Braun AS330 Satin Hair 3: instruction
Class: Beauty products
Type:
Manual for Braun AS330 Satin Hair 3

Satin
•
Hair 3
AS 330
0
Satin Hair 3
Type 4485
www.braun.com
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
Česk
Slovensk
Magyar
Hrvatski
Slovenski
Türkçe
Română (RO/MD)
Ελληνικά
Български
Русский
Українська
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT (02) 6 67 86 23
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021-224.00.47
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
92264886/IV-12
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/TR/RO/
MD/GR/BG/RU/UA/Arab
92264886_AS330.indd 1792264886_AS330.indd 17 12.04.12 09:4412.04.12 09:44

Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio-
nalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät
viel Freude.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Vorsicht
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und prüfen Sie, ob Ihre
Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem Gerät übereinstimmt.
• Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern
wie z.B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. Achten
Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. Die
Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Bade-
zimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir
empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren
sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und überprüfen Sie das Netz-
kabel auch gelegentlich auf Schadstellen. Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine vom Hersteller benannte Repara-
turwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Braun AS 330 eignet sich zum Stylen von handtuchtrockenem oder feuchtem
Haar.
Ringschalter
Ü
0 = Aus
I = Soft-Stufe (200 Watt)
II = Turbo-Stufe (400 Watt)
Ausrollautomatik (nur bei der Styling-Bürste
à)
Zum Ausrollen einer eingedrehten Strähne (1) drehen Sie den weißen Knopf am
Bürstenende über den Rastpunkt hinaus (2). Wird die Bürste langsam vom Kopf
weggezogen, rollt sie sich frei aus der Strähne heraus (3). Um die Bürste wieder
einzurasten, drücken Sie den weißen Knopf (4).
Reinigen
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Legen Sie die Styling-Bürsten und den
Finger-Aufsatz
â kurz in warmes Seifenwasser und reinigen Sie sie dann mit
einem Tuch. Wischen Sie das Motorteil
Ö nur mit einem trockenen Tuch ab.
Styling-Tips
Die kleine Styling-Bürste à ermöglicht perfektes Stylen von kleinen Locken und
Wellen, während die Maxi-Rundbürste
á ideal ist für größere Locken und Wellen
und zum Glätten der Haare. Beide geben Stand im Haaransatz und eine Vielzahl
von Fixierungsmöglichkeiten der Haarenden (z.B. Innenrollen oder Außenrollen).
Dank des Finger-Aufsatzes
â können Sie mit dem Gerät außerdem auch Stand
am Haaransatz sowie Volumen und Fülle im Haar erzeugen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder
lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätz-
lich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in
allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von
uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Ge-
brauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwen-
dung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Our products are developed to meet the highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly enjoy the new Braun appliance.
Carefully read the use instructions before use.
Important
• Plug your appliance into an alternating current (~) outlet only and make sure that
your household voltage corresponds to the voltage marked on your appliance.
• This appliance must never be used near water (e.g. a filled wash basin,
bathtub or shower). Do not allow the appliance to become wet.
• Always unplug after use. Even switched off the appliance presents a hazard
when near water.
• For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD)
with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical
circuit of your bathroom. Ask your installer for advice.
• This appliance is not intended for use by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a
person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the
appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly check the mains
cord for wear or damage. The mains cord of the appliance may only be replaced
by an authorised Braun Service Centre. Unqualified repair work can lead to
extreme hazards for the user.
Braun AS 330 is suitable for styling towel dry or damp hair.
Ring switch
Ü
0 = off
I = soft setting (200 Watt)
II = turbo setting (400 Watt)
Curl release (only for styling brush
à)
For automatic unwinding a strand of hair (1), turn the white tip at the brush’s end
beyond its lock (2). Slowly move the styler downwards: The brush rotates freely to
release the hair (3). To lock the brush again, simply press the white tip (4).
Cleaning
After use, unplug the appliance. Put the styling brush and the volume finger
attachment
â briefly into warm soap water and then clean with a cloth. The motor
part
Ö should only be cleaned with a dry cloth.
Styling tips
The small styling brush à allows perfect styling of small curls and waves, while
the big, round brush
á is ideal for larger curls and waves and for straightening the
2
Satin Hair 3
0
0
d
c
b
a
e
(= turbo)
(= soft)
0
0
1
roll in release roll out lock
0
234
92264886_AS330.indd 292264886_AS330.indd 2 12.04.12 09:4412.04.12 09:44
Leporello, 105 x 592 mm, 16 pages, 1/1c = black

hair. Both give more lift at the roots and numerous ways of fixing the hairs’ ends
(e.g. inner roll, outer rolls, flicks, touch ups).
Above that, with its volume fingers AS 330 can create volume and bounce for
your hair.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end
of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at
appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either
by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre
(address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Nos produits sont conçus afin de satisfaire des exigences extrêmes de qualité,
de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun
répondra parfaitement à vos attentes.
Avant la première utilisation de cet appareil, prenez le temps de lire le mode
d’emploi complètement et attentivement.
Important
• Branchez votre appareil uniquement sur courant altérnatif (~) et vérifiez que la
tension correspond bien à celle indiquée sur l’appareil.
• Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou à proximité de
l’eau (ex. au dessus d’un évier ou d’une baignoire remplie d’eau). Ne
jamais laisser l’appareil se mouiller.
• Débranchez-le toujours après usage. La proximité de l’eau peut présenter un
danger même lorsque l’appareil est arrêté.
• Pour assurer une protection complémentaire, l’installation dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain, d’un dispositif à courant différentiel (DDR)
de courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA est
conseillé. Demandez conseil à votre installateur.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités
mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la
surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de
portée des enfants.
• Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement que le
cordon n’est ni usé ni endommagé. Seul un centre-service agréé Braun est
habilité à remplacer le cordon de l’appareil. Une réparation effectuée par une
personne non qualifiée peut entrainer de graves dangers pour l’utilisateur.
Braun AS 330 s’utilise sur cheveux essuyés avec une serviette ou sur
cheveux humides.
Interrupteur
Ü
0 = arrêt
I = séchage doux (200 Watts)
II = séchage turbo (400 Watts)
Debrayage automatique (seulement pour brosse soufflante
à)
Pour dégager automatiquement une mèche de cheveux (1), tourner le bouton
blanc situé au bout de la brosse (2). Eloignez doucement la brosse des cheveux :
la brosse tournera sur elle-même et la boucle sera dégagée (3). Pour fixer de
nouveau la brosse, appuyer simplement sur le bouton blanc (4).
Nettoyage
Après utilisation, débranchez l’appareil. Passez rapidement la brosse soufflante et
l’accessoire volume
â sous de l’eau chaude savonneuse, puis nettoyez avec un
chiffon. Nettoyez le corps de l’appareil
Ö avec un chiffon sec uniquement.
Finition de la coiffure
La petite brosse soufflante permet de réaliser de petites boucles et des ondu-
lations, alors que la grande brosse ronde
á est idéale pour les grosses boucles,
les ondulations et pour lisser les cheveux. Les deux donnent plus de volume dès
la racine et offrent plusieurs façons de fixer la coiffure finale (ex. Brushing rentré,
brushing sorti...).
En plus de cela, grâce aux doigts de l’accessoire volume, l’AS 330 donne du
volume et de la vitalité à vos cheveux.
Sujet à modifications sans préavis.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le
dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglemen-
tations locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos standares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su aparato Braun satisfaga por
completo sus necesidades.
Antes de usar el aparato por primera vez, lea las instrucciones detenidamente.
Importante
• Conecte su aparato únicamente a una toma de corriente alterna (~) y asegúrese
de que el voltaje de su hogar se corresponde con el voltaje marcado en el
producto.
• No utilice el aparato en lugares húmedos ni cerca de líquidos (por ej. en
el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). No permita que el
aparato se moje.
• Desconecte siempre el aparato tras su uso. Incluso apagado, es peligroso
mantener el aparato cerca del agua.
• Como protección adicional se aconseja que instale un mecanismo para la cor-
riente residual (RCD) con una intensidad de corriente operativa residual que no
exceda los 30 mA en el sistema eléctrico de su cuarto de baño. Pida consejo a
su instalador.
• Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas,
sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este
aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No enrolle el cable de corriente alrededor del aparato. Compruebe regularmente
que el cable de corriente no está deteriorado. El cable de corriente del aparato
sólo puede ser reemplazado por un Servicio de Asistencia Técnica de Braun.
Cualquier reparación no realizada por un servicio autorizado puede ocasionar
perjuicios al usuario.
El modelo Braun AS 330 es adecuado para el moldeado del cabello húmedo
o secado con toalla.
Anillo interruptor
Ü
0 = Desconectado
I = Posición suave (200 Vatios)
II = Posición turbo (400 Vatios)
Liberar el rizo (sólo para cepillo moldeador
à)
Para liberar un mechón de pelo de forma automática (1), gire el extremo blanco
del cepillo más allá de su cierre de seguridad (2). Mueva lentamente el moldeador
hacia abajo: El cepillo rota libremente para liberar el cabello (3). Para volver a
asegurar el cepillo en la parte motor, simplemente presione el extremo blanco (4).
Limpieza
Desenchufe el aparato después de su uso. Introduzca brevemente el cepillo
moldeador y el accesorio de dedos para crear volumen
â en agua templada con
3
92264886_AS330.indd 392264886_AS330.indd 3 12.04.12 09:4412.04.12 09:44

