκευή επιστρέφει στην προεπιλεγμένη θερμοκρασία.
•
Κλείσιμο ασφαλείας: Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή
σβήνει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Πέντε λεπτά πριν
σβήσει, η οθόνη αναγράφει «Auto off» [E] αναβοσβήνοντας με
κόκκινο/πράσινο χρώμα. Αν θέλετε να συνεχίσετε το ίσιωμα,
απλά πιέστε το διακόπτη «on/off» (6) ξανά.
•
Λειτουργία Μνήμης: Για να κάνετε το φορμάρισμα πιο ευχάρι-
στο και πιο γρήγορο, η συσκευή αποθηκεύει τις τελευταίες
προσωπικές σας ρυθμίσεις για την επόμενη χρήση.
Φορμάρισμα
Προετοιμασία
•
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι στεγνά πριν χρησιμοποιή-
σετε τη συσκευή.
•
Πρώτα, χτενίστε τα μαλλιά σας ώστε να ξεμπερδευτούν και
να μην υπάρχουν κόμποι [G].
•
Ξεκινώντας κοντά στις ρίζες, τοποθετείστε μια μικρή τούφα
μαλλιών (3-4 cm) ανάμεσα στις πλάκες φορμαρίσματος και
ενώστε τες (H).
Ίσιωμα
•
Μετακινείστε τη συσκευή ισιώματος από τις ρίζες προς τις
άκρες των μαλλιών [I], αργά και σταθερά, δίχως να σταματάτε
στο ίδιο σημείο για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα. Έτσι
θα επιτευχθεί τέλειο αποτέλεσμα δίχως να ταλαιπωρηθούν τα
μαλλιά σας. Από τη στιγμή που οι κεραμικές πλάκες
NanoGlide είναι 3 φορές πιο λείες από τις συμβατικές πλά-
κες, προστατεύουν τα μαλλιά σας από φθορά παρέχοντας
ολίσθηση χωρίς τριβή.
•
Για καλύτερο έλεγχο όταν ολισθαίνετε τη συσκευή κατά
μήκος μιας τούφας μαλλιών, μπορείτε να τη σταθεροποιήσετε
με το άλλο χέρι κρατώντας τα μη θερμαινόμενα σημεία (1).
•
Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ελαφριά κλίση στις άκρες
γυρνώντας αργά τη συσκευή προς τα έξω ή προς τα μέσα
πριν αφήσετε τη τούφα.
Μπούκλες
Με το Braun straightener, μπορείτε επίσης να δημιουργή-
σετε ανάλαφρες μπούκλες (J):
– Στερεώστε μία τούφα κοντά στις ρίζες,
– γυρίστε τη συσκευή μισή στροφή,
– στη συνέχεια μετακινήστε αργά τη συσκευή οριζόντια προς
τις άκρες και η τούφα θα μετατραπεί σε μπούκλα.
Μετά τη Χρήση
Μετά από κάθε χρήση, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας
πιέζοντας τον διακόπτη «on/off» (6) για 1 δευτερόλεπτο.
Δείκτης Υπολοίπου θερμότητας
Εφόσον η συσκευή παραμένει στη πρίζα, η οθόνη γίνεται
κόκκινη και σταδιακά κρυώνει εμφανίζοντας ένα ενδεικτικό
σύμβολο [F]. Μόνο όταν η θερμοκρασία μειωθεί κάτω από 60
°C, η οθόνη σβήνει και μπορείτε να αγγίξετε τη συσκευή χωρίς
οποιοδήποτε κίνδυνο.
Καθαρισμός
Να βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τον
καθαρισμό. Μην βάζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. Καθαρίστε τη
συσκευή με ένα υγρό πανί και στεγνώστε τη με ένα μαλακό
ύφασμα.
ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û¤ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜
ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜
Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó·
·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ·
ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ·
Û·˜.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜
·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹
‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË
Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù·
ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,
·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÂ
¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
Русский
Пожалуйста, перед использованием внимательно изучите
настоящую инструкцию и в дальнейшем придерживайтесь
рекомендаций.
Внимание
•
Включайте прибор в розетку с переменным током и
убедитесь, чтобы напряжение в розетке соответствовало
напряжению, указанному на приборе.
•
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚,
‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡).
Не допускайте попадания воды на
прибор.
