Braun Satin Hair 7 HD 750: instruction

Class: Hair styling and cutting products

Type: Hair dryer/hair drying brush

Manual for Braun Satin Hair 7 HD 750

Satin

Hair 7

Colour

Satin Hair 7

II

I

Hair Dryer

HD 770

HD 750

colou

r saver

Type 3549

www.braun.com

Braun Infolines

DE / AT 00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE

CH 08 44 - 88 40 10

UK 0800 783 7010

IE 1 800 509 448

FR 0 800 944 802

BE 0 800 14 592

ES 901 11 61 84

PT 808 20 00 33

IT (02) 6 67 86 23

NL 0 800-445 53 88

DK 70 15 00 13

NO 22 63 00 93

SE 020 - 21 33 21

FI 020 377 877

PL 801 127 286

801 1 BRAUN

CZ 221 804 335

SK 02/5710 1135

HU (06-1) 451-1256

HR 091 66 01 777

SI 080 2822

TR 0 800 261 63 65

RO 021-224.00.47

RU 8 800 200 20 20

UA 0 800 505 000

HK 852-25249377

(Audio Supplies Company Ltd.)

Internet:

www.braun.com

www.service.braun.com

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany

Deutsch 2

English 3

Français 3

Español 4

Português 5

Italiano 6

Nederlands 7

Dansk 8

Norsk 8

Svenska 9

Suomi 10

Polski 11

âesk˘ 12

Slovensk˘ 12

Hrvatski 13

Slovenski 14

Magyar 15

Românå 16

Türkçe 17

∂ÏÏËÓÈο 18

Å˙΄‡ÒÍË 18

PÛÒÒÍËÈ 19

ìÍ‡ªÌҸ͇ 21

23

96182209/II-13

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HR/SL/HU/RO/MD/

TR/GR/BG/RUS/UA/Arab

96182209_HD770_750.indd 2596182209_HD770_750.indd 25 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

Deutsch

Bitte die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig

durchlesen.

Wichtig

Schließen Sie das Gerät nur an Wechsels-

pannung (~) an und prüfen Sie, ob Ihre Netz-

spannung mit der Spannungsangabe auf

dem Gerät übereinstimmt.

Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von

mit Wasser gefüllten Behältern wie z.B.

Badewanne, Dusche, Waschbecken verwen-

det werden. Achten Sie darauf, dass das

Gerät nicht nass wird.

Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das

Gerät nicht in Gebrauch ist. Die Nähe von

Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das

Gerät ausgeschaltet ist.

Als zusätzlicher Schutz wird die Installation

einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI/RCD)

mit einem Bemessungsauslösestrom von

nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Strom-

kreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur

um Rat.

Bei Überlastung – zum Beispiel durch Ver-

decken der Luftansaug- bzw. der Auslas-

söffnungen mit Fusseln und Haaren – schaltet

sich der Haartrockner aus und nach einer

Abkühlzeit von wenigen Minuten wieder ein.

Um ein unbeaufsichtigtes Wiedereinschalten

zu vermeiden, stellen Sie den Schalter auf

«0» = aus.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das

Gerät. Überprüfen Sie es gelegentlich auf

Schadstellen. Ist das Netzkabel beschädigt,

muss es durch eine vom Hersteller benannte

Reparaturwerkstatt ersetzt werden, um

Gefährdungen zu vermeiden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und

von Personen mit reduzierten physischen,

sensorischen oder mentalen Fähigkeiten

oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen

benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder

bezüglich des sicheren Gebrauchs des

Gerätes unterwiesen wurden und die daraus

resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen

nicht durch Kinder durchgeführt werden,

es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und

beaufsichtigt.

Gerätebeschreibung

1 Schalter

2 «Colour Saver» Schalter

3 Taste für die Kaltstufe

4 Sicherheitsfilter

5 «Colour Saver» Düse

6 Luftstromrichtdüse

7 Volumen-Diffusor (nur bei Modell HD 770)

Schalter (1)

Zwei Luftstrom-Stufen und drei Temperatur-Stufen erlauben

individuelle Einstellmöglichkeiten für schnelles, aber auch

schonendes Trocknen.

Luftstrom Temperatur

II hoch hoch III

I niedrig mittel II

O aus niedrig I

«Colour Saver» Technologie

Die Colour Saver Technologie mit satin ions erhält die

Gesundheit von coloriertem Haar, indem sie es vor Aus-

trocknung und Schädigung schützt und den Feuchtigkeits-

verlust während des Trocknens reduziert. Für wunderschö-

nes coloriertes Haar, das länger gesünder und lebhafter

aussieht.

«Colour Saver» Schalter

Durch Betätigen des Colour Saver Schalters (2) können Sie

die maximale Temperatur Ihres Haartrockners begrenzen,

ungeachtet der Gebläsestufe. Dadurch schützt der Satin Hair

Colour Haartrockner coloriertes Haar vor übermäßigem

Austrocknen, wobei ein kraftvoller Luftstrom beibehalten

wird.

«Colour Saver» Düse

Die Colour Saver Düse (5) vermischt kühle Raumluft mit dem

Luftstrom des Haartrockners und verteilt das Luftgemisch

sanft und schonend über eine größere Fläche. Das Haar wird

schnell und doch besonders schonend getrocknet.

Kaltstufe (3)

Zum Fixieren der Frisur mit kalter Luft halten Sie die Taste für

die Kaltstufe gedrückt.

Sicherheitsfilter (4)

Filter regelmäßig trocken abwischen. Bei starker Verunreini-

gung Filter abnehmen und mit Wasser reinigen.

Luftstromrichtdüse (6)

Für gezieltes Styling benutzen Sie die Luftstromrichtdüse.

Volumen-Diffusor (7)

(nur bei Modell HD 770)

Anbringen des Diffusor-Aufsatzes (b)

Richten Sie die Erhebungen auf dem Aufsatz mit den

Aussparungen am Haartrockner aus.

Diffusor aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis der

Bajonettverschluss einrastet.

Zum Abnehmen den Aufsatz in die umgekehrte Richtung

drehen und abziehen.

Volumen-Styling

… bei kurzem bis mittellangem Haar:

Sie erhalten Volumen und Stand am Haaransatz, indem Sie

den Diffusor in kleinen kreisenden Bewegungen über den

Kopf führen. Gehen Sie dabei abschnittsweise vor.

… bei langem Haar:

Trocknen Sie zunächst die Haarspitzen, indem Sie sie partie-

weise auf die Fingerplatte legen. Führen Sie dann jede

einzelne Partie mit dem Diffusor an den Kopf heran und

verweilen Sie dort. Um Stand am Haaransatz zu erzeugen,

bewegen Sie die Diffusor-Finger leicht kreisend über die

Kopfhaut.

Änderungen vorbehalten.

Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht

mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung

kann über den Braun Kundendienst oder lokal

verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl

des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs-

ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jah-

ren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen

wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des

Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder

Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen

Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses

Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch un-

sachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch

sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit

des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen

durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner

sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile

erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an

einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift

finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie

kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.

2

4

Satin Hair 7

5

3

6

1

2

7

II III

I

II

I

ab

1

2

colou

r saver

II

I

Sati

96182209_HD770_750.indd 296182209_HD770_750.indd 2 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

English

Carefully read the use instructions before use.

Important

Plug your hairdryer into an alternating current

(~) outlet only and be sure that your house-

hold voltage corresponds to the voltage

marked on the hairdryer.

This appliance must never be used near

water (e.g. a filled wash basin, bathtub

or shower). Do not allow the appliance to

become wet.

When using the hairdryer in a bathroom, always

unplug it after use. Even a switched-off hair-

dryer presents a hazard if not unplugged.

For additional protection, it is advisable to

install a residual current device (RCD) with a

rated residual operating current not exceeding

30 mA in the electrical circuit of your bath-

room. Ask your installer for advice.

Care should be taken not to block the inlet

and outlet grill when the hairdryer is switched

on. If either grill becomes blocked, the haird-

ryer will automatically cut out. After cooling

for a few minutes, it will switch back on auto-

matically.

Do not wrap the mains cord around the appli-

ance.

Regularly check the mains cord for wear or

damage, particularly where it enters the

product and the plug. If you have any doubt

about its condition take the appliance to your

nearest Braun Service Centre for checking/

repair. The mains cord of the appliance may

only be replaced by an authorised Braun

Service Centre. Unqualified repair work can

lead to extreme hazards for the user.

This appliance can be used by children aged

from 8 years and above and persons with

reduced physical, sensory or mental capa-

bilities or lack of experience and knowledge

if they have been given supervision or

instruction concerning the safe use of the

appliance and understand the hazards

involved. Children shall not play with the

appliance. Cleaning and user maintenance

shall not be made by children unless they are

older than 8 years and supervised.

Description

1 Switch

2 Colour Saver button

3 Cold shot button

4 Protection filter

5 Colour Saver nozzle

6 Concentrator nozzle

7 Diffuser attachment (only with HD 770)

Switch (1)

Two airflow and three temperature settings allow you to

personalize your hairdryer for a fast and efficient, but also

gentle drying.

Airflow Temperature

II high high III

I low medium II

O off low I

Colour Saver Technology

Colour Saver Technology with satin ions maintains the

precious health of coloured hair as it protects the hair from

dry out and damage and prevents moisture loss of coloured

hair while drying. For beautiful coloured hair that looks more

healthy and vibrant for longer.

Colour Saver button

By sliding up the Colour Saver button (2) you can set a

controlled limit to the maximum heat output of your hair

dryer, regardless of the airflow setting. As a result, Satin Hair

Colour Dryer prevents coloured hair from overheating,

excess dry out and damage while still providing you with a

powerful airflow.

Colour Saver nozzle

The Colour Saver nozzle (5) blends cooler ambient air with

the dryer airflow. This new and increased airflow blows a

gentle breeze across a larger drying area. For fast, yet most

gentle drying.

Cold shot (3)

To fix a style with cold air, press and hold the cold shot

button.

Protection filter (4)

Regularly wipe the filter clean. For a thorough cleaning,

remove the filter and clean it under running water.

Concentrator nozzle (6)

For precise styling use the concentrator nozzle.

Volume diffusor (7)

(only with HD 770)

Attaching the diffusor (b)

Align the notches on the rim of the diffusor attachment

with the slots in the hair dryer.

Push the attachment onto the hairdryer, then turn

clockwise until the bayonet lock clicks into place.

To remove the diffusor, turn in the opposite direction and

pull.

Volume styling

... short to mid-length hair:

To add volume and root lift, gently guide the diffusor fingers

with a small circular motion over your scalp. Continue

section by section.

... long hair:

First dry hair ends by placing them onto the finger plate.

Then, with the diffusor, carefully lift the hair to your head and

hold. Finish off the roots with a gentle circular movement of

the diffusor fingers on the scalp to add some lift.

Subject to change without notice.

Please do not dispose of the product in the household

waste at the end of its useful life. Disposal can take

place at a Braun Service Centre or at appropriate

collection points provided in your country.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing on

the date of purchase. Within the guarantee period we will

eliminate any defects in the appliance resulting from faults in

materials or workmanship, free of charge either by repairing

or replacing the complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where this

appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper

use, normal wear or use as well as defects that have a

negligible effect on the value or operation of the appliance.

The guarantee becomes void if repairs are undertaken by

unauthorised persons and if original Braun parts are not

used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or

send the complete appliance with your sales receipt to

an authorised Braun Customer Service Centre (address

information available online at www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory

law.

Français

Avant la première utilisation de cet appareil, prenez le temps

de lire le mode d’emploi complètement et attentivement.

Important

Branchez votre appareil uniquement sur

courant alternatif (~) et assurez vous que la

tension correspond bien à celle indiquée sur

votre appareil.

Cet appareil ne doit jamais être utilisé

sous la douche ou à proximité de l’eau

(ex. au dessus d’un évier ou d’une baignoire

remplie d’eau). Ne jamais laisser l’appareil se

mouiller.

Débranchez systématiquement après utilisa-

tion.

Même s’il est arrêté, l’appareil présente

toujours un risque quand il est à proximité

d’eau.

Pour une protection supplémentaire, il est con-

seillé de faire installer un disjoncteur différentiel

n’excédant pas 30 mA de courant de fuite

maximum admis dans le circuit d’alimentation

de sa salle de bains. Demander conseil à son

installateur.

Prendre soin de ne pas obstruer les grilles

d’arrivée et de sortie d’air lorsque le sèche-

cheveux fonctionne. Si l’une de celles-ci est

obstruée, le sèche-cheveux s’arrête automa-

tiquement. Après un refroidissement de

quelques minutes, il se remettra en marche

automatiquement.

Ne pas enrouler le cordon autour du sèche-

cheveux. Vérifier régulièrement que le cordon

n‘est ni usé, ni endommagé, en particulier au

niveau de sa fixation au sèche-cheveux ainsi

qu’à la prise. Si vous avez un doute quel-

conque sur l’état du cordon, le faire vérifier

3

96182209_HD770_750.indd 396182209_HD770_750.indd 3 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

ou réparer par un centre-service agréé Braun.

Le cordon ne doit être remplacé que par un

centre-service agréé Braun car une répara-

tion non qualifiée peut entrainer des dom-

mages pour l’utilisateur.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants

de 8 ans et plus et par des personnes dont

les capacités physiques, sensorielles ou

mentales sont réduites, ou des personnes

dénuées d’expérience ou de connaissance,

si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire

d’une personne responsable de leur sécu-

rité, d’une surveillance ou d’instructions pré-

alables concernant l’utilisation de l’appareil

en toute sécurité et les dangers encourus.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap-

pareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent

pas être faits par des enfants, à moins qu’ils

ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne

soient sous surveillance.

Description

1 Interrupteur / réglage

2 Touche « Colour Saver »

3 Touche air froid

4 Filtre de protection

5 Embout « Colour Saver »

6 Embout concentrateur

7 Diffuseur volume (uniquement sur le modèle HD 770)

Interrupteur / réglage (1)

Les 2 positions de ventilation et les 3 réglages de tempéra-

ture vous permettent de personnaliser l’utilisation de votre

sèche-cheveu pour un séchage rapide et efficace mais tout

en douceur.

Ventilation Température

II puissante chaude III

I modérée moyenne II

O arrêt basse I

Technologie « Colour Saver »

La technologie Colour Saver, avec les ions satin, conserve la

précieuse santé des cheveux colorés, en les protégeant du

dessèchement et des dommages, et en évitant la perte

d’hydratation lors du coiffage. Pour de superbes cheveux

colorés qui ont l’air en pleine santé et à la couleur éclatante

pour plus longtemps.

Touche « Colour Saver »

En faisant glisser la touche Colour Saver (2) vous pouvez

limiter la chaleur maximale émise par le sèche-cheveux tout

en conservant la puissance du souffle d’air. Par conséquent,

le sèche-cheveux Satin Hair Colour prévient la surchauffe

des cheveux colorés, le dessèchement et les dommages,

tout en vous permettant un séchage puissant.

Embout « Colour Saver »

L’embout Colour Saver (5) mélange l’air ambiant plus frais

avec le souffle du sèche-cheveux. Ce nouveau flux d’air

accru souffle un air doux sur une surface de séchage plus

large. Pour un séchage rapide, mais plus doux.

Air froid (3)

Afin de fixer votre coiffure grâce à l’air froid, pressez la

touche air froid.

Filtre de protection (4)

Epoussetez régulièrement le filtre. Pour un nettoyage plus

minutieux, enlevez le filtre et passez le sous l’eau.

Embout concentrateur (6)

Pour une mise en forme, utilisez l’embout concentrateur.

Accessoire diffuseur (7)

(modèle HD 770 seulement)

Comment attacher le diffuseur (b)

Alignez les encoches situées sur le bord du diffuseur avec

les flèches du sèche-cheveux.

Placez l’accessoire dans le sèche-cheveux, puis tournez

dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à

l’enclenchement.

Pour retirer le diffuseur, tourner dans la direction opposée

et tirer.

Mise en forme et volume

... cheveux courts et mi-longs :

Afin d’ajouter du volume et ceci dès les racines, guidez

doucement les doigts du diffuseur en effectuant de petits

mouvements circulaires sur votre cuir chevelu. Procédez de

cette façon zone par zone.

... cheveux longs :

Séchez tout d’abord les pointes en les plaçant sur l’acces-

soire muni de doigts. Puis, soulevez vos cheveux avec le

diffuseur et maintenir.

Finissez par les racines en effectuant des mouvement

circulaires avec l’accessoire sur votre tête pour ajouter du

volume.

Sauf modifications.

A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter

avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre

Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des

sites de récupération appropriés conformément aux

réglementations locales ou nationales en vigueur.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à

partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement

à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de

matière en se réservant le droit de décider si certaines

pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit

être échangé.

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est

commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés

par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette

garantie devient caduque si des réparations ont été

effectuées par des personnes non agréées par Braun et si

des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été

utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la période

de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que

l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre

Service Agréé Braun.

Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.

service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée

Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos

clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés

prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

Español

Antes de usar el aparato por primera vez, lea las instruc-

ciones detenidamente.

Importante

Enchufe el aparato a una toma de corriente

alterna (~) y asegúrese de que el voltaje de su

hogar se corresponde con el marcado en el

aparato.

No utilice el aparato en lugares húme-

dos ni cerca de líquidos (por ej. en el

lavabo lleno de agua, en la bañera o en la

ducha). No permita que el aparato se moje.

Desenchúfelo después de su uso. Incluso

cuando está apagado, el aparato presenta un

riesgo si se encuentra cerca del agua.

Para mayor protección, recomendamos

instalar un dispositivo de corriente residual,

con un índice de corriente residual no superior

a 30 mA, en el circuito eléctrico de su cuarto

de baño. Consulte a su instalador.

Debe evitar el bloquear la entrada o salida de

aire cuando el secador está en uso. Si esto

sucediera, el secador se desconectará auto-

máticamente. Después de enfriarse durante

unos minutos, volverá a funcionar auto-

máticamente.

No enrolle el cable eléctrico alrededor del

aparato y compruebe regularmente que no

presente daños o deterioros por el uso,

principalmente en el enchufe y la entrada del

aparato. Si tiene alguna duda de su estado,

lleve el aparato al Servicio Técnico Braun

más cercano. El cable eléctrico del secador

debe ser reemplazado únicamente por un

Servicio Técnico Braun autorizado.

Una reparación defectuosa puede conllevar

riesgos para el usuario.

Este aparato puede ser utilizado por niños

a partir de los 8 años y personas con

capacidades físicas, sensoriales o mentales

reducidas o con falta de experiencia y

conocimiento si se les ha dado la supervisión

o instrucciones adecuadas para el uso

seguro del aparato y entienden los riesgos

que implica. Los niños no deberían jugar con

el aparato. Los niños no deberían realizar la

limpieza y el mantenimiento del aparato a no

ser que sean mayores de 8 años y lo hagan

bajo supervisión.

Descripción

1 Interruptor

2 Botón «Colour Saver»

3 Botón de golpe de aire frío

4 Filtro protector

5 Boquilla «Colour Saver»

4

96182209_HD770_750.indd 496182209_HD770_750.indd 4 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

6 Boquilla concentradora

7 Accesorio difusor (sólo con el modelo HD 770)

Interruptor (1)

Dos potencias de aire y tres temperaturas permiten

personalizar el secador para un rápido, eficiente y también

apacible secado.