jabón y a continuación límpielos con un trapo. La parte motor
Ö debe limpiarse
exclusivamente con un trapo seco.
Moldeado de las puntas
El cepillo moldeador
à pequeño permite un perfecto moldeado de rizos y ondas
pequeños, mientras que el cepillo redondo grande
á á es ideal para rizos y ondas
mayores y para alisar el cabello. Ambos sirven para ahuecar el cabello desde la
raíz y dar forma a las puntas de numerosas formas (ej.: hacia dentro, hacia fuera,
desiguales, retoques).
Además de esto, con los dedos para volumen el AS 330 puede dotar de volumen
y vida a su cabello.
Sujeto a modificaciones.
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro
de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los
ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el
uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto,
le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Os nossos produtos são desenvolvidos para satisfazer os mais elevados padrões
de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que tire o máximo proveito do
seu novo aparelho Braun.
Por favor, antes de utilizar o aparelho leia atentamente as instruções.
Importante
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada de corrente alterna (~) e assegure-se
que a voltagem da sua casa corresponde à que está marcada no aparelho.
• Não utilize o aparelho em lugares húmidos ou molhados (por ex. lavatório,
banheira ou duche). Não permita que o aparelho se molhe.
• Desligue-o da corrente depois da sua utilização. Mesmo quando está desligado,
o aparelho corre riscos se estiver perto de água.
• Para mais segurança, é aconselhável instalar um dispositivo para a corrente
residual (RCD) com uma intensidade de corrente operativa residual que não
exceda os 30 mA no sistema eléctrico da sua casa de banho. Aconselhe-se
com o seu electricista .
• Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades
físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a supervisão de
alguém responsável pela sua segurança. Em geral, recomendamos que
mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. As crianças dever ser
supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Não enrole o cabo à volta do aparelho. Verifique periodicamente se o cabo
de alimentação não se encontra danificado. O cabo do aparelho só pode ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica Braun. Reparações realizadas
por entidades não qualificadas podem causar danos graves ao utilizador.
O modelo Braun AS 330 foi concebido para criar penteados no cabelo
húmido ou seco com toalha.
Anel interruptor
Ü
0 = Desligado
I = Posição suave (200 Watts)
II = Posição turbo (400 Watts)
Como soltar os caracóis da escova
(apenas para o acessório escova moldeadora
à)
Para soltar automaticamente uma madeixa de cabelo (1), gire a extremidade
branca da escova, para lá do fecho de segurança (2). Mova lentamente a escova
para baixo: a escova roda livremente, soltando o cabelo (3). Para fixar a escova
novamente ao motor, basta pressionar a extremidade branca (4).
Limpeza
Depois de usar, desligue o aparelho da corrente. Coloque a escova e o acessório
de dedos para criar volume
â, por um curto espaço de tempo, em água morna
com detergente e limpe-os com um pano. A parte do motor
Ö deve ser limpa
apenas com um pano seco.
Sugestões para penteados
A escova moldeadora
à pequena permite formar ondas e caracóis pequenos,
enquanto a escova redonda grande
á é ideal para ondas e caracóis mais largos
e para alisar o cabelo. Ambas as escovas dão maís volume ao cabelo desde a
raiz e possiblitam dar várias formas às pontas (ex: enroladas para dentro, para
fora, desiguais, retoques).
Para além disso, com os dedos para criar volume AS 330 pode, ainda, dar
volume e vida ao seu cabelo.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em
locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta,
ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência
Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto,
contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità,
funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato
soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Prima dell’utilizzo, leggete attentamente tutte le istruzioni.
Importante
• Collegate l’apparecchio solo a corrente alternata (~) e controllate che la tensione
di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
• L’apparecchio non deve mai essere utilizzato in prossimità di acqua (per
esempio sopra bacinelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). Evitate
che l‘apparecchio entri in contatto con l‘acqua.
• Spegnete sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo dopo l’uso, sia pure per
una breve interruzione.
• Per ulteriore sicurezza, è opportuno installare un dispositivo di corrente residua
(RCD) con una percentuale di corrente residua operante non eccedente a 30 mA
nel circuito elettrico del vostro bagno. Chiedete al vostro elettricista.
• Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da bambini o
da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una
persona responsabile della loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamo di
tenerlo fuori dalla portata dei bambini. I bambini dovrebbero essere controllati
per accertarsi che non giochino con il dispositivo.
• Non avvolgete mai il cordone intorno all’apparecchio. Di tanto in tanto
controllate che il cordone non sia danneggiato. Il cavo di alimentazione deve
essere sostituito solo dai Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Braun. Una
riparazione effettuata da personale incompetente potrebbe essere di estremo
rischio.
Braun AS 330 è adatto per modellare capelli umidi o asciugati con la
salvietta.
4
92264886_AS330.indd 492264886_AS330.indd 4 12.04.12 09:4412.04.12 09:44

Tasto ad anello
Ü
0 = spento
I = selezione delicata (200 Watt)
II = selezione turbo (400 Watt)
Per lo svolgimento dei riccioli (solo con la spazzola modellatrice
à)
Per lo svolgimento automatico di una ciocca di capelli (1) girare la punta bianca
della spazzola fino al suo blocco (2). Muovete lentamente lo styler verso il basso:
la spazzola girerà liberando i capelli avvolti (3). Per bloccare ancora la spazzola,
premere semplicemente il tasto bianco (4).
Pulizia
Staccate la spina dalla presa di corrente dopo l’uso. Mettete la spazzola
modellatrice e l’accessorio volume
â per qualche minuto in acqua saponata e
pulite con un panno. La parte motore
Ö deve essere pulita solo con un panno
asciutto.
Styling
La spazzola modellatrice piccola
à permette uno stile perfetto per riccioli e onde
piccoli, mentre la spazzola grande girando
á è ideale per riccioli e onde più
grandi e per lisciare i capelli. Entrambe sollevano i capelli alla radice danno la
possibilità di fissare le punte in modi diversi (per esempio boccoli interni, boccoli
esterni, tocco in su ... ).
Inoltre, con le due dita volume AS 330 può creare volume ed elasticità ai tuoi
capelli.
Salvo cambiamenti.
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine
della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro
Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparec-
chio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati
o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare
o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro
di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste kwaliteitseisen, functio-
naliteit en design te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
Braun apparaat.
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, lees dan de gebruiks-
aanwijzing goed en aandachtig door.
Belangrijk
• Uw haardroger alleen op wisselspanning (~) aansluiten. Controleer altijd of de
op het apparaat aangegeven netspanning overeenkomt met die van het lichtnet.
• Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv.
boven gevulde wastafel, badkuip of douche). Zorg dat het apparaat niet
nat wordt.
• Wanneer u de haardroger in de badkamer gebruikt, trek dan altijd de stekker na
gebruik uit het stopcontact. Zelfs uitgeschakelde apparaten kunnen nog gevaar
opleveren in een vochtige omgeving, als de stekker niet uit het stopcontact is.
• Voor extra bescherming raden wij een scheer-stopcontact aan (stopcontact
met een beperkt wattage), die de stroomsterkte van 30 mA in de badkamer niet
overschrijdt. Vraag uw installateur om advies.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met
verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken
onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd
toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Buiten bereik van kinderen bewaren.
• Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer het snoer regelmatig op
beschadigingen of slijtage. Als het snoer vervangen moet worden dan mag dit
alleen geburen door medewerkers van de Braun service afdeling of door Braun
erkende servicediensten. Indien de vervanging bij niet erkende servicediensten
plaatsvindt, kan dit leiden tot enorme risico’s voor de gebruiker.
Braun AS 330 moet worden gebruikt op handdoek droog of vochtig haar.
Ring schakelaar
Ü
0 = uit
I = zachte stand (200 Watt)
II = turbo stand (400 Watt)
Het loslaten van de krul (alleen voor stylingborstel
à)
Voor het automatisch uitrollen van de krul (1), draait u aan het witte knopje aan
de bovenkant van de borstel (2). Beweeg de styler vervolgens langzaam naar
beneden: De borstel rolt automatisch af en laat het haar los (3). Om de borstel
weer op het motordeel vast te zetten, drukt u simpelweg weer op het witte knopje
aan de bovenkant van de borstel.
Schoonmaken
Haal altijd voor het schoonmaken eerst de stekker uit het stopcontact. Laat de
styling borstel en het vinger opzetstuk
â enkele minuten in een warm sopje
weken waarna u de borstels met een doek kunt schoonmaken. Het motorgedeelte
Ö mag alleen worden schoongemaakt met een droge doek.
Styling tips
De smalle stylingborstel
à is ideaal voor het creëren van fijnere krullen en golven,
de grote ronde borstel
á daarentegen is ideaal voor grovere krullen en het steil
maken van het haar. Beide borstels geven meer volume vanaf de haarwortel en
bieden verschillende mogelijkheden voor het vormgeven van de haaruiteinden
(bijv. naar binnen en naar buiten vallend).
Hiernaast creëert de AS 330 met het vinger opzetstuk volume en veerkracht in het
haar.
Wijzigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het
huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw
gemeente aangewezen inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage
en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door
niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du
bliver glad for dit nye Braun produkt.
Før hårtørreren tages i brug første gang, bør hele brugsanvisningen læses
grundigt igennem.
Vigtigt
• Apparatet må kun tilsluttes vekselstrøm (~). Check, at spændingen på lysnettet
stemmer overens med spændingsangivelsen på apparatet.
• Dette apparat må aldrig anvendes i nærheden af eller over vand (f.eks. en
fyldt håndvask, i badekarret eller under bruseren). Hårtørreren må ikke
blive våd.
• Træk altid stikket ud efter brug. Selv om apparatet er slukket, bør det ikke
komme i nærheden af vand.
• Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en fejlstrømssikring i
badeværelsets elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm på maks. 30 mA.
Få yderligere oplysninger hos en elektriker.
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer
uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt
anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges
for at sikre at de ikke leger med apparatet.
• Ledningen bør aldrig rulles omkring apparatet. Undersøg med jævne mellem-
rum, om ledningen skulle være beskadiget. Ledningen må kun udskiftes af et
autoriseret Braun servicecenter. Ukvalificeret reparation kan forårsage ulykker
for brugeren. I tilfælde af ukvalificeret reparation bortfalder garantien.
Braun AS 330 er velegnet til styling af håndklædetørt eller fugtigt hår.
Frirulsring
Ü
0 = afbrudt
I = soft styling (200 Watt)
II = turbo styling (400 Watt)
5
92264886_AS330.indd 592264886_AS330.indd 5 12.04.12 09:4412.04.12 09:44