•
Для дополнительной защиты рекомендуется устано-
вить прибор остаточного тока с номинальным остаточным
током, не превышающим 30 мА в электрической цепи
Вашей ванной комнаты.
•
ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË
˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË
Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı
·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥
‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓÌÚÓ₇ÚË, ˘Ó· ‰¥ÚË ÌÂ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È flÍ ¥„‡¯ÍÛ.
•
Не дотрагивайтесь до горячих частей прибора.
•
Не кладите горячий прибор на нетермостойкую поверх-
ность.
•
Не накручивайте сетевой шнур вокруг прибора.
Периодически проверяйте сетевой шнур на износ и
повреждение. Если шнур поврежден, не пользуйтесь
прибором и обратитесь в авторизованный сервисный
центр Braun. Неквалифицированный ремонт может
представлять большую опасность для пользователя.
•
Прибор следует использовать только на сухих волосах.
•
Будьте осторожны, используя прибор при максимальной
температуре.
Описание
1 Термоустойчивый
наконечник
2 Дисплей
3 Кнопки выбора температуры
( – / + )
4 Кнопка перехода на максимальную температуру
(для быстрого выпрямления сложных прядей)
5 Кнопка включения ионизации («satin ions»)
6 Кнопка вкл./выкл. («on/off»)
7 Шнур питания (длиной 2м)
8 Зеленые источники ионов
9 NanoGlide выпрямляющие пластины
IONTEC
Функция ионизации IONTEC – технология, специально
разработанная для защиты здоровья ваших волос. Она
восстанавливает водный баланс ваших волос, которые
интенсивно теряют влагу при применении термических
методов укладки прически. Активируя кнопку «satin ions» [5],
зеленые источники ионов [8] генерируют поток ионов
непосредственно на ваши волосы. Эти ионы обволакивают
каждый волосок и быстро восстанавливают водный баланс,
захватывая из воздуха частички влаги и направляя их к
волосам. В это время дисплей показывает «satin ions» [C] и
можно слышать слабое потрескивание.
Включение
•
Включите прибор в розетку и нажмите кнопку вкл./выкл.
(6) на 1 секунду.
•
Во время нагрева дисплей светится красным. По умолча-
нию прибор нагревается до 160 °C. Значок термометра
92264919_ES2_ST730-710.indd 18
92264919_ES2_ST730-710.indd 18
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

19
мигает до тех пор, пока прибор не нагреется до указанной
на дисплее температуры [A].
•
Примерно через 30 секунд дисплей становится зеленым,
указывая на то, что достигнута минимальная температура
укладки. Вы можете приступить к использованию прибора.
•
Как только прибор разогреется до заданной температуры,
значок термометра перестанет мигать [B].
•
Индивидуальный выбор температуры: используя кнопки
выбора температуры (3), Вы можете регулировать
температуру с шагом в 5 °C в диапазоне между 130 °C и
200 °C. Мы рекомендуем следующие температурные
режимы:
Тип волос
Температурный режим
Тонкие, ломкие, окрашенные,
выцветшие
130 °C – 160 °C
Нормальные
160 °C – 175 °C
Крепкие, прочные
. . .
и для
профессионального результата укладки
175 °C – 200 °C
Чем выше температура укладки, тем быстрее Вы получите
гладкие прямые волосы. При использовании режима
максимальной температуры не обрабатывайте одну и ту
же прядь более одного раза.
•
Кнопка перехода на максимальную температуру: Для
выпрямления сложных прядей Вы можете быстро перейти
на максимальную температуру, нажав кнопку (4). Стайлер
будет работать в режиме максимальной температуры в
течение 20 секунд, в это время подсветка дисплея будет
мигать [D]. После этого прибор возвращается в прежний
температурный режим.
•
Безопасное автоотключение: В целях безопасности
прибор автоматически выключается через 30 минут. За
пять минут до отключения на дисплее появляется надпись
«Auto off» [E], а подсветка начинает мигать красным и
зеленым светом. Если Вы хотите продолжать укладку
просто нажмите кнопку вкл./выкл. (6) еще раз.
•
Функция памяти: Чтобы сделать процесс укладки макси-
мально удобным и быстрым прибор сохраняет в памяти
Ваши последние индивидуальные настройки для использо-
вания в следующий раз.
