Karcher IB 7/40 Advanced – page 10
Manual for Karcher IB 7/40 Advanced

Przewód sieciowy urządzenia należy
Mieszacz (akcesoria)
Uchwyt (akcesoria)
sprawdzac przed każdym uruchomieniem
Mieszacz rozdrabnia granulki suchego lodu
Uchwyt można zamocować na przedłużce.
pod kątem uszkodzeń. Urządzenia z
i montuje się go między pistoletem natry-
uszkodzonym przewodem nie wolno uru-
skowym a dyszą.
chamiać. Zlecić wymianę uszkodzonego
Ułożenie 4 płytek perforowanych w miesza-
przewodu wykwalifikowanemu elektrykowi.
czu określa stopień rozdrobnienia.
Przedłużacz musi być wyposażony w
Wybrać stopień rozdrobnienia:
ochronę IPX4, a wykonanie przewodu od-
powiadać przynajmniej normie H 07 RN-F
3G1,5.
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Obsługa
Uzupełnianie suchego lodu
Oświetlenie robocze (osprzęt)
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo poparzenia substancją
chłodzącą. Suchy lód ma temperaturę
-79 C. Bez rękawic ochronnych nigdy nie
dotykać suchego lodu i elementów urzą-
dzenia. Nosić rękawice ochronne i odzież
ochronną z długimi rękawami.
Otworzyć pokrywę zbiornika suchego
lodu.
Sprawdzić zbiornik suchego lodu pod
kątem występowania ciał obcych, usu-
Oświetlenie robocze montuje się między pi-
nąć obce ciała i skropliny.
stoletem strumieniowym a dyszą. Włącza-
Napełnić zbiornik granulkami suchego
nie i wyłączanie opisane jest w rozdziale
lodu.
„Obsługa/Ustawienia podstawowe“.
Uwaga
1Złącze śrubowe
Podłączanie powietrza sprężonego
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze-
2 Magazynek
Wskazówka
nia. Jako środek natryskowy wolno stoso-
3Płytka perforowana
wać tylko granulki suchego lodu.
W celu umożliwienia bezusterkowej eks-
Stosowanie innych środków natryskowych
ploatacji sprężone powietrze musi wykazy-
Odkręcić złącze śrubowe.
prowadzi do utraty gwarancji.
wać
niską zawartość wilgoci (maksymalnie
Wyjąć magazynek z płytką perforowaną.
Zamknąć pokrywę zbiornika suchego
5% względnej wilgotności powietrza, punkt
lodu.
rosy poniżej 0°C). Sprężone powietrze nie
może zawierać oleju, zanieczyszczeń i ob-
Wskazówka
cych ciał.
Aby uniknąć usterek w wyniku topnienia
Sprężone powietrze musi być suche i be-
granulek suchego lodu, zaleca się zużyć
zolejowe, a za kompresorem musi być włą-
całkowicie zawartość zbiornika suchego lo-
czona co najmniej jedna chłodnica i jeden
du, zanim dosypie się nową porcję suche-
oddzielacz.
go lodu. Przed dłuższymi przerwami w
Zamknąć zawór redukcyjny ciśnienia.
pracy użytkować urządzenie, aż zbiornik
Podłączyć dopływ sprężonego powie-
suchego lodu się opróżni albo opróżnić
trza do przyłącza sprężonego powie-
zbiornik przy użyciu funkcji opróżniania su-
trza w urządzeniu.
chego lodu.
Ustawić płytki perforowane w magazyn-
Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie
ku w sposób pokazany u góry (3 możli-
Ustawienia
zasilające o wielkości 1 MPa (10 bar)
wości). Wymiary na rysunku odnoszą
nie może zostać przekroczone.
Wskazówka
się do wielkości otworów.
Ustawienia zależą od tworzywa, z którego
Włożyć magazynek z płytkami perforo-
Podłączanie urządzenia do zasila-
wykonany jest czyszczony obiekt oraz
wanymi do mieszacza.
nia sieciowego
stopnia jego zabrudzenia.
Nakręcić i mocno dokręcić złącze śru-
Niebezpieczeństwo
Przekręcić, odblokowując wyłącznik
bowe.
awaryjny.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Przedłużka dyszy (akcesoria)
elektrycznym.
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I”.
Między pistoletem natryskowym a dyszą
Zastosowane gniazdo zasilające musi być
Przekręcić wyłącznik kluczykowy zgod-
można założyć przedłużkę.
wykonane przez wykwalifikowanego elek-
nie z ruchem wskazówek zegara.
tryka i odpowiadać normie IEC 60364-1.
Ustawić ciśnienie strumienia za pomo-
Urządzenie można podłączyć jedynie do
cą przycisków Podwyższyć/Obniżyć
zasilania elektrycznego z uziemieniem
ciśnienie strumienia.
ochronnym.
Wskazówka
Używane gniazdko musi być łatwo dostęp-
Im wyższe ustawione ciśnienie natrysku,
ne i znajdować się na wysokości między
tym większy (bardziej agresywny) efekt
0,6 a 1,9 m od podłogi.
czyszczenia.
Stosowane gniazdko musi znajdować się w
Ustawić dawkę suchego lodu za pomo-
zasięgu pola widzenia operatora.
cą przycisków Zwiększyć/Zmniejszyć
Urządzenie musi zostać zabezpieczone
dawkę suchego lodu.
przez wyłącznik ochronny FI typu B, 30 mA.
- 4
181PL

Przekręcić wyłącznik kluczykowy w kie-
Jeżeli na zmianę obrabiane są metale lek-
Wyłączanie podczas awarii
runku przeciwnym do ruchu wskazó-
kie i elementy zawierające żelazo, to przed
wek zegara i wyjąć kluczyk.
obróbką następnego metalu pomieszcze-
Zwolnić dźwignię spustową pistoletu
Automatyczne zamknięcie dziurki od
nie robocze i urządzenie odsysające musi
natryskowego.
klucza zapobiega przedostawaniu się
być wyczyszczone.
Nacisnąć wyłącznik awaryjny.
zanieczyszczenia w czasie pracy.
Podzcas pracy w wąskich pomieszcze-
Dozowanie suchego lodu zostanie wstrzy-
Przy wyjętym kluczyku urządzenie jest
niach zadbać o wystarczającą wentyla-
mane, a strumień powietrza z dyszy prze-
zabezpieczone przed zmianą ustawień
cję, aby utrzymać stężenie dwutlenku
rwany.
i przestawieniem wartości statystycz-
węgla w powietrzu w pomieszczeniu
Przerwać dopływ powietrza sprężone-
nych.
poniżej niebezpiecznej wartości.
go.
W razie potrzeby zamocować czysz-
Działanie
Uruchomienie po wyłączeniu awa-
czony obiekt.
ryjnym
Wykonać prace konserwacyjne „co-
Niebezpieczeństwo
dzienne przed rozpoczęciem pracy“
Niebezpieczeństwo skaleczenia przez wy-
Przekręcić, odblokowując wyłącznik
(patrz fragment „Dogląd i pielęgnacja“).
ładowania elektrostatyczne, niebezpie-
awaryjny.
Niebezpieczeństwo
czeństwo uszkodzenia podzespołów
Przerwanie pracy
Niebezpieczeństwo skaleczenia przez
elektronicznych. Podczas czyszczenia
przemieszczające się granulki suchego lo-
może dojść do naładowania elektrycznego
Zwolnić dźwignię spustową pistoletu
du. Nie kierować pistoletu natryskowego na
czyszczonego obiektu. Uziemić obiekt
natryskowego.
osoby. Usunąć osoby trzecie z miejsca
czyszczony i utrzymywać uziemienie pod-
Podczas przerw w eksploatacji pistolet
oczyszczania i utrzymywać je z dala pod-
czas całego procesu czyszczenia.
natryskowy można umieścić w uchwy-
czas eksploatacji urządzenia (np. przez od-
몇 Ostrzeżenie
cie na urządzeniu.
grodzenie).