Sådan glattes krøller ud (kun stylingbørste
à)
For automatisk at glatte en hårlok ud (1) drejes den hvide spids i børstens ende
forbi låsen (2). Træk langsomt styleren nedad: Børstens roterende bevægelser
frigør håret (3). Børsten låses fast igen ved at trykke på den hvide spids (4).
Rengøring
Træk stikket ud efter brug. Læg stylingbørsten og volumen mundstykket
â i varmt
sæbevand et par minutter, skyl og tør derefter med en klud. Motordelen
Ö må kun
rengøres med en tør klud.
Styling tips
Den lille stylingbørste til små krøller og bølger. Den store, runde børste
á til større
krøller og bølger samt til udglatning af håret. Begge løfter håret fra hårbunden, og
spidserne kan sættes på flere måder (f.eks. vende indad/udad, vippe opad etc.).
Og frem for alt, med volumenmundstykket giver AS 330 dit hår fylde og elasticitet.
Ret til ændringer forbeholdes.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings-
affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende,
lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller
fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det
gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få stor glede av ditt nye Braun
produkt.
Les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk.
Viktig
• Støpselet skal kun koples til et strømuttak med vekselstrøm (~) og forsikre deg
om at nettstrømmen i huset ditt korresponderer med spenningsangivelsen
markert på produktet.
• Dette apparatet må aldri benyttes i nærheten av eller over vann (f.eks. en
vaskeservant fylt med vann, badekar eller dusj). Apparatet må ikke bli vått.
• Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når apparatet er slått av, kan det represen-
tere en risiko i nærheten av vann.
• For ytterligere beskyttelse anbefaler vi å installere jordfeilbryter (RCD) hvor
jordfeilstrømmen ikke overskrider 30 mA i den elektriske kretsen på badet. Spør
din installatør om råd.
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med redusert fysisk
eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den
andre personens sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at
produktet oppbevares utilgjengelig for barn. Barn bør få instruksjon slik at de
ikke leker med apparatet.
• Ledningen skal ikke vikles rundt apparatet. Sjekk ledningen regelmessig for
slitasje eller skade. Apparatets ledning skal kun skiftes ved et autorisert Braun
serviceverksted. Ukvalifiserte reparasjoner kan utsette brukeren for stor risiko/
fare.
Braun AS 330 egner seg til styling av håndkletørket eller fuktig hår.
Ringbryter
Ü
0 = av
I = skånsom innstilling (200 watt)
II = turbo innstilling (400 watt)
Frigjøring av krøllene (kun for stylingbørsten
à)
For automatisk frigjøring av en hårseksjon (1) dreies den hvite tuppen på børstens
ende ut av låsen (2). Beveg børsten sakte nedover: Børsten roterer fritt for å
frigjøre håret (3). For å låse børsten igjen, trykk på den hvite tuppen (4).
Rengjøring
Etter bruk tas ledningen ut av støpselet. Stylingbørsten og volumfingertilbehøret â
legges i varmt såpevann en kort stund og tørkes så med en klut. Motordelen
Ö
skal kun rengjøres med en tørr klut.
Styling tips
Med den lille stylingbørsten lager du små krøller og bølger, mens den store, runde
børsten
á á er ideell for større krøller og bølger samt utglatting av håret. Begge
gir mer løft fra hodebunnen og flere muligheter for forming av hårtuppene (f. eks.
innoverkrøll, utoverkrøll, oppfriskning av frisyren).
Utover dette kan du med volumfingrene til AS 330 skape volum og elastisitet i
håret.
Med forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal
kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre
enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med
kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla de högsta krav vad gäller kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun apparat.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för första
gången.
Viktigt
• Anslut apparaten endast till uttag för växelström (~) och kontrollera att
nätspänningen stämmer överens med den på apparaten angivna spänningen.
• Denna apparat får aldrig användas i närheten av vatten (t.ex. ovanför ett
tvättställ fyllt med vatten, badkar eller dusch). Låt inte apparaten bli våt.
• Dra alltid ut sladden efter användning. Apparaten kan utgöra fara i närheten av
vatten även när den är frånslagen.
• För ytterligare skydd, rekommenderar vi installation av en jordfelsbrytare (RCD)
med maximalt 30 mA i badrummet. Fråga en elinstallatör om råd.
• Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med
reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet. Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras
utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
• Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte
slitits eller skadats. Nätsladden får endast bytas av en auktoriserad Braun
serviceverkstad. Okvalificerade reparationer kan utsätta användaren för stor
risk.
Braun AS 330 lämpar sig för styling av handdukstorkat eller fuktigt hår.
Ringbrytare
Ü
0 = av
I = skonsam inställning (200 watt)
II = turbo-inställning (400 watt)
Frigöring av lockarna (endast för stylingborsten
à)
För automatisk frigöring av en hårsektion (1) vrid den vita toppen på borstens
ände förbi låset (2). För långsamt borsten nedåt: Borsten roterar fritt för att frigöra
håret (3). För att låsa borsten igen, tryck på den vita toppen (4).
Rengöring
Dra ut kontakten efter användning. Stylingborsten läggs i varmt vatten med
diskmedel en kort stund och torkas sedan med en trasa. Motordelen
Ö skall
endast rengöras med en trasa.
Stylingtips
Med den lilla stylingborsten gör du små lockar och vågor, medan den stora runda,
borsten
á är idealisk för större lockar och vågor samt för att räta ut håret. Bägge
ger mer lyft vid hårroten och flertalet möjligheter att forma hårtopparna (t. ex.
inåtböj, utåtböj mm).
Utöver detta kan du med volym-fingrarna â till AS 330 skapa volym och elasticitet
i håret.
Med förbehåll om ändringar.
6
92264886_AS330.indd 692264886_AS330.indd 6 12.04.12 09:4412.04.12 09:44

När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushålls-
soporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på
din lokala återvinningsstation.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum.
Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera
eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion.
Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om
Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas
in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja
muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-laitteestasi on Sinulle
paljon hyötyä.
Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet huolellisesti läpi.
Tärkeää
• Kytke laite ainoastaan normaaliin vaihtojännitepistorasiaan (~) ja varmista, että
käytössäsi oleva jännite vastaa laitteen pohjaan merkittyä jännitettä.
• Alä koskaan käytä laitetta veden läheisyydessä (esim. vedellä täytetyn
altaan tai kylpyammeen yläpuolella tai suihkunläheisyydessä). Alä anna
laitteen kastua.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Pistorasiaan kytkettynä säh-
kölaite saattaa veden äärellä olla vaarallinen vaikka virta olisi katkaistu.
• Tämän lisäksi suosittelemme vikavirtakytkimen, jonka toimintavirta ei ylitä
30 mA, asentamista. Lisätietoja saat sähköalan liikkeestä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään
tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettä-
väksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten
ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä laitteella.
• Alä kiedo verkkojohtoa laitteen ympärille. Tarkasta verkkojohdon kunto
säännöllisesti. Verkkojohdon saa vaihtaa vain valtuutettu Braun-huoltoliike.
Virheellinen, epäpätevä korjaustyö voi aiheuttaa vahinkoja tai vammoja
käyttäjälle.
Braun AS 330 sopii pyyhekuivien tai kosteiden hiusten muotioluun.
Kytkinrengas
Ü
0 = pois päältä
I = pehmeä puhallus (200 W)
II = turbopuhallus (400 W)
Kiharanvapautin (vain muotoiluharjassa
à)
Vapauttaaksesi kiharan automaattisesti (1) käännä harjan päässä olevaa valkoista
nuppia (2). Vedä ilmakiharrinta hitaasti alaspäin: harjaosa pyörii vapauttaen
kiharan (3). Harjaosa lukitaan painamalla valkoinen nuppi takaisin alas (4).
Puhdistus
Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Upota muotoiluharja ja volyymikampa
â hetkeksi saippuaveteen ja puhdista rievulla tms. Runko
Ö
tulisi puhdistaa vain
kostealla rievulla pyyhkimällä.
Muotoiluvinkkejä
Pienellä harjalla teet täydelliset pienet kiharat ja laineet, iso harja on erinomainen
suurten kiharoiden ja laineiden tekoon tai hiusten suoristamiseen ja silottamiseen.
Molemmat harjat sopivat myös hiusten kohottamiseen juuresta sekä latvojen
taivuttamiseen erilaisin tavoin (sisään tai ulospäin jne.).
Lisäksi AS 330 volyymikammalla saat hiuksesi tuuheiksi ja kimmoisiksi.
Muutosoikeus pidätetään.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä
sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliik-
keeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa
tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
Polski
Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci,
wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia
z u˝ytkowania naszego wyrobu. Urzàdzenie posiada Êwiadectwo dopuszczenia
do obrotu na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Przed u˝yciem prosimy zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi.
Uwaga
• Urzàdzenie mo˝na zasilaç tylko napi´ciem zmiennym (~). Przed pod∏àczeniem
sprawdziç, czy napi´cie sieciowe jest zgodne z podanym na urzàdzeniu.
• Urzàdzenia nie wolno u˝y-waç w pobli˝u wody (np. nad umywalkà,
w wannie, pod prysznicem). Nie nale˝y dopuszczaç do zamoczenia
urzàdzenia.
• W przypadku korzystania z urzàdzenia w ∏azience, po zakoƒczeniu u˝ywania
wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego. Zamoczenie urzàdzenia grozi pora˝e-
niem pràdem elektrycznym równie˝ wtedy, gdy jest ono wy∏àczone.
• Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamontowanie w domowej instalacji
elektrycznej pràdowego wy∏àcznika ochronnego ze znamionowym pràdem
wy∏àczajàcym nie wi´kszym ni˝ 30 mA. Us∏ug´ takà mo˝e wykonaç
uprawniony elektryk.
• Nie nale˝y dopuszczaç aby w∏osy lub kurz zatka∏y otwory wlotowe z ty∏u
urzàdzenia.
• Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie lub
umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie
w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny byç nadzorowane podczas
u˝ywania urzàdzenia w celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeƒstwa.
• Sznura sieciowego nie wolno owijaç wokó∏ urzàdzenia. Okresowo sprawdzaç,
czy jego izolacja nie jest uszkodzona. Nie nale˝y otwieraç urzàdzenia.
W przypadku uszkodzenia sznura sieciowego, wtyczki lub innej cz´Êci,
urzàdzenie trzeba oddaç do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym
Brauna.
Braun AS330 jest przeznaczona do uk∏adania w∏osów wytartych r´cznikiem
lub wilgotnych.
Prze∏àcznik obrotowy
Ü
0 = urzàdzenie wy∏àczone
I = ustawienie z ∏agodnym nadmuchem (200 W)
II = ustawienie «turbo» (400 W)
Wyg∏adzanie loków
(tylko przy u˝yciu szczotki do uk∏adania w∏osów
à)
Aby automatycznie odwinàç w∏osy (1), nale˝y obróciç bia∏à koƒcówk´ na koƒcu
szczotki poza jej zatrzask (2). Delikatnie przesuwa´ç szczotk´ ku do∏owi:
Szczotka wykonuje ruchy obrotowe i w ten sposób w∏osy zostajà zsuni´te ze
szczotki (3). Aby ponownie zamknàç szczotk´ po prostu nale˝y nacisnàç bia∏à
koƒcówk´ (4).
Czyszczenie
Wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego i zdjàç szczotk´. Szczotk´ do uk∏adania
w∏osów i przystawk´ do podnoszenia w∏osów
â w∏o˝yç na chwil´ do ciep∏ej
wody z myd∏em, a nast´pnie czyÊciç szmatkà. Cz´Êç podstawowa
Ö mo˝e byç
czyszczona tylko suchà szmatkà.
Uk∏adanie w∏osów
Ma∏a szczotka pozwala na perfekcyjne uk∏adanie ma∏ych loków i fal, natomiast
du˝a, okràg∏a szczotka nadaje
á si´ idealnie do uk∏adania du˝ych loków i fal
lub do prostowania w∏osów. Obie podnoszà w∏osy u nasady i dajà szereg
mo˝liwoÊci formowania koƒców w∏osów (np. wewn´trzne i zewn´trzne fale,
poprawki itp).
Poz tym dzi´ki przystawce z palcami do podnoszenia w∏osów AS 330 mo˝na
uzyskaç puszystà, podniesionà fryzur´.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç dokonywania zmian.
7
92264886_AS330.indd 792264886_AS330.indd 7 12.04.12 09:4412.04.12 09:44

Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z
odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç w jednym z punktów
zbiórki zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie
przetworzenie zu˝ytego sprz´tu zapobiega potencjalnym negatywnym
wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników
niebezpiecznych w sprz´cie.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie
sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione
w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzo-
wanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie
ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską
lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje
wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na
własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem
sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
âesk˘
Na‰e v˘robky odpovídají nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design.
Doufáme, Ïe v˘robek Braun uÏijete k Va‰í plné spokojenosti.
Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû pfieãtûte cel˘ tento návod
k pouÏití.
DÛleÏité
• Pfiístroj pfiipojujte pouze k síti o stfiídavém napûtí (~) a vÏdy pfiedem zkontro-
lujte, zda napûtí uvedené na pfiístroji odpovídá napûtí v zásuvce.
• Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat v tûsné blízkosti vody (napfi.
u napu‰tûného umyvadla, vany nebo ve spr‰e). Dbejte na to, aby se
pfiístroj nenamoãil.
• Po kaÏdém pouÏití pfiístroj vypojte ze zásuvky. Pro dodateãnou ochranu
doporuãujeme instalovat rozdílov˘ pfiístroj proudu s pomûrn˘m rozdílov˘m
operaãním proudem, kter˘ nepfiekroãí 30 mA v elektrickém obvodu Va‰í
koupelny. Poraìte se prosím s tím, kdo Vám pfiístroj instaluje.
• Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi
schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost.
Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Dûti by mûly b˘t
pod dozorem, aby se zajistilo, Ïe nebudou spotfiebiã pouÏívat na hraní.
• SíÈov˘ pfiívod nikdy neobmotávejte kolem pfiístroje. Pravidelnû kontrolujte
síÈov˘ pfiívod. Pokud zjistíte jakékoliv po‰kození, pfiedejte prosím cel˘ pfiístroj
do nejbliωí autorizované opravny pro pfiístroje firmy Braun. Neodbornû
provedená oprava mÛÏe uÏivatele vystavit znaãnémmu nebezpeãí.
V˘robek AS 330 je vhodn˘ k úpravû vlasÛ osu‰en˘ch ruãníkem nebo
navlhãen˘ch vlasÛ.
Pfiepínaã
Ü
0 = vypnuto
I = zapnuto (normánlní nastavení – 200 WattÛ)
II = zapnuto (turbo nastavení – 400 WattÛ)
Uvolnûní kadefií (pouze pro kartáã na úpravu vlasÛ
à)
Pro automatické odmotání pramene vlasÛ (1), otoãte bíl˘ knoflík na konci kartáãe
za jeho upevnûním (2). Pomalu pohybujte kartáãem smûrem dolÛ: Kartáã volnû
rotuje a uvolÀuje tak vlasy (3). K opûtnému upevnûní vlasÛ pouze stlaãte bíl˘
knoflík (4).
âistûní
Po pouÏití pfiístroj vypojte ze zásuvky. Ponofite krátce kartáã na úpravu vlasÛ a
jeho pfiíslu‰enství do teplé m˘dlové vody a pak jej osu‰te. Motorek pfiístroje
Ö by
mûl b˘t ãistûn pouze such˘m kusem tkaniny.
Tipy pro úpravu vlasÛ
Mal˘ kartáã na úpravu vlasÛ umoÏÀuje perfektní úpravu mal˘ch kadefií a vln,
zatímco velk˘ kartáã
á je ideální pro vet‰í kadefie a vlny a pro narovnávání
vlasÛ. Oba kartáãe umoÏnují pozvednutí vlasÛ u kofiínkÛ a bezãetné mnoÏství
úprav koneãkÛ vlasÛ.
Navíc, s nástavci na zvût‰ení objemu AS 330 dosáhnete je‰tû vût‰ího objemu a
pruÏnosti vlasÛ.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 74 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘
v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného
domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun
nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou
materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje
(podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve
které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý
přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti
Braun nebo jej do střediska zašlete.
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spæÀali tie najvy‰‰ie nároky na kvalitu,
funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m v˘robkom Braun
spokojní.
Pred pouÏitím si dôkladne preãítajte návod na pouÏitie.
DôleÏité upozornenie
• Prístroj zapájajte iba do zásuvky so striedav˘m prúdom (~) a uistite sa, Ïe
napätie uvedené na prístroji zodpovedá napätiu vo va‰om domovom rozvode.
• Tento prístroj nikdy nepouÏívajte v blízkosti vody (napríklad blízko vodou
naplneného um˘vadla ãi vane, alebo v sprche). Dávajte pozor, aby sa
prístroj nenamoãil.
• Po pouÏití odpojte prístroj z elektrickej siete. Aj vypnut˘ prístroj predstavuje
bezpeãnostné riziko, ak sa nachádza v blízkosti vody.
• Ako dodatoãnú ochranu odporúãame namontovaÈ do elektrického rozvodu
va‰ej kúpeºne vypínacie ochranné zariadenie (prúdov˘ chrániã) s menovit˘m
vypínacím prúdom nie vy‰‰ím ako 30 mA. O in‰talácii sa poraìte s kvalifi-
kovan˘m elektroin‰talatérom.
• Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentál-
nymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby, ktorá je
zodpovedná za ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj
uchovávali mimo dosahu detí. Dávajte pozor, aby deti prístroj nepouÏívali na
hranie.
• SieÈov˘ kábel nikdy neomotávajte okolo prístroja. Pravidelne kontrolujte, ãi
sieÈov˘ kábel nie je opotrebovan˘ alebo po‰koden˘. SieÈov˘ kábel prístroja
môÏe vymeniÈ iba autorizovan˘ servis Braun. Neodborná oprava môÏe vystaviÈ
pouÏívateºa veºkému nebezpeãenstvu.
Kulma na vlasy Braun AS 330 je vhodná na úpravu navlhãen˘ch alebo
uterákom osu‰en˘ch vlasov.
Kruhov˘ spínaã
Ü
0 = vypnut˘
I = jemné su‰enie (200 W)
II = r˘chle su‰enie (400 W)
8
92264886_AS330.indd 892264886_AS330.indd 8 12.04.12 09:4412.04.12 09:44

UvoºÀovanie prameÀov (iba pre kefu na úpravu úãesu
à)
Pre automatické uvoºnenie prameÀa vlasov (1) potoãte bielou ‰piãkou na konci
kefy, aby sa kefa uvoºnila (2). Kulmou pomaly pohybujte smerom nadol: kefa sa
voºne otáãa a uvoºÀuje vlasy (3). Kefu opätovne zafixujete, ak na bielu ‰piãku
zatlaãíte (4).
âistenie
Po pouÏití odpojte prístroj z elektrickej zásuvky. Kefu na úpravu vlasov a
objemov˘ hrebeÀ
â nakrátko ponorte do teplej mydlovej vody a potom ich
poum˘vajte a usu‰te handriãkou. Rúãku s motorom
Ö ãistite iba pomocou
suchej handriãky.
Tipy na úpravu úãesu
Malá kefa na úpravu úãesu
à perfektne tvaruje malé kuãery a vlny, zatiaº ão
veºká okrúhla kefa
á je ideálna na úpravu veºk˘ch kuãier a væn a na vyrovnáva-
nie vlasov. Obe kefy dodávajú vlasom objem pri korienkoch a ponúkajú mnoho
spôsobov, ako si upraviÈ konãeky vlasov (napr. vytoãiÈ ich smerom dovnútra
alebo von, rozstrapatiÈ ich a pod.).
·peciálny hrebeÀov˘ nadstavec kulmy na vlasy AS 330 dodáva vlasom objem a
pruÏnosÈ.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 74 dB(A), ão predstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
PridrÏujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového
odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo
na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov
a noriem.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je
platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej
poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo
puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na
hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak
sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky
bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý
prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti
Braun alebo ho do strediska zašlite.
Magyar
Termékeinket a Braun legmagasabb minŒségi, funkcionális és formatervezŒi
elvárásainak figyelembevételével terveztük. Reméljük, örömét leli majd új Braun
készülékében!
Kérjük, hogy a használat megkezdése elŒtt, olvassa végig figyelmesen a
használati útmutatót!
Fontos!
• A hajformázót kizárólag váltóáramú dugaszoló-aljzatba szabad csatlakoztatni!
Üzembe helyezés elŒtt kérjük, ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség egyezik-e
a készüléken feltüntetett, elŒírt értékkel!
• A készüléket soha nem szabad víz közelében használni! (pl. vízzel teli
kád, mosdó, zuhany) A készüléket ne érje víz!
• Használat után minden esetben húzza ki a készüléket a dugaszolóaljzatból! A
kikapcsolt, de még hálózatra csatlakoztatott készülék is veszélyt jelenthet víz
közelében!
• A fokozott biztonság érdekében tanácsos fürdŒszobájában 30 mA-t meg
nem haladó RCD áramkört beszereltetni. Ezzel kapcsolatban forduljon
villanyszerelŒ szakemberhez!
• A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékosságban
szenvedŒ gyermekek vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért felelŒs
felügyelet mellett használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl
elzárva tartsa! Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa gyermekek által
nem hozzáférhetŒ helyen!
• A hálózati vezetéket ne tekerje a készülék köré! Rendszeresen ellenŒrizze a
vezetéket, nincs-e rajta sérülés, különös tekintettel a dugaszolóaljzathoz közeli
szakaszon! A csatlakozóvezeték javítását, cseréjét csak hivatalos, a gyártó
által megbízott Braun márkaszerviz végezze! Szakszerıtlen javítás veszélyt
jelenthet a készülék használója számára!
A Braun AS 330 hajformázó alkalmas a törölközŒvel alaposan áttörölt,
valamint az enyhén nedves haj formázására.
Kapcsoló
Ü
0 = ki
I = kis teljesítmény (200 W)
II = turbó funkció (400W)
Tincs egyenesítŒ (csak a
à hajformázó keféhez)
A befogott hajtincs automatikus kioldásához (1), fordítsa el a kefe végén
található fehér végzŒdést, a (2)-es illusztrációnak megfelelŒen, a rögzítŒn túlra.
Lassan mozgassa a hajformázó készüléket lefelé: a kefe szabadon forogva
elengedi a hajtincset (3). A hajkefe ismételt rögzítéséhez nyomja be a végén
található fehér végzŒdést (4)!
Tisztítás
Használat után húzza ki a készüléket a dugaszolóaljzatból! A formázókefét
meleg szappanos vízben öblítse át, majd törölgesse át egy tiszta törlŒvel! A
motort tartalmazó rész tisztításához
Ö kizárólag száraz törlŒkendŒt használjon!
Formázási tippek
A kisméretı formázókefe ideális az apró fürtök és hullámok kialakításához, míg
a nagy, kerek hajkefe
á a nagyobb hullámok formázását teszi lehetŒvé, valamint
alkalmas a haj kiegyenesítésére. Mindkét hajkefe segítségével többféle módon
megemelheti a hajat a tövétŒl, illetve rögzítheti a hajvégeket (pl. befelé vagy
kifelé göndörítve, tincsekbe rendezve, utána igazítva).
Mindemellett a volumennövelŒ kiegészítŒvel, az AS 330 formázó volument és
rugalmasságot biztosíthathajának.
A változtatás joga fenntartva!
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék
hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe.
A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban,
vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A
garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a
garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak
kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket a
vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
Hrvatski
Na‰i proizvodi dizajnirani su tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete,
funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete potpuno uÏivati u svom novom
ure∂aju Braun.
Prije uporabe paÏljivo proãitajte upute.
VaÏno
• Ukopãajte ure∂aj u izvor izmjeniãne struje (~) i provjerite odgovara li va‰ napon
onome otisnutom na ure∂aju.
• Ovaj ure∂aj se nikad ne smije koristiti blizu vode (npr. umivaonika, kade
ili tu‰a punih vode). Ne dopustite da se ure∂aj smoãi.
• Nakon uporabe uvijek iskljuãite ure∂aj iz izvora elektriãne energije. âak i
iskljuãeni ure∂aj predstavlja opasnost u blizini vode.
• Za dodatnu za‰titu preporuãujemo instaliranje ure∂aja putem kojega struja u
va‰oj kupaonici neçe prelaziti 30 mA. Posavjetujte se o tome sa svojim
elektriãarem.
• Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe smanjenih fiziãkih ili
mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba odgovorna za njihovu
sigurnost. Opçenito, preporuãujemo da ovaj ure∂aj drÏite van dosega djece, a
kada ga koriste pripazite da se ne igraju s njime.
• Nemojte omatati kabel oko ure∂aja. Redovito provjeravajte u kakvom je stanju
kabel (je li istro‰en ili o‰teçen) pogotovo na kontaktu s ure∂ajem ili utikaãem.
Kabel se smije zamijeniti samo u Braunovim servisnim centrima. Popravak kod
nekvalificiranih servisa moÏe dovesti do ozbiljnih opasnosti pri daljnjem
kori‰tenju ure∂aja.
Braun AS 330 prikladan je za oblikovanje lagano prosu‰ene i vlaÏne kose.
Prekidaã
Ü
0 = iskljuãenoI
I = blaga postavka (200 Watta)
II = turbo postavka (400 Watta)
Otpu‰tanje kovrãa (samo za ãetku za oblikovanje
à)
Za automatsko otpu‰tanje pramena kose (1) okrenite bijeli vrh na kraju ãetke (2).
Lagano pomiãite ure∂aj prema dolje: ãetka se slobodno rotira i otpu‰ta kosu (3).
Kako biste ponovo zakoãili ãetku, jednostavno pritisnite bijeli vrh (4).
9
92264886_AS330.indd 992264886_AS330.indd 9 12.04.12 09:4412.04.12 09:44