Выпрямление волос
Подготовка
•
Перед использованием, убедитесь, что волосы
совершенно сухие.
•
Сначала расчешите волосы расческой с большими
зубцами, чтобы распутать волосы [G].
•
Разделите волосы на пряди. Начиная с корней, поместите
прядь волос (максимум 3-4 см) между пластинами и
зажмите волосы [H].
Как выпрямлять волосы
•
Нежно скользите по всей длине пряди от корней
к кончикам волос [I], выпрямляя волосы медленными
непрерывными движениями. Не останавливайтесь более
чем на 2 секунды. Такие скользящие движения позволят
добиться превосходного результата, не повреждая ни
единого волоска. Поскольку пластины NanoGlide
с керамическим покрытием в три раза более гладкие,
чем обычные пластины с керамическим покрытием, они
защищают Ваши волосы от повреждения, обеспечивая
легкое скольжение стайлера.
•
Для тщательного контроля при скольжении по пряди Вы
можете держать прибор другой рукой за термоустойчивый
наконечник (1).
•
Вы можете завивать кончики волос, медленно поворачи-
вая стайлер внутрь или наружу перед тем, как выпустить
прядь.
Как завивать волосы
Со стайлером Braun straightener, Вы также можете
создавать свободные завитки и волны (J):
– Зажмите прядь у корней,
– поверните прибор в полоборота,
– затем медленно двигайте прибор по горизонтали в напра-
влении кончиков волос для завивки пряди.
После использования
После каждого использования выключите прибор, нажав на
кнопку вкл./выкл. (6) на 1 секунду.
Индикатор остаточного нагрева
Во время выключения, пока прибор включен в розетку,
дисплей будет светиться красным и показывать значок
остывания [F]. Когда температура опустится ниже 60 °C,
дисплей погаснет, и Вы сможете безо всяких опасений
дотрагиваться до прибора.
Чистка
Перед чисткой всегда отсоединяйте прибор от розетки.
Не погружайте прибор в воду.
Чистите прибор влажной салфеткой, затем протирайте
мягкой сухой тканью.
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ
Ú·ÛÂÏ˚Ï Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Ë ÓÒÒËÈÒÍËÏ
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚.
Стайлер для выпрямления волос, 170
LJÚÚ
Сделано в Китае для
ŇÛÌ ÉÏ·X, É
е
Ï
ания,
Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg, Germany.
RU:
àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ:
OOO «èÓÍÚ ˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl äÓÏÔ‡ÌËfl»,
êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡, ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓ ¯ÓÒÒÂ, 16A, ÒÚ.2.
íÂÎ. 8-800-200-20-20.
BY:
àÏÔÓÚÂ: ééé «ùÎÂÍÚÓÒ‚ËÒ Ë äÓ», Å·ÛÒ¸,
220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í. 412A3.
ë‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ: ééé «ä‡ÚËÍÒ», Å·ÛÒ¸, 220012,
„. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í.409.
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl
Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ
ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl
β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï
͇˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰
ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓÂ
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ «é Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ».
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰Ë· (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
оригинального руководства
ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë ԇ‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚
ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ
„‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚ Ò
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ Ò‚ËÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl
Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ÌÂ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏϘÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é
ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ
ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ
ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË
Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,
ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸
Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇ۯÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ
руководства
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË
(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı
(‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı
‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚Â
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ
Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚
‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ë‚ËÒ‡
BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË
·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
Українська
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації,
перш ніж користуватися пристроєм. Зберігайте інструкцію,
вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Увага:
•
Вилку пристрою можна підключати лише до джерела
перемінного струму, пересвідчившись, що напруга у Вашій
мережі відповідає даним, вказаним на пристрої.
•
Пристроєм не можна користуватися поблизу води
(наприклад, наповненого басейна або ванни, чи у
душі). Не допускайте потрапляння вологи у пристрій.
•
Щоб забезпечити додатковий захист пристрою, його
можна підключити до пристрою диференційного захисту
(RCD) із розрахунковим залишковим діючим струмом не
більше 30 мА в електромережі у Вашій ванній кімнаті.
Зверніться за порадою до спеціаліста.
•
ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË
˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË
Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı
·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥
‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓÌÚÓ₇ÚË, ˘Ó· ‰¥ÚË ÌÂ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È flÍ ¥„‡¯ÍÛ.