Flujo de aire Temperatura

II alto alta III

I bajo media II

O apagado bajo I

Tecnología «Colour Saver»

La Tecnología Colour Saver con iones de satén (satin ions)

mantiene la espléndida salud del cabello teñido ya que lo

protege de la sequedad y del deterioro, y evita la pérdida de

humedad del cabello teñido. Para un cabello teñido que luce

más sano y brillante durante más tiempo.

Botón «Colour Saver»

Deslizando hacia arriba el botón Colour Saver (2) puedes

ajustar de manera controlada el límite de la salida máxima

de calor de tu secador, independientemente del ajuste de

flujo de aire. Por lo tanto, el Secador Satin Hair Colour evita

que el cabello teñido se recaliente, se seque en exceso y se

deteriore al tiempo que continúa facilitándote un potente

flujo de aire.

Boquilla «Colour Saver»

La boquilla Colour Saver (5) combina el aire ambiente con el

flujo de aire del secador. Este nuevo y ampliado flujo de aire

proyecta una suave brisa a través de una mayor zona de

secado. Para un secado rápido pero todavía más suave.

Fase fría (3)

Para fijar un peinado con aire frío, presione el botón de fase

fría instantánea.

Filtro protector (4)

Limpie regularmente el filtro. Para una limpieza en profundi-

dad, extraiga el filtro y límpielo bajo el agua corriente.

Boquilla concentradora de aire (6)

Para una mayor precisión del peinado utilice la boquilla

concentradora de aire.

Accesorio difusor (7)

(sólo para HD 770)

Colocación del difusor (b)

Coloque las líneas marcadas del extremo del difusor sobre

las ranuras del secador.

Encaje el accesorio difusor en el secador, haciéndolo girar

en sentido de las manecillas del reloj hasta oir un «click».

Para extraer el difusor, gire en sentido contrario y tire

hacia fuera.

Cómo conseguir volumen

... cabello corto y media melena:

Para añadir volumen y levantar el cabello desde la raíz,

mueva los dedos del difusor suavemente en pequeñas órbi-

tas circulares sobre el cuero cabelludo. Continúe haciéndolo

por partes.

... cabello largo:

Primero seque las puntas del cabello colocándolas sobre la

placa de dedos. A continuación, levante suavemente el cabello

con el difusor, manteniéndolo apoyado en la cabeza.

Finalmente, seque las raíces con suave movimiento circular de

los dedos del difusor sobre el cuero cabelludo levantándolo.

Modificaciones reservadas.

No tire este producto a la basura al final de su vida

útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun

o a los puntos de recogida habilitados por los

ayuntamientos.

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir

de la fecha de compra.

Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo

alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a

los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,

sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según

nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indebido, funciona-

miento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe

inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen

defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del

producto.

La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas

reparaciones por personas no autorizadas, o si no son

utilizados recambios originales de Braun.

La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra

es confirmada mediante la factura o el albarán de compra

correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los países donde este

producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor

asignado por Braun.

En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al

Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano:

www.service.braun.com.

Solo para España

Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun

más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda

referente al funcionamiento de este producto, le rogamos

contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.

Português

Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia as

instruções atentamente.

Importante

Ligue o aparelho a uma tomada de corrente

alterna (~) e assegure-se que a voltagem da

sua casa corresponde com o que está mar-

cada no aparelho.

Não utilize o aparelho em lugares húmi-

dos ou molhados (por ex. lavatório,

banheira ou duche). Não permita que o apa-

relho se molhe.

Desligue-o depois da sua utilização. Mesmo

quando está desligado, o aparelho corre riscos

se estiver perto de água.

Para maior protecção, recomendamos a

instalação de um dispositivo de corrente

residual no circuito eléctrico da sua casa de

banho, com um índice de corrente residual

não superior a 30 mA. Consulte um electricista.

Não deve bloquear a entrada ou saída de ar

do secador durante a sua utilização. Caso

isto suceda, o secador desliga-se automati-

camente. Depois de arrefecer durante alguns

minutos, volta a funcionar automaticamente.

Não enrole o cabo eléctrico à volta do

aparelho e verifique regularmente se aquele

não se encontra danificado pelo uso, princi-

palmente na ficha e na entrada do aparelho.

Se o estado do cabo lhe suscitar alguma

dúvida, leve o aparelho ao Serviço Técnico

Braun mais próximo. O cabo eléctrico do

secador deve ser substituído apenas por

um Serviço Técnico Braun autorizado.

Uma reparação defeituosa pode representar

riscos para o utilizador.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças

com idade igual ou superior a 8 anos e por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais

ou mentais reduzidas, ou com falta de expe-

riência e conhecimento, desde que sejam

supervisionadas ou lhes tenham sido dadas

instruções quanto à utilização segura do

aparelho e se tiverem compreendido os

perigos envolvidos. As crianças não devem

brincar com o aparelho. Só é permitido às

crianças com idade superior a 8 anos fazer a

limpeza e a manutenção do aparelho quando

supervisionadas.

Descrição

1 Interruptor

2 Botão «Colour Saver»

3 Botão jacto frio

4 Filtro de protecção

5 Bico de Pato «Colour Saver»

6 Concentrador de ar

7 Difusor (só com modelo HD 770)

Interruptor (1)

Duas definições para corrente de ar e três temperaturas

permitem-lhe personalizar o seu secador para uma secagem

rápida e eficaz, mas também suave.

Corrente de ar Temperatura

II alta alta III

I baixa média II

O desligada baixa I

Tecnologia «Colour Saver»

A tecnologia Colour Saver, com satin ions, mantém a

preciosa saúde do cabelo pintado, ao proteger o cabelo

de ficar seco e danificado. Evita que o cabelo seque em

demasia e fique danificado, pois ajuda a prevenir a perda de

hidratação durante a secagem. Para um cabelo pintado com

um aspecto mais esplendoroso e saudável, durante mais

tempo.

Botão «Colour Saver»

Deslizando o botão Colour Saver (2), pode definir um limite

para o máximo de saída de calor do seu secador, indepen-

dentemente das definições de saída de ar. Como resultado

disso mesmo, o Secador Braun Satin Hair Colour evita que

o cabelo pintado sobreaqueça, fique seco em demasia e

danificado, sem deixar de lhe proporcionar uma saída de ar

poderosa.

Bico de Pato «Colour Saver»

O bico de Pato Colour Saver (5) mistura o ar ambiente mais

frio com a saída de ar do secador. A nova saída de ar gerada

5

96182209_HD770_750.indd 596182209_HD770_750.indd 5 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

proporciona-lhe uma leve brisa ao longo de uma área maior

de secagem. Para uma secagem mais rápida, mas, contudo,

mais suave (a).

Fase fria (3)

Para fixar um penteado, pressione o interruptor de Fase fria.

Filtro protector (4)

Limpe o filtro regularmente. Para uma limpeza profunda,

retire o filtro e lave-o debaixo de água corrente.

Concentrador de ar (6)

Utilize o Concentrador de ar para definir e fixar uma madeixa

de cabelo.

Acessório Difusor reversível (7)

(apenas para HD 770)

Colocar o Difusor (b)

Alinhar as saliencias da extremidade do Difusor com as

que se encontram no Secador.

Encaixe o Difusor no Secador, rodando-o no sentido dos

ponteiros do relógio, até ouvir um «click».

Para retirar o Difusor, rode-o no sentido contrário e puxe.

Crie Volume

... cabelo curto e médio:

Para criar volume e levantar o cabelo da raíz, gire gentil-

mente os dedos do Difusor em pequenas orbitas circulares

sobre o couro cabeludo. Continue este movimente madeixa

a madeixa.

... cabelo comprido:

Primeiro seque as pontas do cabelo colocando-as em cima

do lado com os dedos. De seguida, levante cuidadosamente

a madeixa de cabelo até à cabeça e mantenha-a nessa

posição. Para finalizar, seque as raízes do cabelo com um

suave movimento circular dos dedos sobre o couro

cabeludo, criando volume.

Modificações reservadas.

Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no

final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços

de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de

recolha específica, à disposição no seu país.

Garantia

Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da

data de compra.

Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho,

devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado,

substituindo peças ou trocando por um aparelho novo

segundo o nosso critério, sem qualquer custo.

A garantia não cobre avarias por utilização indevida,

funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a

uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura,

desgaste normal por utilização que causem defeitos ou

diminuição da qualidade de funcionamento do produto.

A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas

reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem

utilizados acessórios originais Braun.

A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada

pela apresentação da factura ou documento de compra

correspondente.

Esta garantia é válida para todos os países onde este

produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor

Braun autorizado.

No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao

Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo:

www.service.braun.com.

Só para Portugal

Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun

mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida

relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte

por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.

Italiano

Prima dell’utilizzo, leggete attentamente tutte le istruzioni.

Importante

Collegate l’apparecchio solo a corrente alter-

nata (~) e controllate che la tensione di rete

corrisponda a quella indicata sull’apparec-

chio.

L’apparecchio non deve mai essere

utilizzato in prossimità di acqua (per

esempio sopra bacinelle piene d’acqua,

vasca da bagno o doccia). Evitate che

l’apparecchio entri in contatto con l‘acqua.

Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso.

Tenete sempre l’apparecchio spento quando

siete vicino all’acqua.

Per la massima protezione, vi raccomandiamo

di far installare nel circuito elettrico della stanza

da bagno un sistema salvavita che sopporti

un carico massimo di corrente elettrica di

30 mA. Chiedete ad un installatore per avere

un consiglio.

Fate attenzione a non bloccare le griglie di

entrata e uscita dell’aria se l’asciugacapelli è

in funzione. Se entrambe le griglie vengono

bloccate, l’asciugacapelli si spegne auto-

maticamente. Dopo essersi raffreddato per

qualche istante, l’apparecchio si riaccenderà

automaticamente.

Non arrotolate il cordone attorno all’apparec-

chio. Controllate di tanto in tanto che il cor-

done non sia danneggiato o usurato, special-

mente vicino all’asciugacapelli e alla spina.

Se avete dei dubbi sulle condizione dell‘ap-

parecchio, portatelo in un Centro Assistenza

Autorizzato per un controllo/riparazione.

Il cordone deve essere sostituito solo presso

un Centro Assistenza Autorizzato Braun.

Un lavoro di riparazione non qualificato può

provocare danni o incidenti all’utilizzatore.

L’apparecchio può essere utilizzato da

bambini di almeno 8 anni e persone con

ridotta capacità fi sica, sensoriale o mentale

o mancanza di esperienza e informazioni, se

supervisionati da una persona o se hanno

ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto

dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi

derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovreb-

bero giocare con l’apparecchio. La pulizia

e la manutenzione dell’apparecchio non

dovrebbe essere eff ettuata da bambini a

meno che non abbiano più di 8 anni e super-

visionati.

Descrizione

1 Interruttore

2 Tasto «Colour Saver»

3 Tasto colpo d’aria fredda

4 Filtro di protezione

5 Beccuccio «Colour Saver»

6 Beccuccio standard

7 Diffusore (solo per il modello HD 770)

Interruttore (1)

Due settaggi di flussi d’aria e tre diversi settaggi di tempera-

ture permettono di personalizzare il tuo asciugacapelli per

una veloce, efficiente e anche delicata asciugatura.

Flusso d’aria Temperatura

II alto alta III

I basso media II

O spento basso I

Tecnologia «Colour Saver»

La tecnologia Colour Saver con ioni (satin ions) mantiene la

preziosa salute dei capelli colorati proteggendoli dalla

secchezza e dal danneggiamento e prevenendo l’inaridi-

mento dei capelli colorati durante la piega. Per bellissimi

capelli colorati che appaiono più sani e dal colore vibrante

più a lungo.

Tasto «Colour Saver»

Scorrendo il tasto Colour Saver (2) è possible prestabilire un

limite massimo al calore che fuoriesce dall’asciugacapelli,

indipendentemente dalle impostazioni del flusso d’aria.

Come risultato, l’asciugacapelli Satin Hair Colour protegge

i capelli colorati dal surriscaldamento, dall’eccessiva

secchezza e dal danneggiamento continuando a fornire un

potente flusso d’aria.

Beccuccio «Colour Saver»

Il beccuccio Colour Saver miscela l’aria dell’ambiente più

fredda con il flusso d’aria dell’asciugacapelli. Questo nuovo

e potenziato flusso d’aria enala un flusso leggero attraverso

una superficie di asciugatura più larga.

Per per un’asciugatura veloce ed ancora più delicata.

Tasto colpo d’aria fredda (3)

Per fissare la piega, premere il pulsante turbogetto d’aria

fredda.

Filtro di protezione (4)

Pulite regolarmente il filtro. Per una pulizia più accurata,

rimuovete il filtro e lavatelo sotto l’acqua corrente.

Beccuccio standard (6)

Per ottenere uno stile perfetto utilizzate il Beccuccio

standard (convogliatore d’aria).

Accessorio Diffusore (7)

(solo HD 770)

Fissare l’accessorio Diffusore (b)

Fate scivolare l’accessorio Diffusore lungo le scalanature

guida dell’asciugacapelli.

Spingete e ruotate sino a sentire lo scatto d’incastro.

Per rimuovere il Diffusore, ruotate in direzione opposta e

tirate.

Più volume

... capelli corti o medio-lunghi:

6

96182209_HD770_750.indd 696182209_HD770_750.indd 6 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

Per dare volume alla radice, guidate le dita del Diffusore sul

cuoio capelluto, con piccoli movimenti circolari. Continuate

su ogni area da volumizzare.

... capelli lunghi:

Prima asciugate le punte appoggiandole sulla superficie

a dita morbide. Quindi, utilizzando il diffusore, sollevate i

capelli partendo dalle punte. Per dare maggior volume alle

radici, terminate l’operazione con movimenti circolari della

superficie a dita morbide sul cuoio capelluto.

Salvo cambiamenti.

Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spaz-

zatura al termine della sua vita utile. Per lo smalti-

mento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza

Braun o ad un centro specifico.

Garanzia

Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni

dalla data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente,

i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica

o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se

necessario, l’intero apparecchio.

Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio

del prodotto, la normale usura conseguente al funziona-

mento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile

sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.

La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da

soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.

Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è

necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,

insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza

autorizzato Braun.

Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623

per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato

Braun più vicino.

Nederlands

Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, lees

dan de gebruiksaanwijzing goed en aandachtig door.

Belangrijk

Uw haardroger alleen op wisselspanning (~)

aansluiten. Controleer altijd of de op het

apparaat aangegeven netspanning overeen-

komt met die van het lichtnet.

Gebruik het apparaat nooit in de

nabijheid van of vlak boven water (bijv.

boven gevulde wastafel, badkuip of douche).

Zorg dat het apparaat niet nat wordt.

Wanneer u de haardroger in de badkamer

gebruikt, trek dan altijd de stekker na gebruik

uit het stopcontact. Zelfs uitgeschakelde

apparaten kunnen nog gevaar opleveren in

een vochtige omgeving, als de stekker niet

uit het stopcontact is.

Voor extra beveiliging is het aan te raden

de elektragroep in de badkamer van een

aardlekschakelaar te voorzien, (max. stroom

afname 30 mA). Raadpleeg hiervoor uw

installateur.

Het moet voorkomen worden dat het luchtin-

laatrooster en/of de blaasopening geheel of

gedeeltelijk wordt geblokkeerd wanneer het

apparaat aan staat. Als een van beiden wordt

geblokkeerd schakelt de haardroger vanzelf

uit. Na een paar minuten afkoelen, schakelt

het apparaat vanzelf weer in.

Wind het snoer nooit rond het apparaat en

controleer regelmatig het snoer op beschadi-

gingen of scheurtjes vooral waar het snoer de

haardroger binnen gaat en bij de stekker. Als

u twijfelt over de conditie van het apparaat

breng dan het apparaat naar de dichtsbijzijnde

Braun service dealer om het apparaat te

controleren/repareren. Het snoer mag alleen

door een Braun erkende servicedienst worden

vervangen. Ondeskundig reparatiewerk kan

gevaarlijk zijn voor de gebruiker.

Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor

kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een

fysieke, sensorische of mentale beperking

indien zij het product gebruiken onder

begeleiding of instructies hebben gekregen

over het veilig gebruik van het apparaat en

de gevaren inzien. Kinderen zullen niet met

het apparaat spelen. Het apparaat zal niet

schoon gemaakt of onderhouden worden

door kinderen, behalve onder toezicht en als

ze 8 jaar of ouder zij n.

Beschrijving

1 Schakelaar

2 «Colour Saver» kleurbehoud knop

3 Cold shot knop

4 Beschermende filter

5 «Colour Saver» opzetstuk

6 Stylings opzetstuk

7 Diffusor opzetstuk (alleen bij het HD 770)

Schakelaar (1)

De twee luchtstroom- en drie temperatuurinstellingen maken

het mogelijk uw haardroger in te stellen naar uw persoonlijke

voorkeur voor snel, efficiënt maar ook zacht drogen.

Luchtstroom Temperatuur

II hoog hoog III

I laag medium II

O uit laag I

Kleurbehoud Technologie «Colour Saver»

Kleurbehoud Technologie met satijn ionen beschermt het

haar voor uitdrogen en beschadigen en het voorkomt vocht-

verlies tijdens het drogen. Voor prachtig gekleurd haar dat er

nog langer gezond en levendig uitziet.

«Colour Saver» knop

Schuif de Colour Saver knop (2) omhoog, u kunt een limiet

aan de maximum hitte van uw haardroger instellen, ongeacht

de luchtstroomsterkte.

Het resultaat is dat de Satin Hair Colour haardroger voor-

komt dat uw gekleurde haar te heet wordt, uitdroogt of

beschadigd terwijl u wel föhnt met een krachtige lucht-

stroom.

«Colour Saver» opzetstuk

Het Colour Saver opzetstuk (5) mengt koelere omringende

lucht met de drogere luchtstroom. Deze nieuwe, sterkere

luchtstroom blaast zacht over een groter gebied. Voor snel,

maar zeer zacht drogen.

Cold shot (3)

Om een kapsel te fixeren met koude lucht, de cold shot knop

indrukken.

Beschermingsfilter (4)

Maak het filter regelmatig schoon. Voor een grondige reini-

ging verwijdert u het filter en spoelt u deze schoon onder de

kraan.

Styling opzetstuk (6)

Gebruik voor een nauwkeurige styling het styling mondstuk.

Diffusor opzetstuk (7)

(alleen HD 770)

Het bevestigen van de diffusor (b)

Plaats de inkepingen op de rand van het diffusor opzet-

stuk tegen de groeven in de haardroger.

Druk het opzetstuk op de haardroger en draai deze ver-

volgens met de klok mee totdat deze op z’n plaats klikt.

Om de diffusor te verwijderen draait u in tegenover-

gestelde richting en neemt u het eraf.

Creëren van volume

... kort tot middellang haar:

Om volume in het haar aan te brengen beweegt u de diffusor,

met de diffusorvingers, door middel van kleine draaibe-

wegingen over de hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.

... lang haar:

Droog eerst de haarpunten door deze op de plaat met de

diffusorvingers te leggen. Til vervolgens voorzichtig met de

diffusor het haar op richting het hoofd en houd dit vast.

Beëindig het drogen bij de haaraanzet door met de diffusor-

vingers kleine draaibewegingen over de hoofdhuid te maken.

Wijzigingen voorbehouden.

Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levens-

duur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun

Service Centre of bij de door uw gemeente aange-

wezen inleveradressen.

Garantie

Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend

vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen

eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door

ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van

onderdelen of omruilen van het apparaat.

Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat

wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde

vertegenwoordiger van Braun.

Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,

normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van

het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet

onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet

door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet

originele Braun onderdelen.

Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie-

periode, dient u het complete apparaat met uw aankoop-

bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd

Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.

Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service

Centre bij u in de buurt.

7

96182209_HD770_750.indd 796182209_HD770_750.indd 7 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

Dansk

Før hårtørreren tages i brug første gang, bør hele brugsan-

visningen læses grundigt igennem.

Vigtigt

Hårtørreren må kun tilsluttes vekselstrøm (~).

Check, at spændingen på lysnettet stemmer

overens med spændingsangivelsen på

hårtørreren.

Dette apparat må aldrig anvendes i

nærheden af eller over vand (f.eks. en

fyldt håndvask, i badekarret eller under

bruseren). Hårtørreren må ikke blive våd.

Træk altid stikket ud efter brug. Selv om

apparatet er slukket, bør det ikke komme

i nærheden af vand.

Sørg for, at der ikke spærres for luftind- og

udtag, når hårtørreren er tændt. Hvis en af

åbningerne blokeres, slukker hårtørreren

automatisk. Efter et par minutters afkølning,

vil hårtørreren automatisk tænde igen.

Ledningen må ikke vikles omkring apparatet.

Se jævnligt ledningen efter for slitage og

brud, specielt ved stikket og indgangen til

hårtørreren. Såfremt der opstår tvivl om

hårtørrerens tilstand, bør den indsendes til

undersøgelse eller reparation hos nærmeste

Braun Service Center. Hårtørrerens ledning

må kun skiftes af et Braun Service Center.

Forkert, ukvalificeret reparationsarbejde kan

forårsage ulykker for brugeren.

Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år

og personer med nedsatte fysiske, sanse-

mæssige eller mentale evner eller manglende

erfaring eller viden, hvis de er under opsyn

og får instruktioner om sikker brug af appa-

ratet og forstår den involverede fare. Børn

må ikke lege med apparatet. Rengøring og

brugervedligeholdelse må ikke udføres af

børn, med mindre de er over 8 år og er under

opsyn.

Beskrivelse

1 Afbryder

2 «Colour Saver»-knap

3 Cold shot-knap

4 Beskyttelsesfilter

5 «Colour Saver»-mundstykke

6 Concentrator-mundstykke

7 Diffusor-tilbehør (kun med HD 770)

Afbryder (1)

Med to luftstyrke- og tre temperaturindstillinger kan du

personligt tilpasse din hårtørrer til hurtig og effektiv, men

også nænsom tørring.

Luftstyrke Temperatur

II høj høj III

I lav medium II

O sluk lav I

«Colour Saver»-teknologi

Colour Saver-teknologi med satinioner holder det farvede

hår sundt ved at beskytte håret mod udtørring og skader

og modvirker, at farvet hår mister fugt under tørringen. Til

smukt, farvet hår, som holder sig sundere og mere levende

længere.

«Colour Saver»-knap

Ved at skubbe Colour Saver-knappen (2) op, kan du indstille

en kontrolleret grænse for hårtørrerens maksimale varme,

uanset hvilken luftstyrke du har valgt. Det betyder, at din

Satin Hair Colour-hårtørrer modvirker, at farvet hår bliver

overophedet, udtørret og beskadiget, samtidig med at du

bevarer en kraftig luftstrøm.

«Colour Saver»-mundstykke

Colour Saver-mundstykket (5) blander den køligere

omgivende luft med hårtørrerens luftstrøm. Den nye og

øgede luftstrøm blæser en mild brise over et stort

tørreområde. Giver hurtig og samtidig skånsom tørring.

Cold shot (3)

Tryk på cool-shot knappen for at style med kold luft.

Beskyttelsesfilter (4)

Børst filteret rent regelmæssigt. Fjern filteret og rens det

under rindende vand, når det behøver en grundig rengøring.

Concentrator-mundstyykke (6)

Brug det smalle næb for en præcis styling.

Diffusor tilbehør (7)

(kun HD 770)

Montering af diffusor (b)

Tapperne på kanten af diffusoren anbringes ud for indhak-

kene på hårtørreren.

Tryk diffusoren på hårtørreren, drej med uret til den klikker

på plads.

Drej i den modsatte retning og træk for at fjerne diffusoren.

Sådan skabes fylde

... kort til mellemlangt hår:

For at skabe fylde og løft ved rødderne føres diffusorens

fingre i en cirklende bevægelse blidt over hovedbunden.

Fortsæt denne fremgangsmåde, idet du tager et område ad

gangen.

... langt hår:

Først tørres hårspidserne ved at placere dem på finger-

pladen. Løft derefter forsigtigt håret med diffusoren og hold

det mod hovedbuden. For at give ekstra fylde føres diffusor-

fingrene til sidst over hovedbunden med blide, cirklende

bevægelser.

Der forbeholdes ret til ændringer uden forudgående varsel.

Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres

sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse

kan ske på et Braun Servicecenter eller passende,

lokale opsamlingssteder.

Garanti

Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra

købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen

regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn

gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne

garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.

Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,

normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller

funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved

reparationer udført af andre end de af Braun anviste repara-

tører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.

Ved service inden for garantiperioden afleveres eller

indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et

autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.

Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service

Center.

Norsk

Les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk.

Viktig

Apparatet skal kun koples til et strømuttak

med vekselstrøm (~) og forsikre deg om

nettspenningen stemmer overens med spen-

ningen som er markert på apparatet.

Dette apparatet må aldri benyttes i

nærheten av eller over vann (f.eks. en

vaskeservant fylt med vann, badekar eller

dusj). Apparatet må ikke bli vått.

Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når

apparatet er slått av, kan det representerer e

n risiko i nærheten av vann.

For ytterligere sikkerhet, anbefaler vi å instal-

lere en jordfeil bryter som begrenser strøm-

styrken til 30 mA i baderommets strømkrets.

Spør din installatør om råd.

Pass på at ventilene i luftinntaket eller uttaket

ikke er blokkert når føneren er slått på. Skulle

så skje, vil hårføneren automatisk slå seg av.

Etter noen minutters avkjøling vil den auto-

matisk slå seg på igjen.

Ledningen må ikke vikles rundt apparatet.

Sjekk av og til om ledningen er skadet, spesielt

ved inngangen til apparatet og ved støpselet.

Tviler du på ledningens eller apparatets tilstand,

kontakt et autorisert Braun serviceverksted

for en sjekk/reparasjon. Ledningen må kun

skiftes ved et Braun autorisert serviceverksted,

ukvalifiserte reparasjoner kan føre til ulykker

eller skade brukeren.

Dette apparatet kan brukes av barn fra og

med 8 år og personer med reduserte fysiske,

sensoriske eller mentale evner, eller manglende

erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn

eller har fått instruksjon om sikker bruk av

apparatet og forstår farene ved bruk av

apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet.

Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal

ikke foretas av barn med mindre de er eldre

enn 8 år og har tilsyn av en voksen.

Beskrivelse

1 Bryter

2 «Colour Saver» Fargebevaringsknapp

8

96182209_HD770_750.indd 896182209_HD770_750.indd 8 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

3 Knapp for kald luftstrøm

4 Beskyttelsesfilter

5 «Colour Saver» Fargebevaringsmunnstykke

6 Samlingsmunnstykke

7 Fønertilbehør (kun med HD 770)

Bryter (1)

To innstillinger for luftstyrke og tre temperaturinnstillinger lar

deg justere føneren som du vil for å få en effektiv, men også

skånsom hårtørking.

Luftstyrke Temperatur

II høy høy III

I lav middels II

O av lav I

«Colour Saver» Fargebevaringsteknologi

Fargebevaringsteknologien med satengioner beskytter den

vitale sunnheten til farget hår, idet den beskytter håret mot

uttørking og skader og motvirker tap av fuktighet i det

fargede håret mens det tørker. For vakkert, farget hår som

ser sunnere og mer livfullt ut lenger.

«Colour Saver» Fargebevaringsknapp

Ved å slå på fargebevaringsknappen (2), kan du stille inn

en kontrollert grense for varmeeffekten til hårføneren din,

uavhengig av innstillingen for luftmengden. Resultatet er at

Satin Hair Colour Dryer motvirker farget hår i å bli over-

opphetet, svært uttørket og skadd, mens den fortsatt gir deg

en kraftig luftmengde.

«Colour Saver» Fargebevaringsmunnstykke

Fargebevaringsmunnstykket (5) blander kaldere luft fra

omgivelsene med den tørrere luftmengden. Denne nye og

økte luftmengden blåser en skånsom luftstrøm over et større

område som skal tørkes.

For en rask, men svært skånsom tørking.

Kaldluft (3)

For å fiksere en frisyre med kaldluft, trykk på kaldlufts-

knappen.

Beskyttelsesfilter (4)

Tørk av filteret regelmessig. For en grundig rengjøring, tas

filteret av og rengjøres under rennende vann.

Samlingsmunnstykke (6)

Bruk fønmunnstykket for presis forming.

Fønertilbehør (7)

(kun HD 770)

Montering av styleren (b)

Rett inn festene på stylertilbehøret mot sporene

i hårføneren.

Skyv tilbehøret på hårføneren, drei så i klokkeretningen til

bayonett låsen knepper på plass.

For å ta av stylermunnstykket, drei i motsatt retning og

dra.

Volumbygging

... kort til middels langt hår:

For å tilføre volum og løft fra hodebunnen, føres diffusor-

fingrene fosiktig med en liten sirkulerende bevegelse over

hodebunnen. Fortsett seksjon for seksjon.

... langt hår:

Tørk først hårtuppene ved å plassere de på fingerplaten.

Deretter, ved hjelp av softstyleren, løftes håret forsiktig til

hodet og holdes. Tilslutt løftes håret fra hodebunnen med en

forsiktig sirkulerende bevegelse av stylerens fingre mot

hodebunnen.

Forbehold om endringer.

Ikke kast dette produktet sammen med hushold-

ningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos

et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.

Garanti

Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.

I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller

materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det

hensiktsmessig å bytte hele produktet.

Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns

distributør selger produktet.

Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk,

normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på

produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom

reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre

enn originale Braun reservedeler benyttes.

For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller

sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste

autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.

Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte

Braun Serviceverksted.

NB

For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NELs

Leveringsbetingelser.

Svenska

Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder

apparaten för första gången.

Viktigt

Anslut apparaten endast till växelström (~).

Kontrollera att nätspänningen stämmer över-

ens med den som är angiven på apparaten.

Denna apparat får aldrig användas i

närheten av vatten (t.ex. ovanför ett

tvättställ fyllt med vatten, badkar eller dusch).

Låt inte apparaten bli våt.

Dra alltid ut sladden efter användning. Aven

avstängd utgör apparaten en risk i närheten

av vatten.

Som en ytterligare säkerhetsåtgärd rekom-

menderar vi att man installerar en jordfels-

brytare som begränsar strömstyrkan till

30 mA i badrummets strömkrets. Fråga din

installatör om råd.

Man måste vara försiktig med att inte blockera

luftintaget eller luftutblåset när hårtorken är

påsatt. Om dessa blockeras så stängs hårtor-

ken automatiskt av och startar igen efter att

ha kylts av i några minuter.

Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera

emellanåt att sladden är oskadd, speciellt i

fästet där sladden går in i kontakten och där

sladden går in i själva hårtorken. Om du har

några tvivel om apparatens skick, ta då med

den till närmaste Braun serviceverkstad för

kontroll/reparation. Apparatens sladd får endast

bytas ut av en auktoriserad Braun service-

verkstad. Okvalificerade reparationsarbeten

kan leda till extrem fara för användaren.

Den här produkten får endast användas av

barn från 8 års ålder och personer med ned-

satt fysisk, sensorisk eller mental förmåga

eller bristande erfarenhet/kunskap under

övervakning av en person som är ansvarig

för deras säkerhet samt efter att ha fått

instruktioner om hur produkten kan använ-

das på ett säkert sätt. Barn ska inte leka

med produkten. Rengöring och underhåll

ska inte utföras av barn och dessa inte är

över 8 år och övervakas av en vuxen person.

Beskrivning

1 Strömbrytare/Reglage

2 «Colour Saver»-knapp

3 Knapp för kalluft

4 Skyddsfilter

5 «Colour Saver»-munstycke

6 Koncentrationsmunstycke

7

Diffusormunstycke (endast med HD 770-modellen)

Strömbrytare/Reglage (1)

Två luftflöden och tre temperaturinställningar gör att du

kan välja hur du vill att din hårtork ska fungera. Snabb och

effektiv, men även skonsam föning är möjlig.

Luftflöde Temperatur

II hög hög III

I låg medium II

O av låg I

«Colour Saver» Technology

Colour Saver Technology med satinjoner vårdar färgat hår

då den skyddar håret från att torka ut och skadas, och

motverkar även att färgat hår förlorar fukt vid föning. För

vackert färgat hår som ser friskare och levande ut längre.

«Colour Saver»-knapp

Genom att skjuta Colour Saver-knappen (2) uppåt kan du

ställa in en begränsad mängd av den maximala värmen på

din hårtork, oberoende av inställt luftflöde. Resultatet blir att

Satin Hair Colour-hårfönen motverkar färgat hår från att

överhettas, torka ut och skadas, medan du samtidigt får ett

kraftfullt luftflöde.

«Colour Saver»-munstycke

Colour Saver-munstycket (5) blandar svalare omgivande luft

med hårfönens luftflöde. Det här nya och ökade luftflödet

blåser en svag vind över ett stort torkområde. För en snabb,

men ändå skonsam föning.

Kalluftsknapp (3)

För att fixera frisyren med kalluft, tryck på kallufts-

knappen.

Skyddsfilter (4)

Rengör filtret regelbundet. För en grundlig rengöring

avlägsna filtret och skölj det under rinnande vatten.

Koncentrationsmunstycke (6)

Använd fönmunstycket för en exakt formgivning av frisyren.

Diffusormunstycke (7)

(endast HD 770)

Montera diffusormunstycket (b)

Rikta in piggarna på kanten av munstycket med skårorna

på fönen.

9

96182209_HD770_750.indd 996182209_HD770_750.indd 9 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

Tryck på munstycket och vrid det medurs så att bajonett-

fattning låses fast.

För att lossa på munstycket vrid det moturs och sedan

dra.

Volym styling

... kort till mellan långt hår:

För att skapa volym och lyfta håret från roten för

munstyckets fingrar med små cirkulära rörelser mot

hårbotten, bit för bit.

... långt hår:

Torka först hårändarna genom att lägg upp håret på

fingerplattan. Lyft sedan håret försiktigt mot huvudet med

diffusorn och håll kvar. Avsluta med att torka hårbotten med

varsamma cirkulära rörelser med diffusorns fingrar för att

skapa lite lyft.

Andringar förbehålles.

När produkten är förbrukad får den inte kastas

tillsammans med hushållssoporna. Avfalls-

hantering kan ombesörjas av Braun service-

center eller på din lokala återvinningsstation.

Garanti

Vi garanterar denna produkt för två år från och med

inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad,

att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel

i material eller utförande, genom att antingen reparera eller

byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.

Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras

av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.

Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning

eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar

inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör

att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller

om Brauns originaldelar inte används.

För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta

apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett

auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.

Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun

verkstad.

Suomi

Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet huolellisesti läpi.

Tärkeää

Liitä kuivain normaaliin vaihtojännitepisto-

rasiaan (~) varmistaen, että jännite vastaa

laitteeseen merkittyä jännitettä.

Alä koskaan käytä laitetta veden lähei-

syydessä (esim. vedellä täytetyn altaan

tai kylpyammeen yläpuolella tai suihkunlähei-

syydessä). Alä anna laitteen kastua.

Irrota verkkojohto pistorasiasta aina käytön

jälkeen. Vaikka laite olisi pois päältä, se saat-

taa verkkovirtaan kytkettynä olla vaarallinen

veden läheisyydessä.

Lisäturvallisuuden takia suosittelemme, että

kylpyhuoneeseen asennettaisiin vikavirta-

suoja, joka katkaisee virran, mikäli vikavirta

ylittää 30 mA. Lisätietoja saa sähköalan

erikoisliikkeistä.

Alä tuki ilman sisäänotto- ja ulostuloaukkoja

kuivaimen ollessa päällä. Mikäli jompi kumpi

aukoista on tukittuna, hiustenkuivain kytkeytyy

automaattisesti pois päältä. Muutaman

minuutin jäähtymisajan jälkeen laite käynnistyy

jälleen automaattisesti.

Alä kierrä johtoa laitteen ympärille. Tarkista

säännöllisesti, että verkkojohto ei ole kulunut

tai vaurioitunut käytössä. Tarkista erityisesti

liittymäkohdat. Jos epäilet laitteen toiminta-

kuntoa, vie se tarkastettavaksi/korjattavaksi

lähimpään valtuutettuun Braun-huoltoliikkee-

seen. Laitteen verkkojohdon saa vaihtaa

vain valtuutettu Braun-huoltoliike. Epäpätevä

korjaustyö saattaa aiheuttaa vakavan vaarati-

lanteen käyttäjälle.

Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden

fyysinen, sensorinen tai henkinen toiminta-

kyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa

kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat

käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeis-

tetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he

ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekij ät.

Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta

saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset,

kun heitä valvotaan.

Laitteen osat

1 Virtakytkin

2 «Colour Saver» Värinsuojapainike

3 Viileäpuhalluspainike

4 Suojasuodatin

5 «Colour Saver» Värinsuojasuutin

6 Keskityssuutin

7 Diffuusori (vain mallissa HD 770)

Virtakytkin (1)

Kahdella puhallusvoimakkuudella ja kolmella lämpötila-

asetuksella voit mukauttaa hiustenkuivaajan nopeaan ja

tehokkaaseen mutta myös hellävaraiseen kuivaukseen.

Puhallusvoimakkuus Lämpötila

II korkea korkea III

I matala keskilämpötila II

O off matala I

«Colour Saver» Värinsuojateknologia

Värinsuojateknologian satiini-ionit auttavat ylläpitämään

värjättyjen hiusten terveyttä, sillä ne suojaavat hiusta

kuivumiselta ja vaurioitumiselta. Värinsuojateknologia auttaa

ehkäisemään värjättyjen hiusten kuivumista kuivaamisen

aikana. Nyt voit nauttia upeista värjätyistä hiuksista, jotka

näyttävät terveemmiltä ja säihkyvämmiltä aiempaa

kauemmin.

«Colour Saver» Värinsuojapainike

Liu’uttamalla värinsuojapainiketta (2) voit määrittää

hiustenkuivaajan puhaltaman ilman enimmäislämpötilan

puhallusvoimakkuudesta riippumatta. Voit tämän ansiosta

kuivata hiukset tehokkaasti ja hellästi käyttämällä suurta

puhallustehoa. Satin Hair Colour Dryer ehkäisee värjättyjen

hiusten ylikuumenemista, liiallista kuivumista ja vahingoit-

tumista.

