Karcher IB 7/40 Advanced – page 10

Manual for Karcher IB 7/40 Advanced

Przewód sieciowy urządzenia należy

Mieszacz (akcesoria)

Uchwyt (akcesoria)

sprawdzac przed każdym uruchomieniem

Mieszacz rozdrabnia granulki suchego lodu

Uchwyt można zamocować na przedłużce.

pod kątem uszkodzeń. Urządzenia z

i montuje się go między pistoletem natry-

uszkodzonym przewodem nie wolno uru-

skowym a dyszą.

chamiać. Zlecić wymianę uszkodzonego

Ułożenie 4 płytek perforowanych w miesza-

przewodu wykwalifikowanemu elektrykowi.

czu określa stopień rozdrobnienia.

Przedłużacz musi być wyposażony w

Wybrać stopień rozdrobnienia:

ochronę IPX4, a wykonanie przewodu od-

powiadać przynajmniej normie H 07 RN-F

3G1,5.

Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Obsługa

Uzupełnianie suchego lodu

Oświetlenie robocze (osprzęt)

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo poparzenia substancją

chłodzącą. Suchy lód ma temperaturę

-79 C. Bez rękawic ochronnych nigdy nie

dotykać suchego lodu i elementów urzą-

dzenia. Nosić rękawice ochronne i odzież

ochronną z długimi rękawami.

Otworzyć pokrywę zbiornika suchego

lodu.

Sprawdzić zbiornik suchego lodu pod

kątem występowania ciał obcych, usu-

Oświetlenie robocze montuje się między pi-

nąć obce ciała i skropliny.

stoletem strumieniowym a dyszą. Włącza-

Napełnić zbiornik granulkami suchego

nie i wyłączanie opisane jest w rozdziale

lodu.

„Obsługa/Ustawienia podstawowe“.

Uwaga

1Złącze śrubowe

Podłączanie powietrza sprężonego

Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze-

2 Magazynek

Wskazówka

nia. Jako środek natryskowy wolno stoso-

3Płytka perforowana

wać tylko granulki suchego lodu.

W celu umożliwienia bezusterkowej eks-

Stosowanie innych środków natryskowych

ploatacji sprężone powietrze musi wykazy-

Odkręcić złącze śrubowe.

prowadzi do utraty gwarancji.

wać

niską zawartość wilgoci (maksymalnie

Wyjąć magazynek z płytką perforowaną.

Zamknąć pokrywę zbiornika suchego

5% względnej wilgotności powietrza, punkt

lodu.

rosy poniżej 0°C). Sprężone powietrze nie

może zawierać oleju, zanieczyszczeń i ob-

Wskazówka

cych ciał.

Aby uniknąć usterek w wyniku topnienia

Sprężone powietrze musi być suche i be-

granulek suchego lodu, zaleca się zużyć

zolejowe, a za kompresorem musi być włą-

całkowicie zawartość zbiornika suchego lo-

czona co najmniej jedna chłodnica i jeden

du, zanim dosypie się nową porcję suche-

oddzielacz.

go lodu. Przed dłuższymi przerwami w

Zamknąć zawór redukcyjny ciśnienia.

pracy użytkować urządzenie, aż zbiornik

Podłączyć dopływ sprężonego powie-

suchego lodu się opróżni albo opróżnić

trza do przyłącza sprężonego powie-

zbiornik przy użyciu funkcji opróżniania su-

trza w urządzeniu.

chego lodu.

Ustawić płytki perforowane w magazyn-

Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie

ku w sposób pokazany u góry (3 możli-

Ustawienia

zasilające o wielkości 1 MPa (10 bar)

wości). Wymiary na rysunku odnoszą

nie może zostać przekroczone.

Wskazówka

się do wielkości otworów.

Ustawienia zależą od tworzywa, z którego

Włożyć magazynek z płytkami perforo-

Podłączanie urządzenia do zasila-

wykonany jest czyszczony obiekt oraz

wanymi do mieszacza.

nia sieciowego

stopnia jego zabrudzenia.

Nakręcić i mocno dokręcić złącze śru-

Niebezpieczeństwo

Przekręcić, odblokowując wyłącznik

bowe.

awaryjny.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem

Przedłużka dyszy (akcesoria)

elektrycznym.

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I”.

Między pistoletem natryskowym a dyszą

Zastosowane gniazdo zasilające musi być

Przekręcić wyłącznik kluczykowy zgod-

można założyć przedłużkę.

wykonane przez wykwalifikowanego elek-

nie z ruchem wskazówek zegara.

tryka i odpowiadać normie IEC 60364-1.

Ustawić ciśnienie strumienia za pomo-

Urządzenie można podłączyć jedynie do

cą przycisków Podwyższyć/Obniżyć

zasilania elektrycznego z uziemieniem

ciśnienie strumienia.

ochronnym.

Wskazówka

Używane gniazdko musi być łatwo dostęp-

Im wyższe ustawione ciśnienie natrysku,

ne i znajdować się na wysokości między

tym większy (bardziej agresywny) efekt

0,6 a 1,9 m od podłogi.

czyszczenia.

Stosowane gniazdko musi znajdować się w

Ustawić dawkę suchego lodu za pomo-

zasięgu pola widzenia operatora.

cą przycisków Zwiększyć/Zmniejszyć

Urządzenie musi zostać zabezpieczone

dawkę suchego lodu.

przez wyłącznik ochronny FI typu B, 30 mA.

- 4

181PL

Przekręcić wyłącznik kluczykowy w kie-

Jeżeli na zmianę obrabiane są metale lek-

Wyłączanie podczas awarii

runku przeciwnym do ruchu wskazó-

kie i elementy zawierające żelazo, to przed

wek zegara i wyjąć kluczyk.

obróbką następnego metalu pomieszcze-

Zwolnić dźwignię spustową pistoletu

Automatyczne zamknięcie dziurki od

nie robocze i urządzenie odsysające musi

natryskowego.

klucza zapobiega przedostawaniu się

być wyczyszczone.

Nacisnąć wyłącznik awaryjny.

zanieczyszczenia w czasie pracy.

Podzcas pracy w wąskich pomieszcze-

Dozowanie suchego lodu zostanie wstrzy-

Przy wyjętym kluczyku urządzenie jest

niach zadbać o wystarczającą wentyla-

mane, a strumień powietrza z dyszy prze-

zabezpieczone przed zmianą ustawień

cję, aby utrzymać stężenie dwutlenku

rwany.

i przestawieniem wartości statystycz-

węgla w powietrzu w pomieszczeniu

Przerwać dopływ powietrza sprężone-

nych.

poniżej niebezpiecznej wartości.

go.

W razie potrzeby zamocować czysz-

Działanie

Uruchomienie po wyłączeniu awa-

czony obiekt.

ryjnym

Wykonać prace konserwacyjne „co-

Niebezpieczeństwo

dzienne przed rozpoczęciem pracy“

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez wy-

Przekręcić, odblokowując wyłącznik

(patrz fragment „Dogląd i pielęgnacja“).

ładowania elektrostatyczne, niebezpie-

awaryjny.

Niebezpieczeństwo

czeństwo uszkodzenia podzespołów

Przerwanie pracy

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez

elektronicznych. Podczas czyszczenia

przemieszczające się granulki suchego lo-

może dojść do naładowania elektrycznego

Zwolnić dźwignię spustową pistoletu

du. Nie kierować pistoletu natryskowego na

czyszczonego obiektu. Uziemić obiekt

natryskowego.

osoby. Usunąć osoby trzecie z miejsca

czyszczony i utrzymywać uziemienie pod-

Podczas przerw w eksploatacji pistolet

oczyszczania i utrzymywać je z dala pod-

czas całego procesu czyszczenia.

natryskowy można umieścić w uchwy-

czas eksploatacji urządzenia (np. przez od-

Ostrzeżenie

cie na urządzeniu.

grodzenie).

Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez cia-

Podczas eksploatacji nie dotykać otworu

ła obce wpadające do zbiornika suchego

Wskazówka

dyszy lub strumienia suchego lodu.

lodu. W czasie pracy pokrywa zbiornika su-

W przypadku dłuższych przerw w eksploa-

Przed rozłączeniem połączenia między pi-

chego lodu musi pozostawać zamknięta.

tacji granulat suchego lodu może stopnieć

stoletem natryskowym a wężem środka na-

Połączyć przewód uziemiający (tylko

w zbiorniku suchego lodu. W miarę moż

li-

tryskowego oraz między wężem środka

przy IB 7/40 Advanced) przewodzący

wości nie przerywać pracy na dłużej niż 20

natryskowego a urządzeniem koniecznie

prąd z czyszczonym obiektem lub uzie-

minut. Przy dłuższych przerwach opróżnić

zablokować dopływ powietrza sprężonego,

mić czyszczony obiekt w inny sposób.

zbiornik suchego lodu.

zmniejszyć ciśnienie w urządzeniu i wy-

Nałożyć ubranie ochronne, rękawice

ciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego.

Spuścić skropliny

ochronne, szczelnie przylegające oku-

Odgrodzić obszar roboczy, aby zapo-

lary ochronne i ochronę na uszy.

Separator wody czyści sprężone powietrze

biec dostępowi osób trzecich podczas

Włączyć dopływ sprężonego powietrza.

doprowadzane do urządzenia. W ten spo-

pracy urządzenia.

Przekręcić, odblokowując wyłącznik

sób zbierają się skropliny w separatorze

Niebezpieczeństwo

awaryjny.

wody, który od czasu do czasu należy

Niebezpieczeństwo uduszenia w wyniku

Wybrać bezpieczne stanowisko i przy-

opróżnić.

działania dwutlenku węgla. Granulki suche-

jąć bezpieczną postawę ciała, aby nie

Ustawić zbiornik przechwytujący pod

go lodu składają się ze stałego dwutlenku

stracić równowagi w wyniku działania

spustem skroplin.

węgla. Podczas pracy urządzenia w miej-

siły odrzutu pistoletu natryskowego.

Powoli otwierać zawór redukcyjny ciś-

scu eksploatacji wzrasta zawartość dwu-

W celu uniknięcia gwałtownego odrzu-

nienia i zaczekać, aż skropliny ujdą z

tlenku węgla w powietrzu. Wentylować

tu, można ustawić wolny wzrost ciś

nie-

urządzenia.

miejsce pracy w wystarczającym stopniu

nia strumienia (patrz „Obsługa/

Wskazówka

wzgl. stosować sprzęt ochrony osobistej.

Ustawienia podstawowe“, punkt menu

Oznaki wysokiego stężenia dwutlenku wę-

Softstart - Układ łagodnego rozruchu).

Skropliny należy poddać bezpiecznej dla

gla we wdychanym powietrzu:

Nacisnąć przycisk zabezpieczający pi-

środowiska naturalnego utylizacji.

3...5%: bóle głowy, wysoka częstotli-

stoletu strumieniowego.

Funkcja statystyki

wość oddychania.

Włączyć strumień suchego lodu przez

7...10%: bóle głowy, wymioty, ewentu-

uruchomienie dźwigni spustowej pisto-

Dostęp do danych

alnie utrata świadomości.

letu strumieniowego i przeprowadzić

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

W przypadku wystąpienia tych oznak nale-

proces czyszczenia.

„I”.

ży natychmiast odstawić urządzenie i wyjść

Wskazówka

Krótko nacisnąć przycisk Statystyka;

na świeże powietrze, a przed przystąpie-

W wersji urządzenia IB 7/40 Advanced do-

wyświetlony zostanie czas pracy.

niem do dalszej pracy poprawić stopień

zowanie dodatkowe granulatu suchego

t: Czas pracy od ostatniego resetu.

wentylacji pomieszczeń lub zastosować

lodu można włączyć i wyłączyć za pomocą

T: Łączny czas pracy.

aparat tlenowy.

przycisku Zał./Wył. dozowanie suchego

Krótko nacisnąć przycisk Statystyka;

Przestrzegać instrukcji zawartych w karcie

lodu przy pistolecie strumieniowym. Przy

wyświetlona zostanie przetworzona

katalogowej bezpieczeństwa producenta

wyłączonym dozowaniu przycisk świeci się

suchego lodu.

ilo

ść suchego lodu.

na czerwono, na wyświetlaczu pojawia się

m: Ilość suchego lodu od ostatniego re-

Niebezpieczeństwo

napis „Ice off“.

setu.