•
Не торкайтеся гарячих частин пристрою.
•
Коли пристрій гарячий, не кладіть його на поверхні, що
можуть бути ушкоджені високою температурою.
•
Не закручуйте шнур живлення навколо пристрою.
Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність ознак
92264919_ES2_ST730-710.indd 19
92264919_ES2_ST730-710.indd 19
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

20
зносу або ушкоджень. Якщо шнур ушкоджено, припиніть
користуватися пристроєм та віднесіть його до офіційного
сервісного центру Braun. Некваліфікований ремонт може
стати причиною небезпеки для користувача.
•
Пристрій можна використовувати лише на сухому волоссі.
•
Будьте обережні при використанні приладу при
максимальній температурі.
Опис
1 Місце, що не нагрівається
2 Дисплей
3 Кнопки для встановлення температури
( – / + )
4 Кнопка «°C max» (для короткотермінового
високотемпературного стайлінгу)
5 Кнопка увімкнення функції («satin ions»)
6 Вимикач
(«on/off»)
7 Вертлюжний шнур довжиною 2 м
8 Зелені джерела іонів
9 NanoGlide пластини стайлера
IONTEC
Функція іонізації IONTEC – технологія, спеціально
розроблена для захисту здоров’я вашого волосся. Вона
відновлює водний баланс вашого волосся, яке інтенсивно
втрачає вологу при використанні термічних методів укладки
зачіски. При активації кнопки «satin ions» (5), зелені джерела
іонів (8) генерують потік іонів безпосередньо на ваше
волосся. Ці іони огортають кожну волосинку та швидко
відновлюють водний баланс, захоплюючи з повітря часточки
вологи і спрямовуючи їх на волосся. У цей час дисплей
показує «satin ions» [C], і чутно слабке потріскування.
Початок роботи
•
Підключіть пристрій до електричної мережі, натисніть
кнопку «on/off» (6) та тримайте протягом 1 секунди, щоб
він увімкнувся.
•
Під час розігріву дисплей світиться червоним. Пристрій
поставляється із стандартною настройкою 160 °C. Поки
стайлер не розігріється до виставленої температури, буде
блимати символ термометра [A].
•
Приблизно через 30 секунд дисплей набуває зеленого
кольору, показуючи, що досягнуто мінімальної необхідної
температури для стайлінгу. Можна починати користува-
тися пристроєм.
•
Як тільки стайлер розігріється до встановленої
температури, символ термометра перестає блимати [B].
•
Індивідуальна установка температури: За допомогою
кнопок для встановлення температури (3), ви можете
виставити температуру із кроком в 5 °C в інтервалі між
130 °C та 200 °C. Радимо вибирати такі значення:
Структура волосся
Значення температури
Тонке, ушкоджене, фарбоване,
вибілене
130 °C – 160 °C
Нормальне
160 °C – 175 °C
Міцне, пружне
. . .
та для професійних результатів
175 °C – 200 °C
Чим вища температура встановлена, тим швидше Ви
отримаєте результат: пряме та сяюче волосся. Коли
температура встановлена на максимум, не слід обробляти
одне й те саме пасмо двічі.
•
Функція швидкісного розігріву «°C max»: Для обробки
важких пасом волосся Ви можете різко підняти
температуру, натиснувши кнопку «°C max» (4). За 20
секунд пристрій нагріється до максимальної температури.
При цьому лампочка ззаду буде блимати [D]. Після цього
пристрій знову перемкнеться на виставлену температуру.
•
Автоматичне вимикання: З міркувань безпеки пристрій
автоматично вимикається через 30 хвилин. За п’ять
хвилин до вимкнення на дисплеї з’являється напис «Auto
off» [E], а також починають блимати червона та зелена
лампочки ззаду. Якщо Ви хочете працювати із стайлером
далі, просто знову натисніть кнопку «on/off» (6).
•
Пам’ять: Для того, щоб робота із стайлером була якомога
зручнішою та швидшою, виставлені Вами параметри
зберігаються у пристрої.
Стайлінг
Підготовка
•
Перш ніж починати користуватися стайлером, переконай-
теся, що Ваше волосся абсолютно сухе.