âi‰çenje
Nakon uporabe iskljuãite ure∂aj iz izvora elektriãne energije. âetku za oblikovan-
je i nastavak za volumen nakratko stavite u toplu vodu sa sapunom, a zatim je
oãistite tkaninom. Dio s motorom
Ö treba ãistiti samo suhom tkaninom.
Savjeti za oblikovanje kose
Mala ãetka za oblikovanje omoguçuje savr‰eno oblikovanje manjih kovrãa i
valova, dok je velika okrugla ãetka á savr‰ena za velike kovrãe i valove te za
ravnanje kose. Obje podiÏu vrhove i na brojne naãine oblikuju vrhove kose
(uvijanje prema unutra i van, dotjerivanja, itd.)
Osim toga, nastavak za volumen omoguçuje da pomoçu AS 330 va‰a kosa
dobije na volumenu
i Ïivahnosti.
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.
Molimo Vas da ne bacate ure∂aj u kuçni otpad nakon prestanka njegovog
radnog vijeka. Ostaviti ga moÏete u Braun servisnom centru ili na
odgovarajuçim odlagali‰tima u Va‰oj zemlji.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U
okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do
koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili
zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov
ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i
oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo
prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste
originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Servisna mjesta:
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže, molimo Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje
upute.
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3,
)
01 37 72 644, 01 66 01 777
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42000, Varaždin, K.Filića 9,
)
042 21 05 88
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240, Ivanec, Mirka Maleza 39,
)
042 78 42 99
ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac, Ruđera Boškovića 20,
)
048 81 33 65
Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen Jurić, 43000, Bjelovar,
Petra Zrinskog 13,
)
043 24 35 00
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9,
)
033 80 04 00
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2,
)
033 55 25 29
Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leovića 5,
)
031 37 34 44
Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43,
)
031 49 48 85
RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica, A.M.Relković 6,
)
034 25 20 00
Sorić elektronika, 44000, Sisak, A.Stračevića 35,
)
044 54 91 17
E.E.K.A., 51000, Rijeka, Baštijanova 36,
)
051 22 84 01
Čulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2,
)
047 41 59 55
Tehno - Jelčić, vl. Josip Jelčić, 22000, Šibenik, 8. DAL. UDAR. BRIGADE 71,
)
022 34 02 29
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c,
)
023 32 76 66
Merc & Dujmović, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6,
)
021 53 77 80
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvi‰jim standardom kakovosti,
funkcionalnosti in dizajna. Îelimo si, da bi va‰ novi Braunov aparat z veseljem
uporabljali.
Pred prvo uporabo, natanãno preberite navodila za uporabo.
Pomembno
• Aparat lahko prikljuãite le v vtiãnico z izmeniãnim elektriãnim tokom, pred tem
pa preverite, ãe napetost omreÏja ustreza tisti, ki je navedena na aparatu.
• Aparata ne smete uporabljati v bliÏini vode (npr. v bliÏini prhe, kadi ali
umivalnikov, ki so napolnjeni z vodo). Pazite, da se aparat ne zmoãi.
• Po uporabi aparat vedno izkljuãite iz elektriãnega omreÏja. âe je aparat v bliÏini
vode, lahko predstavlja nevarnost, tudi ãe je izkljuãen.
• Za dodatno za‰ãito vam priporoãamo, da v napeljavo kopalnice vgradite stikalo
za diferenãno tokovno za‰ãito (za‰ãitno stikalo RCD) z nazivnim tokom do
30 mA. Posvetujte se z elektriãarjem.
• Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali osebe z zmanj‰ano
fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod nadzorom osebe odgovorne za
njihovo varnost. Priporoãamo vam, da napravo hranite izven dosega otrok
oziroma zagotovite, da se otroci ne igrajo z njo.
• Prikljuãne vrvice ne smete naviti okoli aparata. Redno preverjajte, ãe je
prikljuãna vrvica nepo‰kodovana. Prikljuãno vrvico lahko zamenja le
poobla‰ãen Braunov servisni center. Nestrokovno popravilo lahko resno ogrozi
varnost uporabnika aparata.
Braun AS 330 je primeren za oblikovanje mokrih las ali las, otrtih z brisaão.
Stikalni obroã
Ü
0 = izklop
I = neÏna nastavitev (200 W)
II = turbo nastavitev (400 W)
Sprostitev kodrov (samo pri krtaãi za oblikovanje
à)
Za avtomatsko odvijanje pramena las (1) obrnite belo konico na koncu krtaãe
preko njene zapore (2). Aparat poãasi potegnite navzdol: krtaãa se neovirano
vrti in tako sprosti lase (3). Krtaão ponovno blokirate, tako da pritisnete na belo
konico (4).
âi‰ãenje
Po uporabi aparat izkljuãite iz elektriãnega omreÏja. Krtaão in nastavek za
poveãanje volumna
â na hitro potopite v toplo milnico in ju nato oãistite s krpo.
Enoto z motorjem lahko oãistite samo s suho krpo.
Nasveti za oblikovanje priãeske
Manj‰a krtaãa omogoãa popolno oblikovanje
à drobnih kodrov in valov, veãja,
okrogla krtaãa
á pa je idealna za veãje kodre in valovite lase ter za ravnanje las.
Obe krtaãi dvigneta lase ob koreninah in zagotavljata ‰tevilne naãine oblikovanja
konic las (npr. navznoter ali navzven).
Poleg tega ima aparat AS 330 nastavek za poveãanje volumna, s katerim lahko
ustvarite volumen in podarite lasem proÏno Ïivahnost.
PridrÏujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Odnesite jo v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu
z veljavnimi predpisi.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v
skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo
brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali
izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet
v pooblaščeni servis ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov
je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni
center Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki
080 2822.
Türkçe
Ürünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarım açısından en yüksek standartlara eriμmek
üzere üretilmiμtir. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacaπınızı umarız.
Önemli
• Saç kurutma makinanızı alternatif akımlı bir elektrik prizine takınız ve kullan-
madan önce μebeke cereyan geriliminin cihazın altında yazan voltaja
uygunluπunu kontrol ediniz.
• Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin
lavabo, küvet, duμ vb.). Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz.
• Her kullanımdan sonra cihazın fiμini mutlaka elektrik prizinden çekiniz. Fiμi
çekilmemiμ bir makina, kapalı konumda olsa bile tehlikelidir.
• Ek bir koruma saπlamak için, bir elektrikçiye danıμarak, banyonuzun elektrik
devresine 30 mA´ ı aμmayan ek bir akım aygıtı baπlatmanızı öneriyoruz.
• Bu aygıt sorumlu bir kiμinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel yada
ruhsal engelli kiμilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların
10
92264886_AS330.indd 1092264886_AS330.indd 10 12.04.12 09:4412.04.12 09:44

ulaμabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını
engellemek için gözetim altında tutunuz.
• Elektrik kablosunu cihazınızın gövdesine sarmayınız. Kabloyu, hasar ve
yıpranmaya karμı, özellikle fiμe ve gövdeye giriμ kısımlarına dikkat ederek,
düzenli olarak kontrol ediniz. Cihazınızı bakım veya onarım için mutlaka Braun
yetkili servis istasyonlarına götürünüz. Cihazın elektrik kablosu sadece yetkili
Braun servislerince deπiμtirilmelidir. Eksik ya da kalitesiz olarak yapılan onarım
kazalara ve kullanıcının yaralanmasına sebep olabilir.
•
Braun AS 330, havlu ile kurutulmuμ veya nemli saçlara μekil vermek için
uygundur.
Düπme
Ü
0 = kapalı
I = yumuμak hava çıkıμı ayarı (200 watt)
II = turbo hava çıkıμı ayarı (400 watt)
Ωekil verilen saçı serbest bırakma (sadece μekillendirme fırçası
à için)
Fırçaya sardıπınız bir tutam saçı serbest bırakmak için (1), fırçanın uç kısmını
kilidin ilerisine doπru çeviriniz (2). Ωekillendiriciyi yavaμça aμaπı doπru çekiniz.
Fırça, saçı serbest bırakmak için kendiliπinden dönecektir (3). Fırçayı tekrar
kilitlemek için, beyaz çıkıntıya basmanız yeterlidir (4).
Temizleme
Kullandıktan sonra, cihazın fiμini elektrik prizinden çekiniz. Ωekillendirici fırçayı
ve hacimlendirme çubuklarını suya batırınız ve bir bezle temizleyiniz. Motor
bölümünü
Ö sadece kuru bir bezle silerek temizleyiniz.
Saç μekillendirme için ipuçları
Küçük μekillendirme fırçası, mükemmel küçük dalga ve bukleler yaratmak için
uygundur. Büyük ve yuvarlak μekillendirme fırçası ise saçı düzleμtirmek veya
büyük dalga ve bukleler yaratmak için uygundur. Her iki fırça da saç diplerini
kabartır ve saç uçlarına deπiμik μekiller (içe veya dıμa doπru bukleler ya da son
rötuμlar) verebilmenizi saπlar.
Bunlardan baμka, hacimlendirme çubukları ile AS 330, saçlarınıza hacim ve
canlılık kazandırır.
Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0, Fax (49) 6173 30 28 75
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
İçerenköy Mah. Serin Sok. Kosifler İş Merkezi
No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul
P & G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
trconsumers@custhelp.com
Românå (RO/MD)
Produsele noastre sunt realizate pentru satisfacerea celor mai înalte standarde de
calitate, funcøionalitate μi design. Sperãm ca noul produs Braun sã corespundã
aflteptãrilor dumneavoastrã.
Citiøi cu atenøie instrucøiunile înainte de utilizare.
Important
• Folosiøi doar o prizå de curent alternativ (~) pentru uscåtorul de pår μi asiguraøi-
vå cå voltajul dvs. corespunde cu acela marcat pe carcasa aparatului.
• Nu folosiøi niciodatå aparatul lângå apå (de ex. cadå, bazin cu apå, duμ).
Feriøi-l deumiditate.
• Scoateøi aparatul din prizå dupå utilizare. Chiar μi un uscåtor aflat în poziøia
închis (off) poate prezenta un pericol atunci când se aflå lânga apå, dacå nu este
scos din prizå.
• Pentru o protecøie sporitå a aparatului electric împotriva fluctuaøiilor de curent se
poate instala un stabilizator de curent (RCD), în special în baie. Cereøi sfatul unui
profesionist.
• Acest produs nu este destinat uzului copiilor sau al persoanelor cu handicap fizic
sau mental, cu excepøia cazului când sunt supravegheaøi de o persoanå
responsabilå pentru siguranøa lor. În general, vå recomandåm så øineøi acest
produs într-un loc în care copii nu au acces. În general, vå recomandåm så nu
låsaøi aparatul la îndemâna copiilor.
• Nu înfåμuraøi cordonul de alimentare în jurul aparatului. Verificaøi periodic ca
acest cablu så nu fie deteriorat, în special la cele douå capete: al μtecårului μi al
alimentårii aparatului. Verificarea μi eventuala înlocuire a cablului trebuie
efectuatå la un service Braun. Orice intervenøie din partea personalului necalificat
poate duce la accidente.
Braun AS 330 se utilizeazã pentru aranjarea pãrului umed sau uscat cu
prosopul.
Întrerupãtorul
Ü
0 = oprit
I = pornit/poziøie joasã (200 W)
II = pornit/poziøie înaltã (400 W)
Eliberarea buclelor (numai pentru peria
à)
Pentru eliberarea automatã a unei meμe de pãr (1) rãsuciøi butonul alb al periei
pânã se închide (2). Peria se roteμte singurã pentru eliberarea buclelor (3). Pentru
a fixa peria din nou apãsaøi pur μi simplu pe butonul alb (4).
Curãøarea
Dupã utilizare debranμaøi aparatul. Puneøi μi accesoriul de volum
â sub apã caldã
cu sãpun μi apoi curãøaøi-o cu o cârpã. Partea motoare
Ö trebuie curãøatã numai
cu o cârpã uscatã.
Sfaturi pentru coafare
Mica perie
à permite realizarea de bucle mici μi onduleuri pe când peria mare
rotundã
á este idealã pentru bucle μi onduleuri mari precum μi pentru îndreptarea
pãrului. Ambele perii dau un plus de volum de la rãdãcinã μi permit numeroase
modalitãøi de coafare a pãrului.
În plus AS 330 poate da volum μi vitalitate pãrului dvs.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului
transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 74 dB(A).
Aceste informa øii pot fi supuse modificãrilor fãrã o notificare prealabilã.
A nu se arunca produsul împreunå cu deμeurile menajere; a se preda la
centrele de colectare specializate.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data achiziţionării.
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service
autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului,
prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este
valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania
Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau
înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de
timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării
necorespunzatoare, uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale
blocului de taiere), precum si defectele care au un efect neglijabil asupra
valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează
reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează
componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul
împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile
service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, Bucureti
(acces din Str. Năsăud)
Tel: 021–224.00.47
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
∂ÏÏËÓÈο
Δ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛ΢·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ
˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡.
∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ·ÔÏ·‡ÛÂÙ ϋڈ˜ ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun.
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
ÚÔÛÂÎÙÈο.
¶ÚÔÛÔ¯‹
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û ÂÓ·ÏÏ·ÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷ (~) Î·È ‚‚·Èˆ-
ı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚ÔÏÙ¿˙ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ÁÚ¿ÊÂÈ Ë Ï·Î¤Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜
Â›Ó·È ›‰ÈÔ Ì ·˘Ùfi Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜.
• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ
·fi ÓÂÚfi (.¯. ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤڷ ‹ ÓÙÔ˘˜). ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
Û·˜ Ó· ‚Ú·¯Â›.
• ¡· ‚Á¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÌÂÙ¿ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË. ∞ÎfiÌ· ηÈ
fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙ‹ Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
• °È· ÂÈϤÔÓ ÚÔÛÙ·Û›· Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi
·Îψ̷ ÙÔ˘ Ì¿ÓÈÔ˘ Û·˜, ¤Ó·Ó ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜,
Ì ÔÚÈṲ̂ÓÔ Ú‡̷ ‰È·ÚÚÔ‹˜ Ô˘ ‰ÂÓ ı· ÍÂÂÚÓ¿ Ù· 30 m∞. ¶·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ Ù¯ÓÈÎfi ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
11
92264886_AS330.indd 1192264886_AS330.indd 11 12.04.12 09:4412.04.12 09:44

• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜
ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ·
˘Â‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹
Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. Δ· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÔÙ‡ÔÓÙ·È ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È
fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
• ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ ·fi ÙË Û˘Û΢‹. ∂›Û˘ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ÊıÔÚ¿ ‹ ‚Ï¿‚Ë. ΔÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÌÔÚ› Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ÌfiÓÔ ·fi ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ۤڂȘ Ù˘ Braun.
ª›· ÂÈÛ΢‹ Ô˘ Á›ÓÂÙ·È ·fi οÔÈÔÓ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙȘ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓ˜ ÁÓÒÛÂȘ
ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÂÈΛӉ˘Ó˜ Û˘Ó¤ÂȘ ÁÈ· ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË.
∏ Û˘Û΢‹ ÊÔÚÌ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ AS 330 Ù˘ Braun Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÙÔ
ÊÔÚÌ¿ÚÈÛÌ· Ì·ÏÏÈÒÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÛÎÔ˘ÈÛÙ› Ì ÂÙÛ¤Ù· ‹ Â›Ó·È ÂÏ·ÊÚÒ˜
‚ÚÂÁ̤ӷ.
¢ÂÍÈfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘
Ü
0 = ∫ÏÂÈÛÙfi
I = ÷ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË (200 Watt)
II = À„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË (400 Watt)
∞ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË Ù˘ ÌÔ‡ÎÏ·˜ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ· ÊÔÚÌ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜
à)
°È· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Í‰›ÏˆÌ· ÙˆÓ Ì·ÏÏÈÒÓ (1) Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ï¢Îfi ¿ÎÚÔ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜
ÚÔ˜ ÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ (2). ªÂÙ·ÎÈÓ›ÛÙ ·ÚÁ¿ ÙË Û˘Û΢‹ ÚÔ˜ Ù· οو.
∏ ‚Ô‡ÚÙÛ· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÂχıÂÚ·, ÒÛÙ ӷ ·ÂÏ¢ıÂÚˆıÔ‡Ó Ù· Ì·ÏÏÈ¿ (3).
°È· Ó· ‚¿ÏÂÙ ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ· Í·Ó¿ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘, ·Ï¿ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï¢Îfi ¿ÎÚÔ (4).
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
¶Ú›Ó ·fi ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‚Á¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. μ¿ÏÙ ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ·
ÊÔÚÌ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙȘ ‰·ÎÙ˘ÏÔÂȉ›˜ ÚÔÂÍÔ¯¤˜
â Û ¯ÏÈ·Ú‹, ÂÏ·ÊÚÈ¿
Û·Ô˘Ó¿‰· Î·È ÌÂÙ¿ ηı·Ú›ÛÙ ÙË Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ΔÔ ÙÌ‹Ì· Ì ÙÔÓ
ÎÈÓËÙ‹Ú·
Ö Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ Ì ÛÙÂÁÓfi ·Ó›.
O‰ËÁ›Â˜ ºÔÚÌ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜
∏ ÌÈÎÚ‹ ‚Ô‡ÚÙÛ· à ‰›ÓÂÈ Î·Ù·ÏËÎÙÈο ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛÙȘ ÌÈÎÚ¤˜ ÌÔ‡ÎϘ
Î·È Ù· Î˘Ì·ÙÈÛÙ¿ Ì·ÏÏÈ¿, ÂÓÒ Ë ÌÂÁ¿ÏË, ÛÙÚÔÁÁ˘Ï‹ ‚Ô‡ÚÙÛ·
á Â›Ó·È È‰·ÓÈ΋
ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ÌÔ‡ÎϘ ηıÒ˜ ›Û˘ Î·È ÁÈ· ÙÔ ›ÛȈ̷ ÙˆÓ Ì·ÏÏÈÒÓ. ∫·È
ÔÈ ‰‡Ô ‚Ô‡ÚÙÛ˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘ ÁÈ· Ó· ‰›ÓÔ˘Ó fiÁÎÔ ÛÙȘ Ú›˙˜ ηıÒ˜ ηÈ
ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ·ÚÎÂÙÒÓ ÂÈÏÔÁÒÓ ÁÈ· ÊÔÚÌ¿ÚÈÛÌ· (ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔ‡ÎϘ,
Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÌÔ‡ÎϘ ÎÏ).
∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÒÓ Ì ÙȘ ‰·ÎÙ˘ÏÔÂȉ›˜ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÊÔÚÌ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜
AS 330 ÌÔÚ›Ù ӷ ‰ÒÛÂÙ fiÁÎÔ Î·È ˙ˆÓÙ¿ÓÈ· ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿ Û·˜.
∏ Û˘Û΢‹ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó
ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun
‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹
ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun: www.service.braun.com
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
Å˙΄‡ÒÍË
èÓ‰ÛÍÚËÚ Braun ÓÚ„Ó‚‡flÚ Ì‡ ̇È-‚ËÒÓÍËÚ Òڇ̉‡ÚË Á‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó,
ÙÛÌ͈ËÓ̇ÎÌÓÒÚ Ë ‰ËÁ‡ÈÌ. 燉fl‚‡Ï Ò ‰‡ ·˙‰ÂÚ ۉӂÎÂÚ‚ÓÂÌË ÓÚ ‚‡¯Ëfl
ÌÓ‚ Û‰ Braun.
èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú‡ Ò Û‰‡, ÔÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËËÚÂ.
ÇÌËχÌËÂ
• ÇÍβ˜ÂÚ Û‰‡ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ÔÓÏÂÌÎË‚ ÚÓÍ (~) Ë Ò ۂÂÂÚÂ, ˜Â ‚ÓÎÚ‡Ê˙Ú
̇ ‚‡¯Ëfl Û‰ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ‚ÓÎڇʇ, ÍÓÈÚÓ ÔÓÎÁ‚‡Ú ‚˙‚ ‚‡¯ÂÚÓ ‰Óχ-
ÍËÌÒÚ‚Ó.
• íÓÁË Û‰ ÌËÍÓ„‡ Ì Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ ·ÎËÁÓ ‰Ó ‚Ó‰‡ (̇ÔËÏÂ
Ï˂͇, Ô˙Î̇ Ò ‚Ó‰‡, ‚‡Ì‡ ËÎË ‰Û¯). ç ÏÓÍÂÚ Û‰‡.
• ÇË̇„Ë ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡ ÒΉ ÛÔÓÚ·‡. ÑÓË ÍÓ„‡ÚÓ Â ËÁÍβ˜ÂÌ,
Û‰˙Ú Ô‰ÒÚ‡‚Îfl‚‡ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÍÓ„‡ÚÓ Â ‚ ·ÎËÁÓÒÚ ‰Ó ‚Ó‰‡.
• ᇠ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎ̇ Á‡˘ËÚ‡ ÔÂÔÓ˙˜ËÚÂÎÌÓ Â ‰‡ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡
‰ÂÙÂÍÚÌÓÚÓÍÓ‚‡ Á‡˘ËÚ‡ Ò ÔÓÏÂÌÎË‚ ÚÓÍ Ì ÔÓ-‚ËÒÓÍ ÓÚ 30 mA ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡
‚ ·‡ÌflÚ‡. èÓÔËÚ‡ÈÚ ‚‡¯Ëfl ÂÎÂÍÚÓÚÂıÌËÍ Á‡ Ò˙‚ÂÚ.
• íÓÁË Û‰ Ì  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ÓÚ ‰Âˆ‡ ËÎË Îˈ‡ Ò Ì‡Ï‡ÎÂÌË
ÙËÁ˘ÂÒÍË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌË ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚË. ì‰˙Ú Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ԇÁË ‰‡Î˜Â
ÓÚ ‰ÓÒÚ˙Ô Ì‡ ‰Âˆ‡, Á‡ ‰‡ Ì „Ó ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú Á‡ Ë„‡.
• ç ۂ˂‡ÈÚ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ ÓÍÓÎÓ Û‰‡. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚Âfl‚‡ÈÚÂ
Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ Á‡ ËÁÌÓÒ‚‡Ì ËÎË Ôӂ‰Ë. á‡ı‡Ì‚‡¯ËflÚ Í‡·ÂΠ̇
Û‰‡ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Á‡ÏÂÌÂÌ Ò‡ÏÓ ‚ ÛÔ˙ÎÌÓÏÓ˘ÂÌ ë‚ËÁ ̇ Braun.
çÂÍ‚‡ÎËÙˈˇ̇ ÔÓÔ‡‚͇ ÏÓÊ ‰‡ ‰Ó‚‰ ‰Ó „ÓÎflÏ ËÒÍ Á‡ ÚÓÁË, ÍÓÈÚÓ
ÛÔÓÚ·fl‚‡ Û‰‡.
凯‡Ú‡ Braun AS 330  ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Á‡ ÒÚËÎËÁˇÌ ̇ Ô˘ÂÒÍË Ë
ÔÓ‰ÒÛ¯Â̇ Ò Í˙Ô‡ ËÎË ‚·Ê̇ ÍÓÒ‡.
ÅÛÚÓÌ Á‡ ‚Íβ˜‚‡ÌÂ/ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ
Ü
0 = ËÁÍβ˜ÂÌÓ
ß = çËÒ͇ ÒÚÂÔÂÌ – 200 W
ßß = ÇËÒÓ͇ ÒÚÂÔÂÌ – 400 W
éÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡Ì ̇ Í˙‰Ëˆ‡Ú‡ (Ò‡ÏÓ Á‡ ÒÚËÎËÁˇ˘‡ ˜ÂÚ͇
à).
ᇠÎÂÒÌÓ ‡Á‚Ë‚‡Ì ̇ ̇‚ËÚ‡Ú‡ Í˙‰Ëˆ‡ (1), Á‡‚˙ÚÂÚ ·ÛÚÓ̇ ‚ ͇fl
̇ ˜ÂÚ͇ڇ (2). Ň‚ÌÓ Ôˉ‚ËÊÂÚ χ¯‡Ú‡ ̇‰ÓÎÛ: ˜ÂÚ͇ڇ Ò ‚˙ÚË
Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ (3). ᇠ‰‡ Á‡ÒÚÓÔÓËÚ (·ÎÓ͡ÚÂ) ÓÚÌÓ‚Ó ˜ÂÚ͇ڇ, ̇ÚËÒÌÂÚÂ
·ÂÎËfl ·ÛÚÓÌ (4).
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ
ëΉ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂ, ËÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡. èÓÒÚ‡‚ÂÚ ˜ÂÚÍËÚÂ Ë ÔËÒÚ‡‚ÍËÚÂ
â Á‡
͇ÚÍÓ ‚ Ò‡ÔÛÌÂ̇ ‚Ó‰‡, ÒΉ ÚÓ‚‡ ÔÓ‰ÒÛ¯ÂÚÂ Ò Í˙Ô‡. åÓÚÓÌËflÚ ·ÎÓÍ
Ö
Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ Ò‡ÏÓ Ò˙Ò ÒÛı‡ Í˙Ô‡.
ᇠÔÓ-‰Ó·‡ Ô˘ÂÒ͇
å‡Î͇ڇ ˜ÂÚ͇ Ô‡‚Ë ÔÂÙÂÍÚÌË Ï‡ÎÍË Í˙‰ËˆË Ë ‚˙ÎÌË. ÉÓÎflχڇ ˜ÂÚ͇
á
 ˉ‡Î̇ Á‡ „ÓÎÂÏË Í˙‰ËˆË Ë ‚˙ÎÌË ËÎË Á‡ ËÁÔ‡‚flÌ ̇ ÍÓÒ‡Ú‡.
Ñ‚ÂÚ ˜ÂÚÍË ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡Ú ÔÓ‚‰Ë„‡Ì ̇ ÍÓÒ‡Ú‡ ÔË ÍÓÂ̇ Ë Ô‰ÓÒÚ‡‚flÚ
ÏÌÓ„Ó ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚË Á‡ Ò˙Á‰‡‚‡Ì ̇ Ô˘ÂÒÍË: ̇‚Ë‚‡Ì ̇‚˙ÚÂ, ̇‚Ë‚‡ÌÂ
̇‚˙Ì Ë ‰Û„Ë.
ë ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ÔËÒÚ‡‚͇ڇ Ò «Ô‡ÎˆË» ÏÓÊ ‰‡ Ôˉ‡‰ÂÚ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÂÌ
Ó·ÂÏ Ë Á‡‚˙¯ÂÌÓÒÚ Ì‡ Ô˘ÂÒ͇ڇ.
èÓ‰ÛÍÚ˙Ú Ë Ú‡ÁË ËÌÒÚÛ͈Ëfl ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ÔÓÏÂÌflÚ ·ÂÁ Ô‰ËÁ‚ÂÒÚËÂ.
ëΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇ ÒÓ͇ ̇ ÛÔÓÚ·‡. äÓ„‡ÚÓ ÔËÍβ˜Ë ÛÔÓÚ·‡Ú‡
̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú, ÍÓÈÚÓ Ò ӷ‡ÁÛ‚‡, Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ.
ᇷ‡Ìfl‚‡ Ò ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË Á‡ ÒÏÂÒÂÌË ·ËÚÓ‚Ë
ÓÚÔ‡‰˙ˆË. àÁı‚˙ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡
ÍÓÌÚÂÈÌÂË. èÓÚ˙ÒÂÚ ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇ ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката.
В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в
материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия
уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава във
всички страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор
продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба
не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на
електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не
пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани
оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат
и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда
както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки
0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на
телефонната услуга или www.bgs.bg
êÛÒÒÍËÈ
ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl Óڂ˜‡˛Ú ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË Í‡˜ÂÒÚ‚‡,
ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚x ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚÂÈ Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ‚
ÔÓÎÌÓÈ ÏÂp ۉӂÎÂÚ‚ÓpÂÌ˚ p‡·ÓÚÓÈ Ç‡¯Â„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ Braun.
è‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓÏ ‚ ÔÂp‚˚È p‡Á, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Ë
‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔpÓ˜ËÚ‡ÈÚ àÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
ÇaÊÌÓ
• Прибор разрешается подключать только к сети переменного тока (~),
убедившись, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному
на Вашем приборе.
• ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚
(̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚, ‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡). ùÎÂÍÚÓÔË·Ó
ÌÂ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÏÓÍ˚Ï.
• Обязательно вытаскивайте вилку из розетки после использования. Даже
в выключенном состоянии прибор представляет опасность, если он
находится вблизи воды.
12
92264886_AS330.indd 1292264886_AS330.indd 12 12.04.12 09:4412.04.12 09:44