Niebezpieczeństwo związane z materiała-

Przy wariancie urządzenia IB 7/

M: Ilość suchego lodu ogółem.

mi zagrażającymi zdrowiu. Jako że w trak-

40 Advanced można dodatkowo regulować

Krótko nacisnąć przycisk Statystyka;

cie pracy mogą powstawać szkodliwe dla

ciśnienie strumienia i ilość suchego lodu

wyświetlone zostanie średnie zużycie

zdrowia pyły, przed rozpoczęciem pracy

przy pistolecie strumieniowym.

suchego lodu.

należy podjąć odpowiednie środki zabez-

Ostrzeżenie

pieczające.

q: Średnie zużycie suchego lodu od

Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze-

ostatniego resetu.

Niebezpieczeństwo

nia dozującego przez brud. W trakcie natry-

Q: Średnie zużycie suchego lodu ogó-

Niebezpieczeństwo wybuchu!

skiwania trzymać pokrywę zbiornika

łem.

Nie obrabiać jednocześnie metali lekkich i

suchego lodu zamkniętą, aby zapobiec

elementów zawierających żelazo.

wnikaniu uwolnionego brudu.

182 PL

- 5

Reset wartości

Wyłączenie z ruchu

Przechowywanie

Przekręcić wyłącznik kluczykowy zgod-

nie z ruchem wskazówek zegara.

Niebezpieczeństwo

Uwaga

Nacisnąć przycisk Statystyka przez 4

Niebezpieczeństwo poparzenia substancją

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

sekundy.

chłodzącą. Suchy lód ma temperaturę

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

-79 C. Bez rękawic ochronnych nigdy nie

przy jego przechowywaniu.

Wskazówka

dotykać suchego lodu i elementów urzą-

Urządzenie może być przechowywane je-

Nie można usunąć wartości ogólnych.

dzenia. Nosić rękawice ochronne i odzież

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Ustawienia podstawowe

ochronną z długimi rękawami.

Niebezpieczeństwo

Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zatrucia przez zbiera-

przyciski Podwyższyć ciśnienie stru-

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez

jący się dwutlenek węgla. Palety z suchym

mienia i Obniżyć ciśnienie strumienia,

przemieszczające się granulki suchego lo-

lodem składować tylko w miejscach z do-

przekręcić wyłącznik kluczykowy w kie-

du. Nie kierować pistoletu natryskowego na

brą wentylacją.

runku ruchu wskazówek zegara.

osoby. Usunąć osoby trzecie z miejsca

Dogląd i pielęgnacja

W trybie pracy z ustawieniami podstawo-

oczyszczania i utrzymywać je z dala pod-

wymi przyciski posiadają następujące funk-

czas eksploatacji urządzenia (np. przez od-

Wskazówki dotyczące konserwacji

cje:

grodzenie).

Zamknąć dopływ powietrza sprężone-

Podstawę dla bezpiecznej w użyciu instala-

go.

cji stanowi regularna konserwacja według

Ustawić zbiornik przechwytujący pod

następującego planu konserwacyjnego.

spustem skroplin.

Prosimy używać wyłącznie części oryginal-

Powoli otwierać zawór redukcyjny ciś-

nych producenta lub części przez niego po-

nienia i zaczekać, aż skropliny i sprężo-

lecanych, takich jak

ne powietrze ujdą z urządzenia.

części zamienne i części zużywalne,

Ustawić zbiornik przechwytujący pod

akcesoria,

wylotem suchego lodu.

paliwa,

Nacisnąć przycisk zbiornika suchego

środki czyszczące.

lodu i zaczekać, aż go opróżnienia

Niebezpieczeństwo!

1 Podwyższyć wartość

zbiornika.

Niebezpieczeństwo wypadku podczas pra-

2 Obniżyć wartość

Opróżnianie zbiornika suchego lodu za-

cy w obrębie urządzenia. Przed wykona-

3 Punkt menu ku górze

trzymuje się po ustawionym czasie

niem prac w obrębie urządzenia wykonać

4 Punkt menu na dół

(patrz „Ustawienia podstawowe“).

wszystkie kroki z rozdziału „Wyłączanie z

W razie potrzeby, kilkakrotnie nacisnąć

eksploatacji“.

Zakres

Opis

przycisk Opróżnianie zbiornika suche-

Niebezpieczeństwo

regulacji

go lodu.

Niebezpieczeństwo poparzenia substancją

Wskazówka

chłodzącą - suchym lodem lub zimnymi

Skropliny należy poddać bezpiecznej dla

elementami urządzenia. Podczas pracy

Punkt menu

środowiska naturalnego utylizacji.

przy urządzeniu nosić właściwą odzież

0, 1, 2, 3,

Długość łagodnego roz-

Ustawić

wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

chroniącą przed zimnem lub usunąć suchy

4, 5 se-

ruchu, aż do osiągnięcia

Odłączyć urządzenie od dopływu po-

lód i rozgrzać urządzenie.

kund

wybranego ciśnienia

wietrza sprężonego.

Nigdy nie brać do ust suchego lodu.

strumienia

Softstart

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Ostrzeżenie

Wyczyścić i zwinąć przewód uziemiają-

1, 2, 3, 4,

Długość procesu opróż-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie

cy.

5 minut

niania suchego lodu

czyścić pistoletu strumieniowego rozpusz-

czalnikiem, benzyną ani środkiem czysz-

Transport

T_Dump

czącym zawierającym olej.

metrycz-

Jednostki miary

Niebezpieczeństwo

Umowa serwisowa

ny, an-

metryczny: kg/h, MPa

Niebezpieczeństwo wypadku w wyniku

Aby zapewnić solidną obsługę instalacji,

gielski

angielski: lbs, psi

działania resztek suchego lodu w urządze-

zalecamy Państwu podpisanie kontraktu

Language

niu. Przed transportem w zamkniętych po-

konserwacyjnego. W tym celu prosimy

ON/OFF Włączanie/wyłączanie

jazdach suchy lód musi zostać całkowicie

zwrócić się do odpowiedniego przedstawi-

oświetlenia dyszy (op-

usunięty, aby uniknąć zagrożenia dla znaj-

ciela serwisu firmy Kärcher.

cja)

dujących się w pojeździe osób w wyniku

Lighting

Plan konserwacji

działania dwutlenku węgla.

ON/OFF Tryb demonstracyjny:

Uwaga

Codziennie przed rozpoczęciem pracy

Obsługa jest symulowa-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Sprawdzić dokładnie wąż środka natry-

na, tworzenie sprężone-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

skowego pod kątem rys, zagnieceń i in-

go powietrza i suchego

czasie transportu.

nych uszkodzeń. Miękkie miejsca na

lodu jest zablokowane.

Demo-Mode

Przed transportem wykonać wszystkie

wężu oznaczają zużycie po stronie ze-

Zakończenie trybu ustawień podstawo-

kroki z rozdziału „Wyłączanie z eksplo-

wnętrznej węża. Wymienić uszkodzony

wych

atacji“.

lub zużyty wąż na nowy.

Przekręcić wyłącznik kluczykowy w kie-

Umieścić urządzenie na pojeździe

Sprawdzić przewód elektryczny i wtycz-

runku przeciwnym do ruchu wskazó-

transportowym.

kę pod kątem uszkodzeń. Zlecić wymia-

wek zegara.

Zablokować hamulce i rolki prowadzą-

nę uszkodzonych części serwisowi.

ce.

Co 100 godzin roboczych

Zamocować urządzenie pasami na po-

Sprawdzić złą

cza na wężu środka na-

jeździe.

tryskowego, na urządzeniu i pistolecie

- 6

183PL

natryskowym pod kątem uszkodzeń.

Prace konserwacyjne

Badania

Wymienić uszkodzony wąż, zlecić ser-

wisowi wymianę uszkodzonych złączy

Według BGV D 26 urządzenie należy pod-

Wymiana wkładu filtra w separatorze

na urządzeniu lub pistolecie natrysko-

dać następującym badaniom przez rzeczo-

wody

wym.

znawcę. Wyniki badania muszą zostać

Sprawdzić urządzenie natryskowe pod

podane w formie zaświadczenia o badaniu.

kątem uszkodzeń i szczelności. Jeżeli

Zaświadczenie o badaniu musi być prze-

zostaną stwierdzone uszkodzenia/nie-

chowywane przez użytkownika do czasu

szczelność, wezwać serwis.

kolejnego badania.

Skontrolować mocne osadzenie kołpa-

Po przerwie w eksploatacji dłuższej niż

ków mocujących tylnych kół.

jeden rok

Sprawdzić urządzenie pod kątem pra-

Co 500 godzin lub raz w roku

widłowego działania.

Zlecić serwisowi przegląd urządzenia.

Po zmianie miejsca ustawienia

Co 2 lata

Sprawdzić urządzenie pod kątem pra-

Wymieniać wąż środka natryskowego

1 Śruba

widłowego działania, sprawdzić miej-

przynajmniej co 2 lata.

2Część dolna

sce ustawienia.

Otwieranie urządzenia

3 Nakrętka

Po pracach remontowych lub zmia-

W celu przeprowadzenia niektórych prac

4 Tarcza

nach, które mogą mieć wpływ na bez-

konserwacyjnych należy zdjąć obudowę

5Wkład filtra

pieczeństwo eksploatacji

boczną urządzenia:

6Część górna

Sprawdzić urządzenie pod kątem pra-

widłowego działania, sprawdzić miej-

Wykręcić 4 śruby.

sce ustawienia.

Zdjąć dolną część.

Usuwanie usterek

Odkręcić nakrętkę.

Zdjąć tarczę.

Niebezpieczeństwo!

Zdjąć wkład filtra i wymienić na nowy.

Niebezpieczeństwo wypadku podczas pra-

Zmontować ponownie separator wody

cy w obrębie urządzenia. Przed wykona-

w odwrotnej kolejności.

niem prac w obrębie urządzenia wykonać

wszystkie kroki z rozdziału „Wyłączanie z

eksploatacji“.

Niebezpieczeństwo

1 Obudowa boczna

Niebezpieczeństwo poparzenia substancją

2 Szybkozłączka

chłodzącą - suchym lodem lub zimnymi

elementami urządzenia. Podczas pracy

Otworzyć szybkozłączkę w kierunku

przy urządzeniu nosić właściwą odzież

przeciwnym do ruchu wskazówek ze-

chroniącą przed zimnem lub usunąć suchy

gara.

lód i rozgrzać urządzenie.

Zdjąć

osłonę boczną.

Nigdy nie brać do ust suchego lodu.

Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu

Wiado-

Kontrolka (KL) Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo

mość na

wyświet-

laczu

E001 KL Napięcie ste-

Zbyt niskie napięcie sterowni-

Wyłączyć urządzenie, krótko zaczekać, ponownie

Obsługują-

rownicze świeci się

cze

włączyć urządzenie.

cy

na czerwono

Zlecić sprawdzenie gniazdka.

Przy powtarzającym się wystąpieniu kodu błędu, po-

informować serwis firmy Kärcher.

E002 KL Wyłącznik awa-

Naciśnięty wyłącznik awaryjny Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Obsługują-

ryjny świeci się na

cy

czerwono

E003 KL Sprężone po-

Zbyt niskie ciśnienie dopływu

Zwię

kszyć ciśnienie.

Obsługują-

wietrze świeci się

sprężonego powietrza

Wyłączyć urządzenie, krótko zaczekać, ponownie

cy

na czerwono

włączyć urządzenie.

E004 KL Dozowanie

Usterka w urządzeniu dozują-

Wyłączyć urządzenie, krótko zaczekać, ponownie

Obsługują-

świeci się na czer-

cym

włączyć urządzenie.

cy

wono

Przy powtarzającym się wystąpieniu kodu błędu, po-

informować serwis firmy Kärcher.