•
Спочатку розчешіть своє волосся рідким гребінцем, щоб
усунути вузлики [G].
•
Розділіть волосся на пасма. Починаючи від самих коренів,
візьміть тонке пасмо (шириною не більше 3-4 см) і міцно
затисніть його між пластинками стайлера [H].
Як розпрямити волосся
•
Обережно ведіть стайлер по всій довжині волосся,
повільно та рівно, від самих коренів до кінчиків [I], не
зупиняючись більш ніж на 2 секунди. Це дозволить
якнайкраще розпрямити волосся та не пошкодити його.
Оскільки керамічні пластинки NanoGlide у 3 рази гладкіші,
ніж звичайні керамічні пластинки, вони захищають Ваше
волосся, забезпечуючи вільне ковзання.
•
Щоб впевненіше вести стайлер вздовж пасма, Ви можете
притримувати пристрій, тримаючи його іншою рукою за
місця що не нагріваються (1).
•
Ви можете сформувати завитки на кінцях волосся. Для
цього повільно поверніть стайлер в той чи інший бік перш
ніж звільнити пасмо.
Як створити локони
За допомогою стайлера з функцією обробки волосся іонами
для надання блиску від фірми Braun Ви можете також
створювати легкі локони та хвилі (J):
– Затисніть пасмо біля коренів,
– поверніть стайлер на 180°,
– потім повільно рухайте стайлер горизонтально у напрямі
кінчиків волосся і воно згорнеться у локон.
Після закінчення роботи
Кожного разу, закінчивши роботу із стайлером, вимикайте
його, натискаючи на кнопку «on/off» (6) протягом 1 секунди.
Індикатор остигання стайлера
Поки пристрій підключено до електромережі, дисплей
світиться червоним і показує символ остигання [F] протягом
фази остигання. Лише тоді, коли температура впаде нижче
60 °C, дисплей вимкнеться і Ви зможете торкатися стайлера,
не ризикуючи отримати опік.
Чищення
Завжди виключайте пристрій, перш ніж почати його чистити.
Пристрій не можна занурювати у воду.
Чистіть пристрій вологою і витирайте насухо м’якою
серветкою.
Стайлер для випрямлення волосся
ST 730, ST 710, 170
LJÚÚ
Загальні умови зберігання
Вироби фірми Braun рекомендовано зберігати у житловому
приміщенні за умов кімнатної температури та нормальної
вологості.
Виробник залишає за собою право на внесення змін без
попереднього повідомлення.
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ Û äËÚ‡ª ‰Îfl Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany.
ŇÛÌ ÉÏ·ï, î‡ÌÍÙÛÚ òÚ‡Ò 145, 61476 äÓ̷„,
ç¥Ï˜˜Ë̇.
ĉÂÒ‡ ‚ ì͇ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚ Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„
ì͇ªÌ‡», ì͇ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂÂÊÌÓ-
Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. Ä. íÂÎ. (0-800) 505-0000.
ÇË¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì ßÖë 60335-2-23-2003,
Ñëíì CISPR 14-1:2004. Ç¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ÌÓÏ‡Ï Ò‡Ì¥Ú‡ÌÓ„Ó
Á‡ÍÓÌÓ‰‡‚ÒÚ‚‡ ì͇ªÌË Á„¥‰ÌÓ Á ‚ËÒÌÓ‚ÍÓÏ ‰ÂÊ. Ò‡Ì.-
ÂÔ¥‰ÂÏ. ÂÍÒÔÂÚËÁË åéá ì͇ªÌË.
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒ‰̸Ó
̇ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ:
Ô¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥
‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.
ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ Ò‚¥ÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ì͇ªÌ¥: èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53,
Ï. ä˪‚. íÂÎ. (044)4286505.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl
виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,
починаючи з моменту придбання виробу або з дати його
виробництва, у разі відсутності або неналежного
оформлення гарантійного талону на виріб.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
безкоштовно
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË
‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰
‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ
дилера
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun
‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚӥ̈¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl
представником компанії виробника
‡·Ó
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ
дистриб‘ютором
, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á
¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì Ô¯ÍӉʇ˛Ú¸
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ
Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ)
нормальне
зношування
Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó
ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl
Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
запасні частини
виробника.