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez cia-
Podczas eksploatacji nie dotykać otworu
ła obce wpadające do zbiornika suchego
Wskazówka
dyszy lub strumienia suchego lodu.
lodu. W czasie pracy pokrywa zbiornika su-
W przypadku dłuższych przerw w eksploa-
Przed rozłączeniem połączenia między pi-
chego lodu musi pozostawać zamknięta.
tacji granulat suchego lodu może stopnieć
stoletem natryskowym a wężem środka na-
Połączyć przewód uziemiający (tylko
w zbiorniku suchego lodu. W miarę moż
li-
tryskowego oraz między wężem środka
przy IB 7/40 Advanced) przewodzący
wości nie przerywać pracy na dłużej niż 20
natryskowego a urządzeniem koniecznie
prąd z czyszczonym obiektem lub uzie-
minut. Przy dłuższych przerwach opróżnić
zablokować dopływ powietrza sprężonego,
mić czyszczony obiekt w inny sposób.
zbiornik suchego lodu.
zmniejszyć ciśnienie w urządzeniu i wy-
Nałożyć ubranie ochronne, rękawice
ciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
Spuścić skropliny
ochronne, szczelnie przylegające oku-
Odgrodzić obszar roboczy, aby zapo-
lary ochronne i ochronę na uszy.
Separator wody czyści sprężone powietrze
biec dostępowi osób trzecich podczas
Włączyć dopływ sprężonego powietrza.
doprowadzane do urządzenia. W ten spo-
pracy urządzenia.
Przekręcić, odblokowując wyłącznik
sób zbierają się skropliny w separatorze
Niebezpieczeństwo
awaryjny.
wody, który od czasu do czasu należy
Niebezpieczeństwo uduszenia w wyniku
Wybrać bezpieczne stanowisko i przy-
opróżnić.
działania dwutlenku węgla. Granulki suche-
jąć bezpieczną postawę ciała, aby nie
Ustawić zbiornik przechwytujący pod
go lodu składają się ze stałego dwutlenku
stracić równowagi w wyniku działania
spustem skroplin.
węgla. Podczas pracy urządzenia w miej-
siły odrzutu pistoletu natryskowego.
Powoli otwierać zawór redukcyjny ciś-
scu eksploatacji wzrasta zawartość dwu-
W celu uniknięcia gwałtownego odrzu-
nienia i zaczekać, aż skropliny ujdą z
tlenku węgla w powietrzu. Wentylować
tu, można ustawić wolny wzrost ciś
nie-
urządzenia.
miejsce pracy w wystarczającym stopniu
nia strumienia (patrz „Obsługa/
Wskazówka
wzgl. stosować sprzęt ochrony osobistej.
Ustawienia podstawowe“, punkt menu
Oznaki wysokiego stężenia dwutlenku wę-
Softstart - Układ łagodnego rozruchu).
Skropliny należy poddać bezpiecznej dla
gla we wdychanym powietrzu:
Nacisnąć przycisk zabezpieczający pi-
środowiska naturalnego utylizacji.
– 3...5%: bóle głowy, wysoka częstotli-
stoletu strumieniowego.
Funkcja statystyki
wość oddychania.
Włączyć strumień suchego lodu przez
– 7...10%: bóle głowy, wymioty, ewentu-
uruchomienie dźwigni spustowej pisto-
Dostęp do danych
alnie utrata świadomości.
letu strumieniowego i przeprowadzić
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji
W przypadku wystąpienia tych oznak nale-
proces czyszczenia.
„I”.
ży natychmiast odstawić urządzenie i wyjść
Wskazówka
Krótko nacisnąć przycisk Statystyka;
na świeże powietrze, a przed przystąpie-
W wersji urządzenia IB 7/40 Advanced do-
wyświetlony zostanie czas pracy.
niem do dalszej pracy poprawić stopień
zowanie dodatkowe granulatu suchego
t: Czas pracy od ostatniego resetu.
wentylacji pomieszczeń lub zastosować
lodu można włączyć i wyłączyć za pomocą
T: Łączny czas pracy.
aparat tlenowy.
przycisku Zał./Wył. dozowanie suchego
Krótko nacisnąć przycisk Statystyka;
Przestrzegać instrukcji zawartych w karcie
lodu przy pistolecie strumieniowym. Przy
wyświetlona zostanie przetworzona
katalogowej bezpieczeństwa producenta
wyłączonym dozowaniu przycisk świeci się
suchego lodu.
ilo
ść suchego lodu.
na czerwono, na wyświetlaczu pojawia się
m: Ilość suchego lodu od ostatniego re-
Niebezpieczeństwo
napis „Ice off“.
setu.
Niebezpieczeństwo związane z materiała-
Przy wariancie urządzenia IB 7/
M: Ilość suchego lodu ogółem.
mi zagrażającymi zdrowiu. Jako że w trak-
40 Advanced można dodatkowo regulować
Krótko nacisnąć przycisk Statystyka;
cie pracy mogą powstawać szkodliwe dla
ciśnienie strumienia i ilość suchego lodu
wyświetlone zostanie średnie zużycie
zdrowia pyły, przed rozpoczęciem pracy
przy pistolecie strumieniowym.
suchego lodu.
należy podjąć odpowiednie środki zabez-
몇 Ostrzeżenie
pieczające.
q: Średnie zużycie suchego lodu od
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze-
ostatniego resetu.
Niebezpieczeństwo
nia dozującego przez brud. W trakcie natry-
Q: Średnie zużycie suchego lodu ogó-
Niebezpieczeństwo wybuchu!
skiwania trzymać pokrywę zbiornika
łem.
Nie obrabiać jednocześnie metali lekkich i
suchego lodu zamkniętą, aby zapobiec
elementów zawierających żelazo.
wnikaniu uwolnionego brudu.
182 PL
- 5

Reset wartości
Wyłączenie z ruchu
Przechowywanie
Przekręcić wyłącznik kluczykowy zgod-
nie z ruchem wskazówek zegara.
Niebezpieczeństwo
Uwaga
Nacisnąć przycisk Statystyka przez 4
Niebezpieczeństwo poparzenia substancją
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
sekundy.
chłodzącą. Suchy lód ma temperaturę
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
-79 C. Bez rękawic ochronnych nigdy nie
przy jego przechowywaniu.
Wskazówka
dotykać suchego lodu i elementów urzą-
Urządzenie może być przechowywane je-
Nie można usunąć wartości ogólnych.
dzenia. Nosić rękawice ochronne i odzież
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
Ustawienia podstawowe
ochronną z długimi rękawami.
Niebezpieczeństwo
Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zatrucia przez zbiera-
przyciski Podwyższyć ciśnienie stru-
Niebezpieczeństwo skaleczenia przez
jący się dwutlenek węgla. Palety z suchym
mienia i Obniżyć ciśnienie strumienia,
przemieszczające się granulki suchego lo-
lodem składować tylko w miejscach z do-
przekręcić wyłącznik kluczykowy w kie-
du. Nie kierować pistoletu natryskowego na
brą wentylacją.
runku ruchu wskazówek zegara.
osoby. Usunąć osoby trzecie z miejsca
Dogląd i pielęgnacja
W trybie pracy z ustawieniami podstawo-
oczyszczania i utrzymywać je z dala pod-
wymi przyciski posiadają następujące funk-
czas eksploatacji urządzenia (np. przez od-
Wskazówki dotyczące konserwacji
cje:
grodzenie).
Zamknąć dopływ powietrza sprężone-
Podstawę dla bezpiecznej w użyciu instala-
go.
cji stanowi regularna konserwacja według
Ustawić zbiornik przechwytujący pod
następującego planu konserwacyjnego.
spustem skroplin.
Prosimy używać wyłącznie części oryginal-
Powoli otwierać zawór redukcyjny ciś-
nych producenta lub części przez niego po-
nienia i zaczekać, aż skropliny i sprężo-
lecanych, takich jak
ne powietrze ujdą z urządzenia.
– części zamienne i części zużywalne,
Ustawić zbiornik przechwytujący pod
– akcesoria,
wylotem suchego lodu.
– paliwa,
Nacisnąć przycisk zbiornika suchego
– środki czyszczące.
lodu i zaczekać, aż go opróżnienia
Niebezpieczeństwo!
1 Podwyższyć wartość
zbiornika.
Niebezpieczeństwo wypadku podczas pra-
2 Obniżyć wartość
Opróżnianie zbiornika suchego lodu za-
cy w obrębie urządzenia. Przed wykona-
3 Punkt menu ku górze
trzymuje się po ustawionym czasie
niem prac w obrębie urządzenia wykonać
4 Punkt menu na dół
(patrz „Ustawienia podstawowe“).
wszystkie kroki z rozdziału „Wyłączanie z
W razie potrzeby, kilkakrotnie nacisnąć
eksploatacji“.
Zakres
Opis
przycisk Opróżnianie zbiornika suche-
Niebezpieczeństwo
regulacji
go lodu.