«Colour Saver» Värinsuojasuutin

Värinsuojasuutin (5) sekoittaa kuivaajan ilmavirtaan

ympäristön viileämpää ilmaa. Tämä uudenlainen ja

voimakkaampi ilmavirta kuivaa entistä laajemman alueen

hellävaraisesti. Kun haluat kuivata hiuksesi nopeasti ja

erittäin hellävaraisesti.

Viileäpuhallus (3)

Kiinnittääksesi kampauksen viileällä ilmalla, paina

viileäpuhalluspainiketta.

Suojasuodatin (4)

Pyyhi suodatin säännöllisin väliajoin puhtaaksi. Perusteel-

lisempaa puhdistusta varten irrota suodatin ja pese se

juoksevan veden alla.

Ilmankeskitin (6)

Käytä ilmankeskitintä tarkkaan muotoiluun.

Ilmanhajotin (7)

(vain HD 770)

Ilmahajottimen kiinnitys (b)

Kohdista ilmahajottimen reunassa olevat kohoumat

hiustenkuivaajassa oleviin uriin ja kierrä myötäpäivään

kunnes ilmahajotin lukittuu paikalleen.

Poistaaksesi ilmahajottimen, käännä vastapäivään ja vedä

se irti hiustenkuivaajasta.

Hiusten muotoilu ilmahajottimen volyymiosalla

... lyhyet ja keskipitkät hiukset:

Saadaksesi tuuheutta hiuksillesi ja kohottaaksesi hiuksiasi

tyvestä, liikuta volyymiosaa hellävaraisesti päänahkaasi

pitkin pienin pyörivin liikkein.

... pitkät hiukset:

Kuivaa ensin latvat volyymiosalla. Sen jälkeen nosta hiuksesi

varovaisesti volyymiosalla ja pidä hetken aikaa paikoillaan.

Saat lisää tuuheutta hiuksiisi, kun kuivaat tyviosan pienin,

pyörivin liikkein volyymiosan avulla.

Muutosoikeus pidätetään.

Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä

ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden

mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliik-

keeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Takuu

Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä

lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90

mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat,

jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.

Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,

vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.

Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä,

että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen

maahantuojan toimesta.

Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat

virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla

on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun

voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin

valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa

käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.

Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:

www.service.braun.com.

Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa

asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.

10

96182209_HD770_750.indd 1096182209_HD770_750.indd 10 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

Polski

Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji w ca∏oÊci przed

u˝yciem tego urzàdzenia.

Wa˝ne:

Przed w∏àczeniem urzàdzenia do kontaktu

prosimy sprawdziç czy napi´cie w gniazdku

jest zgodne z napi´ciem umieszczonym na

tabliczce znamionowej urzàdzenia.

Urzàdzenie nie wolno u˝ywaç w pobli˝u

wody (np. nad umywalkà, w wannie,

pod prysznicem). Nie nale˝y dopuszczaç do

zamoczenia urzàdzenia.

JeÊli urzàdzenie jest u˝ytkowane w ∏azience,

nale˝y je od∏àczyç od sieci eletrycznej po

zakoƒczeniu pracy. Nawet nieu˝ytkowane

urzàdzenie stwarza niebezpieczeƒstwo

pora˝enia w pobli˝u wody.

Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamon-

towanie w domowej instalacji elektrycznej

pràdowego wy∏àcznika ochronnego ze

znamionowym pràdem wy∏àczajàcym nie

wi´kszym ni˝ 30 mA. Us∏ug´ takà mo˝e

wykonaç uprawniony elektryk.

Nale˝y zadbaç aby nie zas∏aniaç wlotu i

wylotu powietrza podczas pracy suszarki.

Je˝eli nastàpi przecià˝enie – na przyk∏ad

przy zas∏oni´ciu wlotu lub wylotu powietrza

– suszarka wy∏aczy si´ automatycznie, a po

kilku minutach, po ostygnieciu, w∏àczy si´

ponownie. Aby uniknàç niezamierzonego

w∏àczenia suszarki, prosimy wy∏àczyç

urzàdzenie (pozycja w∏àcznika – «0»).

Sznura sieciowego nie nale˝y owijaç wokó∏

suszarki. Okresowo sprawdzaç, czy jego

izolacja nie jest uszkodzona. JeÊli istniejà

jakiekolwiek uszkodzenia, powinny byç one

naprawione przez autoryzowany zak∏ad

serwisowy Braun. Naprawy, wykonane na

w∏asnà r´k´ mogà groziç pora˝eniem

pràdem elektrycznym.

To urządzenie jest przeznaczone do używania

przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez

osoby o ograniczonych zdolnościach

zycznych, sensorycznych lub umysłowych

oraz osoby niemające wystarczającego

doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzoro-

wane albo zostały poinstruowane w zakresie

bezpiecznego użytkowania tego urządzenia

oraz świadome istniejących zagrożeń.

Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę

urządzeniem. Dzieci w wieku do lat 8 nie

mogą czyścić ani wykonywać konserwacji

urządzenia bez nadzoru.

Opis

1 Prze∏àcznik

2 Przycisk «Colour Saver»

3 Przycisk do nadmuchu zimnego powietrza

4 Ochronny filtr

5 Nakładka «Colour Saver»

6 Nakładka koncentratora

7 Nakładka z dyfuzorem (jedynie w przypadku modelu

HD 770)

Prze∏àcznik (1)

Dwa ustawienia si∏y nadmuchu i trzy ustawienia temperatury

pozwalajà Ci dostosowaç swojà suszark´ do swoich

potrzeb, aby zapewniç sobie szybkie i skuteczne, ale i

delikatne suszenie.

Si∏a nadmuchu Temperatura

II wysoka wysoka III

I niska Êrednia II

O nadmuch wy∏àczony niska I

Technologia ochrony koloru «Colour Saver»

Technologia jonizacji Colour Saver zapewnia zdrowie

włosom farbowanym, chroniąc je przed przesuszeniem i

zniszczeniem. Zapobiega ona utracie naturalnego poziomu

nawilżenia w trakcie suszenia, dzięki czemu farbowane włosy

wyglądają zdrowiej i pozostają pełne blasku na dłużej.

Przycisk «Colour Saver»

Przesuwając w górę przycisk Colour Saver (2) można

ustawić ograniczenie maksymalnego wydzielania ciepła

przez suszarkę, niezależnie od ustawień intensywności

strumienia powietrza. Dzięki temu Satin Hair Colour Dryer

nie pozwoli na nadmierne przegrzanie, przesuszenie lub

zniszczenie włosów farbowanych, jednocześnie zapewniając

silny podmuch powietrza.

Nakładka «Colour Saver»

Nakładka Colour Saver (5) pozwala na wymieszanie

chłodniejszego powietrza z otoczenia ze strumieniem

powietrza wydmuchiwanym z suszarki. Dzięki temu zwiększa

się objętość strumienia powietrza, przy czym podmuch jest

delikatniejszy i obejmuje większy obszar. Zapewnia on

szybsze i delikatniejsze suszenie włosów.

Nawiew zimnego powietrza (3)

Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym powietrzem, naciÊnij przcisk

ch∏odnego nawiewu.

Ochronny filtr (4)

Prosimy o regularne czyszczenie filtra suchà szmatkà.

Przy du˝ym zanieczyszczeniu mo˝na wyjàç filtr i umyç pod

bie˝àcà wodà.

Nakładka koncentratora (6)

Koncentrator powietrza mo˝e byç u˝ywany podczas

stylizacji w∏osów.

Nasadka – dyfuzor (7)

(tylko w model HD 770)

Mocowanie nasadki (b)

Dopasuj zatrzaski nasadki-dyfuzora do otworków wokó∏

wylotu suszarki.

WciÊnij nasadk´ na suszark´, a nast´pnie przekr´ç jà

zgodnie z ruchem wskazówek zegara a˝ zaskoczy (klik).

Aby zdjàç nasadk´, przekr´ç w przeciwnym kierunku i

pociàgnij.

Zwi´kszanie obj´toÊci w∏osów

... w∏osy o Êredniej d∏ugoÊci:

Aby zwi´kszyç obj´toÊç w∏osów u nasady, poprowadê

nasadk´ dyfuzora ∏agodnie kolistymi ruchami. Kolejno

uk∏adaj poszczególne pasma w∏osów.

... d∏ugie w∏osy:

Najpierw wysusz koƒcówki w∏osów uk∏adajàc je na nasadce

dyfuzora. Nast´pnie ostro˝nie unieÊ w∏osy u nasady i

przytrzymaj. Zakoƒcz suszenie pasma w∏osów ∏agodnymi

kolistymi ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma

w∏osów.

Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.

Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na

wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty

produkt nale˝y zostawiç w jednym z punktów zbiórki

zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.

Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu zapobiega

potencjalnym negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub

zdrowie ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników

niebezpiecznych w sprz´cie.

Warunki gwarancji

1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą

w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w

Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w

okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu.

Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane

bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w

terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do

autoryzowanego punktu serwisowego.

2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej

znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego

lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał

zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy

ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia

i odbioru sprzętu.

3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu

należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.

Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym

zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom

gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają

także inne uszkodzenia powstałe w następstwie

okoliczności, za które Gwarant nie ponosi

odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez

Pocztę Polską lub firmy kurierskie.

4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem

zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium

Rzeczypospolitej Polskiej.

5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia

wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego

postawienia go do dyspozycji Kupującego.

6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności

przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których

Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na

własny koszt.

7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest

na koszt Kupującego według cennika danego

autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie

traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że

oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w

ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie

stanowi czynności, o których mowa w p. 6.

8. Gwarancją nie są objęte:

a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w

czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania

sprzętu do naprawy;

b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

używania sprzętu do celów innych niż osobisty

użytek;

niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją

użytkowania, konserwacji, przechowywania lub

instalacji;

używania niewłaściwych materiałów

eksploatacyjnych;

napraw dokonywanych przez nieuprawnione

osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub

11

96182209_HD770_750.indd 1196182209_HD770_750.indd 11 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

samowolnego otwarcia plomb lub innych

zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;

przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do

napraw nieoryginalnych części zamiennych;

c) części szklane, żarówki, oświetlenia;

d) ostrza i folie do golarek oraz materiały

eksploatacyjne.

9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu

potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo

paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu,

karta gwarancyjna jest nieważna.

10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny

nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień

Kupującego wynikających z niezgodności towaru z

umową.

âesk˘

Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû pfieãtûte

cel˘ tento návod k pouÏití.

DÛleÏité

Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti o stfiídavém

napûtí (~) a vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda

napûtí uvedené na vysou‰eãi odpovídá

napûtí v zásuvce.

Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat

v tûsné blízkosti vody (napfi. u napu‰tû-

ného umyvadla, vany nebo ve spr‰e). Dbejte

na to, aby se pfiístroj nenamoãil.

KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ v koupelnû,

vÏdy jej po pouÏití odpojte od sítû. I vypnut˘

vysou‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t nebezpeãn˘, pokud

není vytaÏena síÈová vidlice ze zásuvky.

DoplÀkovou ochranu poskytuje instalace

vypínacího ochranného zafiízení do bytového

rozvodu se jmenovit˘m vypínacím proudem

niωím neÏ 30 mA. Poraìte se s odborn˘m

elektrikáfiem.

Dbejte na to, aby pfii zapnutí pfiístroje nedo‰lo

k zakrytí mfiíÏky nasávacího ani v˘fukového

otvoru. Pokud dojde k zablokování nûkterého

z otvorÛ, vysou‰eã se automaticky vypne.

Po ochlazení se po nûkolika minutách opût

automaticky zapne.

SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem pfiístroje. Pra-

videlnû kontrolujte, zda není síÈov˘ pfiívod

opotfiebován nebo po‰kozen, zvlá‰tû na mís-

tech, kde vstupuje do v˘robku nebo síÈové

vidlice. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu

pfiístroje, obraÈte se s Ïádostí o kontrolu/

opravu pfiístroje na nejbliωí autorizovanou

opravnu Braun. V˘mûnu síÈového pfiívodu

pfiístroje smí provádût pouze v˘robcem

urãená opravna. Neodbornû provedená

oprava mÛÏe uÏivatele vystavit znaãnému

nebezpeãí. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro

domácí pouÏití, pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem

nelze uplatnit záruku!

Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou

pohyblivostí, schopností vnímání či mentál-

ním zdravím a osoby bez zkušeností nebo

odpovídajícího povědomí mohou tento spo-

ebič používat pod dohledem nebo po obdr-

žení pokynů k jeho bezpečnému používání a

seznámení se s možnými riziky. Spotřebič

není určen jako hračka pro děti. Děti bez

dozoru a mladší 8 let nesmí provádět čištění

a údržbu přístroje.

Popis

1 Pfiepínaã

2 Spínač «Colour Saver»

3 Tlaãítko pro ochlazovací stupeÀ

4 Ochrann˘ filtr

5 Směrová tryska «Colour Saver»

6 Koncentraãní tryska

7 Nástavec difuzéru (pouze u modelu HD 770)

Pfiepínaã (1)

Dva stupnû síly proudûní vzduchu a tfii stupnû teploty vám

umoÏÀují nastavit vysou‰eã vlasÛ podle va‰ich potfieb – pro

rychlé a efektivní a zároveÀ ‰etrné vysou‰ení.

Síla vzduchu Teplota

II vysoká vysoká III

I nízká stfiední II

O vypnuto nízká I

Technologie «Colour Saver» na ochranu barvených vlasů

Technologie Colour Saver spolu se saténovými ionty pomáhá

zachovat zdraví barvených vlasů, protože je pomáhá chránit

před vysušením a poškozením a během vysoušení pomáhá

zabránit ztrátě vlhkosti barvených vlasů. Pro nádherné

barvené vlasy, které budou déle vypadat zdravé a zářivé.

Spínač «Colour Saver»

Posunutím spínače Colour Saver (2) směrem nahoru, můžete

nastavit regulovanou maximální teplotu vzduchu, vycházející

z vysoušeče bez ohledu na stupeň rychlosti jeho proudění.

Díky tomu vysoušeč vlasů Satin Hair Colour pomáhá zabránit

přehřátí barvených vlasů, jejich nadměrnému vysušení a

poškození, a zároveň udržuje vysokou rychlost proudění.

Směrová tryska «Colour Saver»

Směrová traska Colour Saver (5) směšuje chladnější okolní

vzduch s proudem vzduchu z vysoušeče. Tento nově vzniklý

a intenzivnější proud vzduchu se jemně rozptyluje nad větší

plochou vlasů. Pro rychlé a zároveň velmi šetrné vysoušení.

Ochlazovací stupeÀ (3)

Chcete-li zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchem,

stisknûte tlaãítko ochlazovacího stupnû.

Ochrann˘ filtrí (4)

Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû vyãistili, sejmûte

jej a oãistûte pod tekoucí vodou.

Koncentraãní tryska (6)

Trysku pouÏijte pro pfiesné vytvarování úãesu.

Nástavec difuzéru (7)

(pouze HD 770)

Nasazení difúzního nástavace (b)

Nastavte proti sobû v˘stupky na obrubû nástavce a

dráÏky na v˘fukovém otvoru vysou‰eãe.

Natlaãte nástavec na vysou‰eã a pak jej otoãte ve smûru

hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zacvakne na svém místû.

Chcete-li nástavec sejmout, otoãte nástavcem opaãn˘m

smûrem a vytáhnûte jej.

Úprava úãesu

... krátké aÏ polodlouhé vlasy:

Abyste úãesu dodali objem a nadzdvihli vlasy u kofiínkÛ,

pomalu pohybujte prsty nástavce mal˘mi krouÏiv˘mi pohyby

po pokoÏce hlavy. Postupujte po jednotliv˘ch partiích.

... dlouhé vlasy:

Nejprve vysu‰te koneãky vlasÛ poloÏením na plochu s prsty

nástavce. Pak pfiíslu‰nou partii vlasÛ opatrnû zdvihnûte

s difuzérem k hlavû a pfiidrÏte. Vysu‰te i kofiínky tím, Ïe

budete jemnû mal˘mi krouÏky pohybovat prsty difuzéru po

pokoÏce hlavy, ãímÏ úães získá objem.

Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je

83 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu

vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.

Zmûny jsou vyhrazeny.

Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento

v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej

odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na

pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních

pfiedpisÛ.

Záruka

Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od

data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme

všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo

výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého

přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka

je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává

společnost Braun nebo její pověřený distributor.

Záruka se netýká následujících případů: poškození

zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování

(například plátků holicího strojku nebo pouzdra

zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah

na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční

neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní

náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude

ukončena.

Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní

opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu

v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun

nebo jej do střediska zašlete.

Slovensk˘

Pred prv˘m pouÏitím tohto prístroja si pozorne preãítajte

cel˘ návod na pouÏitie.

DôleÏité

Su‰iã pripájajte iba do elektrickej siete so

striedav˘m napätím (~) a vÏdy vopred

skontrolujte, ãi napätie uvedené na su‰iãi

zodpovedá napätiu v zásuvke.

Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ v

blízkosti nádob naplnen˘ch vodou ako

napr. vaÀa na kúpanie, sprcha a um˘vadlo.

Dbajte na to, aby sa prístroj nenamoãil.

Keì pouÏívate su‰iã vlasov v kúpelni, vÏdy

ho po pouÏití odpojte od elektrickej siete.

12

96182209_HD770_750.indd 1296182209_HD770_750.indd 12 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

Aj vypnut˘ su‰iã vlasov môÏe byÈ nebezpeãn˘,

ak nie je vytiahnutá vidlica siÈovej ‰núry zo

zásuvky.

Doplnkovú ochranu poskytuje in‰talácia

vypínacieho ochranného zariadenia do

bytového rozvodu s menovit˘m vypínacím

prúdom niωím ako 30 mA. Poraìte sa s

odborn˘m elektrikárom.

Dbajte na to, aby pri zapnutí prístroja

nedo‰lo k zakrytiu mrieÏky nasávacieho ani

v˘fukového otvoru. Ak dôjde k zablokovaniu

niektorého z otvorov, su‰iã sa automaticky

vypne. Po vychladnutí sa po niekoºk˘ch

minútach opäÈ automaticky zapne.

SieÈovú ‰núru neomotávajte okolo prístroja.

Pravidelne kontrolujte, ãi nie je sieÈová ‰núra

opotrebovaná nebo po‰kodená, obzvlá‰È

na miestach, kde vstupuje do v˘robku alebo

vidlice. Ak máte akékoºvek pochybnosti

o stave prístroja, obráÈte sa so ÏiadosÈou o

kontrolu/opravu prístroja na najbliωí autori-

zovan˘ servis Braun. V˘menu sieÈovej ‰núry

prístroja môÏe vykonaÈ iba v˘robcom urãen˘

servis. Neodborne vykonaná oprava môÏe

uÏívateºa vystaviÈ znaãnému nebezpeãenstvu.

Prístroj je urãen˘ v˘hradne pre domáce

pouÏitie, pri pouÏití in˘m spôsobom nie je

moÏné uplatniÈ záruku!

Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou

fyzickou pohyblivosťou, schopnosťou v

nímania či mentálnym zdravím alebo bez

skúseností či zodpovedajúceho povedomia

môžu tento prístroj používať pod dohľadom

alebo po obdržaní pokynov na jeho bezpečné

používanie a po uvedomení si možných rizík.

Prístroj nie je určený ako hračka pre deti. Deti

bez dozoru alebo deti mladšie ako 8 rokov

nesmú vykonávať čistenie a údržbu prístroja.