У випадку пред‘явлення рекламації за умовами даної
гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно
опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з
гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який
офіційно вповноважений представником компанії
виробника.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl
Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
–
використання з професійною метою або з метою
отримання прибутку;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl
(flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡
Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
92264919_ES2_ST730-710.indd 20
92264919_ES2_ST730-710.indd 20
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

21
–
пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому
числі у випадках знаходження гризунів та комах
усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі
звернення до сервісного центру з проханням про
виконання гарантійного ремонту. Після проведення
ремонту гарантійним талоном буде вважатися
заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі
штампом сервісного центру та підписаний споживачем
про отримання виробу з ремонту. Гарантійний термін
подовжується на період, який даний виріб знаходився в
сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення труднощів з виконанням гарантійного
та післягарантійного обслуговування, прохання
звертатися до інформаційної служби сервісу
представника компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні
зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно
тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на
сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
Å˙΄‡ÒÍË
Нашите продукти са създадени, така че да отговарят на
най-високите стандарти на качество, функционалност и
дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие новия
си уред, произведен от Braun.
Прочетете внимателно указанието за ползване и го
запазете.
Важно
•
Включвайте уреда си само в контакти с променливо
напрежение като се уверите, че напрежението на тока,
който използвате за домакински нужди съответства на
напрежението отбелязано на уреда.
•
Този уред не бива да се използва в близост до вода
(напр. пълни умивалници, вани или под душа). Не
мокрете уреда.
•
За допълнителна защита е препоръчително да
инсталирате към електроинсталацията на банята защитно
устройство срещу остатъчно напрежение с работно
напрежение ненадвишаващо 30мА. Обърнете се за съвет
към техническо лице.
•
Уредът не е предназначен за ползване от деца или хора
с ограничени физически или ментални способности, освен
ако не са под наблюдението на лице, отговорно за тяхната
безопасност. По принцип препоръчваме да пазите уреда
далеч от деца, за да сте сигурни, че не си играят с него.
•
Не пипайте нагретите части на уреда.
•
Не поставяйте горещия уред върху повърхности, които не
са топлоустойчиви.
•
Не увивайте кабела около уреда. Редовно проверявайте
кабела за износване или повреди. В случай, че кабелът
е повреден, преустановете ползването на уреда и го
занесете в оторизиран сервизен център на Braun.
Ремонти, извършени от некомпетентни лица, могат да
доведат до рискове за безопасността на потребителя на
уреда.
•
Уредът се използва само върху суха коса.
•
Бъдете особено внимателни, когато използвате уреда,
включен на максимална температура.
Описание
1 Студена повърхност за хващане
2 Дисплей
3 Бутони за настройка на температурата
( – / + )
4 «°C max» бутон (за бързо достигане на максималната
температура)
5 Бутон «сатенени йони»
6 Бутон за включване/изключване
7 Кабел въртящ се на 360° (дължина 2 м.)
8 Канал за струи зелени йони
9 NanoGlide
плочи
IONTEC
IONTEC е технология, която е разработена специално за
запазване и подобряване здравето на косата. Тази
технология възстановява баланса на влага във вашата коса,
който се губи когато косата се оформя при използване на
висока температура.
С натискане на бутона «сатенени йони» (5), каналите за
струи зелени йони (8) освобождават милиони йони в косата.
Тези сатенени йони обгръщат всеки отделен косъм и бързо
възстановяват баланса на влага като притеглят влагата от
въздуха, докато изправяте косата си. На дисплея се изписва
«сатенени йони» [C] и можете да чуете леко пукане.
Включване
•
Включете уреда в електрическата мрежа, натиснете
бутона за включване/изключване (6) и задръжте за
1 секунда, за да включите.
•
Докато уредът се загрява, дисплеят почервенява.
Фабричната настройка на температурата е 160 °C.
Изображението на термометър примигва, ако не е
постигната зададената температура [A].
•
След около 30 сек. дисплеят позеленява, което сочи, че е
достигната минималната температура за оформяне на
прическата. Можете да започнете да използвате уреда.
•
При достигане на зададената температура изображението
на термометър спира да примигва [B].
•
Индивидуален избор на температурата: С помощта на
бутоните за настройка на температурата (3) можете да
избирате температурни настройки през 5 °C в граници от
130 °C до 200 °C. Препоръчваме следните температурни
настройки:
Вид коса
Температура
Фина, тънка, боядисана, изрусена
130 °C – 160 °C
Нормална
160 °C – 175 °C
Твърда, непокорна
. . .