Niebezpieczeństwo poparzenia substancją
Wskazówka
chłodzącą - suchym lodem lub zimnymi
Skropliny należy poddać bezpiecznej dla
elementami urządzenia. Podczas pracy
Punkt menu
środowiska naturalnego utylizacji.
przy urządzeniu nosić właściwą odzież
0, 1, 2, 3,
Długość łagodnego roz-
Ustawić
wyłącznik w pozycji „0/OFF”.
chroniącą przed zimnem lub usunąć suchy
4, 5 se-
ruchu, aż do osiągnięcia
Odłączyć urządzenie od dopływu po-
lód i rozgrzać urządzenie.
kund
wybranego ciśnienia
wietrza sprężonego.
Nigdy nie brać do ust suchego lodu.
strumienia
Softstart
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
몇 Ostrzeżenie
Wyczyścić i zwinąć przewód uziemiają-
1, 2, 3, 4,
Długość procesu opróż-
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie
cy.
5 minut
niania suchego lodu
czyścić pistoletu strumieniowego rozpusz-
czalnikiem, benzyną ani środkiem czysz-
Transport
T_Dump
czącym zawierającym olej.
metrycz-
Jednostki miary
Niebezpieczeństwo
Umowa serwisowa
ny, an-
metryczny: kg/h, MPa
Niebezpieczeństwo wypadku w wyniku
Aby zapewnić solidną obsługę instalacji,
gielski
angielski: lbs, psi
działania resztek suchego lodu w urządze-
zalecamy Państwu podpisanie kontraktu
Language
niu. Przed transportem w zamkniętych po-
konserwacyjnego. W tym celu prosimy
ON/OFF Włączanie/wyłączanie
jazdach suchy lód musi zostać całkowicie
zwrócić się do odpowiedniego przedstawi-
oświetlenia dyszy (op-
usunięty, aby uniknąć zagrożenia dla znaj-
ciela serwisu firmy Kärcher.
cja)
dujących się w pojeździe osób w wyniku
Lighting
Plan konserwacji
działania dwutlenku węgla.
ON/OFF Tryb demonstracyjny:
Uwaga
Codziennie przed rozpoczęciem pracy
Obsługa jest symulowa-
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Sprawdzić dokładnie wąż środka natry-
na, tworzenie sprężone-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
skowego pod kątem rys, zagnieceń i in-
go powietrza i suchego
czasie transportu.
nych uszkodzeń. Miękkie miejsca na
lodu jest zablokowane.
Demo-Mode
Przed transportem wykonać wszystkie
wężu oznaczają zużycie po stronie ze-
Zakończenie trybu ustawień podstawo-
kroki z rozdziału „Wyłączanie z eksplo-
wnętrznej węża. Wymienić uszkodzony
wych
atacji“.
lub zużyty wąż na nowy.
Przekręcić wyłącznik kluczykowy w kie-
Umieścić urządzenie na pojeździe
Sprawdzić przewód elektryczny i wtycz-
runku przeciwnym do ruchu wskazó-
transportowym.
kę pod kątem uszkodzeń. Zlecić wymia-
wek zegara.
Zablokować hamulce i rolki prowadzą-
nę uszkodzonych części serwisowi.
ce.
Co 100 godzin roboczych
Zamocować urządzenie pasami na po-
Sprawdzić złą
cza na wężu środka na-
jeździe.
tryskowego, na urządzeniu i pistolecie
- 6
183PL

natryskowym pod kątem uszkodzeń.
Prace konserwacyjne
Badania
Wymienić uszkodzony wąż, zlecić ser-
wisowi wymianę uszkodzonych złączy
Według BGV D 26 urządzenie należy pod-
Wymiana wkładu filtra w separatorze
na urządzeniu lub pistolecie natrysko-
dać następującym badaniom przez rzeczo-
wody
wym.
znawcę. Wyniki badania muszą zostać
Sprawdzić urządzenie natryskowe pod
podane w formie zaświadczenia o badaniu.
kątem uszkodzeń i szczelności. Jeżeli
Zaświadczenie o badaniu musi być prze-
zostaną stwierdzone uszkodzenia/nie-
chowywane przez użytkownika do czasu
szczelność, wezwać serwis.
kolejnego badania.
Skontrolować mocne osadzenie kołpa-
Po przerwie w eksploatacji dłuższej niż
ków mocujących tylnych kół.
jeden rok
Sprawdzić urządzenie pod kątem pra-
Co 500 godzin lub raz w roku
widłowego działania.
Zlecić serwisowi przegląd urządzenia.
Po zmianie miejsca ustawienia
Co 2 lata
Sprawdzić urządzenie pod kątem pra-
Wymieniać wąż środka natryskowego
1 Śruba
widłowego działania, sprawdzić miej-
przynajmniej co 2 lata.
2Część dolna
sce ustawienia.
Otwieranie urządzenia
3 Nakrętka
Po pracach remontowych lub zmia-
W celu przeprowadzenia niektórych prac
4 Tarcza
nach, które mogą mieć wpływ na bez-
konserwacyjnych należy zdjąć obudowę
5Wkład filtra
pieczeństwo eksploatacji
boczną urządzenia:
6Część górna
Sprawdzić urządzenie pod kątem pra-
widłowego działania, sprawdzić miej-
Wykręcić 4 śruby.
sce ustawienia.
Zdjąć dolną część.
Usuwanie usterek
Odkręcić nakrętkę.
Zdjąć tarczę.
Niebezpieczeństwo!
Zdjąć wkład filtra i wymienić na nowy.
Niebezpieczeństwo wypadku podczas pra-
Zmontować ponownie separator wody
cy w obrębie urządzenia. Przed wykona-
w odwrotnej kolejności.
niem prac w obrębie urządzenia wykonać
wszystkie kroki z rozdziału „Wyłączanie z
eksploatacji“.
Niebezpieczeństwo
1 Obudowa boczna
Niebezpieczeństwo poparzenia substancją
2 Szybkozłączka
chłodzącą - suchym lodem lub zimnymi
elementami urządzenia. Podczas pracy
Otworzyć szybkozłączkę w kierunku
przy urządzeniu nosić właściwą odzież
przeciwnym do ruchu wskazówek ze-
chroniącą przed zimnem lub usunąć suchy
gara.
lód i rozgrzać urządzenie.
Zdjąć
osłonę boczną.
Nigdy nie brać do ust suchego lodu.
Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu
Wiado-
Kontrolka (KL) Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo
mość na
wyświet-
laczu
E001 KL Napięcie ste-
Zbyt niskie napięcie sterowni-
Wyłączyć urządzenie, krótko zaczekać, ponownie
Obsługują-
rownicze świeci się
cze
włączyć urządzenie.
cy
na czerwono
Zlecić sprawdzenie gniazdka.
Przy powtarzającym się wystąpieniu kodu błędu, po-
informować serwis firmy Kärcher.
E002 KL Wyłącznik awa-
Naciśnięty wyłącznik awaryjny Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Obsługują-
ryjny świeci się na
cy
czerwono
E003 KL Sprężone po-
Zbyt niskie ciśnienie dopływu
Zwię
kszyć ciśnienie.
Obsługują-
wietrze świeci się
sprężonego powietrza
Wyłączyć urządzenie, krótko zaczekać, ponownie
cy
na czerwono
włączyć urządzenie.
E004 KL Dozowanie
Usterka w urządzeniu dozują-
Wyłączyć urządzenie, krótko zaczekać, ponownie
Obsługują-
świeci się na czer-
cym
włączyć urządzenie.
cy
wono
Przy powtarzającym się wystąpieniu kodu błędu, po-
informować serwis firmy Kärcher.
E005 KL Pistolet strumie-
Usterka połączenia między
Sprawdzić właściwe połączenie złączy w przewodzie
Obsługują-
niowy świeci się na
urządzeniem a pistoletem stru-
sterowniczym.
cy
czerwono
mieniowym
Sprawdzić kabel sygnalizacyjny pod kątem uszko-
dzeń.