Popis

1 Spínaã

2 Spínač «Colour Saver»

3 Tlaãidlo studeného vzduchu

4 Ochrann˘ filter

5 Nadstavec «Colour Saver»

6 Nadstavec smerovej dýzy

7 Nadstavec difuzéra (iba pri modeli HD 770)

Spínaã (1)

Dva stupne r˘chlosti prúdenia vzduchu a tri stupne teploty

vám umoÏÀujú nastaviÈ si su‰iã podºa va‰ich predstáv pre

r˘chle, úãinné a zároveÀ jemné su‰enie.

Prúd vzduchu Teplota

II siln˘ vysoká III

I slab˘ stredná II

O vypnut˘ nízka I

Technológia «Colour Saver» na ochranu farbených vlasov

Technológia Colour Saver na ochranu farbených vlasov spolu

so saténovými iónmi pomáha zachovať zdravie farbených

vlasov, pretože ich pomáha chrániť pred vysúšaním

a poškodením a počas sušenia pomáha zabraňovať strate

vlhkosti farbených vlasov.

Pre nádherné farbené vlasy, ktoré budú vyzerať zdravé

a žiarivé.

Spínač «Colour Saver»

Posunutím spínača Colour Saver smerom nahor (2) môžete

nastaviť regulovanú maximálnu teplotu vzduchu

vychádzajúceho zo sušiča, bez ohľadu na stupeň rýchlosti

jeho prúdenia. Vďaka tomu sušič vlasov Satin Hair Colour

pomáha zabraňovať prehriatiu farbených vlasov, ich

nadmernému vysušovaniu a poškodeniu, a zároveň udržuje

vysokú rýchlosť prúdenia vzduchu.

Nadstavec «Colour Saver»

Nadstavec Colour Saver (5) zmiešava chladnejší okolitý

vzduch so vzduchom prúdiacim zo sušiča. Tento novovznik-

nutý a intenzívnejší prúd vzduchu sa jemne rozptyľuje ponad

väčšiu plochu vlasov. Na rýchle, a zároveň veľmi šetrné

sušenie.

Ochladzovací stupeÀ (3)

Ak chcete zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchom,

stlaãte

tlaãidlo ochladzovacieho stupÀa.

Ochrann˘ filter (4)

Filter pravidelne utierajte. Aby ste filter dôkladne vyãistili,

vyberte ho a oãistite pod teãúcou vodou.

Koncentraãná tryska (6)

Trysku pouÏívajte na presné vytvarovanie úãesu.

Nástavec difuzéra (7)

(iba HD 770)

Nastavte proti sebe v˘stupky na obrube nástavca a

dráÏky na v˘fukovom otvore su‰iãa.

Zatlaãte nástavec na su‰iãi a potom ho otoãte v smere

hodinov˘ch ruãiãiek tak, aby zacvakol na svojom mieste.

Ak chcete nástavec odobraÈ, otoãte nástavcom opaãn˘m

smerom a vytiahnite ho.

Úprava úãesu

... krátke aÏ polodlhé vlasy:

Aby ste úãesu dodali objem a nadvihli vlasy pri korienkoch,

pomaly pohybujte prstami nástavca mal˘mi krúÏiv˘mi

pohybmi po pokoÏke hlavy. Postupujte po jednotliv˘ch

ãastiach.

... dlhé vlasy:

Najskôr vysu‰te konãeky vlasov poloÏením na plochu s

prstami nástavca. Potom príslu‰nú ãasÈ vlasov opatrne

zdvihnite s difuzérom ku hlave a pridrÏte. Vysu‰te tieÏ

korienky t˘m, Ïe budete jemne mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi

prechádzaÈ prstami difuzéra po pokoÏke hlavy, ãím úães

získa objem.

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je

83 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu

vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.

Právo na zmeny vyhradené.

Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do

beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte

do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom

zbernom mieste zriadenom podºa miestnych

predpisov a noriem.

Záruka

Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od

dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne

odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou

materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo

výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia).

Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento

prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený

distribútor.

Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie

zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie

(napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra

zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný

účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu

uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné

náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky

bude ukončená.

Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy,

odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe

v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun

alebo ho do strediska zašlite.

Hrvatski

Prije uporabe detaljno proãitajte sljedeça uputstva.

VaÏno

Su‰ilo za kosu ukljuãujte iskljuãivo u utiãnicu

za izmjeniãnu struju (~), a prije toga provjerite

odgovara li napon struje u Va‰em domaçinstvu

onom koji je naznaãen na su‰ilu.

Nemojte koristiti aparat za brijanje na

mjestima gdje moÏe doçi u dodir s

vodom (tj. iznad umivaonika, u kadi, tu‰

kabini itd.). Stalno vodite raãuna o tome da

ure∂aj ne do∂e u dodir s vodom.

Kada su‰ilo za kosu koristite u kupaonici,

uvijek ga iskljuãite iz struje nakon uporabe. Ne

zaboravite da ãak iskljuãeno su‰ilo, ukoliko

je ostalo ukljuãeno u utiãnicu, predstavlja

veliku opasnost.

Za dodatnu za‰titu preporuãujemo instaliranje

ure∂aja putem kojega struja u Va‰oj kupaonici

neçe prelaziti 30 mA. Posavjetujte se o tome

sa svojim elektriãarem.

Pripazite da ne blokirate dovod ili izlaz zraka

kod ukljuãenog su‰ila. Blokiranje veç jednog

od njih dovodi do iskljuãivanja su‰ila. Nakon

par minuta, su‰ilo çe se ohladiti i ponovno

automatski ukljuãiti.

Nemojte omatati kabel oko aparata. Redovito

provjeravajte u kakvom je stanju kabel (je li

istro‰en ili o‰teçen) pogotovo na kontaktu s

aparatom ili utikaãem. Ukoliko imalo sumnjate

da je o‰teçen/istro‰en, odnesite svoj ure∂aj

na provjeru/popravak u najbliÏi Braun servisni

centar. Kabel se moÏe zamijeniti iskljuãivo

kod autoriziranih Braun servisnih centara.

Popravak kod nekvalificiranih servisa moÏe

dovesti do ozbiljnih opasnosti pri daljnjem

kori‰tenju aparata.

13

96182209_HD770_750.indd 1396182209_HD770_750.indd 13 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starij a od

8 godina te osobe sa smanjenim fi zičkim,

osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao

i osobe koje nemaju prethodno dostatno

iskustvo i znanje, pod uvjetom da im je

objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran

način tako da oni u potpunosti razumij u

moguće rizike prilikom korištenja. Djeca se

ne smij u igrati s uređajem. Čišćenje i održa-

vanje uređaja ne smij u obavljati djeca, osim

ako nisu starij a od 8 godina i pod nadzorom

odrasle osobe.

Opis

1 Prekidaã

2 Dugme «Colour Saver»

3 Dugme za mlaz hladnog zraka

4 Za‰titni filter

5 Mlaznica «Colour Saver»

6 Koncentrator zrak

7 Nastavak za raspršivanje zraka

(samo model HD 770)

Prekidaã (1)

Ovo su‰ilo za kosu nudi moguçnost odabira izme∂u dvije

jaãine strujanja zraka i tri razliãite temperature te tako moÏete

prilagoditi ure∂aj svojim potrebama i dobiti brzo i uãinkovito te

istovremeno njeÏno su‰enje.

Struja zraka Temperatura

II snaÏna visoka III

I slaba srednja II

O iskljuãeno niska I

Tehnologija «Colour Saver»

Tehnologija Colour Saver sa satenskim ionima pomaže

sačuvati dragocjeno zdravlje obojene kose jer pomaže zaštiti

kosu od isušivanja i oštećivanja te sprječava gubitak vlage iz

kose tijekom sušenja. Za prekrasnu obojenu kosu koja duže

vremena ostaje izgleda zdravija i blistavija.

Dugme «Colour Saver»

Pomaknete li dugme Colour Saver (2) prema gore možete

kontrolirati maksimalnu temperaturu zraka svog sušila za

kosu, bez obzira na prethodni odabir. Na taj način sušilo

za kosu Satin Hair Colour pomaže spriječiti pregrijavanje

obojene kose te njeno pretjerano isušivanje i oštećivanje dok

istovremeno ima snažan mlaz zraka.

Mlaznica «Colour Saver»

Mlaznica Colour Saver (5) miješa hladni okolni zrak s mlazom

zraka iz sušila za kosu. Ova nova i pojačana struja zraka

nježno zahvaća veću površinu kose. Za brže, ali najnježnije

sušenje.

Mlaz hladnog zraka (3)

Kako biste uãvrstili oblikovanu frizuru hladnim zrakom,

pritisnite prekidaã za mlaz hladnog zraka.

Za‰titni filter (4)

Redovito ãistite filter. Za precizno i potpuno ãi‰çenje,

odvojite ga od aparata i isperite pod mlazom tekuçe vode.

Nastavak za usmjeravanje zraka (6)

Za precizno oblikovanje frizure, koriste nastavak za

usmjeravanje zraka.

Nastavak za oblikovanje volumena (7)

(samo HD 770)

Prikljuãivanje nastavka (b)

Postavite u istu razinu klinove na rubu nastavka i

udubljenja na su‰ilu za kosu.

Spojite nastavak i su‰ilo prema klinovima i utorima, te

okrenite dodatak u smjeru kazaljki na satu dok fino ne

sjedne na svoje mjesto.

Za skidanje nastavka, okrenite ga u suprotnom smjeru

i povucite van.

Oblikovanje volumena

... kratka i srednje duga kosa:

Za dodatni volumen i odizanje kose od korijena, malim

kruÏnim pokretima pomiãite prstiçe nastavka kroz kosu.

Obra∂ujte dio po dio kose.

... duga kosa:

Prvo osu‰ite vrhove tako da ih stavite na povr‰inu

s prstiçima. Tada paÏljivo, uz pomoç nastavka, odignite

kosu od glave i drÏite tako. Zavr‰ite oblikovanje tako da

laganim kruÏnim potezima pro∂ete nastavkom uz korijen

preko cijele glave za dodatno podizanje kose.

PodloÏno promjenama bez prethodne najave.

Jamstvo

Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine

od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo

otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo

zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili

zamjenom uređaja ovisno o procjeni.

Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj

distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.

Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne

upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju

trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja

koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.

Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene

osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.

Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite

ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu

Braunovog ovlaštenog servisnog centra.

Servisna mjesta:

Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem

putem priložene servisne mreže, molimo Vas da nazovete

broj 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.

Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3,

)

01 37 72 644, 01 66 01 777

Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42000, Varaždin,

K.Filića 9,

)

042 21 05 88

Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240, Ivanec,

Mirka Maleza 39,

)

042 78 42 99

ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac,

Ruđera Boškovića 20,

)

048 81 33 65

Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen

Jurić, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13,

)

043 24 35 00

TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9,

)

033 80 04 00

G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2,

)

033 55 25 29

Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leovića 5,

)

031 37 34 44

Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43,

)

031 49 48 85

RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica,

A.M.Relković 6,

)

034 25 20 00

Sorić elektronika, 44000, Sisak, A.Stračevića 35,

)

044 54 91 17

E.E.K.A., 51000, Rijeka, Baštijanova 36,

)

051 22 84 01

Čulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2,

)

047 41 59 55

Tehno - Jelčić, vl. Josip Jelčić, 22000, Šibenik,

8. DAL. UDAR. BRIGADE 71,

)

022 34 02 29

ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c,

)

023 32 76 66

Merc & Dujmović, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6,

)

021 53 77 80

Slovenski

Pred uporabo natanãno preberite navodila.

Pomembno

Su‰ilnik za lase prikljuãite v vtiãnico z izme-

niãnim elektriãnim tokom (~). Preverite, da

napetost va‰ega omreÏja ustreza napetosti,

ki je oznaãena na su‰ilniku.

Epilatorja nikoli ne uporabljajte v bliÏini

vode (na primer zraven umivalnika,

polnega vode, kadi ali tu‰a). Pazite, da su‰ilnik

ne pride v stik z vodo.

âe su‰ilnik uporabljate v kopalnici, ga po

uporabi vedno izkljuãite iz omreÏja. Tudi

izklopljen su‰ilnik, ki je prikljuãen na elektriãno

omreÏje, lahko ogroÏa va‰o varnost.

Priporoãamo vam, da za dodatno za‰ãito

namestite za‰ãitno stikalo za okvarni tok s

sproÏilnim tokom, ki ne presega 30 mA.

O namestitvi stikala se posvetujte z usposo-

bljenim elektriãarjem.

Ko je su‰ilnik vklopljen, pazite, da mreÏici za

dovod in odvod zraka nista prekriti ali kakor

koli blokirani. âe je pretok zraka oviran, se

bo su‰ilnik samodejno izklopil. Ko se su‰ilnik

po nekaj minutah ohladi, se ponovno samo-

dejno vklopi.

Prikljuãne vrvice ne ovijajte okoli naprave.

Redno jo pregledujte in bodite pozorni na

znake obrabljenosti ali okvar, posebno na

mestih prikljuãitve na napravo ali na omreÏje.

âe niste prepriãani glede brezhibnosti

prikljuãne vrvice, napravo odnesite na najbliÏji

Braunov servis, da jo pregledajo oziroma

odpravijo napako. Prikljuãno vrvico vam

lahko zamenjajo le na poobla‰ãenem

Braunovem servisnem centru. Popravilo, ki

ga izvede nepoobla‰ãena oseba, lahko ogrozi

varnost uporabnika.

Otroci, starejši od 8 let ter osebe z zmanjša-

nimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi

sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in

znanja, lahko napravo uporabljajo pod nad-

zorom, ali če so bile poučene o varni uporabi

naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz

njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo

igrati. Otroci, mlajši od 8 let in brez nadzora,

naprave ne smejo čistiti in vzdrževati.

14

96182209_HD770_750.indd 1496182209_HD770_750.indd 14 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

Opis:

1 Stikalo

2 Gumb «Colour Saver»

3 Tipka za hladen tok zraka

4 Za‰ãitni filter

5 Nastavek «Colour Saver»

6 Nastavek za usmerjanje toka zraka (koncentrator)

7 Difuzor (samo pri modelu HD 770)

Stikalo (1)

Dve nastavitvi hitrosti toka zraka in tri nastavitve tempera-

ture omogoãajo prilagoditev individualni uporabi – za hitro in

uãinkovito, vendar neÏno su‰enje las.

Hitrost toka zraka Temperatura

II visoka visoka III

I nizka srednja II

O izklop nizka I

Tehnologija «Colour Saver»

Tehnologija Colour Saver s «satenskimi ioni» (satin ions)

pomaga ohranjati dragoceno zdravje barvanih las, saj jih

ščiti pred izsušitvijo in poškodbami ter pomaga preprečevati

izgubo vlage barvanih las med sušenjem. Za čudovite

barvane lase, ki so videti bolj zdravi in privlačni.

Gumb «Colour Saver»

Če gumb Colour Saver (2) potisnete navzgor, lahko nastavite

kontrolirano omejitev najvišje temperature vašega sušilnika

za lase, ne glede na nastavitev zračnega toka. Tako sušilnik

Satin Hair Colour Saver pomaga preprečevati, da bi se

barvani lasje pregreli, preveč izsušili ali poškodovali, obenem

pa še vedno zagotavlja močan zračni tok.

Nastavek «Colour Saver»

Nastavek Colour Saver (5) zmeša hladnejši zrak iz okolja z

zrakom, ki prihaja iz sušilnika. Nov in povečan zračni tok nato

nežno piha po večji površini sušenja. Za hitro, a nežno

sušenje.

Tok hladnega zraka (3)

Za utrjevanje priãeske s tokom hladnega zraka pritisnite tipko.

Za‰ãitni filter (4)

Po uporabi filter obri‰ite. Za temeljito ãi‰ãenje ga odstranite

iz naprave in umijte pod tekoão vodo.

Koncentrator (6)

Za natanãno oblikovanje priãeske uporabite koncentrator.

Difuzor (7)

(samo HD 770)

Namestitev difuzorja (b)

Izbokline na robu difuzorja poravnajte z odprtinami na

su‰ilniku.

Nastavek potisnite v su‰ilnik, nato ga zavrtite v smeri

urinega kazalca, dokler se ne zaskoãi.

Nastavek odstranite tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri

urinega kazalca in ga povleãite k sebi.

Oblikovanje volumna

... kratki in srednje dolgi lasje:

âe Ïelite pri oblikovanju las doseãi veãji volumen, potem

z majhnimi kroÏnimi gibi premikajte su‰ilnik tako, da se

paliãice difuzorja neÏno dotikajo lasi‰ãa. Postopek

nadaljujte po celem lasi‰ãu.

... dolgi lasje:

Najprej posu‰ite lasne konice, tako da jih polagate med

paliãice nastavka. Nato z difuzorjem lase previdno dvignite

in jih zadrÏite. Zakljuãite z neÏnimi kroÏnimi gibi su‰ilnika,

tako da se paliãice neÏno dotikajo lasi‰ãa, in dvignete

priãesko.

PridruÏujemo si pravico do sprememb.

OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj

z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov

servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu

z veljavnimi predpisi.

Garancijski list

Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom

izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v

garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim

namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo

brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica

napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po

naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.

Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh,

imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v

reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni

servis ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.

Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov

in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega

roka.

Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti

sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov

niso mogoča.

Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v

vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov

pooblaščeni distributer.

Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz

odgovornosti prodajalca za napake na blagu.

Garancija ne velja:

Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne

obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv

učinek na vrednost in delovanje izdelka.

Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli

druge predelave izdelka in če pri popravilu niso

uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.

Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z

računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali

pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:

Jože Ježek

Cesta 24. junija 21

1231 Črnuče – Ljubljana

Tel. št.: +386 1 561 66 30

E-mail: jezektrg.servis@siol.net

Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni

telefonski številki 080 2822.

Magyar

Használat elŒtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati

utasítást.

Fontos

A hajszáritót kizárólag váltóáramra szabad

csatlkoztatni. Üzembehelyezés elŒtt kérjük

ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség

megfelel-e a hajszáritón feltüntetett, elŒirt

értének.

A készüléket sohasem szabad víz

közelében használni (például vízzel teli

kád, mosdó). Az elektromos hajszáritót tilos

a fürdŒkádban, vagy.

Amennyiben a készüléket fürdŒszobában

használja, használat után minden esteben

húzza ki a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolt,

de még a hálózatra csatlakoztatott készülék

is veszélyt jelenthet.

KiegészítŒ védelemként javasoljuk egy

RCD hibaáram-védŒkapcsoló beépítését a

fürdŒszobai áramkörbe, egy max. 30 mA

korlátozó kioldóáramra. Ezzel kapcsolatban

forduljon villanyszerelŒ szakemberhez.

Ügyeljen arra, hogy a levegŒ beáramlását

semmi ne akadályozza, az áramoltatónyílást

haj, vagy más szennyezŒdés ne tömje el.

Ha ez a nyílás eltömŒdne a hajszárító auto-

matikusan kikapcsol, majd néhány perc

múlva – ha kellŒképpen lehılt – automatikusan

újra bekapcsol.

A vezetéket ne tekerje a készülék köré!

IdŒnként ellenŒrizze a vezetéket, nincs-e

rajta sérülés. A csatlakozóvezeték javitását,

cseréjét csak a gyártó által megnevezett

szerviz végezheti, mivel ahhoz speciális

szerszám szükséges. A nem hozzáértŒ

javitás rendkivüli veszélyekkel járhat a

felhasználóra nézve.