и за професионални резултати
175 °C – 200 °C
Колкото по-висока е температурата, толкова по-бързо ще
постигнете гладка и права коса. Когато използвате
максимална температура не бива да обработвате два
пъти един и същи кичур.
•
«°C max» усилвател: При работа с трудни за оформяне
кичури коса можете бързо да повишите температурата,
като натиснете бутона «°C max» (4). За 20 секунди уредът
се загрява до максималната температура, като дисплеят
примигва [D]. След което уредът автоматично се включва
на зададената преди това температура.
•
Самоизключване: От гледна точка на безопасността,
уредът автоматично се самоизключва след 30 мин.
Пет минути преди да се изключи, на дисплея се изписва
«Auto off» (Самоизключване) [E] и дисплеят примигва
с червена/зелена светлина. В случай, че искате да
продължите да работите с пресата просто натиснете за
кратко бутона за включване/изключване (6).
•
Запаметяване: За да постигнете удобство и бързина при
оформяне на косата си, уредът запаметява последните
настройки при които е използван до следващия път.
Оформяне на косата
Подготовка
•
Уверете се, че косата е напълно суха преди да използвате
уреда върху нея.
•
Първо, срешете косата с едър гребен, за да разрешите
заплетените участъци [G].
•
Разделете косата на участъци. Започнете от корените,
вземете тънък кичур коса (кичури от най-много 3–4 см)
и го захванете стабилно между плочите [H].
Как да изправите косата
•
Внимателно прокарайте пресата по цялата дължина на
косата, бавно и постепенно, от корените към краищата. [I]
като не спирате за повече от 2 секунди. Така ще си
осигурите най-добри резултати без да увреди косата.
Плочите (9) ще спомогнат за лесното и гладко плъзгане
на пресата.
•
За по-добър контрол при плъзгане на пресата по кичура,
можете да постигнете стабилност като държите уреда с
другата ръка за студените повърхности за хващане (1).
•
Можете да извиете краищата на косата като бавно
завъртите уреда навън или навътре преди да освободите
кичура.
Как да оформите къдрици
С пресата Braun можете да оформите едри къдрици и вълни
(J):
– Захванете кичура от корените,
– Завъртете уреда на половин оборот,
– След това бавно движете уреда хоризонтално към
краищата и така кичурът ще е накъдрен.
След употреба
След всяка употреба, изключете уреда като натиснете
бутона за включване/изключване (6) и го задържите за
1 секунда.
Индикатор за остатъчна топлина:
Докато устройството е включено в електрическата мрежа,
дисплеят е червен и на него е изобразен символът за
охлаждане [F] докато уредът изстива. Когато температурата
падне под 60 °C, дисплеят се изключва и може да докосвате
уреда без това да носи рискове.
Почистване
Винаги изключвайте преди почистване. Никога не потапяйте
уреда във вода.
Почиствайте с влажна кърпа и използвайте мека кърпа за
подсушаване.
Продуктите в тази инструкцията могат да се променят без
предизвестие.
Не изхвърляйте този уред с битовите отпадъци след
употреба. Можете да предадете уреда в сервизния
център на Braun или на местата, определени за
такива отпадъци във вашата страна.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата
на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно
се отстраняват дефектите в материалите и производството
чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка
на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички
страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор
продават този уред и няма ограничение за внос или
официална разпоредба не забранява да се извърши
предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба
(работа при неподходящо напрежение, включване в
неподходящ източник на електрически ток, счупване);
износване и незначителни дефекти, които не пречат на
нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава
при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са
използвани оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на
покупката, печат и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок,
изпратете уреда както и гаранционната му карта в
най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 –
национален телефон на БГ сервиз без увеличение на
телефонната услуга или www.bgs.bg.
92264919_ES2_ST730-710.indd 21
92264919_ES2_ST730-710.indd 21
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

22
92264919_ES2_ST730-710.indd 22
92264919_ES2_ST730-710.indd 22
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07

23
92264919_ES2_ST730-710.indd 23
92264919_ES2_ST730-710.indd 23
24.04.12 10:07
24.04.12 10:07