E006 KL Pistolet strumie-
Spięcie w pistolecie strumie-
Wymienić pistolet strumieniowy lub wąż strumienio-
Obsługują-
niowy świeci się na
niowym lub kablu sygnalizacyj-
wy z kablem sygnalizacyjnym.
cy
czerwono
nym
184 PL
- 7

Wiado-
Kontrolka (KL) Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo
mość na
wyświet-
laczu
E007 KL Sprężone po-
Usterka zaworu regulacyjnego
Odwiedzić serwis. Obsługują-
wietrze świeci się
sprężonego powietrza
cy
na czerwono
E008 KL Pistolet strumie-
Użyto dźwigni spustowej pisto-
Zwolnić dźwignię spustową pistoletu natryskowego. Obsługują-
niowy świeci się na
letu strumieniowego w czasie
cy
pomarańczowo
włączania lub odblokowania
przycisku wyłącznika awaryj-
nego
Usterki nie pokazane w wyświetlaczu
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo
Brak wskazania na
Wtyczka sieciowa nie włożona do gniazda. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. Obsługują-
wyświetlaczu pomimo
cy
włączonego wyłączni-
Zadziałał bezpiecznik F1 Zdjąć osłonę boczną i odblokować bezpiecznik
Obsługują-
ka głównego
F1 przez jego naciśnięcie.
cy
Brak strumienia sprę-
Dopływ powietrza sprężonego ma za niskie
Skontrolować ciśnienie. Obsługują-
żonego powietrza
ciśnienie
cy
mimo pociągniętej
Ciśnienie natrysku za nisko ustawione Ustawić ciśnienie natrysku wyżej. Obs
ługują-
dźwigni spustowej
cy
Przerwany dopływ pradu Sprawdzić dopływ prądu. Kontrolka „Urządzenie
Obsługują-
włączone“ musi się świecić na zielono.
cy
Naciśnięty wyłącznik awaryjny Odblokować przycisk wyłącznika awaryjnego,
Obsługują-
kręcąc nim. Kontrolka „Urządzenie włączone“
cy
musi się świecić na zielono.
Przewód sterowniczy podłączony nieprawid-
Sprawdzić połązcenie między przewodem ste-
Obsługują-
łowo
rowniczym a pistoletem natryskowym oraz mię-
cy
dzy przewodem sterowniczym i urządzeniem.
Przewód sterowniczy jest uszkodzony Wymienić wąż środka natryskowego. Obsługują-
cy
Strumie
ń powietrza
Ciśnienie natrysku za nisko ustawione Ustawić ciśnienie natrysku wyżej. Obsługują-
sprężonego za słaby
cy
Dopływ powietrza sprężonego ma za niskie
Skontolować ciśnienie i przepływ. Obsługują-
ciśnienie lub zbyt mały przepływ w kompre-
cy
sorze.
Zapchany wkład filtra w separatorze wody. Wymienić wkład filtra w separatorze wody. Obsługują-
cy
Wąż środka natryskowego lub pistolet natry-
Odmrozić wąż środka natryskowego lub pistolet
Obsługują-
skowy zapchany
natryskowy i udrożnić. Zwiększyć ciśnienie robo-
cy
cze i / lub zredukować dawkę suchego lodu.
Brak granulek suche-
Dozowanie suchego lodu wyłączone (tylko
Nacisnąć przycisk Dozowanie suchego lodu przy
Obsługują-
go lodu w strumieniu
IB 7/40 Advanced), przycisk Zał./Wył. dozo-
pistolecie strumieniowym.
cy
powietrza sprężone-
wanie suchego lodu przy pistolecie strumie-
go.
niowym świeci się na czerwono, na
wyświetlaczu pojawia się napis „Ice off“.
Zbiornik suchego lodu pusty Napełnić zbiornik suchego lodu Obsługują-
cy
Suchy lód stopiony Opróżnić zbiornik suchego lodu i napełnić świe-
Obsługują-
żym granulatem suchego lodu.
cy
Wibrator w zbiorniku suchego lodu nie działa Odwiedzić serwis. Obsługują-
cy
Silnik napędowy urządzenia dozującego
Odmrozić urządzenie dozujące Obsługują-
przeciążony.
cy
Wylot powietrza sprężonego w zbiorniku su-
Oczyścić kanał wyrównawczy ciśnienia w urzą-
Serwis fir-
chego lodu
dzeniu dozującym.
my
Tarcza dozująca w układzie dozowania
Wymienić tarczę dozującą. Serwis fir-
uszkodzona
my
- 8
185PL

Dane techniczne
Podłączenie do sieci
Napięcie V 220...240
Rodzaj prądu 1~
częstotliwość Hz 50
Pobór mocy kW 0,6
Prąd upływowy, typ. mA 7,5
Wyłącznik ochronny FI delta I w A 0,03
Powietrze sprężone
Szerokość zanamionowa węża cal 1/2
Ciśnienie zasilające (maks.) MPa (bar) 1,0 (10)
Ciśnienie zasilające (min.) MPa (bar) 0,2 (2)
Zużycie ciśnienia m
3
/min 0,5...3,5
Jakość powietrza sprężonego *
Parametry robocze
Ciśnienie natrysku (maks.) MPa (bar) 1,0 (10)
Średnica granulatu suchego lodu (maks.) mm 3
Zużycie suchego lodu kg/h 15...50
Wymiary
Zawartość zbiornika suchego lodu kg 15
szerokość mm 510
Głębokość mm 768
wysokość mm 1096
Ciężar IB 7/40 Classic, urządzenie gotowe do działania kg 93
Ciężar IB 7/40 Advanced, urządzenie gotowe do działania kg 95
Ciężar IB 7/40 Classic, pusty, bez akcesoriów kg 70
Ciężar IB 7/40 Advanced, pusty, bez akcesoriów kg 71
Ciężar urządzenia natryskowego (wąż środka natryskowego, pistolet strumieniowy, torba
kg 6,75
na narzędzia)
Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 30
Moment obrotowy pistoletu strumieniowego (maks.), tylko przy dyszy kątowej N 8
Drgania urządzenia
Pistolet natryskowy m/s
2
1,2
Wąż środka natryskowego m/s
2
1,2
* suche i bezolejowe, a za kompresorem musi być włączona co najmniej jedna chłodnica i jeden oddzielacz
Zapotrzebowanie na sprężone po-
Poziom ciśnienia akustycznego Poziom mocy akustycznej
wietrze
ACiśnienie w MPa
ACiśnienie w MPa
BCiśnienie w bar
BCiśnienie w bar
C Poziom ciśnienia akustycznego w
C Poziom mocy akustycznej w dB (A)
ACiśnienie w MPa
dB(A)
1 Dysza strumieniowa okrągła, krótka
BCiśnienie w bar
1 Dysza strumieniowa okrągła, krótka
2 Dysza strumieniowa płaska, krótka
C Strumień objętości w m
3
/min
2 Dysza strumieniowa płaska, krótka
3 Dysza strumieniowa płaska, zagięta
1 Dysze proste
3 Dysza strumieniowa płaska, zagięta
4 Dysza strumieniowa okrągła, długa
2 Dysze zagięte
4 Dysza strumieniowa okrągła, długa
5 Dysza strumieniowa płaska, długa, za-
5 Dysza strumieniowa płaska, długa, za-
warta w dostawie
warta w dostawie
186 PL
- 9

Akcesoria
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
Ubranie ochronne
niżej urządzenie odpowiada pod względem
Okulary ochronne panoramiczne, nie za-
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
chodzą mgłą, nr części: 6.321-208.0
przez nas do handlu wersji obowiązującym
Rękawice termoizolacyjne o profilu zabie-
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
gającym poślizgowi, kategoria III zgodnie z
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
EN 511, nr części: 6.321-210.0
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
Nauszniki z kabłąkiem, nr części: 6.321-
modyfikacje urządzenia powodują utratę
207.0
ważności tego oświadczenia.
Urządzenie natryskowe
Produkt: Urządzenie strumieniowe na
suchy lód
Dysza strumieniowa okrągła, krótka
Typ: 1.574-xxx
Nr części: 4.321-236.0
Obowiązujące dyrektywy WE
Dysza strumieniowa okrągła, długa
2006/42/WE (+2009/127/WE)
Nr części: 4.321-234.0
2004/108/WE
Dysza strumieniowa płaska, krótka
Zastosowane normy zharmonizowane
Nr części: 4.321-237.0
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
Dysza strumieniowa płaska, długa, zawarta
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
w dostawie
EN 61000–3–3: 2008
Nr części: 4.321-235.0
EN 62233: 2008
Zastosowane normy krajowe
Dysza strumieniowa okrągła, zagięta
GS-STE-13 (w oparciu)
Nr części: 4.321-249.0
Dysza strumieniowa płaska, zagięta
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Nr części: 4.321-250.0
Mieszacz
Nr części: 4.110-015.0
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
Przedłużka dyszy o długości 300 mm
S. Reiser
Nr części: 5.760-001.0
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Rękojeść
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Nr części: 4.321-248.0
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
Oświetlenie robocze
faks: +49 7195 14-2212
Nr części: 2.815-421.0
Gwarancja
Winnenden, 2012/06/01
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji określone przez dystrybutora urzą-
dzeń Kärcher. Ewentualne usterki
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
- 10
187PL

Înainte de prima utilizare a apa-
Atenţie
în stare perfectă de-a lungul întregului pro-
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
ces de curăţare.