E005 KL Pistolet strumie-

Usterka połączenia między

Sprawdzić właściwe połączenie złączy w przewodzie

Obsługują-

niowy świeci się na

urządzeniem a pistoletem stru-

sterowniczym.

cy

czerwono

mieniowym

Sprawdzić kabel sygnalizacyjny pod kątem uszko-

dzeń.

E006 KL Pistolet strumie-

Spięcie w pistolecie strumie-

Wymienić pistolet strumieniowy lub wąż strumienio-

Obsługują-

niowy świeci się na

niowym lub kablu sygnalizacyj-

wy z kablem sygnalizacyjnym.

cy

czerwono

nym

184 PL

- 7

Wiado-

Kontrolka (KL) Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo

mość na

wyświet-

laczu

E007 KL Sprężone po-

Usterka zaworu regulacyjnego

Odwiedzić serwis. Obsługują-

wietrze świeci się

sprężonego powietrza

cy

na czerwono

E008 KL Pistolet strumie-

Użyto dźwigni spustowej pisto-

Zwolnić dźwignię spustową pistoletu natryskowego. Obsługują-

niowy świeci się na

letu strumieniowego w czasie

cy

pomarańczowo

włączania lub odblokowania

przycisku wyłącznika awaryj-

nego

Usterki nie pokazane w wyświetlaczu

Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo

Brak wskazania na

Wtyczka sieciowa nie włożona do gniazda. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. Obsługują-

wyświetlaczu pomimo

cy

włączonego wyłączni-

Zadziałał bezpiecznik F1 Zdjąć osłonę boczną i odblokować bezpiecznik

Obsługują-

ka głównego

F1 przez jego naciśnięcie.

cy

Brak strumienia sprę-

Dopływ powietrza sprężonego ma za niskie

Skontrolować ciśnienie. Obsługują-

żonego powietrza

ciśnienie

cy

mimo pociągniętej

Ciśnienie natrysku za nisko ustawione Ustawić ciśnienie natrysku wyżej. Obs

ługują-

dźwigni spustowej

cy

Przerwany dopływ pradu Sprawdzić dopływ prądu. Kontrolka „Urządzenie

Obsługują-

włączone“ musi się świecić na zielono.

cy

Naciśnięty wyłącznik awaryjny Odblokować przycisk wyłącznika awaryjnego,

Obsługują-

kręcąc nim. Kontrolka „Urządzenie włączone“

cy

musi się świecić na zielono.

Przewód sterowniczy podłączony nieprawid-

Sprawdzić połązcenie między przewodem ste-

Obsługują-

łowo

rowniczym a pistoletem natryskowym oraz mię-

cy

dzy przewodem sterowniczym i urządzeniem.

Przewód sterowniczy jest uszkodzony Wymienić wąż środka natryskowego. Obsługują-

cy

Strumie

ń powietrza

Ciśnienie natrysku za nisko ustawione Ustawić ciśnienie natrysku wyżej. Obsługują-

sprężonego za słaby

cy

Dopływ powietrza sprężonego ma za niskie

Skontolować ciśnienie i przepływ. Obsługują-

ciśnienie lub zbyt mały przepływ w kompre-

cy

sorze.

Zapchany wkład filtra w separatorze wody. Wymienić wkład filtra w separatorze wody. Obsługują-

cy

Wąż środka natryskowego lub pistolet natry-

Odmrozić wąż środka natryskowego lub pistolet

Obsługują-

skowy zapchany

natryskowy i udrożnić. Zwiększyć ciśnienie robo-

cy

cze i / lub zredukować dawkę suchego lodu.

Brak granulek suche-

Dozowanie suchego lodu wyłączone (tylko

Nacisnąć przycisk Dozowanie suchego lodu przy

Obsługują-

go lodu w strumieniu

IB 7/40 Advanced), przycisk Zał./Wył. dozo-

pistolecie strumieniowym.

cy

powietrza sprężone-

wanie suchego lodu przy pistolecie strumie-

go.

niowym świeci się na czerwono, na

wyświetlaczu pojawia się napis „Ice off“.

Zbiornik suchego lodu pusty Napełnić zbiornik suchego lodu Obsługują-

cy

Suchy lód stopiony Opróżnić zbiornik suchego lodu i napełnić świe-

Obsługują-

żym granulatem suchego lodu.

cy

Wibrator w zbiorniku suchego lodu nie działa Odwiedzić serwis. Obsługują-

cy

Silnik napędowy urządzenia dozującego

Odmrozić urządzenie dozujące Obsługują-

przeciążony.

cy

Wylot powietrza sprężonego w zbiorniku su-

Oczyścić kanał wyrównawczy ciśnienia w urzą-

Serwis fir-

chego lodu

dzeniu dozującym.

my

Tarcza dozująca w układzie dozowania

Wymienić tarczę dozującą. Serwis fir-

uszkodzona

my

- 8

185PL

Dane techniczne

Podłączenie do sieci

Napięcie V 220...240

Rodzaj prądu 1~

częstotliwość Hz 50

Pobór mocy kW 0,6

Prąd upływowy, typ. mA 7,5

Wyłącznik ochronny FI delta I w A 0,03

Powietrze sprężone

Szerokość zanamionowa węża cal 1/2

Ciśnienie zasilające (maks.) MPa (bar) 1,0 (10)

Ciśnienie zasilające (min.) MPa (bar) 0,2 (2)

Zużycie ciśnienia m

3

/min 0,5...3,5

Jakość powietrza sprężonego *

Parametry robocze

Ciśnienie natrysku (maks.) MPa (bar) 1,0 (10)

Średnica granulatu suchego lodu (maks.) mm 3

Zużycie suchego lodu kg/h 15...50

Wymiary

Zawartość zbiornika suchego lodu kg 15

szerokość mm 510

Głębokość mm 768

wysokość mm 1096

Ciężar IB 7/40 Classic, urządzenie gotowe do działania kg 93

Ciężar IB 7/40 Advanced, urządzenie gotowe do działania kg 95

Ciężar IB 7/40 Classic, pusty, bez akcesoriów kg 70

Ciężar IB 7/40 Advanced, pusty, bez akcesoriów kg 71

Ciężar urządzenia natryskowego (wąż środka natryskowego, pistolet strumieniowy, torba

kg 6,75

na narzędzia)

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 30

Moment obrotowy pistoletu strumieniowego (maks.), tylko przy dyszy kątowej N 8

Drgania urządzenia

Pistolet natryskowy m/s

2

1,2

Wąż środka natryskowego m/s

2

1,2

* suche i bezolejowe, a za kompresorem musi być włączona co najmniej jedna chłodnica i jeden oddzielacz

Zapotrzebowanie na sprężone po-

Poziom ciśnienia akustycznego Poziom mocy akustycznej

wietrze

ACiśnienie w MPa

ACiśnienie w MPa

BCiśnienie w bar

BCiśnienie w bar

C Poziom ciśnienia akustycznego w

C Poziom mocy akustycznej w dB (A)

ACiśnienie w MPa

dB(A)

1 Dysza strumieniowa okrągła, krótka

BCiśnienie w bar

1 Dysza strumieniowa okrągła, krótka

2 Dysza strumieniowa płaska, krótka

C Strumień objętości w m

3

/min

2 Dysza strumieniowa płaska, krótka

3 Dysza strumieniowa płaska, zagięta

1 Dysze proste

3 Dysza strumieniowa płaska, zagięta

4 Dysza strumieniowa okrągła, długa

2 Dysze zagięte

4 Dysza strumieniowa okrągła, długa

5 Dysza strumieniowa płaska, długa, za-

5 Dysza strumieniowa płaska, długa, za-

warta w dostawie

warta w dostawie

186 PL

- 9

Akcesoria

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

Ubranie ochronne

niżej urządzenie odpowiada pod względem

Okulary ochronne panoramiczne, nie za-

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

chodzą mgłą, nr części: 6.321-208.0

przez nas do handlu wersji obowiązującym

Rękawice termoizolacyjne o profilu zabie-

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

gającym poślizgowi, kategoria III zgodnie z

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

EN 511, nr części: 6.321-210.0

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

Nauszniki z kabłąkiem, nr części: 6.321-

modyfikacje urządzenia powodują utratę

207.0

ważności tego oświadczenia.

Urządzenie natryskowe

Produkt: Urządzenie strumieniowe na

suchy lód

Dysza strumieniowa okrągła, krótka

Typ: 1.574-xxx

Nr części: 4.321-236.0

Obowiązujące dyrektywy WE

Dysza strumieniowa okrągła, długa

2006/42/WE (+2009/127/WE)

Nr części: 4.321-234.0

2004/108/WE

Dysza strumieniowa płaska, krótka

Zastosowane normy zharmonizowane

Nr części: 4.321-237.0

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

Dysza strumieniowa płaska, długa, zawarta

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

w dostawie

EN 61000–3–3: 2008

Nr części: 4.321-235.0

EN 62233: 2008

Zastosowane normy krajowe

Dysza strumieniowa okrągła, zagięta

GS-STE-13 (w oparciu)

Nr części: 4.321-249.0

Dysza strumieniowa płaska, zagięta

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

Nr części: 4.321-250.0

Mieszacz

Nr części: 4.110-015.0

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

Przedłużka dyszy o długości 300 mm

S. Reiser

Nr części: 5.760-001.0

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Rękojeść

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Nr części: 4.321-248.0

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

Oświetlenie robocze

faks: +49 7195 14-2212

Nr części: 2.815-421.0

Gwarancja

Winnenden, 2012/06/01

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

rancji określone przez dystrybutora urzą-

dzeń Kärcher. Ewentualne usterki

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

- 10

187PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Atenţie

în stare perfectă de-a lungul întregului pro-

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

ces de curăţare.

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

nil original, respectaţi instrucţiunile

Românete

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

Pericol

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

gube materiale.

Pericol de rănire prin electrocutare. Înainte

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

de a deschide dulapul de comandă scoateţi

Simboluri pe aparat

posesori.

ştecărul din priză.

Cuprins

Protecţia mediului înconjurător RO . . 1

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . 1

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . 2

Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 2

Pericol

Elemente de operare . . . . . RO . . 2

Pericol

Pericol de arsuri reci. Zăpada carbonică

Punerea în funcţiune. . . . . . RO . . 3

are o temperatură de -79 °C. Nu atingeţi

Pericol de rănire din cauza granulelor de

zăpada carbonică şi părţile aparatului fără

Utilizarea. . . . . . . . . . . . . . . RO . . 4

zăpadă carbonică zburătoare. Nu îndrep-

mănuşi de protecţie.

Scoaterea din funcţiune . . . RO . . 6

taţi pistolul cu jet spre oameni. Îndepărtaţi

persoanele de la locul de utilizare şi ţineţi-i

Transport. . . . . . . . . . . . . . . RO . . 6

departe în timpul utilizării (de ex. prin închi-

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . 6

derea zonei).

Îngrijirea şi întreţinerea . . . . RO . . 6

Nu apropiaţi mâna de duză sau de jetul de

Remedierea defecţiunilor . . RO . . 7

gheaţă uscată în timpul funcţionării apara-

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . 9

tului.

Pericol

Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . RO . 10

Pericol de rănire din cauza granulelor de

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . 10

zăpadă carbonică sau a particulelor de

Declaraţie de conformitate CE RO . 10

murdărie zburătoare. Purtaţi ochelari de

Protecţia mediului înconjură-

protecţie etanşe.

Pericol de afecţiuni ale auzului. Purtaţi pro-

tor

Pericol

tecţie pentru urechi.

Pericol de intoxicare prin dioxid de carbon.