• целях дополнительной защиты рекомендуется установить в
електрической сети Вашей ванной комнаты устройство для улавливания
остаточных токов, номинальный рабочий остаточный ток которого
не превышает 30 мА. Обращайтесь за рекомендациями к Вашему
установщику.
• ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË
Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡, ÂÒÎË Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË
ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ ı‡ÌËÚ¸Òfl ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚ‡ı.
çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ‰‡ÌÌÓÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ë„Û¯ÍË.
• ç ̇χÚ˚‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ̇ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ
¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ̇ ËÁÌÓÒ ËÎË Ì‡Î˘Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‰Îfl
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÏÓÊÌÓ ÏÂÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ
Braun. çÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ò¸ÂÁÌÓÈ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸˛
‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
Braun AS 330 подходит для укладки подсушенных полотенцем или
влажных волос.
Кольцевой переключатель
Ü
0 = выключено
I = мягкий режим (200 Вт)
II = турбо режим (400 Вт)
Освобождение локонов (только для укладочной щетки
à)
Для автоматического разматывания пряди волос (1) переведите белый
переключатель на конце щетки за фиксатор (2). Медленно перемещайте
насадку вниз: щетка будет свободно вращаться и освобождать волосы (3).
Чтобы снова зафиксировать щетку, просто нажмите на белый переклю-
чатель (4).
Очистка
После использования отключите прибор от сети. Ненадолго поместите
укладочную щетку и насадку с пальцами для придания объема в теплую
мыльную воду и затем очистите их тканью. Моторную часть
Ö разрешается
чистить только с помощью сухой ткани.
Советы по укладке
Небольшая укладочная щетка идеально подходит для создания небольших
локонов и волн, в то время как с помощью большой круглой щетки
á
можно превосходно создавать более крупные локоны и волны, а также
распрямлять волосы. Обе насадки позволяют дополнительно приподнимать
волосы у корней и различными способами фиксировать кончики волос
(например, подворачивать их вовнутрь, на ружу, захватывать резким
движением, подправлять их положение).
Помими этого, c помощью пальцев для придания объема Braun AS 330
можно придать прицеске объем и упругоcть.
Содержание может быть изменено без уведомления.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
îÂÌ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË ‚ÓÎÓÒ, ÚËÔ 4485, 400 LJÚÚ
àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËڇ ‰Îfl ŇÛÌ ÉÏ·ï, ÉÂχÌËfl/Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg, Germany.
RU: àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ:
OOO «èÓÍÚ ˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl äÓÏÔ‡ÌËfl»,
êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡, ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓ ¯ÓÒÒÂ, 16A, ÒÚ.2.
íÂÎ. 8-800-200-20-20.
BY: àÏÔÓÚÂ:
ééé «ùÎÂÍÚÓÒ‚ËÒ Ë äÓ»,
Å·ÛÒ¸, 220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í. 412A3.
ë‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ: ééé «ä‡ÚËÍÒ»,
Å·ÛÒ¸, 220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í.409.
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ
«é Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ».
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛
Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰Ë· (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ оригинального
руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë ԇ‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï
̇ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË,
Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ
ˆÂÌÚÓ‚ Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ
ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏϘÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÌÂ
ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ ԇ‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl
‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡,
ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË
Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË BRAUN, ÏÓÊÂÚ
ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇ۯÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË
Ó·‡˘ÂÌËË ‚ Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡
‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl
‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ë‚ËÒ‡ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20
(Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
Українська
èÓ‰Û͈¥fl ÍÓÏԇ̥ª Braun ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó-
̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl LJ¯‡
ÌÓ‚‡ ÔÓ·ÛÚÓ‚‡ ÚÂı̥͇ ‚¥‰ Ù¥ÏË Braun.
è‰ ÚËÏ, flÍ ÇË ÔÓ˜ÌÂÚ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ˆËÏ ÔËÒÚÓπÏ, ÏË ÔÓÒËÏÓ Ç‡Ò
‰ÛÊ ۂ‡ÊÌÓ ¥ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÚË ÛÒ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÈÓ„Ó ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
삇„‡:
• ÇÏË͇ÈÚ ҂¥È ÙÂÌ Î˯ ‰Ó ÏÂÂÊ¥ ÁÏ¥ÌÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ. è‰ ‚‚¥ÏÍÌÂÌÌflÏ
‚Ô‚̥ڸÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥ ÊË‚ÎÂÌÌfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ̇ÔÛÁ¥,
‚͇Á‡Ì¥È ̇ ÔËÒÚÓª.
• ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔÓ·ÎËÁÛ ‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰,
̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË, ‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó ‰Û¯Û). ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ
·ÛÚË ÏÓÍËÏ.
• èË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ÙÂ̇ Û ‚‡ÌÌ¥È Í¥Ï̇ڥ Á‡‚Ê‰Ë ‚ËÏË͇ÈÚ ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥
Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Ú‡ ‚ËÈχÈÚ ‚ËÎÍÛ Á ÓÁÂÚÍË. 燂¥Ú¸ ‚ËÏÍÌÂÌËÈ ÙÂÌ π
Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏ, flÍ˘Ó ÈÓ„Ó Ì ‚ËÏÍÌÛÚË Á ÓÁÂÚÍË.
• ÑÎfl ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ÔËÒÚ¥È
Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó ÒÚÛÏÛ (èáë) Á ÓÁ‡ıÓ‚‡ÌËÏ Á‡Î˯ÍÓ‚ËÏ Ó·Ó˜ËÏ ÒÚÛÏÓÏ
Ì ·¥Î¸¯Â 30 ÏA Û ÂÎÂÍÚË˜Ì¥È ÏÂÂÊ¥ LJ¯Óª ‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË. á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒ¸
Á‡ ÍÓÌÒÛθڇˆ¥π˛ ‰Ó ÏÓÌÚ‡ÊÌËÍ¥‚ LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥.
• ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË ˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂ-
ÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥
‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓÌÚÓ₇ÚË, ˘Ó· ‰¥ÚË Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ
ÔËÒÚ¥È flÍ ¥„‡¯ÍÛ.
• ç ӷÂÚ‡ÈÚ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ̇‚ÍÓÎÓ ÔËÒÚÓ˛. ê„ÛÎflÌÓ Ô‚¥flÈÚÂ
¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ̇ Ô‰ÏÂÚ ÁÌÓ¯ÂÌÌfl Ú‡ ̇ ‚¥‰ÒÛÚÌ¥ÒÚ¸ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂ̸. òÌÛ
ÊË‚ÎÂÌÌfl ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ ÎË¯Â Û ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ ë‚¥ÒÌÓÏÛ ñÂÌÚ¥
Ù¥ÏË Braun. çÂflÍ¥ÒÌËÈ Ú‡ ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌËÈ ÂÏÓÌÚ ÏÓÊ ÔË‚ÂÒÚË ‰Ó
ÌÂÒ˜‡ÒÚÌËı ‚ËÔ‡‰Í¥‚ ‡·Ó ‚ËÍÎË͇ÚË Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
Braun AS 330 Ô¥‰ıÓ‰ËÚ¸ ‰Îfl ÛÍ·‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl, ‚ËÒÛ¯ÂÌÓ„Ó Û¯ÌËÍÓÏ
‡·Ó Á΄͇ ‚ÓÎÓ„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl!
ä¥Î¸ˆÂ‚ËÈ ÔÂÂÏË͇˜
Ü
0 = ‚ËÏÍÌÂÌÓ
ß = Ï’flÍËÈ ÂÊËÏ (200 ÇÚ)
II = ÂÊËÏ ÚÛ·Ó (400 ÇÚ)
13
92264886_AS330.indd 1392264886_AS330.indd 13 12.04.12 09:4412.04.12 09:44

ႥθÌÂÌÌfl ÎÓÍÓ̇ (ڥθÍË ‰Îfl ˘¥ÚÍË ‰Îfl ÛÍ·‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl
à)
ÑÎfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ÓÁÏÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ô‡Òχ ‚ÓÎÓÒÒfl (1) ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ·¥ÎËÈ
̇ÍÓ̘ÌËÍ Ì‡ ̘ͥËÍÛ ˘¥ÚÍË Ô‰ Á‡ÏÍÓÏ (2). èÓ‚¥Î¸ÌÓ Ûı‡ÈÚ ÒÚ‡ÈÎÂ
‰ÓÌËÁÛ: ˘¥Ú͇ Ó·ÂÚ‡πÚ¸Òfl ‚¥Î¸ÌÓ, ˘Ó· Á‚¥Î¸ÌËÚË ‚ÓÎÓÒÒfl (3). ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó·
ÁÌÓ‚Û Á‡Í¥ÔËÚË ˘¥ÚÍÛ, ÔÓÒÚÓ Ì‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ·¥ÎËÈ Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ (4).
é˜Ë˘ÂÌÌfl
è¥ÒÎfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È Á ÓÁÂÚÍË. éÔÛÒÚ¥Ú¸ ˘¥ÚÍÛ ‰Îfl
ÛÍ·‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl ̇ ÍÓÓÚÍËÈ ˜‡Ò Û ÚÂÔÎÛ ÏËθÌÛ ‚Ó‰Û, ‡ ÔÓÚ¥Ï ÔÓÏËÈÚ ªª
‚ÓÎÓ„Ó˛ Ú͇ÌËÌÓ˛. ó‡ÒÚËÌÛ, Û flÍ¥È Ï¥ÒÚËÚ¸Òfl ÏÓÚÓ
Ö, ÒÎ¥‰ ˜ËÒÚËÚË ÒÛıÓ˛
Ú͇ÌËÌÓ˛.
êÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª ˘Ó‰Ó ÛÍ·‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl
ô¥ÚӘ͇ ‰Îfl ÛÍ·‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl ‰ÓÁ‚ÓÎflπ ÒÚ‚Ó˛‚‡ÚË ‰¥·Ì¥ ÎÓÍÓÌË ¥ ı‚ËÎ¥, ‡
‚ÂÎË͇ Íۄ· ˘¥Ú͇
á ¥‰Â‡Î¸ÌÓ Ô¥‰ıÓ‰ËÚ¸ ‰Îfl ÒÚ‚ÓÂÌÌfl ·¥Î¸¯Ëı ÎÓÍÓÌ¥‚ Ú‡
ı‚Ëθ, ‡ Ú‡ÍÓÊ ‰Îfl ‚ËÔflÏÎÂÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl. é·Ë‰‚¥ ˘¥ÚÍË ·¥Î¸¯Â Ô¥‰Ì¥Ï‡˛Ú¸
‚ÓÎÓÒÒfl ‚¥‰ ÍÓÂÌ¥‚ ¥ χ˛Ú¸ ˜ËÒÎÂÌÌ¥ ÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ‰Îfl Ù¥ÍÒÛ‚‡ÌÌfl ̘ͥËÍ¥‚
‚ÓÎÓÒÒfl (̇ÔËÍ·‰, Á‡‚Ë‚‡ÚË ªı ‚Ò‰ËÌÛ, ̇ÁÓ‚Ì¥, Á·Ë‚‡ÚË, Ô¥‰Ô‡‚ÎflÚË).
ä¥Ï ÚÓ„Ó, Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ԇθ˜ËÍ¥‚ ‰Îfl ÒÚ‚ÓÂÌÌfl Ó·’πÏÛ ÔËÒÚ¥È AS 330
ÒÚ‚Ó˛π Ó·’πÏ Ú‡ ̇‰‡π ÔÛÊÌÓÒÚ¥ LJ¯ÓÏÛ ‚ÓÎÓÒÒ˛.
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡
ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔ‰̸ӄÓ
ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнані.
ç ‚ˉ‡ÎflÈÚ ÔË·‰ ‚ ÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ‚¥‰ıÓ‰Ë Ô¥ÒÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ ÒÎÛÊ·Ë.
èË·‰ ÏÓÊ̇ Á‰‡ÚË ‚ Ò‚¥ÒÌËÈ ñÂÌÚ Braun, ‡·Ó Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ ˆÂÌÚË
ÔËÈÓÏÛ ·ÛıÚÛ, ˘Ó ‰¥˛Ú¸ Û ‚‡¯¥È ͇ªÌ¥.
îÂÌ ÂÎÂÍÚ˘ÌËÈ ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË ‚ÓÎÓÒÒfl íËÔ 4485, 400 LJÚÚ
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËÚ‡ª ‰Îfl ŇÛÌ ÉÏ·ï.
Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany.
A‰ÂÒ‡ ‚ ì͇ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚ Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„ ì͇ªÌ‡»,
ì͇ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂÂÊÌÓ-Úˈ¸Í‡, 5/13,
ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. A. íÂÎ. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥
χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: Ô¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛
ÓÍÛ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.
ɇ‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ Ò‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun
‚ ì͇ªÌ¥:
èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53, Ï. ä˪‚. íÂÎ. (044) 4286505.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту
придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË безкоштовно ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,
Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,
‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛
Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ дилера (χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun
‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚӥ̈¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇
Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl
представником компанії виробника ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ дистриб’ютором, Ú‡ ‰Â
ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì Ô¯ÍӉʇ˛Ú¸
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇
‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚.
Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) нормальне зношування Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl,
‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl
ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi запасні частини
виробника.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з
експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр,
який офіційно вповноважений представником компанії виробника.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, fl͢Ó
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– використання з професійною метою або з метою отримання прибутку;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випадках
знаходження гризунів та комах усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного
центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення
ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа
виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний
споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний термін
подовжується на період, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в
ремонті.
В разі виникнення труднощів з виконанням гарантійного та післягарантійного
обслуговування, прохання звертатися до інформаційної служби сервісу
представника компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0800505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті www.service.braun.com
14
92264886_AS330.indd 1492264886_AS330.indd 14 12.04.12 09:4412.04.12 09:44

15
92264886_AS330.indd 1592264886_AS330.indd 15 12.04.12 09:4412.04.12 09:44