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
nil original, respectaţi instrucţiunile
Românete
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
Pericol
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
gube materiale.
Pericol de rănire prin electrocutare. Înainte
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
de a deschide dulapul de comandă scoateţi
Simboluri pe aparat
posesori.
ştecărul din priză.
Cuprins
Protecţia mediului înconjurător RO . . 1
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . 1
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . 2
Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 2
Pericol
Elemente de operare . . . . . RO . . 2
Pericol
Pericol de arsuri reci. Zăpada carbonică
Punerea în funcţiune. . . . . . RO . . 3
are o temperatură de -79 °C. Nu atingeţi
Pericol de rănire din cauza granulelor de
zăpada carbonică şi părţile aparatului fără
Utilizarea. . . . . . . . . . . . . . . RO . . 4
zăpadă carbonică zburătoare. Nu îndrep-
mănuşi de protecţie.
Scoaterea din funcţiune . . . RO . . 6
taţi pistolul cu jet spre oameni. Îndepărtaţi
persoanele de la locul de utilizare şi ţineţi-i
Transport. . . . . . . . . . . . . . . RO . . 6
departe în timpul utilizării (de ex. prin închi-
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . 6
derea zonei).
Îngrijirea şi întreţinerea . . . . RO . . 6
Nu apropiaţi mâna de duză sau de jetul de
Remedierea defecţiunilor . . RO . . 7
gheaţă uscată în timpul funcţionării apara-
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . 9
tului.
Pericol
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . RO . 10
Pericol de rănire din cauza granulelor de
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . 10
zăpadă carbonică sau a particulelor de
Declaraţie de conformitate CE RO . 10
murdărie zburătoare. Purtaţi ochelari de
Protecţia mediului înconjură-
protecţie etanşe.
Pericol de afecţiuni ale auzului. Purtaţi pro-
tor
Pericol
tecţie pentru urechi.
Pericol de intoxicare prin dioxid de carbon.
Materialele de ambalare sunt
Granulele de zăpadă carbonică sunt alcă-
reciclabile. Ambalajele nu tre-
tuite din dioxid de carbon solid. La utiliza-
buie aruncate în gunoiul mena-
rea aparatului conţinutul de dioxid de
jer, ci trebuie duse la un centru
carbon al aerului de locul de muncă creşte
de colectare şi revalorificare a
considerabil. De aceea aerisiţi bine locul de
deşeurilor.
muncă, eventual utilizaţi un aparat de sem-
Aparatele vechi conţin materi-
nalizare pentru persoane. Semnele unei
ale reciclabile valoroase, care
concentraţii ridicate de dioxid de carbon în
pot fi supuse unui proces de
aerul inspirat:
revalorificare. Bateriile, uleiul
– 3...5%: dureri de cap, frecvenţa ridicată
Pericol
şi substanţele asemănătoare
a ritmului respirator.
Pericol de rănire din cauza granulelor de
nu trebuie să ajungă în mediul
– 7..0,10%: dureri de cap, greaţă, pierde-
zăpadă carbonică sau a particulelor de
înconjurător. Din acest motiv,
rea cunoştinţei.
murdărie zburătoare.
vă rugăm să apelaţi la centrele
Dacă observaţi aceste semne opriţi apara-
Purtaţi mănuşi de protecţie conf. EN 511 şi
de colectare abilitate pentru
tul imediat şi ieşiţi la aer liber, iar înainte de
haine de protecţie cu mânecă lungă.
eliminarea aparatelor vechi.
continuarea procesului de lucru îmbunătă-
Pericol
ţiţi condiţiile de aerisire sau utilizaţi un apa-
Observaţii referitoare la materialele con-
Pericol de rănire prin electrocutare. Înainte
rat de respiraţie.
ţinute (REACH)
de a deschide dulapul de comandă scoateţi
Dioxidul de carbon este mai greu decât ae-
Informaţii actuale referitoare la materialele
ştecărul din priză.
rul şi se adună în spaţiile mai mici, mai
conţinute puteţi găsi la adresa:
adânci şi în rezervoarele închise.
Măsuri de siguranţă generale
www.kaercher.com/REACH
Asiguraţi aerisirea corespunzătoare a spa-
Măsuri de siguranţă
Pericol
ţiului de lucru.
Respectaţi datele din fişa tehnică de sigu-
Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-
Aparatul poate fi pus în funcţiune doar de că-
ranţă a aparatului de produs zăpadă carbo-
tale a aparatului. Înainte de orice lucrare pe
tre persoane, care au citit şi au înţeles conţi-
nică.
aparat, scoateţi ştecărul din priză.
nutul acestui manual de utilizare. Ţineţi cont
Pericol
în special de indicaţiile de siguranţă.
Păstraţi acest manual de utilizare în aşa
Pericol de arsuri reci prin zăpadă carbonică
fel, ca acesta să fie accesibil oricând
şi părţile reci ale aparatului. La lucrările pe
utilizatorilor.
aparat purtaţi haine de protecţie la îngheţ
corespunzătoare sau îndepărtaţi zăpadă
Trepte de pericol
carbonică şi lăsaţi aparatul să se încăl-
Pericol
zească.
Pericol
Pericol de rănire prin descărcări electrosta-
Nu puneţi zăpada carbonică în gură.
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
tice, pericol de deteriorare a ansamblurilor
몇 Avertisment
rale grave sau moarte.
electronice. În timpul procesului de curăţa-
re obiectul de curăţat poate să se încarce
Pericol de accidente datorită forţei de recul
몇 Avertisment
electric. De aceea legaţi obiectul de curăţat
a pistolului cu jet. Înainte de acţionarea ma-
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
la pământ şi menţineţi legătura la pământ
netei de pe pistolul cu jet staţi pe o suprafa-
duce la vătămări corporale grave sau
ţă stabilă şi ţineţi bine pistolul cu jet.
moarte.
188 RO
- 1

Pericol
de zăpadă carbonică printr-un dispozitiv de
dozare. În cazul modelului „IB 7/
Pericol de rănire din cauza obiectelor zbu-
40 Advanced“ dozarea poate fi întreruptă la
rătoare. Fixaţi obiectele de curăţat uşoare
pistolul cu jet. Granulele de zăpadă carbo-
pentru a împiedica propulsarea acestora
nică se lovesc de suprafaţă
, care urmează
prin jetul de zăpadă carbonică.
să fie curăţată îndepărtând astfel murdăria
몇 Avertisment
depusă. Datorită temperaturii de -79 °C ale
Nu folosiţi aparatul când în raza de acţiune
granulelor de zăpadă carbonică, între mur-
a acestuia se află alte persoane, decât
dăria depusă şi obiectul de curăţat se for-
dacă acestea poartă echipament de pro-
mează suplimentar o tensiune termică,
tecţie.
care contribuie de asemenea la desprinde-
Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă cablul
rea murdăriei. Apoi la izbirea de suprafaţă,
de reţea sau elemente importante ale apa-
zăpada carbonică se transformă în dioxid
ratului sunt deteriorate, precum de ex. dis-
de carbon gazos, mărindu-şi volumul de
pozitivele de siguranţă, furtunurile de
700 de ori. Astfel murdăria desprinsă prin
mediu abraziv, pistoalele de pulverizat.
izbirea granulelor de zăpadă carbonică se
Pericol de strivire prin dispozitivul de doza-
îndepărtează asemănător unei explozii.
re. Înainte de îndepărtarea tablei de protec-
În timpul funcţionării cu jet un vibrator aflat
ţie din rezervorul de zăpadă carbonică
în rezervorul de zăpadă carbonică asigură
scoateţi neapărat ştecărul aparatului din
dozarea continuă a granulelor de zăpadă.
1 Suport pentru cablu
priză.
Elemente de operare
2 Cablu de reţea cu ştecher
Reglementări şi directive
3 Ventil de depresurizare, dispozitiv de
În Germania, utilizarea acestei instalaţii
Aparat
evacuare a condensului din separatorul
este reglementată de următoarele preve-
de apă
deri şi directive (disponibile de la editura
4 Racord de aer comprimat
Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger
5 Orificiu de evacuare condens
Straße 449, 50939 Köln):
6 Siguranţă F1, sub învelişul lateral
– BGV D 26 Lucrări cu jet
Panou operator
– Indicaţii de aplicare BGV D 26
– BGR 117 Lucrări în spaţii mici
– BGR 189 Utilizarea echipamentului de
protecţie
– BGR 195 Utilizarea mănuşilor de pro-
tecţie
– BGR 500 Lucrări cu aparate cu jet
– BGI 534 Lucrări în spaţii mici
– BGI 836 Semnalizator de gaze
Dispozitive de siguranţă
Buton pentru oprire în caz de urgenţă
1 Buton de statistică, resetare contor
La apăsarea comutatorului de Oprire de ur-
2 Buton pentru golirea rezervorului de ză-
genţă, dozarea zăpezii carbonice se opreş-
padă carbonică
te şi jetul de aer din duză se întrerupe.