Materialele de ambalare sunt

Granulele de zăpadă carbonică sunt alcă-

reciclabile. Ambalajele nu tre-

tuite din dioxid de carbon solid. La utiliza-

buie aruncate în gunoiul mena-

rea aparatului conţinutul de dioxid de

jer, ci trebuie duse la un centru

carbon al aerului de locul de muncă creşte

de colectare şi revalorificare a

considerabil. De aceea aerisiţi bine locul de

deşeurilor.

muncă, eventual utilizaţi un aparat de sem-

Aparatele vechi conţin materi-

nalizare pentru persoane. Semnele unei

ale reciclabile valoroase, care

concentraţii ridicate de dioxid de carbon în

pot fi supuse unui proces de

aerul inspirat:

revalorificare. Bateriile, uleiul

3...5%: dureri de cap, frecvenţa ridicată

Pericol

şi substanţele asemănătoare

a ritmului respirator.

Pericol de rănire din cauza granulelor de

nu trebuie să ajungă în mediul

7..0,10%: dureri de cap, greaţă, pierde-

zăpadă carbonică sau a particulelor de

înconjurător. Din acest motiv,

rea cunoştinţei.

murdărie zburătoare.

vă rugăm să apelaţi la centrele

Dacă observaţi aceste semne opriţi apara-

Purtaţi mănuşi de protecţie conf. EN 511 şi

de colectare abilitate pentru

tul imediat şi ieşiţi la aer liber, iar înainte de

haine de protecţie cu mânecă lungă.

eliminarea aparatelor vechi.

continuarea procesului de lucru îmbunătă-

Pericol

ţiţi condiţiile de aerisire sau utilizaţi un apa-

Observaţii referitoare la materialele con-

Pericol de rănire prin electrocutare. Înainte

rat de respiraţie.

ţinute (REACH)

de a deschide dulapul de comandă scoateţi

Dioxidul de carbon este mai greu decât ae-

Informaţii actuale referitoare la materialele

ştecărul din priză.

rul şi se adună în spaţiile mai mici, mai

conţinute puteţi găsi la adresa:

adânci şi în rezervoarele închise.

Măsuri de siguranţă generale

www.kaercher.com/REACH

Asiguraţi aerisirea corespunzătoare a spa-

Măsuri de siguranţă

Pericol

ţiului de lucru.

Respectaţi datele din fişa tehnică de sigu-

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Aparatul poate fi pus în funcţiune doar de că-

ranţă a aparatului de produs zăpadă carbo-

tale a aparatului. Înainte de orice lucrare pe

tre persoane, care au citit şi au înţeles conţi-

nică.

aparat, scoateţi ştecărul din priză.

nutul acestui manual de utilizare. Ţineţi cont

Pericol

în special de indicaţiile de siguranţă.

Păstraţi acest manual de utilizare în aşa

Pericol de arsuri reci prin zăpadă carbonică

fel, ca acesta să fie accesibil oricând

şi părţile reci ale aparatului. La lucrările pe

utilizatorilor.

aparat purtaţi haine de protecţie la îngheţ

corespunzătoare sau îndepărtaţi zăpadă

Trepte de pericol

carbonică şi lăsaţi aparatul să se încăl-

Pericol

zească.

Pericol

Pericol de rănire prin descărcări electrosta-

Nu puneţi zăpada carbonică în gură.

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

tice, pericol de deteriorare a ansamblurilor

Avertisment

rale grave sau moarte.

electronice. În timpul procesului de curăţa-

re obiectul de curăţat poate să se încarce

Pericol de accidente datorită forţei de recul

Avertisment

electric. De aceea legaţi obiectul de curăţat

a pistolului cu jet. Înainte de acţionarea ma-

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

la pământ şi menţineţi legătura la pământ

netei de pe pistolul cu jet staţi pe o suprafa-

duce la vătămări corporale grave sau

ţă stabilă şi ţineţi bine pistolul cu jet.

moarte.

188 RO

- 1

Pericol

de zăpadă carbonică printr-un dispozitiv de

dozare. În cazul modelului „IB 7/

Pericol de rănire din cauza obiectelor zbu-

40 Advanced“ dozarea poate fi întreruptă la

rătoare. Fixaţi obiectele de curăţat uşoare

pistolul cu jet. Granulele de zăpadă carbo-

pentru a împiedica propulsarea acestora

nică se lovesc de suprafaţă

, care urmează

prin jetul de zăpadă carbonică.

să fie curăţată îndepărtând astfel murdăria

Avertisment

depusă. Datorită temperaturii de -79 °C ale

Nu folosiţi aparatul când în raza de acţiune

granulelor de zăpadă carbonică, între mur-

a acestuia se află alte persoane, decât

dăria depusă şi obiectul de curăţat se for-

dacă acestea poartă echipament de pro-

mează suplimentar o tensiune termică,

tecţie.

care contribuie de asemenea la desprinde-

Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă cablul

rea murdăriei. Apoi la izbirea de suprafaţă,

de reţea sau elemente importante ale apa-

zăpada carbonică se transformă în dioxid

ratului sunt deteriorate, precum de ex. dis-

de carbon gazos, mărindu-şi volumul de

pozitivele de siguranţă, furtunurile de

700 de ori. Astfel murdăria desprinsă prin

mediu abraziv, pistoalele de pulverizat.

izbirea granulelor de zăpadă carbonică se

Pericol de strivire prin dispozitivul de doza-

îndepărtează asemănător unei explozii.

re. Înainte de îndepărtarea tablei de protec-

În timpul funcţionării cu jet un vibrator aflat

ţie din rezervorul de zăpadă carbonică

în rezervorul de zăpadă carbonică asigură

scoateţi neapărat ştecărul aparatului din

dozarea continuă a granulelor de zăpadă.

1 Suport pentru cablu

priză.

Elemente de operare

2 Cablu de reţea cu ştecher

Reglementări şi directive

3 Ventil de depresurizare, dispozitiv de

În Germania, utilizarea acestei instalaţii

Aparat

evacuare a condensului din separatorul

este reglementată de următoarele preve-

de apă

deri şi directive (disponibile de la editura

4 Racord de aer comprimat

Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger

5 Orificiu de evacuare condens

Straße 449, 50939 Köln):

6 Siguranţă F1, sub învelişul lateral

BGV D 26 Lucrări cu jet

Panou operator

Indicaţii de aplicare BGV D 26

BGR 117 Lucrări în spaţii mici

BGR 189 Utilizarea echipamentului de

protecţie

BGR 195 Utilizarea mănuşilor de pro-

tecţie

BGR 500 Lucrări cu aparate cu jet

BGI 534 Lucrări în spaţii mici

BGI 836 Semnalizator de gaze

Dispozitive de siguranţă

Buton pentru oprire în caz de urgenţă

1 Buton de statistică, resetare contor

La apăsarea comutatorului de Oprire de ur-

2 Buton pentru golirea rezervorului de ză-

genţă, dozarea zăpezii carbonice se opreş-

padă carbonică

te şi jetul de aer din duză se întrerupe.

3 Ecran

Oprirea în caz de urgenţă

4 Buton pentru mărirea presiunii jetului

5 Buton pentru micşorarea presiunii jetu-

Eliberaţi maneta pistolului cu jet.

lui

Apăsaţi butonul de avarie.

6 Buton pentru mărirea dozării zăpezii

Dozarea zăpezii carbonice se opreşte şi se

1 Bară

de manevrare

carbonice

întrerupe jetul de aer, care iese din duză.

2 Capac rezervor de zăpadă carbonică

7 Buton pentru micşorarea dozării zăpezii

Întrerupeţi alimentarea cu aer compri-

3 Suport pentru pistolul cu jet

carbonice

mat.

4 Compartiment pentru depozitarea ac-

8 Întrerupătorul principal

Utilizarea corectă

cesoriilor

9 Buton pentru oprire în caz de urgenţă

Aparatul serveşte la îndepărtarea murdări-

5 Panou operator

10 Comutator cu cheie

ei cu ajutorul granulelor de zăpadă carboni-

6 Cuplaj cablu de comandă

că, accelerate de aer comprimat.

7 Cablu de legare la pământ cu clemă

Nu este permisă utilizarea aparatului în

(numai la IB 7/40 Advanced, opţional la

spaţii, unde există pericol de explozie!

IB 7/40 Classic)

Ca mediu pulverizat se pot folosi doar gra-

8 Cuplaj furtun de mediu pulverizat

nulele de zăpadă carbonică. Utilizarea altor

9 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare

medii pulverizate poate duce la deteriora-

10 Mâner de transport, etrier de protecţie

rea aparatului.

contra coliziunii

Funcţionarea

11 Orificiu de evacuare pentru zăpada car-

bonică, pentru golirea rezervorului

Aerul comprimat ajunge printr-un ventil de

reglare a presiunii la pistolul cu jet. La acţi-

onarea manetei de pe pistolul cu jet acest

ventil se deschide şi din pistol iese un jet de

aer. La acest jet de aer se dozează granule

- 2

189RO

3 Manetă

Ecran

4 Buton de siguranţă

5 Cuplaj furtun de mediu pulverizat

6 Cuplaj cablu de comandă

Numai la IB 7/40 Advanced:

7 Buton PORNIRE/OPRIRE dozare ză

-

padă carbonică

Luminează roşu, când dozarea zăpezii

carbonice este oprită

8 Buton pentru mărirea dozării zăpezii

carbonice

9 Buton pentru mărirea presiunii jetului

10 Buton pentru micşorarea presiunii jetu-

lui

11 Buton pentru micşorarea dozării zăpezii

carbonice

Punerea în funcţiune

1 Lampă de control tensiune de comandă

Pericol

verde: Tensiune de comandă în regulă

Pericol de rănire din cauza granulelor de

roşu: Tensiune de comandă prea scă-

zăpadă carbonică zburătoare.

zută

La pregătirea aparatului verificaţi toate an-

galben: Golire rezervor de zăpadă car-

samblele, mai ales furtunul pentru mediul

1 Duză cu jet rotund, scurtă

bonică activă

pulverizat în privinţa stării corespunzătoa-

2 Duză cu jet rotund, lungă

2 Lampă de control OPRIRE DE UR-

re. Înlocuiţi ansamblele deteriorate cu an-

3 Duză cu jet plat, scurtă

GENŢĂ

samble aflate în stare perfectă.

4 Duză cu jet plat, lungă, inclusă în livrare

roşu: Buton pentru oprire de urgenţă

Curăţaţi ansamblele murdare şi verificaţi-le

activat

în privinţa funcţionării corespunzătoare.

5 Duză cu jet rotund, curbată, armată cu

verde: Buton pentru oprire de urgenţă

Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă ori-

cauciuc

zontală, plană şi trageţi frâna de imobi-

6 Duză cu plat, curbată, armată cu cau-

neactivat

lizare a frânelor de ghidare.

ciuc

3 Lampă de control aer comprimat

Conectaţi furtunul de mediu pulverizat

verde: Presiune în regulă

la aparat şi asiguraţi-l.

Aplicaţi duza pe ştuţul filetat al pistolului

portocaliu: Nu se atinge presiunea se-

Conectaţi pistolul cu jet la furtunul de

cu jet şi strângeţi cu mâna.

lectată

mediu pulverizat şi asiguraţi-l.

Scrambler (accesoriu)

roşu: Presiune prea scăzută (sub 0,15

Conectaţi cablul de comandă la aparat.

MPa/1,5 bar)

Scrambler-ul fărâmiţează granulele de ză-

Conectaţi cablul de comandă la pistolul

padă

carbonică şi se montează între pistol

4 Lampă de control dispozitiv de dozare

cu jet.

şi duză.

verde: Acţionare în regulă

Poziţia celor patru plăci perforate determi-

roşu: Deranjament la acţionare

Duze

nă gradul de fărâmiţare a granulelor.

5 Lampă de control pistol cu jet

Observaţie

Reglarea gradului de fărâmiţare:

verde: Pistol cu jet în regulă

Alegerea duzei depinde de materia primă

portocaliu: Maneta pistolului cu jet a

din care este fabricat obiectul de curăţat şi

fost acţionată în timpul pornirii

de murdărie.

roşu: Pistolul cu jet este deconectat sau

Înşurubaţi toate duzele pe filetul de pe pis-

cablul de comandă este deteriorat

tolul cu jet, fără să utilizaţi scule. Suprafeţe-

6 Câmp de afişare

le de pe duză pe care se pot aplica chei

Dispozitiv de pulverizare

sunt destinate pentru slăbirea duzelor blo-

cate cu ajutorul unei chei fixe.