A készüléket 8 éven felüli gyermekek és

korlátozott mozgásszervi, érzékszervi vagy

értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan

személyek csak felügyelet mellett használ-

hatják, vagy olyan esetben, ha előtte elma-

gyarázták nekik a készülék biztonságos

kezelésének módját, és megértették a hasz-

nálattal fellépő kockázatokat. A készülékkel

gyermekek nem játszhatnak. A tisztítást és

karbantartást nem végezhetik gyermekek,

hacsak nem elmúltak 8 évesek, és felügyelet

mellett teszik ezt.

Leírás

1 MıködtetŒ kapcsoló

2 Színmegőrző («Colour Shaver») kapcsoló

3 Hideg levegŒ kapcsoló

4 LégszırŒ

5 Színmegőrző («Colour Shaver») fúvóka

6 Szűkítő feltét

7 Diffusor feltét (csak az HD 770 modellekhez)

MıködtetŒ kapcsoló (1)

A két légfúvó,- és három hŒfokozat-szabályozó lehetŒvé

teszi az Ön számára, hogy a gyors és hatékony, vagy épp

a kíméletes hajszárítás érdekében hajszárítóját egyénre

szabottan beállítsa.

Légfúvó fokozatok HŒmérséklet

II erŒs magas III

I gyenge közepes II

O kikapcsolt állapot alacsony I

Színmegőrző («Colour Shaver») Technológia

A szatén ionokkal működő színmegőrző technológia

segít megőrizni a festett haj egészségét: segít megóvni

a hajat a kiszáradástól és töredezéstől azáltal, hogy segít

megakadályozni a haj természetes nedvességtartalmának a

hajszárítás következtében fellépő elvesztését. A gyönyörű és

egészséges fürtökért és hosszantartó vibráló színekért.

15

96182209_HD770_750.indd 1596182209_HD770_750.indd 15 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

Színmegőrző («Colour Shaver») kapcsoló

A színmegőrző kapcsoló (2) felcsúsztatásával, a maximális

hőmérséklethez képest egy kontrollált hőfokozat állítható be,

amely független a fúvás erősségének beállításától. Így a

Satin Hair Colour Dryer hajszárító segít megóvni a festett

hajat a túlhevüléstől, a kiszáradástól és egyéb sérülésektől

úgy, hogy közben a fúvás erőssége változatlanul intenzív

marad.

Színmegőrző («Colour Shaver») feltét

A Színmegőrző fúvóka (5) a környezetéből átvett hidegebb

levegőt keveri a hajszárító fúvókájából áradó meleg

levegővel. Ez az új, intenzív levegőáramlás kíméletesen fúj

át nagyobb szárítandó felületeket is. A gyors, de mégis

kíméletes szárításért.

Hideg levegŒ kapcsoló (3)

A frizura hideg levegŒvel történŒ fixálásához nyomja meg a

hideg levegŒ kapcsoló gombot.

LégszırŒ (4)

A filtert rendszeresen tisztítsa meg. Az alapos tisztításhoz

vegye ki a filtert és folyóvíz alatt mossa át.

SzükítŒ (6)

A frizura pontosabb formázásához használja a szıkítŒ

feltétet.

Diffusor feltét (7)

(csak a HD 770 modellekhez)

A diffusor feltét felhelyezése (b)

Helyezze a diffusort a diffusoron található kis csapok

segítségével a hajszárító légkifúvó nyílására.

Nyomja a feltétet a hajszárító felé és az óra járásával

megegyezŒ irányba forgassa, amíg a bajonetzár

kattanását nem hallja.

Levételhez fordítsa a diffusort az ellentétes irányba és

húzza le a hajszárítóról.

Dús frizura készítés

... rövid és középhosszú hajhoz:

A haj dúsításához és a hajtŒnél való megemeléséhez

gyengéden vezesse a diffusor «ujjait» a fejbŒrhöz és

körkörös mozdulatokkal szárítsa a hajat. Folytassa területrŒl

területre haladva.

... hosszú hajhoz:

ElŒször szárítsa meg a hajvégeket a diffusortárcsa

segítségével. Ezután emelje fel a hajat a diffusor

segítségével és tartsa úgy a száradásig. A hajtöveknél

fejezze be a mıveletet: körkörös mozdulatokkal

masszírozza a fejbŒrt a diffusor «ujjai»-val, hogy tartást

adjon a frizurának.

A változtatás jogát fenntartjuk.

A környezetszennyezés elkerülése érdekében

arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma

végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A

mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun

szervizközpontban, vagy az országa szabályainak

megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.

Garancia

A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát

biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden

anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk,

belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket.

Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a

készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója

forgalmazásában kapható.

A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű

használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és

elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája);

illetve a készülék értéke és működése szempontjából

elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha

a javítást erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun

alkatrészeket használnak.

A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje

el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával

együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati

Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.

Română (RO/MD)

Citiţi cu atenţie instrucţiunile, înainte de a folosi aparatul.

IMPORTANT

Folosiţi doar o priză de curent alternativ

pentru uscătorul de păr şi asiguraţi-vă că

voltajul din casa dvs. corespunde cu acela

marcat pe carcasa uscătorului.

Acest aparat nu trebuie utilizat niciodată

lăngă apă (ex: cadă, duş)! Aveţi grijă să

nu udaţi uscătorul.

Când folosiţi uscătorul în baie, scoateţi-l din

priză după ce îl folosiţi. Chiar şi un uscător

aflatpe poziţia închis (off), poate prezenta un

pericol dacă nu-l scoateţi din priză.

Pentru o protejare mai bună a aparatului

împotriva fluctuaţiilorde curent vă recoman-

dăm instalarea un stabilizator de curent

(RCD), cu o putere reziduală care să nu

depăşească 30 mA în circuitul electric din

baie. Cereţi sfatul unui profesionist.

Aveţi grijă să nu blocaţi canalul de aerisire,

sau cel de alimentare când uscătorul de păr

este pornit.

În cazul în care canalul de aerisire a fost

blocat, uscătorul se va opri automat, iar

după câteva minute de răcire va porni din

nou automat.

Nu înfăşuraţi cordonul de alimentare în jurul

aparatului.

Verificaţiperiodic acest cordon să nu fiedete-

riorat, în special la cele două capete: al

ştecherului şi al alimentării aparatului.

Verificareaşi eventuala înlocuire a cordonului

trebuie efectuată la un service autorizat

Braun. Reparaţia necalificatăpoate cauza

accidente sau daune utilizatorului.

Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat de

către copii peste 8 ani, de către persoanele

cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale

reduse, precum şi de către cele cărora le

lipsesc experienţa si cunoştinţele necesare,

cu condiţia de a fi supravegheate şi de a

primi instrucţiuni pentru a utiliza in siguranta

aparatul şi pentru a înţelege posibilele riscuri.

Copii nu trebuie să se joace cu acest aparat.

Operaţiunile de curăţare şi întreţinere nu

trebuie efectuate de copii, în afara cazului în

care au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.

Descriere

1 Comutator

2 Buton, pentru («Colour Shaver»)

3 Buton pentru curent de aer rece

4 Filtru de protecţie

5 Duză pentru protecţia culorii («Colour Shaver»)

6 Concentrator de aer

7 Accesoriu cu difuzor (numai pentru anumite modele

HD 770)

Comutatorul (1)

Sunt disponibile 2 viteze pentru curentul de aer şi 3 nivele

pentru temperatură, astfel încât puteţi alege să vă uscaţi

părul repede şi efficient, fără ca textura firului de păr să fie

atacată.

Viteză curent de aer Temperatură

II ridicată ridicată III

I medie medie II

O oprit scazută I

Uscarea utilizând tehnologia «Colour Saver»

Tehnologia Colour Saver (protecţia culorii) produce un flux de

ioni care învăluie fiecare fir de păr şi îl protejează în timpul

uscării, conferind părului vopsit o frumuseţe şi o strălucire

naturală pentru o perioadă îndelungată.

Butonul pentru protejarea culorii («Colour Shaver»)

Prin activarea butonului de protecţie a culorii (2) puteţi

selecta o limită maximă a căldurii ieşite din uscător,

indifferent de setarea utilizată pentru fluxul de aer. Prin

tehnologia Colour Saver puteţi prevenii încălzirea excesivă

şi atacarea texturii firului de păr chiar dacă uscarea se

efectuează la viteza maximă.

Duza pentru protecţia culorii («Colour Shaver»)

Duza pentru protecţia culorii (5) combină aerul rece ambiant

cu cel din aparat. Fluxul de aer rezultant acoperă astfel o

suprafaţă mai mare, conferind părului o uscare rapidă dar in

acelaşi timp blândă.

Butonul pentru curent de aer rece (3)

Pentru a fixa coafura, apăsaţi butonul pentru aer rece.

Filtrul de protecţie (4)

Păstraţi filtrul curat. Pentru o curăţare temeinică, scoateţi

filtrul şi curăţaţi-l sub jet de apă.

Concentrator de aer (6)

Pentru o coafură cu forme precise, folosiţi concentratorul de

aer.

Difuzorul pentru volum (7)

(numai pentru anumite modelele HD 770)

Ataşarea accesoriului (b)

Aliniaţi semnul de pe difuzor cu cel de pe uscător.

Ataşaţi dispozitivul şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic

până se fixează.

Pentru îndepărtarea difizorului, rotiţi în sensul invers acelor

de ceasornic şi scoateţi-l.

Pentru volum

… pentru păr scurt până la mediu:

Pentru a da volum de la rădăcină, direcţionaţi cu atenţie

difuzorul peste scalp, cu o mişcare uşor circulară.

16

96182209_HD770_750.indd 1696182209_HD770_750.indd 16 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

… pentru păr lung:

Mai întâi uscaţi vârfurile părului, apoi, cu ajutorul accesoriului,

ridicaţi părul uşor către cap şi menţineţi în această poziţie. La

final, direcţionaţi accesoriul pe scalp, la rădăcină, cu o uşoară

mişcare circulară.

Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea

conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice

în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de

zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 83 dB(A).

Pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă.

A nu se arunca produsul împreunå cu deμeurile

menajere; a se preda la centrele de colectare

specializate.

Garanţie

Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data

achiziţionării. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia

respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării

intervenţiilor tehnice numai de către personalul service

autorizat.

În perioada de garanţie vom remedia gratuit

neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea

produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în orice

ţara în care acest aparat este furnizat de către compania

Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia.

Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul

unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data

aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).

Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării

necorespunzatoare, uzurii normale (de ex: ale sitei

aparatului sau ale blocului de taiere), precum si defectele

care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării

aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează

reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se

utilizează componente originale Braun.

Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie,

prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de

cumpărare) la una dintre unităţile service agreate.

PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN

Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3,

Sector 5, Bucureti (acces din Str. Năsăud)

Tel: 021–224.00.47

Mobil: 0722.541.548

E-mail: service.braun@interbrands.ro

Türkçe

Cihazınızı kullanmandan önce lou kullanım kılavozunu

dikkallice ve eksiksiz okuyunuz.

Önemli

Saç kurutma makinanızı alternativ akımlı bir

elektrik prizine takınız ve kullanmandan önce

μebeke cereyan geniliminin cihazın altında

yazan voltaja uygunlu©unu kontrol ediniz.

Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi

yerlerde kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin

lavabo, küvet, duμ vb.). Cihazınızın su ile

temas etmesini önleyiniz.

Cihazınızın sürekli olarak banyoda bulunduru-

yorsanız her kullanımdan sonra mutlaka fiμini

elektrik prizinden cekiniz. Fiμi çekilmemiμ bir

makine, kapalı konumda olsa bile tehlikelidir.

Ek bir koruma saπlamak için, bir elektrikçiye

danıμarak, banyonuzun elektrik devresine

30mA’i aμmayan ek bir akim aygıtı baπlatmanızı

öneriyoruz.

Cihazınız çaliμir konumda iken iç ve diμ hava

ızgaraların önlerinin kapanmamasına dikkat

ediniz. Izgaralardan herhangi birisinin önünün

kapanması halinde saç kurutma makinenızın

sigortası devreye girecek ve makine otomatik

olarak kapanacaktır. Biraç dakika soπuduktan

sonra ise yeniden çalıμmaya baμlayacaktır.

Elektrik kablosunu cihazınızın gövdesine

sarmayınız. Kabloyu, hasar ve yipranmaya

karμı, özellikle fiμe ve gövdeye giriμ kısımlarina

dikkat ederek düzenli olarak kontrol ediniz.

Cihazınızı bakim veya onarim için mutlaka

Braun yetkili servis istasyonlarına götürünüz.

Cihazın elektrik kablosu sadece yetkili Braun

servislerince deπiμtirilmelidir. Eksik ya da

kalitesiz olarak yapilan onarım kazalara ve

kullanıcının yaralanmasına sebep olabilir.

Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tara-

fından kullanılabilir. Hafi f fi ziksel ya da ruhsal

engelli kişiler veya deneyimi ve bilgisi olmayan

kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın

güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten

ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek

zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan sonra

cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oyna-

mamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri,

gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan

çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

Tanımlar

1 Isı ayar ve hava akımı butonları

2 Renk Koruma Butonu («Colour Shaver»)

3 Soπuk μok butonu

4 Koruyucu filtre

5 Iμıklı iyon fonksiyonu çalıμtırma butonu («Colour Shaver»)

6 Hava yoπunlaμt∂r∂c∂

7 Difüzör ataçman∂ (sadece HD 770 modeli için)

Isı / Akım hızı butonları (1)

2 hava akımı ve 3 ısı ayarı sayesinde kiμisel ihtiyaçlarınıza en

uygun μekilde makinenizi kullanabilirsiniz.

Hava akımı Sıcaklık

II yüksek yüksek III

I düμük orta II

O kapalı düμük I

Renk Koruma Teknolojisi («Colour Saver»)

Satin on ile Renk koruma teknolojisi boyalı saçların

şekillendirme sırasında saçın kurumasını, zarar görmesini

ve nemini kaybetmesini %50 ye kadar engelleyerek saçın

sağlığını korur. Uzun süreli sağlıklı ve canlı görünüm için

yumuşak ve parlak saçlar.

Renk Koruma Butonu («Colour Shaver»)

Renk Koruma butonunu basınca (2) seçtiğiniz ayar ne olursa

olsun, hava akımından oluşacak ısıyı kontrol eder. Böylece

Satin Hair Colour Saç kurutma makinesi güçlü bir hava akımı

sağlarken boyali saçların gereğinden fazla ısınmasını,

kurumasını ve zarar görmesini engeller.

Renk Korumalı Başlık («Colour Shaver»)

Renk Korumalı başlık (5) kurutma makinesinden çıkan hava

ile dışarıdaki ortamın ılık havasını karıştırır. Bu yeni ve

arttırılmış hava akımı daha büyük bir kurutma alanına etki

eder. Böylece daha hızlı ve daha hassas kurutma sağlar.

Soπuk μok (3)

Saçlar∂n∂za verdiπiniz μekli kal∂c∂ hale getirmek için, soπuk

μok düπmesine bas∂n∂z.

Koruyucu (4)

Filtreyi düzenli olarak silerek temizleyiniz. Daha iyi bir temizlik

için filtreyi ç∂kar∂p akan suyun alt∂nda y∂kay∂n∂z.

Hava yoπunlaμt∂r∂c∂ (6)

Kusursuz bir μekil elde etmek için hava yoπunlaμt∂r∂c∂y∂

kullan∂n∂z.

Difüzör ataçman∂ (7)

(sadece HD 770 modelleri için)

Difüzörün tak∂lmas∂ (b)

Difüzör ataçman∂n∂n kenar∂ndaki çentiklerle saç kurutma

makinesindeki oyuklar∂ ayn∂ hizaya getiriniz.

Ataçman∂ cihaza iterek yerleμtiriniz ve klik sesi duyulana

kadar saat yönünde çevirerek yerine oturtunuz.

Difüzörü ç∂kartmak için, ters yöne doπru çevirip çekiniz.

Çubuklarla hacim verme

... k∂sa ve orta uzunlukta saçlar:

Saçlar∂n∂za hacim vermek ve diplerini kabartmak için,

difüzörün μekillendirme çubuklar∂n∂ saçlar∂n∂z∂n bir

bölümünde küçük dairesel hareketlerle saç diplerinde

gezdiriniz. Ayn∂ iμlemi saçlar∂n∂z∂n diπer bölümlerine de

uygulay∂n∂z.

... uzun saçlar:

Önce saçlar∂n∂z∂n uçlar∂n∂ μekillendirme çubuklar∂ bulunan

difüzör taban∂na yerleμtirerek kurutunuz. Daha sonra saçlar∂

difüzörün yard∂m∂yla yavaμça baμ∂n∂za doπru kald∂r∂n∂z ve

tutunuz. Difüzörün çubuklar∂n∂ hafif dairesel hareketlerle

döndürerek saç diplerinin kurumas∂n∂ ve kabarmas∂n∂

saπlay∂n∂z.

Bildirim yapılmadan de©iμtirilebilir.

EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR

Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.

Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg / Germany

Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah.

Serin Sok. Kosifler İş Merkezi No: 3 A 34752 Ataşehir,

İstanbul tarafından ithal edilmiştir.

P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61 34739 Erenköy/İstanbul 0800

261 63 65 trconsumers@custhelp.com

Braun Servis İstasyonları listemizi internet sitemizde

bulabilirsiniz. www.braun.com/tr

17

96182209_HD770_750.indd 1796182209_HD770_750.indd 17 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

EÏÏËÓÈο

¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿,

‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÔÛÂÎÙÈο.

™ËÌ·ÓÙÈÎfi

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ÛÂ

ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷ (~) Î·È ‚‚·Èˆı›ÙÂ

fiÙÈ ÙÔ ‚ÔÏÙ¿˙ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ÁÚ¿ÊÂÈ Ë

ϷΤٷ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ Â›Ó·È ›‰ÈÔ ÌÂ

·˘Ùfi Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘˜

ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜.

∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤

Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi

ÓÂÚfi (.¯. ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤڷ ‹ ÓÙÔ˘˜).

ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Ó· ‚Ú·¯Â›.

¡· ‚Á¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ

Ú›˙· ÌÂÙ¿ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË. ∞ÎfiÌ· Î·È fiÙ·Ó

Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙ‹ Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ Ó·

‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÓÂÚfi.

°È· ÂÈϤÔÓ ÚÔÛÙ·Û›·, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ

Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈ΋

ηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ ÂȉÈÎfi ‰È·ÎfiÙË

·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ (RCD 30 mA). ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ

ÙÔÓ Ù¯ÓÈÎfi Ô˘ ı· οÓÂÈ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË.

¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌË ÊÚ¿ÛÛÂÙ·È ÙÔ ϤÁÌ·

ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú· fiÙ·Ó Ô

ÛÙÂÁÓˆÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∂¿Ó

ÊÚ¿ÍÂÈ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ϤÁÌ· Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙ‹Ú· ı· ‰È·ÎÔ› ·˘ÙfiÌ·Ù·.