3 Ecran
Oprirea în caz de urgenţă
4 Buton pentru mărirea presiunii jetului
5 Buton pentru micşorarea presiunii jetu-
Eliberaţi maneta pistolului cu jet.
lui
Apăsaţi butonul de avarie.
6 Buton pentru mărirea dozării zăpezii
Dozarea zăpezii carbonice se opreşte şi se
1 Bară
de manevrare
carbonice
întrerupe jetul de aer, care iese din duză.
2 Capac rezervor de zăpadă carbonică
7 Buton pentru micşorarea dozării zăpezii
Întrerupeţi alimentarea cu aer compri-
3 Suport pentru pistolul cu jet
carbonice
mat.
4 Compartiment pentru depozitarea ac-
8 Întrerupătorul principal
Utilizarea corectă
cesoriilor
9 Buton pentru oprire în caz de urgenţă
Aparatul serveşte la îndepărtarea murdări-
5 Panou operator
10 Comutator cu cheie
ei cu ajutorul granulelor de zăpadă carboni-
6 Cuplaj cablu de comandă
că, accelerate de aer comprimat.
7 Cablu de legare la pământ cu clemă
Nu este permisă utilizarea aparatului în
(numai la IB 7/40 Advanced, opţional la
spaţii, unde există pericol de explozie!
IB 7/40 Classic)
Ca mediu pulverizat se pot folosi doar gra-
8 Cuplaj furtun de mediu pulverizat
nulele de zăpadă carbonică. Utilizarea altor
9 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare
medii pulverizate poate duce la deteriora-
10 Mâner de transport, etrier de protecţie
rea aparatului.
contra coliziunii
Funcţionarea
11 Orificiu de evacuare pentru zăpada car-
bonică, pentru golirea rezervorului
Aerul comprimat ajunge printr-un ventil de
reglare a presiunii la pistolul cu jet. La acţi-
onarea manetei de pe pistolul cu jet acest
ventil se deschide şi din pistol iese un jet de
aer. La acest jet de aer se dozează granule
- 2
189RO

3 Manetă
Ecran
4 Buton de siguranţă
5 Cuplaj furtun de mediu pulverizat
6 Cuplaj cablu de comandă
Numai la IB 7/40 Advanced:
7 Buton PORNIRE/OPRIRE dozare ză
-
padă carbonică
Luminează roşu, când dozarea zăpezii
carbonice este oprită
8 Buton pentru mărirea dozării zăpezii
carbonice
9 Buton pentru mărirea presiunii jetului
10 Buton pentru micşorarea presiunii jetu-
lui
11 Buton pentru micşorarea dozării zăpezii
carbonice
Punerea în funcţiune
1 Lampă de control tensiune de comandă
Pericol
verde: Tensiune de comandă în regulă
Pericol de rănire din cauza granulelor de
roşu: Tensiune de comandă prea scă-
zăpadă carbonică zburătoare.
zută
La pregătirea aparatului verificaţi toate an-
galben: Golire rezervor de zăpadă car-
samblele, mai ales furtunul pentru mediul
1 Duză cu jet rotund, scurtă
bonică activă
pulverizat în privinţa stării corespunzătoa-
2 Duză cu jet rotund, lungă
2 Lampă de control OPRIRE DE UR-
re. Înlocuiţi ansamblele deteriorate cu an-
3 Duză cu jet plat, scurtă
GENŢĂ
samble aflate în stare perfectă.
4 Duză cu jet plat, lungă, inclusă în livrare
roşu: Buton pentru oprire de urgenţă
Curăţaţi ansamblele murdare şi verificaţi-le
activat
în privinţa funcţionării corespunzătoare.
5 Duză cu jet rotund, curbată, armată cu
verde: Buton pentru oprire de urgenţă
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă ori-
cauciuc
zontală, plană şi trageţi frâna de imobi-
6 Duză cu plat, curbată, armată cu cau-
neactivat
lizare a frânelor de ghidare.
ciuc
3 Lampă de control aer comprimat
Conectaţi furtunul de mediu pulverizat
verde: Presiune în regulă
la aparat şi asiguraţi-l.
Aplicaţi duza pe ştuţul filetat al pistolului
portocaliu: Nu se atinge presiunea se-
Conectaţi pistolul cu jet la furtunul de
cu jet şi strângeţi cu mâna.
lectată
mediu pulverizat şi asiguraţi-l.
Scrambler (accesoriu)
roşu: Presiune prea scăzută (sub 0,15
Conectaţi cablul de comandă la aparat.
MPa/1,5 bar)
Scrambler-ul fărâmiţează granulele de ză-
Conectaţi cablul de comandă la pistolul
padă
carbonică şi se montează între pistol
4 Lampă de control dispozitiv de dozare
cu jet.
şi duză.
verde: Acţionare în regulă
Poziţia celor patru plăci perforate determi-
roşu: Deranjament la acţionare
Duze
nă gradul de fărâmiţare a granulelor.
5 Lampă de control pistol cu jet
Observaţie
Reglarea gradului de fărâmiţare:
verde: Pistol cu jet în regulă
Alegerea duzei depinde de materia primă
portocaliu: Maneta pistolului cu jet a
din care este fabricat obiectul de curăţat şi
fost acţionată în timpul pornirii
de murdărie.
roşu: Pistolul cu jet este deconectat sau
Înşurubaţi toate duzele pe filetul de pe pis-
cablul de comandă este deteriorat
tolul cu jet, fără să utilizaţi scule. Suprafeţe-
6 Câmp de afişare
le de pe duză pe care se pot aplica chei
Dispozitiv de pulverizare
sunt destinate pentru slăbirea duzelor blo-
cate cu ajutorul unei chei fixe.
Pericol
Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-
tale a aparatului. Înainte de schimbarea du-
zei opriţi aparatul.
몇 Avertisment
Pericol de accidentare prin atingerea duzei
reci. Înainte de atingerea duzei încălziţi-o
sau purtaţi mănuşi de protecţie.
Atenţie
Pericol de sudare la rece. Ungeţi filetul du-
zei cu unsoarea anexată înainte de monta-
re.
Duze de pulverizare
Pe lângă duzele cu jet plat livrate împreună
1 Îmbinare înşurubată
cu aparatul, vă stau la dispoziţie ca acceso-
2 Magazie
rii alte duze cu jet plat rotund şi în execuţii
3 Placă perforată
diferite.
1 Duză
2 Pistol cu jet
Desfaceţi îmbinarea înşurubată.
190 RO
- 3

Îndepărtaţi magazia cu cele patru plăci
Observaţie
Conectarea aerului comprimat
perforate.
Pentru a evita deteriorările cauzate de gra-
Observaţie
nulele de zăpadă carbonică topite, este
Pentru o funcţionare corespunzătoare ae-
bine să consumaţi întregul conţinut al re-
rul comprimat trebuie să aibă un conţinut
zervorului de zăpadă carbonică, înainte să
scăzut de umiditate (max. 5% umiditate re-
introduceţi o nouă doză. Înainte de pauzele
lativă, punct de rou
ă sub 0°C). Aerul com-
mai lungi de lucru lăsaţi aparatul să funcţi-
primat nu trebuie să conţină ulei, impurităţi
oneze, până când rezervorul de zăpadă
şi corpuri străine.
carbonică se goleşte în totalitate sau goliţi
Aerul presurizat trebuie să fie uscat şi nu
rezervorul prin funcţia pentru golirea zăpe-
trebuie să conţină ulei, la compresor trebu-
zii carbonice.
ie conectate cel puţin un aftercooler şi un
Setări
separator.
Poziţionaţi cele patru plăci perforate în
Închideţi ventilul de depresurizare.
Observaţie
magazie, conform ilustraţiilor de mai
Conectaţi furtunul de aer comprimat la
Setările aparatului depind de materia primă
sus (3 posibilităţi). datele referitoare la
racordul de aer comprimat al aparatului.
din care este fabricat obiectul de curăţat şi
dimensiuni de pe imagine se referă la
Presiunea de alimentare maximă de 1
de murdărie.
mărimea găurilor.