Pericol

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

tale a aparatului. Înainte de schimbarea du-

zei opriţi aparatul.

Avertisment

Pericol de accidentare prin atingerea duzei

reci. Înainte de atingerea duzei încălziţi-o

sau purtaţi mănuşi de protecţie.

Atenţie

Pericol de sudare la rece. Ungeţi filetul du-

zei cu unsoarea anexată înainte de monta-

re.

Duze de pulverizare

Pe lângă duzele cu jet plat livrate împreună

1 Îmbinare înşurubată

cu aparatul, vă stau la dispoziţie ca acceso-

2 Magazie

rii alte duze cu jet plat rotund şi în execuţii

3 Placă perforată

diferite.

1 Duză

2 Pistol cu jet

Desfaceţi îmbinarea înşurubată.

190 RO

- 3

Îndepărtaţi magazia cu cele patru plăci

Observaţie

Conectarea aerului comprimat

perforate.

Pentru a evita deteriorările cauzate de gra-

Observaţie

nulele de zăpadă carbonică topite, este

Pentru o funcţionare corespunzătoare ae-

bine să consumaţi întregul conţinut al re-

rul comprimat trebuie să aibă un conţinut

zervorului de zăpadă carbonică, înainte să

scăzut de umiditate (max. 5% umiditate re-

introduceţi o nouă doză. Înainte de pauzele

lativă, punct de rou

ă sub 0°C). Aerul com-

mai lungi de lucru lăsaţi aparatul să funcţi-

primat nu trebuie să conţină ulei, impurităţi

oneze, până când rezervorul de zăpadă

şi corpuri străine.

carbonică se goleşte în totalitate sau goliţi

Aerul presurizat trebuie să fie uscat şi nu

rezervorul prin funcţia pentru golirea zăpe-

trebuie să conţină ulei, la compresor trebu-

zii carbonice.

ie conectate cel puţin un aftercooler şi un

Setări

separator.

Poziţionaţi cele patru plăci perforate în

Închideţi ventilul de depresurizare.

Observaţie

magazie, conform ilustraţiilor de mai

Conectaţi furtunul de aer comprimat la

Setările aparatului depind de materia primă

sus (3 posibilităţi). datele referitoare la

racordul de aer comprimat al aparatului.

din care este fabricat obiectul de curăţat şi

dimensiuni de pe imagine se referă la

Presiunea de alimentare maximă de 1

de murdărie.

mărimea găurilor.

MPa (10 bar) nu trebuie depăşită în nici

Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur-

Introduceţi magazia cu plăcile perforate

un caz.

genţă prin rotire.

în Scrambler.

Aduce

ţi întreupătorul principal al apara-

Realizaţi conectarea la reţea

Înşurubaţi şi strângeţi îmbinarea înşu-

tului în poziţia „I”.

rubată.

Pericol

Rotiţi cheia de contact în sensul acelor

Prelungitor pentru duză (accesoriu)

Pericol de electrocutare.

de ceasornic.

Între pistol şi duză se poate monta un pre-

Racordul electric trebuie efectuat de către

Măriţi/micşoraţi presiunea jetului cu bu-

lungitor.

un electrician, conform CEI 60364-1.

toanele pentru presiunea de jet.

Aparatul trebuie conectat la o sursă de ali-

Observaţie

mentare cu împământare.

Cu cât este mai mare presiunea jetului, cu

Priza utilizată trebuie să fie uşor accesibilă

atât mai eficient (agresiv) va fi şi efectul de

şi să se afle la o înălţime între 0,6 m şi 1,9

curăţare.

m de la podea.

Măriţi/micşoraţi dozarea granulelor de

Priza utilizată trebuie să se afle în câmpul

zăpadă carbonică cu butoanele pentru

vizual al operatorului.

dozarea zăpezii carbonice.

Aparatul trebuie prevăzut cu un întrerupă-

Rotiţi cheia de contact în sensul invers

tor de protecţie de tip B, 30 mA, pentru pri-

al acelor de ceas şi scoateţi cheia.

ză.

Prin închiderea automată a găurii cheii

Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul

se evită penetrarea impurităţilor în tim-

de reţea şi ştecherul, să nu prezinte defec-

Mâner (accesoriu)

pul funcţionării.

ţiuni. Nu porniţi aparatul cu cablul deterio-

Mânerul poate fi fixat de prelungitor.

Cu cheia de contact scoasă aparatul

rat. Un electrotehnician trebuie să schimbe

este asigurat contra dereglării setărilor

cablul de deteriorat.

şi resetării valorilor statistice.

Cablul de prelungire trebuie prevăzut cu o

protecţie IPX4, iar executarea cablului tre-

Funcţionarea

buie să corespundă cel puţin normei H 07

Efectuaţi lucrările de întreţinere "Zilnic /

RN-F 3G1,5.

După încheierea operaţiei curente". (A se

Introduceţi ştecherul în priză.

vedea capitolul "Îngrijire şi întreţinere").

Utilizarea

Pericol

Pericol de rănire din cauza granulelor de

Umplerea cu zăpadă carbonică

zăpadă carbonică zburătoare. Nu îndrep-

Pericol

taţi pistolul cu jet spre oameni. Îndepărtaţi

Iluminare de lucru (accesoriu)

persoanele de la locul de utilizare şi ţineţi-i

Pericol de arsuri reci. Zăpada carbonică

departe în timpul utilizării (de ex. prin închi-

are o temperatură de -79 °C. Nu atingeţi

derea zonei).

zăpada carbonică şi părţile aparatului fără

Nu apropiaţi mâna de duză sau de jetul de

echipament de protecţie. Purtaţi mănuşi şi

gheaţă uscată în timpul funcţionării apara-

îmbrăcăminte de protecţie.

tului.

Deschideţi capacul rezervorului de ză-

Înainte de deconectarea pistolului cu jet de

padă carbonică.

la furtunul mediului pulverizat şi deconecta-

Verificaţi ca acesta să nu conţină cor-

rea furtunului de la aparat închideţi neapă-

puri străine sau condens, eventual în-

rat alimentarea cu aer comprimat,

depărtaţi corpurile străine şi condensul.

depresurizaţi aparatul şi scoateţi ştecărul

Introduceţi granulele de zăpadă carbo-

din priză.

nică în rezervor.

Iluminarea de lucru se montează între pis-

Închideţi zona de lucru şi preveniţi ac-

Atenţie

tolul cu jet şi duză. Aprinderea şi stingerea

cesul persoanelor în timpul funcţionării

Pericol de deteriorare a aparatului. Ca mediu

iluminării de lucru este descrisă în capitolul

instalaţiei.

pulverizat se pot folosi doar granulele de ză-

"Utilizarea/Setări de bază".

Pericol

padă carbonică. Utilizarea altor medii pulveri-

Pericol de intoxicare prin dioxid de carbon.

zate poate duce la pierderea garanţiei.

Granulele de zăpadă carbonică sunt alcă-

Închideţi capacul rezervorului de zăpa-

tuite din dioxid de carbon solid. La utiliza-

dă carbonică.

- 4

191RO

rea aparatului conţinutul de dioxid de

Staţi pe o suprafaţă stabilă, luaţi o pozi-

Aşezaţi rezervorul de colectare sub ori-

carbon al aerului de locul de muncă creşte

ţie stabilă pentru a nu fi dezechilibrat

ficiul de evacuare a condensului.

considerabil. De aceea aerisiţi bine locul de

din cauza reculului pistolului de stropi-

Deschideţi încet ventilul de depresuri-

muncă, eventual utilizaţi un aparat de sem-

re.

zare şi aşteptaţi, până când condensul

nalizare pentru persoane. Semnele unei

Pentru evitarea formării unei forţe prea

se scurge din aparat.

concentraţii ridicate de dioxid de carbon în

mari de recul prin pornirea bruscă a ae-

Observaţie

aerul inspirat:

rului comprimat, pute

ţi regla mărirea

Pentru menajarea mediului înconjurător,

3...5%: dureri de cap, frecvenţa ridicată

lentă a presiunii de jet (vezi "Utilizarea/

eliminaţi condensul într-un mod compatibil

a ritmului respirator.

Setări de bază", punctul de meniu

cu mediul înconjurător.

7..0,10%: dureri de cap, greaţă, pierde-

Softstart).

rea cunoştinţei.

Funcţia de statistică

apăsaţi butonul de siguranţă a pistolului

Dacă observaţi aceste semne opriţi apara-

cu jet.

Afişarea valorilor

tul imediat şi ieşiţi la aer liber, iar înainte de

Activaţi jetul de zăpadă carbonică prin

Aduceţi întreupătorul principal al apara-

continuarea procesului de lucru îmbunătă-

acţionarea manetei de pe pistol şi efec-

tului în poziţia „I”.

ţiţi condiţiile de aerisire sau utilizaţi un apa-

tuaţi procesul de curăţare.

Apăsaţi scurt butonul de statistică, se

rat de respiraţie.

Observaţie

va afişa durata de funcţionare.

Respectaţi datele din fişa tehnică de sigu-

La modelul IB 7/40 Advanced puteţi porni

t: durata de funcţionare de la ultima re-

ranţă a aparatului de produs zăpadă carbo-

şi opri dozarea granulelor de zăpadă car-

setare.

nică.

bonică cu ajutorul butonului PORNIRE/

T: durata totală de funcţionare.

Pericol

OPRIRE dozare zăpadă carbonică de pe

Apăsaţi scurt butonul de statistică, se

Pericol din cauza substanţelor nocive.

pistolul cu jet. Dacă dozarea a fost oprită

va afişa cantitatea prelucrată de zăpa-

Dacă în timpul procesului de prelucrare se

butonul luminează roşu şi pe afişaj apare

dă carbonică

pot genera prafuri, care afectează sănăta-

mesajul "Ice off".

m: cantitate de zăpadă carbonică prelu-

tea, întreprindeţi măsuri de siguranţă co-

Suplimentar în cazul modelului „IB 7/

crată de la ultima resetare.

respunzătoare înainte de începerea

40 Advanced“ puteţi regla la pistolul cu jet

M: Volum total de zăpadă carbonică.

lucrărilor.

presiunea jetului şi cantitatea de zăpadă

Apăsaţi scurt butonul de statistică, se

Pericol

carbonică.

va afişa consumul mediu de zăpadă

Pericol de explozie!

Avertisment

carbonică.

Nu prelucraţi metale uşoare şi piese cu

Pericol de deteriorare a sistemului de doza-

q: consumul mediu de zăpadă carboni-

conţinut de metal în acelaşi timp.

re prin penetrarea impurităţilor. În timpul

că de la ultima resetare.

Dacă prelucraţi în acelaşi timp metale

funcţionării cu jet lăsaţi capacul rezervoru-

Q: consumul mediu total de zăpadă car-

uşoare şi materiale cu conţinut de fier, în-

lui de zăpadă carbonică închis, pentru a

bonică.

depărtaţi de la locul de prelucrare şi de pe

împiedica penetrarea impurităţilor desprin-

instalaţia de aspirare orice fel de alte mate-

se de pe suprafaţa curăţată.

Resetarea valorilor

riale înainte de începerea lucrului.

Rotiţi cheia de contact în sensul acelor

Oprirea în caz de urgenţă

Asiguraţi aerisirea corespunzătoare a

de ceasornic.

încăperilor mici în timpul procesului de

Eliberaţi maneta pistolului cu jet.

Apăsaţi butonul de statistică timp de 4

prelucrare, pentru ca concentraţia de

Apăsaţi butonul de avarie.

secunde.

dioxid de carbon din aer să nu depă-

Dozarea zăpezii carbonice se opreşte şi se

Observaţie

şească valorile permise.

întrerupe jetul de aer, care iese din duză.

Valorile totale nu pot fi şterse.

Fixaţi obiectul de curăţat, dacă este ne-

Întrerupeţi alimentarea cu aer compri-

voie.