∞ÊÔ‡ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· Ï›Á· ÏÂÙ¿, ı· ÙÂı› ¿ÏÈ

·˘ÙfiÌ·Ù· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ ·fi ÙË

Û˘Û΢‹. ¡· ÙÔ ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÁÈ· ÊıÔÚ¿

‹ ‚Ï¿‚Ë, ȉȷ›ÙÂÚ· ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ Ì·›ÓÂÈ

ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙËÓ Ú›˙·. ∂¿Ó ¤¯ÂÙÂ

ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›· ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·Û‹

ÙÔ˘, ËÁ·›ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ

∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤Ú‚Ș Ù˘ Braun ÁÈ·

¤ÏÂÁ¯Ô/ÈÛ΢‹. ΔÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜

ÌÔÚ› Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ÌfiÓÔ ·fi ¤Ó·

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤Ú‚Ș Ù˘

Braun. ªÈ· ÂÈÛ΢‹ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ·fi

ÂȉÈÎfi Ù¯ÓÈÎfi, ÌÔÚ› Ó· οÓÂÈ ÙË Û˘Û΢‹

ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË.

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί

από παιδιά 8 ετών και άνω και άτομα με

περιορισμένες φυσικές, αισθητικές ή

πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη

εμπειρίας και γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη

εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με την ασφαλή

χρήση της συσκευής και κατανόηση των

ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει

να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και

η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να

πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν

είναι άνω από 8 ετών και έχουν ανάλογη

εποπτεία.

¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹

1 ¢È·ÎfiÙ˘

2 Πλήκτρο «Colour Saver»

3 ∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·

4 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ê›ÏÙÚÔ

5 Κατευθυντήρας «Colour Saver»

6 Κατευθυντήρας

7 Φυσούνα (μόνο με το μοντέλο HD 770)

¢È·ÎfiÙ˘ (1)

¢‡Ô ı¤ÛÂȘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú· Î·È ÙÚÂȘ ı¤ÛÂȘ Ú‡ıÌÈÛ˘

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ô˘ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ

ÛÂÛÔ˘¿Ú ÛÙȘ ÚÔÛˆÈΤ˜ Û·˜ ÂÈÏÔÁ¤˜ ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ Î·È

·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfi ·ÏÏ¿ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ ··Ïfi ÛÙ¤Áӈ̷.

ƒÔ‹ ·¤Ú· £ÂÚÌÔÎÚ·Û›·

II ˘„ËÏ‹ ˘„ËÏ‹ III

I ¯·ÌËÏ‹ ÌÂÛ·›· II

O ÎÏÂÈÛÙfi ¯·ÌËÏ‹ I

Τεχνολογία «Colour Saver»

Η Τεχνολογία «Colour Saver» με λειτουργία ιόντων «satin

ion» διατηρεί την πολύτιμη υγεία των χρωματιστών μαλλιών

καθώς προστατεύει την τρίχα από το στέγνωμα και τη

φθορά και εμποδίζει την απώλεια υγρασίας των χρωματισ-

τών μαλλιών ενώ τα στεγνώνετε. Για όμορφα χρωματιστά

μαλλιά που φαίνονται πιο υγιή και ζωντανά για μεγαλύτερο

χρονικό διάστημα.

Πλήκτρο «Colour Saver»

Σύροντας προς τα πάνω το πλήκτρο «Colour Saver» (2)

μπορείτε να ρυθμίσετε ένα ελεγχόμενο όριο στη μέγιστη

έξοδο θερμότητας του σεσουάρ σας, ανεξάρτητα από τη

θέση ροής αέρα. Ως αποτέλεσμα, το Σεσουάρ Satin Hair

Colour εμποδίζει την υπερθέρμανση, το υπερβολικό

στέγνωμα και τη φθορά των χρωματιστών μαλλιών, ενώ

συνεχίζει να σας παρέχει ισχυρή ροή αέρα.

Κατευθυντήρας «Colour Saver»

Ο κατευθυντήρας «Colour Saver» (5) αναμειγνύει τον

ψυχρότερο αέρα του περιβάλλοντος με το θερμό αέρα του

σεσουάρ. Αυτή η νέα και αυξημένη ροή εκτοξεύει απαλά

δροσερό αέρα σε μια μεγαλύτερη επιφάνεια στεγνώματος.

Για γρήγορο αλλά και ακόμα πιο απαλό στέγνωμα.

∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú· (3)

°È· Ó· ‰ÒÛÂÙ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÛÙÔ ¯Ù¤ÓÈÛÌ¿ Û·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ

ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·.

º›ÏÙÚÔ ÚÔÛÙ·Û›·˜ (4)

™Â Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ. °È· ÙÔÓ Ù¤ÏÂÈÔ

ηı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘, ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ

·fi ÙÔ ÓÂÚfi Ù˘ ßÚ‡Û˘.

∂Í¿ÚÙËÌ· Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· (6)

ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ηχÙÂÚ· ÌÂÌÔӈ̤-

Ó˜ ÙÔ‡õ˜ Ì·ÏÏÈÒÓ (.¯. Ì ßÔ‡ÚÙÛ·).

º˘ÛÔ‡Ó· (7)

(ÌfiÓÔ ÁÈ· HD 770)

ΔÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ (b)

∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ

¯Â›ÏÔ˜ Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ Ì ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ

¯Â›ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÛÂÛÔ˘¿Ú.

™ÚÒÍÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹,

Á˘Ú›˙ÔÓÙ¿˜ ÙË ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ÙÔ

¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «ÎÏÈλ.

°È· Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó·, ÙË Á˘Ú›˙ÂÙ ÚÔ˜ ÙËÓ

·ÓÙ›ıÂÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î·È ÙËÓ ÙÚ·ß¿ÙÂ.

ÃÙ¤ÓÈÛÌ· Ì fiÁÎÔ

... kÔÓÙ¿ – ªÂÛ·›Ô˘ Ì‹ÎÔ˘˜ Ì·ÏÏÈ¿:

°È· Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ fiÁÎÔ ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿ Î·È Ó· ÛËÎÒÛÂÙ ÙȘ

Ú›˙˜, ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ οÓÔÓÙ·˜ ÌÈÎÚ¤˜ ΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÛÙÔ

ÎÚ·Ó›Ô Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï· Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜. ™˘Ó¯›ÛÙ ÙÌËÌ·ÙÈο

̤¯ÚÈ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó fiÏ· Ù· Ì·ÏÏÈ¿.

... Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿:

∫·Ù·Ú¯‹Ó ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ Ì·ÏÏÈÒÓ ß¿˙ÔÓÙ¿˜

ÙȘ Â¿Óˆ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï·. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Ì ÙË

õ˘ÛÔ‡Ó· ÛËÎÒÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· Ì·ÏÏÈ¿ ÛÙÔ ÎÂõ¿ÏÈ Û·˜

Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ٷ. ΔÂÏÂÈÒÛÙ Ì ÙȘ Ú›˙˜ οÓÔÓÙ·˜ ··Ï¤˜

΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï· ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙ fiÁÎÔ.

ÀfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔÈËÛË.

¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο

·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘

˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›

Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘

Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È

ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.

∂ÁÁ‡ËÛË

¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ,

ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.

ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,

ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹

‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ

·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ

ÎÚ›ÛË Ì·˜.

∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È

Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.

∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,

õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘

¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜

·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË-

ı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.

°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,

·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË

·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘

Braun.

∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ

ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘

Braun.

Български

Прочетете внимателно инструкциите преди употреба.

Важно!

Включвайте сешоара само в източник с

променлив ток (~), като напрежението на

тока трябва да съвпада с напрежението,

отбелязано на сешоара.

Този уред никога не трябва да се

използва в близост до вода (напр.

пълна мивка, вана или душ).

Не допускайте уредът да се намокри.

Когато използвате сешоара в банята,

винаги го изключвайте от контакта след

употреба. Дори неработещият сешоар

18

96182209_HD770_750.indd 1896182209_HD770_750.indd 18 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

представлява опасност, ако не е изключен

от контакта.

За допълнителна защита се препоръчва

да инсталирате предпазител с по-нисък

ампераж (ППА) в електрическата верига

на банята ви, със зададено остатъчно

електричество, ненадвишаващо 30 mА.

Обърнете се за инструкции към техниците.

Внимавайте да не блокирате външната

и вътрешната решетка, когато сешоарът

е включен. Ако някоя от решетките се

блокира, сешоарът автоматично се

изключва. След като се охлади за няколко

минути, той автоматично са включва

отново.

Не увивайте електрическия кабел около

уреда. Редовно проверявайте кабела за

износване или повреда, особено на

местата, на които той се свързва с уреда

и се включва в мрежата. Ако имате

съмнения относно състоянието му,

занесете уредa в най-близкия сервизен

център на Braun за проверка и поправка.

Електрическият кабел на уреда може да

бъде заменян само от квалифицирани

служители в сервизните центрове на

Braun. Поправките от неквалифицирани

служители могат да доведат до сериозна

опасност за потребителя.

Този уред може да се използва от деца над

8 години и лица с ограничени физически,

сетивни или умствени възможности или

липса на познания и опит, само ако:

– са наглеждани или предварително

инструктирани за безопасната употреба

на уреда.

– осъзнават възможните опасности.

Децата не трябва да си играят с този

уред. Почистването и потребителската

поддръжка не бива да се извършват от

деца, освен ако не са на възраст над

8 години и под контрол.

Описание

1 Бутон за включване

2 Бутон «Colour Saver»

3 Бутон за студена струя

4 Предпазен филтър

5 «Colour Saver» накрайник

6 Накрайник за концентрирана въздушна струя

7 Приставка – дифузор (само при някои модели HD 770)

Настройки (1)

Два вида скорост на въздушната струя и три настройки

за температурата Ви позволяват да персонализирате

вашия сешоар за бързо, ефикасно и щадящо косата

сушене.

Скорост на въздушната струя Температура

II висока висока III

I ниска средна II

O изключена ниска I

Технология за запазване на цвета «Colour Saver»

Технологията за запазване на цвета с помощта на

сатенени йони се грижи за така ценното здраве на

боядисаната коса, като я предпазва от прекомерно

изсушаване и увреждане и предотвратява загубата на

влага при боядисаната коса по време на сушене. За

красива боядисана коса, която изглежда по-здрава и

блестяща за по-дълго време.

Бутон «Colour Saver»

Като плъзнете нагоре Colour Saver бутон (2) можете да

изберете настройката с най-високата температура,

независимо от това каква настройка сте избрали за

силата на въздушната струя. В резултат, Satin Hair

Colour Dryer предпазва боядисаната коса от прегряване,

прекомерно изсушаване и увреждане и едновременно

с това имате възможност да използвате силна възду-

шната струя.

«Colour Saver» накрайник

Colour Saver накрайникът (5) смесва по-хладният въздух

от околната среда с по-топлата и суха въздушна струя.

Така, новата и подобрена въздушна струя преминава

като лек бриз през по-голяма площ от косата. За бързо

и в същото време изключително нежно сушене.

Студена струя (3)

За да фиксирате прическата със студен въздух,

натиснете бутона за студена струя.

Предпазен филтър (4)

Редовно избърсвайте филтъра. За по-пълно почистване,

извадете филтъра и го поставете под течаща вода.

Накрайник за фиксиране (6)

За по-прецизно оформяне, използвайте накрайника за

фиксиране.

Накрайници на дифузора (7)

(само при няки модели HD 770)

Закрепване на дифузора (b)

Изравнете изпъкналите части по ръба на дифузора с

вдлъбнатините около предния отвор на сешоара.

Притиснете дифузора към сешоара и завъртете по

посока на часовниковата стрелка, докато закопчал-

ките тип «байонет» не се закрепят неподвижно с

щракване.

За да свалите дифузора, завъртете в обратната

посока и издърпайте.

Придаване на обем

... kъса до средно дълга коса:

За придаване на обем в корените, повдигнете и

внимателно плъзнете по скалпа зъбците на дифузора с

малки кръгообразни движения. Продължете участък по

участък.

... дълга коса:

Първо изсушете крайщата, като ги поставите върху

диска със зъбците, след което вдигнете внимателно

косата с дифузора към главата и задръжте. Довършете

сушенето на корените като правите леки кръгообразни

движения със зъбците на дифузора по скалпа, за да

придадете обем.

Продуктите в тази инструкцията могат да се променят

без предизвестие.

ëΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇ ÒÓ͇ ̇ ÛÔÓÚ·‡. äÓ„‡ÚÓ

ÔËÍβ˜Ë ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú,

ÍÓÈÚÓ Ò ӷ‡ÁÛ‚‡, Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ. ᇷ‡Ìfl‚‡

Ò ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË Á‡ ÒÏÂÒÂÌË

·ËÚÓ‚Ë ÓÚÔ‡‰˙ˆË. àÁı‚˙ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò‡ÏÓ

‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂË. èÓÚ˙ÒÂÚÂ

ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇ ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡.

Гаранция

Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата

на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се

отстраняват дефектите в материалите и производството

чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка

на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички

страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор

продават този уред и няма ограничение за внос или

официална разпоредба не забранява да се извърши

предвиденото гаранционно обслужване.

Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба

(работа при неподходящо напрежение, включване в

неподходящ източник на електрически ток, счупване);

износване и незначителни дефекти, които не пречат на

нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава

при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са

използвани оригинални резервни части на Braun.

Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на

покупката, печат и подпис в гаранционната карта.

За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок,

изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-

близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 –

национален телефон на БГ сервиз без увеличение на

телефонната услуга или www.bgs.bg.

PÛÒÒÍËÈ

èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓÏ ‚ ÔÂ‚˚È

‡Á, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Ë ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ àÌÒÚÛÍˆË˛

ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.

LJÊÌÓ

îÂÌ ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‚ ÒÂÚ¸ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇

(~), ÔË ˝ÚÓÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË

̇ÔflÊÂÌË ‚ LJ¯ÂÈ ÒÂÚË Ì‡ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡

ÍÓÔÛÒ ÙÂ̇.

ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl

‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚,

‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡). ùÎÂÍÚÓÔË·Ó Ì ‰ÓÎÊÂÌ

·˚Ú¸ ÏÓÍ˚Ï.

ÇÒ„‰‡, ÍÓ„‰‡ Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÙÂÌÓÏ, ‚˚Íβ˜‡ÈÚÂ

Â„Ó ËÁ ÒÂÚË. чÊ ‚˚Íβ˜ÂÌÌ˚È ÙÂÌ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ

ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸, ÂÒÎË Ì‡ıÓ‰ ËÚÒfl ÔÓ·ÎËÁÓÒÚË Ò ‚Ó‰ÓÈ.

ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÌÓ

ÂÍÓÏẨӂ‡Ú¸ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó„‡Ì˘ËÚÂÎÂÏ

ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰Îfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ

ˆÂÔË Ç‡¯ÂÈ ‚‡ÌÌÓÈ ÍÓÏ̇Ú˚ Ú‡ÍÓ Á̇˜ÂÌË ÓÒÚ‡ÚÓ˜-

ÌÓ„Ó ‡·Ó˜„Ó ÚÓ͇, ÍÓÚÓÓ Ì Ô‚˚¯‡ÎÓ ·˚ 30 ÏÄ.

é· ˝ÚÓÏ ÒΉÛÂÚ ÔÓÒÓ‚ÂÚÓ‚‡Ú¸Òfl ÒÓ ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ,

ÍÓÚÓ˚È ·Û‰ÂÚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ.

çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚Ú¸ ‚ÌËχÚÂθÌ˚Ï Ë ÒΉËÚ¸ Á‡ ÚÂÏ,

˜ÚÓ·˚ ÔË ‚Íβ˜ÂÌÓÏ ÙÂÌ ‚ıӉ̇fl Ë ‚˚ıӉ̇fl

¯ÂÚÍË Ì Ó͇Á‡ÎËÒ¸ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË. Ç ÚÓÏ

ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ͇͇fl-ÎË·Ó ¯ÂÚ͇ Ó͇ÊÂÚÒfl Á‡·ÎÓÍË-

Ó‚‡ÌÌÓÈ, ÔÓËÁÓȉÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ‚˚Íβ˜ÂÌËÂ

ÙÂ̇. èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÏËÌÛÚ ÙÂÌ

Óı·‰ËÚÒfl, ÓÌ ‚ÌÓ‚¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Íβ˜ËÚÒfl.

ëÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ì ÒΉÛÂÚ Ì‡Ï‡Ú˚‚‡Ú¸ ̇ ˝ÎÂÍÚÓ-

ÔË·Ó. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ „ÛÎflÌ˚ ÔÓ‚ÂÍË

ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ̇ Ô‰ÏÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. Ç ÔÂ‚Û˛

Ó˜Â‰¸ ˝ÚÓ ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ÚÓÏÛ ÏÂÒÚÛ, „‰Â ˝ÎÂÍÚË-

˜ÂÒÍËÈ ¯ÌÛ ‚ıÓ‰ËÚ ‚ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó, Ë Û ‚ËÎÍË. ÖÒÎË

Û Ç‡Ò ‚ÓÁÌË͇˛Ú ͇ÍËÂÎË·Ó ÒÓÏÌÂÌËfl ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ

19

96182209_HD770_750.indd 1996182209_HD770_750.indd 19 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

ÒÓÒÚÓflÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡, Ç‡Ï ÒΉÛÂÚ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl

‚ ·ÎËʇȯËÈ ëÂ‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ ÙËÏ˚ Braun, „‰Â

ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓËÁ‚‰Â̇ ÔÓ‚Â͇ ËÎË ÂÏÓÌÚ.

ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ¯ÌÛ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

Á‡ÏÂÌÂÌ ÚÓθÍÓ ‚ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏ ëÂ‚ËÒÌÓÏ

ñÂÌÚ ÙËÏ˚ Braun. ëΉÛÂÚ ËÏÂÚ¸ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ

ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ ÂÏÓÌÚÌ˚ ‡·ÓÚ˚, ÏÓ„ÛÚ

·˚Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ Í‡ÈÌ ÒÂ¸ÂÁÌÓÈ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Îfl

ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.

Данный прибор может использоваться детьми в воз-

расте от 8 лет и лицами с ограниченными физиче-

скими, сенсорными или умственными возможностями

или лицами, не имеющими достаточного опыта и зна-

ний, только если они находятся под присмотром или

получили необходимые инструкции по безопасному

использованию прибора и понимают сопряженные с

применением последнего риски. Детям нельзя

использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут

производить чистку и осуществлять пользовательское

техническое обслуживание, только если они старше

8 лет и находятся под присмотром.

éÔËÒ‡ÌËÂ

1 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

2 Кнопка активизации функции Òохранения цвета

«Colour Saver»

3 îÛÌ͈Ëfl ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ÒÛ¯ÍË

4 ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ

5 Насадка для равномерного теплового потока «Colour

Saver»

6 Насадка-концентратор

7 Насадка-диффузор (только для модели HD 770)

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (1)

Ñ‚‡ ÒÍÓÓÒÚË ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ Ë ÚË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚ı

ÂÊËχ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚‡Ï ҉·ڸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÙÂ̇

χÍÒËχθÌÓ ˝ÙÙÂÍÚË‚Ì˚Ï.

ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡

II ‚˚ÒÓ͇fl ‚˚ÒÓ͇fl III

I ÌËÁ͇fl Ò‰Ìflfl II

O ‚˚Íβ˜ÂÌ ÌËÁ͇fl I

Технология сохранения цвета «Colour Saver»

Технология сохранения цвета совместно с функцией

ионизации поддерживает здоровье окрашенных

волос, предотвращая их пересушивание. Результат –

окрашенные волосы выглядят выглядят более яркими

и здоровыми.