MPa (10 bar) nu trebuie depăşită în nici
Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur-
Introduceţi magazia cu plăcile perforate
un caz.
genţă prin rotire.
în Scrambler.
Aduce
ţi întreupătorul principal al apara-
Realizaţi conectarea la reţea
Înşurubaţi şi strângeţi îmbinarea înşu-
tului în poziţia „I”.
rubată.
Pericol
Rotiţi cheia de contact în sensul acelor
Prelungitor pentru duză (accesoriu)
Pericol de electrocutare.
de ceasornic.
Între pistol şi duză se poate monta un pre-
Racordul electric trebuie efectuat de către
Măriţi/micşoraţi presiunea jetului cu bu-
lungitor.
un electrician, conform CEI 60364-1.
toanele pentru presiunea de jet.
Aparatul trebuie conectat la o sursă de ali-
Observaţie
mentare cu împământare.
Cu cât este mai mare presiunea jetului, cu
Priza utilizată trebuie să fie uşor accesibilă
atât mai eficient (agresiv) va fi şi efectul de
şi să se afle la o înălţime între 0,6 m şi 1,9
curăţare.
m de la podea.
Măriţi/micşoraţi dozarea granulelor de
Priza utilizată trebuie să se afle în câmpul
zăpadă carbonică cu butoanele pentru
vizual al operatorului.
dozarea zăpezii carbonice.
Aparatul trebuie prevăzut cu un întrerupă-
Rotiţi cheia de contact în sensul invers
tor de protecţie de tip B, 30 mA, pentru pri-
al acelor de ceas şi scoateţi cheia.
ză.
Prin închiderea automată a găurii cheii
Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul
se evită penetrarea impurităţilor în tim-
de reţea şi ştecherul, să nu prezinte defec-
Mâner (accesoriu)
pul funcţionării.
ţiuni. Nu porniţi aparatul cu cablul deterio-
Mânerul poate fi fixat de prelungitor.
Cu cheia de contact scoasă aparatul
rat. Un electrotehnician trebuie să schimbe
este asigurat contra dereglării setărilor
cablul de deteriorat.
şi resetării valorilor statistice.
Cablul de prelungire trebuie prevăzut cu o
protecţie IPX4, iar executarea cablului tre-
Funcţionarea
buie să corespundă cel puţin normei H 07
Efectuaţi lucrările de întreţinere "Zilnic /
RN-F 3G1,5.
După încheierea operaţiei curente". (A se
Introduceţi ştecherul în priză.
vedea capitolul "Îngrijire şi întreţinere").
Utilizarea
Pericol
Pericol de rănire din cauza granulelor de
Umplerea cu zăpadă carbonică
zăpadă carbonică zburătoare. Nu îndrep-
Pericol
taţi pistolul cu jet spre oameni. Îndepărtaţi
Iluminare de lucru (accesoriu)
persoanele de la locul de utilizare şi ţineţi-i
Pericol de arsuri reci. Zăpada carbonică
departe în timpul utilizării (de ex. prin închi-
are o temperatură de -79 °C. Nu atingeţi
derea zonei).
zăpada carbonică şi părţile aparatului fără
Nu apropiaţi mâna de duză sau de jetul de
echipament de protecţie. Purtaţi mănuşi şi
gheaţă uscată în timpul funcţionării apara-
îmbrăcăminte de protecţie.
tului.
Deschideţi capacul rezervorului de ză-
Înainte de deconectarea pistolului cu jet de
padă carbonică.
la furtunul mediului pulverizat şi deconecta-
Verificaţi ca acesta să nu conţină cor-
rea furtunului de la aparat închideţi neapă-
puri străine sau condens, eventual în-
rat alimentarea cu aer comprimat,
depărtaţi corpurile străine şi condensul.
depresurizaţi aparatul şi scoateţi ştecărul
Introduceţi granulele de zăpadă carbo-
din priză.
nică în rezervor.
Iluminarea de lucru se montează între pis-
Închideţi zona de lucru şi preveniţi ac-
Atenţie
tolul cu jet şi duză. Aprinderea şi stingerea
cesul persoanelor în timpul funcţionării
Pericol de deteriorare a aparatului. Ca mediu
iluminării de lucru este descrisă în capitolul
instalaţiei.
pulverizat se pot folosi doar granulele de ză-
"Utilizarea/Setări de bază".
Pericol
padă carbonică. Utilizarea altor medii pulveri-
Pericol de intoxicare prin dioxid de carbon.
zate poate duce la pierderea garanţiei.
Granulele de zăpadă carbonică sunt alcă-
Închideţi capacul rezervorului de zăpa-
tuite din dioxid de carbon solid. La utiliza-
dă carbonică.
- 4
191RO

rea aparatului conţinutul de dioxid de
Staţi pe o suprafaţă stabilă, luaţi o pozi-
Aşezaţi rezervorul de colectare sub ori-
carbon al aerului de locul de muncă creşte
ţie stabilă pentru a nu fi dezechilibrat
ficiul de evacuare a condensului.
considerabil. De aceea aerisiţi bine locul de
din cauza reculului pistolului de stropi-
Deschideţi încet ventilul de depresuri-
muncă, eventual utilizaţi un aparat de sem-
re.
zare şi aşteptaţi, până când condensul
nalizare pentru persoane. Semnele unei
Pentru evitarea formării unei forţe prea
se scurge din aparat.
concentraţii ridicate de dioxid de carbon în
mari de recul prin pornirea bruscă a ae-
Observaţie
aerul inspirat:
rului comprimat, pute
ţi regla mărirea
Pentru menajarea mediului înconjurător,
– 3...5%: dureri de cap, frecvenţa ridicată
lentă a presiunii de jet (vezi "Utilizarea/
eliminaţi condensul într-un mod compatibil
a ritmului respirator.
Setări de bază", punctul de meniu
cu mediul înconjurător.
– 7..0,10%: dureri de cap, greaţă, pierde-
Softstart).
rea cunoştinţei.
Funcţia de statistică
apăsaţi butonul de siguranţă a pistolului
Dacă observaţi aceste semne opriţi apara-
cu jet.
Afişarea valorilor
tul imediat şi ieşiţi la aer liber, iar înainte de
Activaţi jetul de zăpadă carbonică prin
Aduceţi întreupătorul principal al apara-
continuarea procesului de lucru îmbunătă-
acţionarea manetei de pe pistol şi efec-
tului în poziţia „I”.
ţiţi condiţiile de aerisire sau utilizaţi un apa-
tuaţi procesul de curăţare.
Apăsaţi scurt butonul de statistică, se
rat de respiraţie.
Observaţie
va afişa durata de funcţionare.
Respectaţi datele din fişa tehnică de sigu-
La modelul IB 7/40 Advanced puteţi porni
t: durata de funcţionare de la ultima re-
ranţă a aparatului de produs zăpadă carbo-
şi opri dozarea granulelor de zăpadă car-
setare.
nică.
bonică cu ajutorul butonului PORNIRE/
T: durata totală de funcţionare.
Pericol
OPRIRE dozare zăpadă carbonică de pe
Apăsaţi scurt butonul de statistică, se
Pericol din cauza substanţelor nocive.
pistolul cu jet. Dacă dozarea a fost oprită
va afişa cantitatea prelucrată de zăpa-
Dacă în timpul procesului de prelucrare se
butonul luminează roşu şi pe afişaj apare
dă carbonică
pot genera prafuri, care afectează sănăta-
mesajul "Ice off".
m: cantitate de zăpadă carbonică prelu-
tea, întreprindeţi măsuri de siguranţă co-
Suplimentar în cazul modelului „IB 7/
crată de la ultima resetare.
respunzătoare înainte de începerea
40 Advanced“ puteţi regla la pistolul cu jet
M: Volum total de zăpadă carbonică.
lucrărilor.
presiunea jetului şi cantitatea de zăpadă
Apăsaţi scurt butonul de statistică, se
Pericol
carbonică.
va afişa consumul mediu de zăpadă
Pericol de explozie!
몇 Avertisment
carbonică.
Nu prelucraţi metale uşoare şi piese cu
Pericol de deteriorare a sistemului de doza-
q: consumul mediu de zăpadă carboni-
conţinut de metal în acelaşi timp.
re prin penetrarea impurităţilor. În timpul
că de la ultima resetare.
Dacă prelucraţi în acelaşi timp metale
funcţionării cu jet lăsaţi capacul rezervoru-
Q: consumul mediu total de zăpadă car-
uşoare şi materiale cu conţinut de fier, în-
lui de zăpadă carbonică închis, pentru a
bonică.
depărtaţi de la locul de prelucrare şi de pe
împiedica penetrarea impurităţilor desprin-
instalaţia de aspirare orice fel de alte mate-
se de pe suprafaţa curăţată.