Setări de bază

mat.

Pericol

Apăsaţi simultan butoanele pentru mă-

Punerea în funcţiune după OPRIRE

Pericol de rănire prin descărcări electrosta-

rirea şi micşorarea presiunii de jet şi ţi-

DE URGENŢĂ

tice, pericol de deteriorare a ansamblurilor

neţi-le apăsate, apoi rotiţi cheia de

electronice. În timpul procesului de curăţa-

Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur-

contat în sensul acelor de ceasornic.

re obiectul de curăţat poate să se încarce

genţă prin rotire.

În regimul de funcţionare Setări de bază

electric. De aceea legaţi obiectul de curăţat

tastele dispun de funcţiile următoare:

Întreruperea utilizării

la pământ şi menţineţi legătura la pământ

în stare perfectă de-a lungul întregului pro-

Eliberaţi maneta pistolului cu jet.

ces de curăţare.

În timpul pauzelor de lucru pistolul cu jet

Avertisment

poate fi introdus în suportul acestuia de

pe aparat.

Pericol de deteriorare prin penetrarea cor-

purilor străine în rezervorul de zăpadă car-

bonică. În timpul utilizării ţineţi capacul

Observaţie

rezervorului de zăpadă carbonică în stare

În timpul pauzelor mai lungi de lucru granu-

închisă.

lele de zăpadă carbonică din rezervor pot

Conectaţi cablul de legare la pământ la

să se topească. De aceea nu ţineţi pauze

obiectul de curăţat (numai la IB 7/

de lucru mai lungi de 20 de minute. Înaintea

1Mărirea valorii

40 Advanced) sau legaţi obiectul de cu-

pauzelor de lucru mai lungi goliţi rezervorul

răţat la pământ într-un alt mod.

2 Micşorarea valorii

de zăpadă carbonică.

Purtaţi haine de protecţie, mănuşi de

3 Punctul de meniu de mai sus

Goliţi condensul.

protecţie, ochelari de protecţie etanşe

4 Punctul de meniu de mai jos

şi protecţie pentru urechi.

Aerul comprimat, cu care este prev

ăzut

Activaţi alimentarea cu aer comprimat.

aparatul este condus printr-un separator de

Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur-

apă. Datorită acestui fapt în separatorul de

genţă prin rotire.

apă se strânge condens, care trebuie golit

din timp în timp.

192 RO

- 5

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Avertisment

Dome-

Descriere

OFF“.

Pericol de deteriorare. Nu curăţaţi pistolul

niu de re-

Decuplaţi conducta de aer comprimat

cu jet cu dizolvanţi, benzină sau soluţii de

glare

de la aparat.

curăţat cu conţinut de ulei.

Scoateţi ştecherul din priză.

Contractul de întreţinere

Curăţaţi cablul pentru legare la pământ

Pentru a garanta utilizarea instalaţiei în

Punct de meniu

şi înfăşuraţi-l.

condiţii de siguranţă, se recomandă înche-

0, 1, 2, 3,

Pornire uşoară, durează

ierea unui contract de întreţinere. Adresaţi-

Transport

4, 5 se-

până la atingerea presi-

vă unui service Kärcher autorizat.

cunde

unii de jet selectate

Pericol

Softstart

Planul de întreţinere

Pericol de accidente datorită resturilor de

1, 2, 3, 4,

Durata procesului de go-

zăpadă carbonică din aparat. Înaintea de

Zilnic înaintea utilizării

5 minute

lire a zăpezii carbonice

transportul într-un vehicul închis goliţi în to-

Verificaţi furtunul de mediu pulverizat

T_Dump

talitate zăpada carbonică din aparat, pentru

să nu fie rupt, îndoit sau deteriorat. Zo-

a evita intoxicarea pasagerilor prin dioxid

nele moi de pe suprafaţa furtunului indi-

metric,

Unităţi de măsură

de carbon.

că uzura părţii interioare a furtunului.

anglo-sa-

metric: kg/h, MPa

Înlocuiţi furtunurile defecte sau uzate cu

xon

anglo-saxon: lbs, psi

Atenţie

furtunuri noi.

Language

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Verificaţi cablul electric şi ştecherul

ON/OFF Aprindere/stingere ilumi-

tului.

dacă sunt deteriorate. Solicitaţi schim-

nare duză (opţional)

Executaţi paşii descrişi în capitolul

barea pieselor defectate de către servi-

Lighting

"Scoaterea din funcţiune" înainte de

ciul clienţi.

ON/OFF Regim de demonstrare:

transport.

La fiecare 100 de ore de funcţionare

Se simulează utilizarea,

Aşezaţi aparatul pe vehiculul de trans-

Verificaţi locurile de conectare ale furtu-

dozarea aerului compri-

port.

nului de mediu de pulverizare, ale apa-

mat şi a zăpezii carboni-

Blocaţi frânele rolelor de ghidare.

ratului şi ale pistolului cu jet în privinţa

ce este blocată.

Mod demo

Fixaţi aparatul cu curele de prindere de

deteriorărilor şi a uzurii. Înlocuiţi furtunul

autovehicul.

defect, apelaţi la serviciul pentru clienţi

Părăsirea setărilor de bază

pentru înlocuirea cuplajelor defecte ale

Rotiţi cheia de contact în sensul invers

Depozitarea

aparatului şi ale pistolului cu jet.

al acelor de ceasornic.

Verificaţi dispozitivul de dozare, să nu

Atenţie

Scoaterea din funcţiune

prezinte deteriorări şi neetanşeităţi.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Dacă observaţi vreo deteriorare/nee-

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Pericol

tanşeitate anunţaţi serviciul pentru cli-

ratului.

Pericol de arsuri reci. Zăpada carbonică

enţi.

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

are o temperatură de -79 °C. Nu atingeţi

Verificaţi capacele de fixare ale roţilor

interioare.

zăpada carbonică şi părţile aparatului fără

din spate, să fie bine prinse.

echipament de protecţie. Purtaţi mănuşi şi

Pericol

După 500 de ore de funcţionare sau anu-

îmbrăcăminte de protecţie.

Pericol de intoxicare prin dioxidul de car-

al

bon adunat. Depozitaţi granulele de zăpa-

Pericol

Aparatul trebuie dus la service pentru a

dă carbonică în locuri bine aerisite.

Pericol de rănire din cauza granulelor de

fi verificat.

zăpadă carbonică zburătoare. Nu îndrep-

Îngrijirea şi întreţinerea

La fiecare 2 ani

taţi pistolul cu jet spre oameni. Îndepărtaţi

Înlocuiţi furtunul de mediu pulverizat cel

persoanele de la locul de utilizare şi ţineţi-i

Indicaţii de întreţinere

puţin o dată la 2 ani.

departe în timpul utilizării (de ex. prin închi-

Baza pentru exploatarea în siguranţă a in-

derea zonei).

Deschiderea aparatului

stalaţiei o reprezintă întreţinerea regulată,

Întrerupeţi alimentarea cu aer compri-

conform planului de întreţinere de mai jos.

mat.

Pentru efectuarea lucrărilor de întreţinere

Folosiţi doar piesele de schimb originale

trebuie să îndepărtaţi învelişurile laterale

Aşezaţi rezervorul de colectare sub ori-

ale producătorului sau componentele reco-

ficiul de evacuare a condensului.

ale aparatului:

mandate de acesta, precum

Deschideţi încet ventilul de depresuri-

piese de schimb şi piese supuse uzurii,

zare şi aşteptaţi, până când condensul

şi aerul comprimat se evacuează din

accesorii,

aparat.

substanţe tehnologice,

Aşezaţi rezervorul de colectare sub ori-

detergenţi.

ficiul de evacuare a zăpezii carbonice.

Pericol!

Apăsaţi butonul pentru golirea rezervo-

Pericol de accidentare în timpul lucrărilor

rului de zăpadă carbonică şi aşteptaţi

pe aparat. Înainte de a efectua lucrări la

până când rezervorul se goleşte.

aparat, executaţi paşii descrişi în capitolul

Golirea zăpezii carbonice încetează

"Scoaterea din funcţiune".

după durata de timp preselectat

ă (vezi

Pericol

"Setări de bază").

1 Înveliş lateral

Apăsaţi butonul pentru golirea rezervo-

Pericol de arsuri reci prin zăpadă carbonică

2 Dispozitiv de închidere rapidă

rului de zăpadă carbonică de mai multe

şi părţile reci ale aparatului. La lucrările pe

ori, dacă este nevoie.

aparat purtaţi haine de protecţie la îngheţ

Deschideţi dispozitivul de închidere ra-

corespunzătoare sau îndepărtaţi zăpadă

Observaţie

pidă în sensul invers al acelor de cea-

carbonică şi lăsaţi aparatul să se încăl-

Pentru menajarea mediului înconjurător,

sornic.

zească.

eliminaţi condensul într-un mod compatibil

Îndepărtaţi învelişul lateral.

Nu puneţi zăpada carbonică în gură.

cu mediul înconjurător.

- 6

193RO

Îndepărtaţi şaiba.

Lucrări de întreţinere

Remedierea defecţiunilor

Scoateţi cartuşul de filtru şi înlocuiţi-l cu

Înlocuiţi cartuşul de filtru din separato-

un cartuş nou.

Pericol!

rul de apă

Asamblaţi separatorul de apă în ordine

Pericol de accidentare în timpul lucrărilor

inversă.

pe aparat. Înainte de a efectua lucrări la

aparat, executaţi paşii descrişi în capitolul

Inspecţii

"Scoaterea din funcţiune".

Conform BGV D 26 următoarele inspecţii

Pericol

trebuie efectuate de către un specialist. Re-

Pericol de arsuri reci prin zăpadă carbonică

zultatul inspecţiei trebuie consemnat în

şi părţile reci ale aparatului. La lucrările pe

scris în forma unui certificat de inspecţie.

aparat purtaţi haine de protecţie la îngheţ

Certificatul de inspecţie trebuie păstrat de

corespunzătoare sau îndepărtaţi zăpadă

către proprietarul aparatului până la urmă-

carbonică şi lăsaţi aparatul să se încăl-

toarea inspecţie.

zească.

După o pauză de lucru mai lung de un

Nu puneţi zăpada carbonică în gură.

1 Şurub

an

2 Partea inferioară

Verificaţi aparatul în privinţa stării

şi

funcţionării perfecte.

3 Piuliţă

4 Geam

După schimbarea locului de instalare

5 Cartuş de filtru

Verificaţi aparatul în privinţa stării şi

6 Partea superioară

funcţionării şi instalării perfecte.

După lucrările de repunere în funcţiune

Deşurubaţi cele 4 şuruburi.

sau schimbările, care ar putea afecta

Îndepărtaţi partea inferioară.

siguranţa în funcţionare

Desfaceţi piuliţa.

Verificaţi aparatul în privinţa stării şi

funcţionării şi instalării perfecte.

Erori cu afişaj pe ecran

Afişaj

Lampă de control

Cauza posibilă Remedierea De către

pe

(LC)

cine

ecran

E001 LC pentru tensiune

Tensiune de comandă prea

Opriţi aparatul, aşteptaţi puţin, porniţi aparatul.

Utilizatorul

de comandă lumi-

scăzută

Verificaţi priza

nează roşu.

Dacă codul de eroare apare din nou, informaţi servi-

ciul pentru clienţi Kärcher

E002 LC pentru Oprire de

Butonul pentru Oprire de ur-

Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin ro-

Utilizatorul

urgenţă luminează

genţă este apăsat

tire.

roşu.

E003 LC pentru aerul

Presiunea sau alimentarea cu

Creşteţi presiunea.

Utilizatorul

comprimat luminea-

aer comprimat sunt prea scă-

Opriţi aparatul, aşteptaţi puţin, porni

ţi aparatul.

ză roşu.

zute

E004 LC pentru dozare

Deranjament la unitatea de do-

Opriţi aparatul, aşteptaţi puţin, porniţi aparatul.