Кнопка активизации функции сохранения цвета

Включите кнопку активизации функции сохранения

цвета (2) особенно при сушке на максимальном

температурном режиме. Волосы будут защищены от

пересушивания и истончения даже при сильном

воздушном потоке, надолго сохраняя свой блеск и силу.

Насадка для равномерного теплового потока

Насадка для равномерного теплового потока (5)

смешивает и распределяет воздух извне с теплым

воздухом фена, благодаря чему достигается мягкое и

равномерное высыхание большей поверхности волос.

ïÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚ (3)

ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ Ô˘ÂÒÍÛ, ‚Íβ˜ËÚÂ

ÌÂ̇‰ÓÎ„Ó ıÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚.

ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ (4)

ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚË‡ÈÚ ÙËθÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚

Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÙËθÚ, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Ë Ó˜ËÒÚËÚÂ

ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.

ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ (6)

ÑÎfl ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓÈ ÛÍ·‰ÍË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ̇҇‰ÍÓÈ-

ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.

ÑËÙÙÛÁÓ (7)

(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ HD 770)

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÙÛÁÓ‡ (b)

èËÒÓ‰ËÌËÚ ‰ËÙÙÛÁÓ Í ÍÓÔÛÒÛ ÙÂ̇ Ë Á‡ÙËÍÒË-

ÛÈÚÂ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰Ó ˘ÂΘ͇.

èËÒÓ‰ËÌËÚ ̇҇‰ÍÛ Í ÙÂÌÛ, Á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÓ

˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ڇÍ, ˜ÚÓ·˚ ‡Á‰‡ÎÒfl ˘ÂΘÓÍ.

óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ‰ËÙÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó ‚ Ó·‡ÚÌÓÏ

̇Ô‡‚ÎÂÌËË Ë ÔÓÚflÌËÚ ̇ Ò·fl.

ëÓÁ‰‡ÌË ӷ˙Âχ

... ‰Îfl ÍÓÓÚÍÓÈ Ë Ò‰ÌÂÈ ‰ÎËÌ˚ ‚ÓÎÓÒ:

ÑÎfl Ôˉ‡ÌËfl Ó·˙Âχ ‚ÓÎÓÒ‡Ï Ë ÔÓ‰ÌflÚËfl Ëı Û ÍÓÌÂÈ,

Ïfl„ÍÓ ‚Ó‰ËÚ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛÁÓ‡ ÔÓ „ÓÎÓ‚Â, ÒÓ‚Â¯‡fl

Ì·Óθ¯Ë ˆËÍÛÎËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl. èÓ‰ÓÎʇÈÚÂ

‚Ó‰ËÚ¸ ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.

... ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ:

ë̇˜‡Î‡ ‚˚ÒÛ¯ËÚ ÍÓ̘ËÍË ‚ÓÎÓÒ, ÔÓÎÓÊË‚ Ëı ̇ ԇθˆ˚

‰ËÙÙÛÁÓ‡. á‡ÚÂÏ, ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‰ËÙÙÛÁÓ‡, ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ

ÔËÔÓ‰ÌËÏËÚ ‚Ò ‚ÓÎÓÒ˚ Í „ÓÎÓ‚Â Ë ‰ÂÊËÚÂ.

á‡ÍÓ̘ËÚ ÛÍ·‰ÍÛ Ôˉ‡ÌËÂÏ Ó·˙Âχ Û ÍÓÌÂÈ ‚ÓÎÓÒ.

ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÒÓ‚Â¯‡ÈÚ Ïfl„ÍË ˆËÍÛÎËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl

ÔÓ „ÓÎӂ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛÁÓ‡.

ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθ-

ÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.

чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ

Ú·ÛÂÏ˚Ï Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Ë ÓÒÒËÈÒÍËÏ

Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚.

îÂÌ, ÚËÔ 3549, 2000 LJÚÚ,

àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËڇ ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï, ÉÂχÌËfl/Braun

GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg, Germany.

RU: àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ:

OOO «èÓÍÚÂ ˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl

äÓÏÔ‡ÌËfl», êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡, ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓÂ

¯ÓÒÒÂ, 16A, ÒÚ.2. íÂÎ. 8-800-200-20-20.

BY: àÏÔÓÚÂ: ééé «ùÎÂÍÚÓÒÂ‚ËÒ Ë äÓ», Å·ÛÒ¸,

220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í. 412A3.

ëÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ: ééé «ä‡ÚËÍÒ», Å·ÛÒ¸, 220012, „.

åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í.409.

ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN

ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡,

̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.

Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ

ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó

ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â

̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.

Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰

ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË

‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ «é Á‡˘ËÚ Ô‡‚

ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ».

ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË

ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇)

̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ оригинального руководства ÔÓ

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï

Ú‡ÎÓÌÓÏ.

ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛

˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË

̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ

Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚Â

ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲

„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.

ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â

ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)

Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ,

‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡

͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.

ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ

ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ

ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.

Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ

„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚ Ò

„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó

Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.

ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl

‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡

ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.

êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ

Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.

Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „.

«é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ BRAUN

ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï

‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡

ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸

Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.

àÁ‰ÂÎËfl BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË

Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË BRAUN,

ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ

ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ

Á‡ÍÓÌÓÏ.

ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:

‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË

Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;

– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;

ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË

(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);

‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;

– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;

ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë

̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚

Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);

‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò

ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,

β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË

ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl

ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);

‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.

ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ

ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl

„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡

ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È

ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ

ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ

ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl

‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl

̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ

„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl

ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û

ëÂ‚ËÒ‡ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ

êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).

20

96182209_HD770_750.indd 2096182209_HD770_750.indd 20 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

ìÍ‡ªÌҸ͇

èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÒÍÓËÒÚ‡ÚËÒfl ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ ‚ÔÂ¯Â,

ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ¥ Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ßÌÒÚÛ͈¥˛ ÔÓ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.

LJÊÎË‚Ó

ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ÒÎ¥‰ ‚ÏË͇ÚË Û ÏÂÂÊÛ ÔÂÂÏ¥ÌÌÓ„Ó

ÒÚÛÏÛ Î˯ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÇË ÛÔ‚ÌËÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡

LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ú¥È Ì‡ÔÛÁ¥, ˘Ó ‚͇Á‡Ì‡ ̇

ÙÂÌ¥.

ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔÓ·ÎËÁÛ

‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰, ̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË, ‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó

‰Û¯Û). ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÏÓÍËÏ.

üÍ˘Ó ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ÙÂÌÓÏ Û ‚‡ÌÌ¥È Í¥Ï̇ڥ, ÒÎ¥‰

Á‡‚Ê‰Ë Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‚ËÏË͇ÚË ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥

ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl. ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó ÙÂÌ ÏÓÊÂ

·ÛÚË Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏ, flÍ˘Ó ‚¥Ì Ì ‚ËÏÍÌÂÌËÈ Á ÏÂÂÊ¥.

ÑÎfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ ÏÓÊ̇

ÂÍÓÏẨۂ‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ó·ÏÂÊÛ‚‡˜ÂÏ Á‡Î˯ÍÓ-

‚Ó„Ó ÒÚÛÏÛ Ú‡ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ‰Îfl ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó Î‡Ìˆ˛„‡

LJ¯Óª ‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË Ú‡Í Á̇˜ÂÌÌfl Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó

Ó·Ó˜Ó„Ó ÒÚÛÏÛ, flÍ Ì ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÎÓ ‚ 30 ÏA. èÓ

ˆÂ ÒÎ¥‰ ÔÓ‡‰ËÚËÒfl ¥Á ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚÓÏ, flÍËÈ ·Û‰Â ‚ËÍÓÌÛ-

‚‡ÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl.

í·‡ ·ÛÚË Û‚‡ÊÌËÏ Ú‡ ÒÎ¥‰ÍÛ‚‡ÚË Á‡ ÚËÏ, ˘Ó· Ô¥‰ ˜‡Ò

Ó·ÓÚË ÙÂ̇ ‚ı¥‰Ì‡ Ú‡ ‚Ëı¥‰Ì‡ ¯¥ÚÍË Ì ‚Ëfl‚ËÎËÒfl

Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌËÏË. ì ÚÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË ·Û‰¸-fl͇ Á ¯¥-

ÚÓÍ ‚Ëfl‚ËÚ¸Òfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌÓ˛, ÙÂÌ ·Û‰Â ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ

‚ËÏÍÌÂÌÓ. è¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ Á‡ ͥθ͇ ı‚ËÎËÌ ÙÂÌ ÓıÓÎÓÌÂ,

‚¥Ì ÁÌÓ‚Û ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚‚¥ÏÍÌÂÚ¸Òfl.

òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl Ì ÒÎ¥‰ ̇ÏÓÚÛ‚‡ÚË Ì‡ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰.

çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚË „ÛÎflÌ¥ ÔÂ‚¥ÍË ¯ÌÛ‡

ÊË‚ÎÂÌÌfl ‰Îfl ‚Ëfl‚ÎÂÌÌfl ÏÓÊÎË‚Ëı Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸. Ç

ÔÂ¯Û ˜Â„Û ˆÂ ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl ÚËı Ï¥Òˆ¸, ‰Â ÂÎÂÍÚ˘ÌËÈ

¯ÌÛ ‚ıÓ‰ËÚ¸ ‚ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ Ú‡ ·¥Îfl ‚ËÎÍË. ü͢Ó

Û Ç‡Ò ‚ËÌËÍÎË ·Û‰¸-flÍ¥ ÒÛÏÌ¥‚Ë ˘Ó‰Ó ÒÚ‡ÌÛ ÂÎÂÍÚÓ-

ÔË·‰Û, Ç‡Ï ÒÎ¥‰ Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó ̇ȷÎËʘӄÓ

ëÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Braun, ‰Â ÙÂÌ ÏÓÊÛÚ¸

ÔÂ‚¥ËÚË Ú‡ ‚¥‰ÂÏÓÌÚÛ‚‡ÚË. ÖÎÂÍÚ˘ÌËÈ ¯ÌÛ

ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‚

ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ ëÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥ Ù¥ÏË Braun.

ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡Ì¥ ÂÏÓÌÚÌ¥

Ó·ÓÚË ÏÓÊÛÚ¸ ÒÚ‡ÚË Ô˘ËÌÓ˛ ‚Í‡È ÒÂÈÓÁÌÓª

Ì·ÂÁÔÂÍË ‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.

Цей пристрій можуть використовувати діти віком від

8 років і старше та особи з обмеженими фізичними,

сенсорними та розумовими можливостями або у яких

відсутній досвід та знання відносно поводження з

такою технікою за умови, що їм було надано інструкції

щодо безпечного застосування пристрою і вони

усвідомлюють пов’язані з цим ризики. Діти не повинні

гратися з пристроєм. Очищення та обслуговування не

повинно проводитись дітьми за виключенням тих, які

старше 8 років і знаходяться під наглядом дорослих.

éÔËÒ

1 èÂÂÏË͇˜

2 Кнопка функції Збереження Кольору «Colour Saver»

3 äÌÓÔ͇ ıÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ ÔÓ‚¥Úfl

4 á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú

5 Насадка функції Збереження Кольору «Colour Saver»

6 Насадка-концентратор

7 Насадка-дифузор (лише для моделі HD 770)

èÂÂÏË͇˜ (1)

Ñ‚‡ ¥‚Ì¥ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ÔÓ‚¥ÚflÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ Ú‡ ÚË ¥‚Ì¥

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌÓ„Ó ÂÊËÏÛ ‰ÓÁ‚ÓÎfl˛Ú¸ Ç‡Ï ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË

Ú‡ÍËÈ ÂÊËÏ Ó·ÓÚË ÙÂÌÛ, flÍËÈ ÔÓÚ¥·ÂÌ Ò‡ÏÂ Ç‡Ï ‰Îfl

¯‚ˉÍÓ„Ó Ú‡ ÂÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó, ‡Î ӉÌÓ˜‡ÒÌÓ Ï’flÍÓ„Ó

ÒÛ¯¥ÌÌfl.

èÓ‚¥ÚflÌËÈ ÔÓÚ¥Í íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡

II ÔÓÚÛÊÌËÈ ‚ËÒÓ͇ III

I Ò··ÍËÈ ÒÂ‰Ìfl II

O ‚ËÏÍÌÂÌËÈ ÌËÁ¸Í‡ I

Технологія Збереження Кольору «Colour Saver»

Технологія Збереження Кольору з іонами допомагає

підтримати дорогоцінне здоров’я Вашого пофарбованого

волосся, оскільки під час сушіння захищає Ваше волосся

від пересушення та пошкодження та допомагає

захистити пофарбоване волосся від втрати вологи. Для

гарного пофарбованого волосся, яке довше виглядає

здоровим та блискучим.

Кнопка функції Збереження Кольору

Переставивши кнопку функції Збереження Кольору (2)

вгору, Ви можете контролювати максимальний режим

потужності теплого повітря Вашого фену, не зважаючи

на установлений режим повітряного потоку. В результаті

цього, фен Satin Hair Colour попереджає пофарбоване

волосся від перегрівання, зайвого пересушення та

пошкодження, не зменшуючи потужність повітряного

потоку.

Насадка функції Збереження Кольору

Насадка функції Збереження Кольору (5) змішує

прохолодний зовнішній повітряний потік з більш сухим

повітрям. Цей новий та збільшений потік охайно огортає

більший простір сушіння.

ïÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚ (3)

ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Á‡Í¥ÔËÚË Á‡˜¥ÒÍÛ, ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÌÂ̇‰Ó‚„Ó

ıÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚.

î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl (4)

ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚË‡ÈÚ ٥θÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÂÚÂθÌÓ

Ó˜ËÒÚËÚË Ù¥Î¸Ú, ‚¥‰’π‰Ì‡ÈÚ ÈÓ„Ó ¥ Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ Ô¥‰

ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë.

ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ (6)

ÑÎfl ·¥Î¸¯ ‡ÍÛ‡ÚÌÓª ÛÍ·‰ÍË ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸ ̇҇‰ÍÓ˛-

ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.

ÑËÙÛÁÓ (7)

(HD 770)

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÛÁÓ‡

èËπ‰Ì‡ÈÚ ‰ËÙÛÁÓ ‰Ó ÍÓÔÛÒ‡ ÙÂ̇ ¥ Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚÂ,

ÔÓ‚ÂÚ‡˛˜Ë Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË ÌÂ

ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ Í·ˆ‡ÌÌfl.

èËπ‰Ì‡ÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Ó ÙÂ̇, ÔÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Á‡

„Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË Ì ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ

Í·ˆ‡ÌÌfl.

ôÓ· ÁÌflÚË ‰ËÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó ‚ Á‚ÓÓÚÌÓÏÛ

̇ÔflÏÍÛ ¥ ÔÓÚfl„Ì¥Ú¸ ̇ Ò·Â.

ëÚ‚ÓÂÌÌfl Ó·’πÏÌÓÒÚ¥

... ‰Îfl ÍÓÓÚÍÓª ¥ ÒÂ‰̸Ӫ ‰Ó‚ÊËÌË ‚ÓÎÓÒÒfl:

ÑÎfl ̇‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒ˛ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡ Ô¥‰ÌflÚÚfl ÈÓ„Ó Û

ÍÓÂÌ¥‚, Ï’flÍÓ ‚Ó‰¥Ú¸ ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡ ÔÓ „ÓÎÓ‚¥,

Ó·Îfl˜Ë Ì‚ÂÎËÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË. èÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ‚Ó‰ËÚË

ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.

... ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl:

ëÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÒÛ¯¥Ú¸ ̘ͥËÍË ‚ÓÎÓÒÒfl, ÔÓÍ·‚¯Ë ªı ̇

ԇθˆ¥ ‰ËÙÛÁÓ‡. èÓÚ¥Ï, Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ‰ËÙÛÁÓ‡,

‡ÍÛ‡ÚÌÓ Ô¥‰Ì¥Ï¥Ú¸ ‚Ò ‚ÓÎÓÒÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚Ë ¥ ÚËχÈÚÂ.

ᇂÂ¯ÛÈÚ ÛÍ·‰ÍÛ Ì‡‰‡ÌÌflÏ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Û ÍÓÂÌ¥‚

‚ÓÎÓÒÒfl. ÑÎfl ˆ¸Ó„Ó Ó·¥Ú¸ Ï’flÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË ÔÓ

„ÓÎÓ‚¥ ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡.

ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl

ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û

ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡

ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.

ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ

ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту

обмеження використання деяких небезпечних речовин в

електричному та електронному обладнані.

ç ‚ˉ‡ÎflÈÚ ÔË·‰ ‚ ÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ‚¥‰ıÓ‰Ë Ô¥ÒÎfl

Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ ÒÎÛÊ·Ë. èË·‰ ÏÓÊ̇ Á‰‡ÚË ‚

ÒÂ‚¥ÒÌËÈ ñÂÌÚ Braun, ‡·Ó Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ ˆÂÌÚË ÔËÈÓÏÛ

·ÛıÚÛ, ˘Ó ‰¥˛Ú¸ Û ‚‡¯¥È Í‡ªÌ¥.

îÂÌ, íËÔ 3549, 2000 LJÚÚ

ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËÚ‡ª ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï.

Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,

61476 Kronberg, Germany.

A‰ÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„

ìÍ‡ªÌ‡», ìÍ‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂÂÊÌÓ-

ï¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. A. íÂÎ. (0-800) 505-000.

www.pg.com.ua

íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó

¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.

чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡

·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl)

¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛

ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ

ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.

ɇ‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë

ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó

„ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥:

èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53, Ï. ä˪‚.

íÂÎ. (044) 4286505.

ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника

Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,

починаючи з моменту придбання виробу або з дати його

виробництва, у разі відсутності або неналежного

оформлення гарантійного талону на виріб.

èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË безкоштовно

ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË

‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥

̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰

‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ

‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.

ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥

Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ дилера

(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun

‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á

ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ

Ú‡ÎÓÌÓÏ.

ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·

ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl представником компанії виробника ‡·Ó

ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ дистриб’ютором, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á

¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸

̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.

ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ

Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.

ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ

‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) нормальне

21

96182209_HD770_750.indd 2196182209_HD770_750.indd 21 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

зношування Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó

ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.

ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ

‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi запасні частини

виробника.

У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної

гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно

опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з

гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який

офіційно вповноважений представником компанії

виробника.

ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl

Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ

‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.

ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:

‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;

використання з професійною метою або з метою

отримання прибутку;

ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;

Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl

(flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);

Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;

– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;

‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡

Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,

·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó

Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;

пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому

числі у випадках знаходження гризунів та комах

усередині приладів)

‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.

Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі

звернення до сервісного центру з проханням про

виконання гарантійного ремонту. Після проведення

ремонту гарантійним талоном буде вважатися

заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі

штампом сервісного центру та підписаний споживачем

про отримання виробу з ремонту. Гарантійний термін

подовжується на період, який даний виріб знаходився

в сервісному центрі в ремонті.

В разі виникнення труднощів з виконанням гарантійного

та післягарантійного обслуговування, прохання

звертатися до інформаційної служби сервісу

представника компанії виробника в Україні.

Телефон гарячої лінії 0800505 000. Дзвінки по Україні

зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними.

Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно

тарифів відповідного оператора.

Також можна отримати додаткову інформацію на

сервісному порталі виробника в інтернеті

www.service.braun.com

22

96182209_HD770_750.indd 2296182209_HD770_750.indd 22 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

23

96182209_HD770_750.indd 2396182209_HD770_750.indd 23 18.02.13 15:0318.02.13 15:03

Annotation for Braun Satin Hair 7 HD 750 in format PDF