Utilizatorul

luminează roşu.

zare

Dacă codul de eroare apare din nou, informaţi servi-

ciul pentru clienţi Kärcher

E005 LC pentru pistolul

Conexiunea între aparat şi pis-

Verificaţi conexiunea corectă a cablului de comandă.

Utilizatorul

cu jet luminează ro-

tolul cu jet este întreruptă.

Verificaţi cablul de comandă în privinţa deteriorărilor.

şu.

E006 LC pentru pistolul

Scurtcircuit la pistolul cu jet sau

Înlocuiţi pistolul sau furtunul de pulverizare împreună

Utilizatorul

cu jet luminează ro-

cablul de comandă

cu cablul de comandă.

şu.

E007 LC pentru aerul

Deranjament la ventilul de re-

Luaţi legătura cu service-ul autorizat. Utilizatorul

comprimat luminea-

glare a aerului comprimat

ză roşu.

E008 LC pentru pistolul

Maneta pistolului cu jet a fost

Eliberaţi maneta pistolului cu jet. Utilizatorul

cu jet luminează

acţionată

în timpul pornirii sau

portocaliu

deblocării butonului de Oprire

de urgenţă

194 RO

- 7

Erori fără afişaj pe ecran

Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea De către

cine

Afişajul este gol, chiar

Ştecherul nu este introdus în priză. Se introduce ştecherul în priză. Utilizatorul

dacă aparatul este

S-a declanşat siguranţa F1 Desprindeţi învelişul lateral şi deblocaţi siguranţa

Utilizatorul

pornit de la întrerupă-

F1 printr-o apăsare.

torul principal

Nu există aer compri-

Presiune prea scăzută la alimentarea cu aer

Controlaţi nivelul de presiune. Utilizatorul

mat chiar dacă mane-

comprimat

ta pistolului este trasă

Presiunea jetului este reglată la o valoare

Măriţi presiunea de jet. Utilizatorul

prea mică

S-a întrerupt alimentarea cu curent electric Verificaţi alimentarea cu curent electric. Lampa

Utilizatorul

de control pentru "Pornire aparat" trebuie să lumi-

neze verde.

Butonul pentru Oprire de urgenţă este apă-

Deblocaţi butonul de oprire de urgenţă prin rotire.

Utilizatorul

sat

Lampa de control pentru "Pornire aparat" trebuie

să lumineze verde.

Cablul de comandă nu este conectat corect Verificaţi conexiunea între cablul de comandă

şi

Utilizatorul

pistol, cât şi între cablul de comandă şi aparat.

Cablul de comandă este defect. Înlocuiţi furtunul pentru mediul pulverizat. Utilizatorul

Jetul de aer compri-

Presiunea jetului este reglată la o valoare

Măriţi presiunea de jet. Utilizatorul

mat este prea slab

prea mică

Presiunea de la alimentarea cu aer compri-

Controlaţi nivelul de presiune şi debitul. Utilizatorul

mat este prea mică sau debitul compresoru-

lui este prea scăzut

Cartuşul de filtru din separatorul de apă este

Înlocuiţi cartuşul de filtru din separatorul de apă. Utilizatorul

înfundat.

Furtunul pentru mediul pulverizat sau pisto-

Înlocuiţi furtunul pentru mediul pulverizat sau pis-

Utilizatorul

lul de jet sunt înfundate

tolul de jet sau desfundaţi-le. Măriţi presiunea de

regim şi /sau reduceţi dozarea zăpezii carbonice.

Nu există granule de

Dozarea zăpezii carbonice este oprită ( nu-

Apăsaţi butonul PORNIRE/OPRIRE dozare ză-

Utilizatorul

zăpadă carbonică în

mai IB 7/40 Advanced), butonul pentru Opri-

padă carbonică.

jetul de aer compri-

re/pornire dozare zăpadă carbonică

mat!

luminează roşu

şi pe afişaj apare mesajul

"Ice off".

Rezervorul de zăpadă carbonică este goală Umpleţi rezervorul de zăpadă carbonică Utilizatorul

Zăpada carbonică s-a topit Goliţi rezervorul de zăpadă carbonică şi umpleţi-

Utilizatorul

l cu granule proaspete de zăpadă carbonică.

Vibratorul din rezervorul de zăpadă carboni-

Luaţi legătura cu service-ul autorizat. Utilizatorul

că nu funcţionează

Motorul de acţionare a dispozitivului de do-

Lăsaţi dispozitivul de dozare să se decongeleze Utilizatorul

zare este suprasolicitat

La rezervorul de zăpadă carbonică există

Curăţaţ

i canalul de compensare a presiunii din

Service-ul

scurgeri de aer comprimat

dispozitivul de dozare.

autorizat

Discul de dozare din unitatea de dozare este

Înlocuiţi discul de dozare. Service-ul

defect

autorizat

- 8

195RO

Date tehnice

Racordul electric

Tensiunea V 220...240

Tipul curentului 1~

Frecvenţa Hz 50

Puterea absorbită kW 0,6

Curent de scurgere, tip mA 7,5

Întrerupător de protecţie precomutat FI delta I în A 0,03

Aer comprimat

Valori nominale furtun ţoli 1/2

Presiune de alimentare (max.) MPa (bar) 1,0 (10)

Presiune de alimentare (min.) MPa (bar) 0,2 (2)

Consum de aer comprimat m

3

/min 0,5...3,5

Calitatea aerului comprimat *

Caracteristicile de performanţă

Presiune jet (max.) MPa (bar) 1,0 (10)

Diametrul granulelor de zăpadă carbonică (max.) mm 3

Consum de zăpadă carbonică kg/h 15...50

Dimensiunile

Capacitate rezervor de zăpadă carbonică kg 15

Lăţime mm 510

Adâncimea mm 768

Înălţime mm 1096

Greutate IB 7/40 Clasic, în stare de funcţionare kg 93

Greutate IB 7/40 Advanced, în stare de funcţionare kg 95

Greutate IB 7/40 Classic, gol, fără accesorii kg 70

Greutate IB 7/40 Advanced, gol, fără accesorii kg 71

Greutate dispozitiv de pulverizare (furtunul de mediu pulverizat, pistol cu jet, cutie de scu-

kg 6,75

le)

Reculul max. al pistolului cu jet N 30

Cuplul max. al pistolului cu jet, numai pentru duză cotită N8

Vibraţii aparat

Pistol cu jet m/s

2

1,2

Furtun de mediu pulverizat m/s

2

1,2

* uscat şi nu trebuie să conţină ulei, la compresor trebuie conectate cel puţin un aftercooler şi un separator.

Cantitate de aer comprimat necesar Nivel de zgomot Nivelul puterii acustice

A Presiune (MPa)

A Presiune (MPa)

B Presiune (bar)

B Presiune (bar)

A Presiune (MPa)

C Nivel de zgomot în dB(A)

C Nivelul puterii acustice în dB(A)

B Presiune (bar)

1 Duză cu jet rotund, scurtă

1 Duză cu jet rotund, scurtă

C Flux volumic (m

3

/min)

2 Duză cu jet plat, scurtă

2 Duză cu jet plat, scurtă

1 Duze drepte

3 Duză cu jet plat, curbată

3 Duză cu jet plat, curbată

2 duze cotite

4 Duză cu jet rotund, lungă

4 Duză cu jet rotund, lungă

5 Duză cu jet plat, lungă, inclusă în livrare

5 Duză cu jet plat, lungă, inclusă în livrare

196 RO

- 9

Accesorii

Declaraţie de conformitate

CE

Îmbrăcăminte de protecţie

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Ochelari de protecţie fără limitarea câmpu-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

lui vizual, nr. piesă: 6.321-208.0

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Mănuşi de protecţie la îngheţ cu profil anti-

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

alunecare, categoria III conform EN 511,

bile, datorită conceptului şi a modului de

Nr. piesă: 6.321-210.0

construcţie pe care se bazează, în varianta

Cască antifon nr. piesă: 6.321-207.0

comercializată de noi. În cazul efectuării

Dispozitiv de pulverizare

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

Duză cu jet rotund, scurtă

pierde valabilitatea.

Nr. piesă 4.321-236.0

Produs: Aparat cu jet de zăpadă car-

Duză cu jet rotund, lungă

bonică

Tip: 1.574-xxx

Nr. piesă 4.321-234.0

Directive EG respectate:

Duză cu jet plat, scurtă

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Nr. piesă 4.321-237.0

2004/108/CE

Duză cu jet plat, lungă, inclusă în livrare

Norme armonizate utilizate:

Nr. piesă 4.321-235.0

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Duză cu jet rotund, curbată

EN 60335–1

Nr. piesă 4.321-249.0

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Duză cu jet plat, curbată

Norme de aplicare naţionale:

Nr. piesă 4.321-250.0

GS-STE-13 (cu referire la)

Scrambler

Nr. piesă 4.110-015.0

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

Prelungitor pentru duză 300 mm.

Nr. piesă 5.760-001.0

Mâner

CEO

Head of Approbation

Nr. piesă 4.321-248.0

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Lumini de lucru

Nr. piesă 2.815-421.0

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Garanţie

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Tel.: +49 7195 14-0

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

Fax: +49 7195 14-2212

ţ

ara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

acestui aparat, care survin în perioada de

Winnenden, 2012/06/01

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

piată unitate de service autorizată.

- 10

197RO

Pred prvým použitím vášho za-

Symboly na prístroji

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Slovenina

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

Nebezpečenstvo

Obsah

Nebezpečenstvo poranenia chladom. Su-

Ochrana životného prostredia SK . . 1

chý ľad má teplotu -79 °C. Suchého ľadu a

Bezpečnostné pokyny. . . . . SK . . 1

Nebezpečenstvo

studených dielov zariadenia sa nikdy nedo-

týkajte bez ochrany.

Používanie výrobku v súlade s

Nebezpečenstvo poranenia okolo lietajúci-

jeho určením . . . . . . . . . . . . SK . . 2

mi kúskami suchého ľadu. Pištoľ nesmeruj-

Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 2

te na osoby. Tretie osoby sa nesmú na

Ovládacie prvky . . . . . . . . . SK . . 2

mieste použitia nachádzať a počas pre-

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . 3

vádzky im zabráňte prístupu (napr. uzáve-

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 4

rou).

Počas prevádzky nechytajte trysku alebo

Vyradenie z prevádzky . . . . SK . . 6

Nebezpečenstvo

prúd suchého ľadu.

Transport. . . . . . . . . . . . . . . SK . . 6

Nebezpečenstvo poranenia okolo lietajúci-

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . 6

mi kúskami suchého ľadu alebo čiastočka-

Údržba a ošetrovanie . . . . . SK . . 6

mi nečistôt. Noste tesne uzavreté ochranné

okuliare.

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . 7

Nebezpečenstvo poškodenia sluchu. Nos-

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . 9

te ochranu sluchu.

Príslušenstvo . . . . . . . . . . . SK . 10

Nebezpečenstvo

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . SK . 10

Nebezpečenstvo udusenia kysličníkom

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . 10

uhličitým. Kúsky suchého ľadu sú z tuhého

kysličníka uhličitého. Pri prevádzke zaria-

Ochrana životného prostredia

denia sa zvyšuje obsah kysličníka uhličité-

ho vo vzduchu pracoviska. Pracovisko

dostatočne vetrajte, resp. používajte osob-

Obalové materiály sú recyklo-

né výstražné zariadenie. Náznaky vyššej

vateľné. Obalové materiály

koncentrácie kysličníka uhličitého vo vzdu-

láskavo nevyhadzujte do ko-

chu na dýchanie:

munálneho odpadu, ale odo-

3...5%: bolesti hlavy, vyššia frekvencia

vzdajte ich do zberne

Nebezpečenstvo

dýchania.

druhotných surovín.

Nebezpečenstvo poranenia okolo lietajúci-

7...10%: bolesti hlavy, zvracanie resp.

mi kúskami suchého ľadu alebo čiastočka-

Vyradené prístroje obsahujú

bezvedomie.

mi nečistôt.

hodnotné recyklovateľné látky,

Pri vzniku týchto náznakov okamžite vypni-

Noste ochranné rukavice podľa EN 511 a

ktoré by sa mali opät' zužitko-

te zariadenie a prejdite na čerstvý vzduch.

ochranný odev s dlhými rukávmi.

vat'. Do životného prostredia

Pred pokračovaním práce vyvetrajte alebo

sa nesmú dostat' batérie, olej

Nebezpečenstvo

použite dýchací prístroj.

a iné podobné látky. Staré za-

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-

Oxid uhličitý je ťažší ako vzduch a zhro-

riadenia preto láskavo odo-

dom. Pred otvorením riadiacej skrine vy-

mažďuje sa v tesných priestoroch, nižšie

vzdajte do vhodnej zberne

tiahnite sieťovú vidlicu zo sieťovej zásuvky.

uložených priestoroch alebo v uzavretých

odpadových surovín.

nádobách.

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Pokyny k zloženiu (REACH)

Dávajte pozor na dostatočnú ventiláciu na

Nebezpečenstvo

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

pracovisku.

www.kaercher.com/REACH

Zohľadnite kartu bezpečnostných údajov

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

výrobcu.

rozbehnutím zariadenia. Pri prácach na za-

Bezpečnostné pokyny

riadení vytiahnite sieťovú zástrčku zo zá-

suvky.

Zariadenie smú obsluhovať len osoby, kto-

ré si prečítali a pochopili tento návod na

Nebezpečenstvo

prevádzku. Hlavne musia dodržiavať všet-

Nebezpečenstvo zranenia chladom suché-

ky bezpečnostné pokyny.

ho ľadu alebo chladnými časťami zariade-

Tento návod na prevádzku uschovajte

nia. Pri prácach na zariadení noste vhodný

Nebezpečenstvo

tak, aby bol obsluhe neustále k dispozícii.

ochranný odev alebo odstráňte suchý ľad a

Nebezpečenstvo zranenia elektrostatický-

zariadenie nechajte zohriať.

Stupne nebezpečenstva

mi výbojmi, nebezpečenstvo poškodenia

Suchý ľad nikdy nedávajte do úst.

elektronických konštrukčných skupín. Pri

Nebezpečenstvo

Pozor

čistení sa môže čistený predmet elektricky

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

nabiť. Čistený predmet elektricky uzemnite

Nebezpečenstvo vzniku nehody v dôsledku

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

a uzemnenie udržujte počas celého čiste-

spätného rázu pištole. Pred stlačením

smrť.

nia v dobrom stave.

spúšťacej páky pištole vyhľadajte bezpeč-

Pozor

né miesto na státie a pištoľ dobre držte.

Nebezpečenstvo

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

dom. Pred otvorením riadiacej skrine vy-

Nebezpečenstvo zranenia okolo lietajúcimi

Pozor

tiahnite sieťovú vidlicu zo sieťovej zásuvky.

predmetmi. Ľahké čistené predmety upev-

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

nite a zabráňte ich strhávaniu prúdom su-

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

chého ľadu.

ným škodám.

198 SK

- 1

Pozor

-79 °C, vznikajú dodatočne tepelné pnutia

medzi nečistotou a čisteným predmetom,

Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti

ktoré takisto prispievajú k uvoľneniu ne-

dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou

čistôt. Okrem toho sa suchý ľad pri náraze

osôb, ktoré majú oblečený ochranný odev.

okamžite premieňa na plynný kysličník uhli-

Prístroj nepoužívajte, ak má poškodené

čitý a zaberá tak 700 násobný objem. Zo

prívodné sieťové vedenie alebo iné dôleži-

suchého ľadu uvoľnená nečistota tak od-

té diely prístroja, napr. bezpečnostné zaria-

skočí preč.

denia, vysokotlaková hadica alebo ruč

Počas striekania sa vibrátor na nádrži na

striekacia pištoľ.

suchý ľad stará o neustále zosúvanie ku-

Nebezpečenstvo pomliaždenia dávkova-

sov suchého ľadu.

cím zariadením. Pred odstránením ochran-

ného plechu z nádrže na suchý ľad

Ovládacie prvky

bezpodmienečne vytiahnite sieťovú zástrč-

ku prístroja zo zásuvky.

Zariadenie

Predpisy a smernice

Pre prevádzku tohto zariadenia platia v

Spolkovej republike Nemecko nasledovné

predpisy a smernice (dajú sa zaobstarať u

Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger

1 Držiak káblov

Straße 449, 50939 Köln):

2 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou

BGV D 26 Striekacie práce

3 Tlakový vypúšťací ventil, vypúšťanie

Návod na použitie pre BGV D 26

kondenzátu odlučovača vody

BGR 117 Práce v úzkych priestoroch

4 Prípojka stlačeného vzduchu

BGR 189 Použitie ochranného odevu

5 Vypúšťanie kondenzátu

BGR 195 Použitie ochranných rukavíc

6 Poistka F1, pod bočným plášťom

BGR 500 Práca so striakcími prístrojmi

Ovládací panel

BGI 534 Práce v úzkych priestoroch

BGI 836 Plynová výstraha

Bezpečnostné prvky

Tlačidlo Núdzové vypnutie

Ak sa stlačí tlačidlo núdzového vypnutia,

zastaví sa dávkovanie suchého ľadu a prú-

denie vzduchu z dýzy sa preruší.

Vypnutie v núdzovej situácii

Uvoľnite spúšťaciu páku striekacej piš-

tole.

1 Tlačidlo Štatistika, reset počítadla

Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia.

1 Posuvná rukoväť

2 Tlačidlo Vypúšťanie nádrže na suchý

Dávkovanie suchého ľadu sa zastaví a pre-

2 Veko nádrže na suchý ľad

ľad

ruší sa prúd vzduchu z trysky.

3 Držiak striekacej pištole

3 Displej

Prerušte prívod stlačeného vzduchu.

4 Odkladací priestor na príslušenstvo

4 Tlačidlo Zvýšenie tlaku prúdu

5 Ovládací panel

Používanie výrobku v súlade

5 Tlačidlo Zníženie tlaku prúdu

6 Spojka riadiaceho vedenia

s jeho určením

6 Tlačidlo Zvýšenie dávkovania suchého

7 Uzemňovacie lanko so svorkou (len

ľadu

Zariadenie slúži na odstraňovanie nečistôt

IB 7/40 Advanced, nadštandardná vý-

7 Tlačidlo Zníženie dávkovania suchého

pomocou kusov suchého ľadu, ktoré sú

bava u IB 7/40 Classic)

ľadu

urýchlené prúdom vzduchu.

8 Spojka hadice na striekací prostriedok

8 Vypínač prístroja

Zariadenie sa nesmie prevádzkovať v

9 Otočné koliesko s ručnou brzdou

priestoroch ohrozených výbuchom.

9 Núdzový vypínač

10 Prepravný držiak, ochranné rameno

Ako otryskávací prostriedok sa smú použiť

10 Kľúčikový vypínač

11 Výstup suchého ľadu, pre vyprázdnenie

len kúsky suchého ľadu. Použitie iného

nádrže

otryskávacieho prostriedku môže viesť k

poškodeniu zariadenia.

Funkcia

Stlačený vzduch sa cez tlakový regulač

ventil dostane do striekacej pištole. Pri stla-

čení spúšťacej páky striekacej pištole sa

otvorí ventil a prúd vzduchu vystupuje zo

striekacej pištole. Okrem toho sa kúsky su-

chého ľadu dávkujú cez dávkovacie zaria-

denie do prúdu vzduchu. U verzie

zariadenia „IB 7/40 Advanced“ sa dá toto

dávkovanie na striekacej pištoli vypínať.

Kusy suchého ľadu narážajú na čistený po-

vrch a odstraňujú nečistotu. Pomocou ku-

sov suchého ľadu, ktoré majú teplotu

- 2

199SK

4 Poistný gombík

Displej

5 Spojka hadice na striekací prostriedok

6 Spojka riadiaceho vedenia

Len u IB 7/40 Advanced:

7 Tlačidlo Zap/vyp dávkovania suchého

ľadu

Pri vypnutom dávkovaní suchého ľadu

svieti červená

8 Tlačidlo Zvýšenie dávkovania suchého

ľadu

9 Tlačidlo Zvýšenie tlaku prúdu

10 Tlačidlo Zníženie tlaku prúdu

11 Tlačidlo Zníženie dávkovania suchého

ľadu

Uvedenie do prevádzky

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo zranenia okolo lietajúcimi

1 Kontrolka Riadiace napätie

kúskami suchého ľadu.

zelená: riadiace napätie v poriadku

Pri príprave zariadenia skontrolujte všetky

červená: Príliš nízke riadiace napätie

konštrukčné skupiny, hlavne hadicu strie-

žltá: aktívne vypúšťanie nádrže na su-

kacieho prostriedku, či je v poriadku. Po-

chý ľad

škodené konštrukčné skupiny vymeňte za

1 Kruhová tryska, krátka

2 Kontrolka Núdzové vypnutie

dobré.

2 Kruhová tryska, dlhá

červená: stlačené tlačidlo Núdzové vy-

Znečistené konštrukčné skupiny vyčistite a

3 Plochá tryska, krátka

pnutie

skontrolujte, či sú v poriadku.

Zariadenie postavte na vodorovnú plo-

4 Plochá tryska, dlhá, v rozsahu dodávky

zelená: nestlačené tlačidlo Núdzové vy-

chu a otočné kolieska zabrzdite ručnou

5 Kruhová tryska, pod uhlom, s gumovým

pnutie

brzdou.

armovaním

3 Kontrolka stlačeného vzduchu

Hadicu na striekací prostriedok pripojte

6 Plochá tryska, pod uhlom, s gumovým

zelená: tlak v poriadku

k zariadeniu a zaistite.

armovaním

oranžová: nedosiahol sa zvolený tlak

Striekaciu pištoľ spojte s hadicou na

prúdu

striekací prostriedok a zaistite.

Trysku nasaďte na hrdlo striekacej piš-

červená: tlak je príliš nízky (pod 0,15

Riadiace vedenie spojte so zariadením.

tole so závitom a ručne dotiahnite.

MPa/1,5 bar)

Riadiace vedenie spojte so striekacou

Skrambler (príslušenstvo)

4 Kontrolka Dávkovacie zariadenie

pištoľou.

Skrambler zmenšuje kusy suchého ľadu a

zelená: pohon v poriadku

montuje sa medzi striekaciu pištoľ a trysku.

červená: porucha pohonu

Trysky

Nastavenie 4 dosiek s otvormi v skrambleri

5 Kontrolka striekacej pištole

Upozornenie

určuje veľkosť kusov suchého ľadu.

zelená: striekacia pištoľ v poriadku

Výber trysky je závislý od materiálu čiste-

Zvoľte veľkosť kusov suchého ľadu:

oranžová: spúšťacia páka striekacej

ného predmetu a nečistôt.

pištole počas zapnutia stlačená

Všetky trysky sa naskrutkujú na závit strie-

červená: striekacia pištoľ vytiahnutá

kacej pištole bez nástroja. Kľúčové plochy

alebo riadiace vedenie poškodené

umiestnené na trysku slúžia na uvoľnenie

6 Displej

pevne dosadnutých trysiek vidlicovým kľú-

čom.

Striekacie zariadenie

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

spustením prístroja. Vypnite pred výmenou

dýzy prístroj.

Pozor

Nebezpečenstvo zranenia spôsobené kon-

taktom so studenou dýzou. Nechajte dýzu

pred kontaktom zohriať alebo noste

ochranné rukavice.

Pozor

Nebezpečenstvo privarenia za studena.

Závity trysiek pred montážou natrite prilo-

ženým mazivom.

Striekacie trysky

Okrem dodanej plochej striekacej trysky sú

k dispozícii ďalšie ploché a kruhové strieka-

1 Skrutkový spoj

cie trysky v rozličných prevedeniach ako

2 Zásobník

príslušenstvo.

1 Tryska

3 Doska s otvormi

2 Striekacia pištoľ

3 Spúšťacia páka

Odskrutkujte skrutkový spoj.

200 SK

- 3