Resetarea valorilor
riale înainte de începerea lucrului.
Rotiţi cheia de contact în sensul acelor
Oprirea în caz de urgenţă
Asiguraţi aerisirea corespunzătoare a
de ceasornic.
încăperilor mici în timpul procesului de
Eliberaţi maneta pistolului cu jet.
Apăsaţi butonul de statistică timp de 4
prelucrare, pentru ca concentraţia de
Apăsaţi butonul de avarie.
secunde.
dioxid de carbon din aer să nu depă-
Dozarea zăpezii carbonice se opreşte şi se
Observaţie
şească valorile permise.
întrerupe jetul de aer, care iese din duză.
Valorile totale nu pot fi şterse.
Fixaţi obiectul de curăţat, dacă este ne-
Întrerupeţi alimentarea cu aer compri-
voie.
Setări de bază
mat.
Pericol
Apăsaţi simultan butoanele pentru mă-
Punerea în funcţiune după OPRIRE
Pericol de rănire prin descărcări electrosta-
rirea şi micşorarea presiunii de jet şi ţi-
DE URGENŢĂ
tice, pericol de deteriorare a ansamblurilor
neţi-le apăsate, apoi rotiţi cheia de
electronice. În timpul procesului de curăţa-
Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur-
contat în sensul acelor de ceasornic.
re obiectul de curăţat poate să se încarce
genţă prin rotire.
În regimul de funcţionare Setări de bază
electric. De aceea legaţi obiectul de curăţat
tastele dispun de funcţiile următoare:
Întreruperea utilizării
la pământ şi menţineţi legătura la pământ
în stare perfectă de-a lungul întregului pro-
Eliberaţi maneta pistolului cu jet.
ces de curăţare.
În timpul pauzelor de lucru pistolul cu jet
몇 Avertisment
poate fi introdus în suportul acestuia de
pe aparat.
Pericol de deteriorare prin penetrarea cor-
purilor străine în rezervorul de zăpadă car-
bonică. În timpul utilizării ţineţi capacul
Observaţie
rezervorului de zăpadă carbonică în stare
În timpul pauzelor mai lungi de lucru granu-
închisă.
lele de zăpadă carbonică din rezervor pot
Conectaţi cablul de legare la pământ la
să se topească. De aceea nu ţineţi pauze
obiectul de curăţat (numai la IB 7/
de lucru mai lungi de 20 de minute. Înaintea
1Mărirea valorii
40 Advanced) sau legaţi obiectul de cu-
pauzelor de lucru mai lungi goliţi rezervorul
răţat la pământ într-un alt mod.
2 Micşorarea valorii
de zăpadă carbonică.
Purtaţi haine de protecţie, mănuşi de
3 Punctul de meniu de mai sus
Goliţi condensul.
protecţie, ochelari de protecţie etanşe
4 Punctul de meniu de mai jos
şi protecţie pentru urechi.
Aerul comprimat, cu care este prev
ăzut
Activaţi alimentarea cu aer comprimat.
aparatul este condus printr-un separator de
Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur-
apă. Datorită acestui fapt în separatorul de
genţă prin rotire.
apă se strânge condens, care trebuie golit
din timp în timp.
192 RO
- 5

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/
몇 Avertisment
Dome-
Descriere
OFF“.
Pericol de deteriorare. Nu curăţaţi pistolul
niu de re-
Decuplaţi conducta de aer comprimat
cu jet cu dizolvanţi, benzină sau soluţii de
glare
de la aparat.
curăţat cu conţinut de ulei.
Scoateţi ştecherul din priză.
Contractul de întreţinere
Curăţaţi cablul pentru legare la pământ
Pentru a garanta utilizarea instalaţiei în
Punct de meniu
şi înfăşuraţi-l.
condiţii de siguranţă, se recomandă înche-
0, 1, 2, 3,
Pornire uşoară, durează
ierea unui contract de întreţinere. Adresaţi-
Transport
4, 5 se-
până la atingerea presi-
vă unui service Kärcher autorizat.
cunde
unii de jet selectate
Pericol
Softstart
Planul de întreţinere
Pericol de accidente datorită resturilor de
1, 2, 3, 4,
Durata procesului de go-
zăpadă carbonică din aparat. Înaintea de
Zilnic înaintea utilizării
5 minute
lire a zăpezii carbonice
transportul într-un vehicul închis goliţi în to-
Verificaţi furtunul de mediu pulverizat
T_Dump
talitate zăpada carbonică din aparat, pentru
să nu fie rupt, îndoit sau deteriorat. Zo-
a evita intoxicarea pasagerilor prin dioxid
nele moi de pe suprafaţa furtunului indi-
metric,
Unităţi de măsură
de carbon.
că uzura părţii interioare a furtunului.
anglo-sa-
metric: kg/h, MPa
Înlocuiţi furtunurile defecte sau uzate cu
xon
anglo-saxon: lbs, psi
Atenţie
furtunuri noi.
Language
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
Verificaţi cablul electric şi ştecherul
ON/OFF Aprindere/stingere ilumi-
tului.
dacă sunt deteriorate. Solicitaţi schim-
nare duză (opţional)
Executaţi paşii descrişi în capitolul
barea pieselor defectate de către servi-
Lighting
"Scoaterea din funcţiune" înainte de
ciul clienţi.
ON/OFF Regim de demonstrare:
transport.
La fiecare 100 de ore de funcţionare
Se simulează utilizarea,
Aşezaţi aparatul pe vehiculul de trans-
Verificaţi locurile de conectare ale furtu-
dozarea aerului compri-
port.
nului de mediu de pulverizare, ale apa-
mat şi a zăpezii carboni-
Blocaţi frânele rolelor de ghidare.
ratului şi ale pistolului cu jet în privinţa
ce este blocată.
Mod demo
Fixaţi aparatul cu curele de prindere de
deteriorărilor şi a uzurii. Înlocuiţi furtunul
autovehicul.
defect, apelaţi la serviciul pentru clienţi
Părăsirea setărilor de bază
pentru înlocuirea cuplajelor defecte ale
Rotiţi cheia de contact în sensul invers
Depozitarea
aparatului şi ale pistolului cu jet.
al acelor de ceasornic.
Verificaţi dispozitivul de dozare, să nu
Atenţie
Scoaterea din funcţiune
prezinte deteriorări şi neetanşeităţi.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Dacă observaţi vreo deteriorare/nee-
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
Pericol
tanşeitate anunţaţi serviciul pentru cli-
ratului.
Pericol de arsuri reci. Zăpada carbonică
enţi.
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
are o temperatură de -79 °C. Nu atingeţi
Verificaţi capacele de fixare ale roţilor
interioare.
zăpada carbonică şi părţile aparatului fără
din spate, să fie bine prinse.
echipament de protecţie. Purtaţi mănuşi şi
Pericol
După 500 de ore de funcţionare sau anu-
îmbrăcăminte de protecţie.
Pericol de intoxicare prin dioxidul de car-
al
bon adunat. Depozitaţi granulele de zăpa-
Pericol
Aparatul trebuie dus la service pentru a
dă carbonică în locuri bine aerisite.
Pericol de rănire din cauza granulelor de
fi verificat.
zăpadă carbonică zburătoare. Nu îndrep-
Îngrijirea şi întreţinerea
La fiecare 2 ani
taţi pistolul cu jet spre oameni. Îndepărtaţi
Înlocuiţi furtunul de mediu pulverizat cel
persoanele de la locul de utilizare şi ţineţi-i
Indicaţii de întreţinere
puţin o dată la 2 ani.
departe în timpul utilizării (de ex. prin închi-
Baza pentru exploatarea în siguranţă a in-
derea zonei).
Deschiderea aparatului
stalaţiei o reprezintă întreţinerea regulată,
Întrerupeţi alimentarea cu aer compri-
conform planului de întreţinere de mai jos.
mat.
Pentru efectuarea lucrărilor de întreţinere
Folosiţi doar piesele de schimb originale
trebuie să îndepărtaţi învelişurile laterale
Aşezaţi rezervorul de colectare sub ori-
ale producătorului sau componentele reco-
ficiul de evacuare a condensului.
ale aparatului:
mandate de acesta, precum
Deschideţi încet ventilul de depresuri-
– piese de schimb şi piese supuse uzurii,
zare şi aşteptaţi, până când condensul
şi aerul comprimat se evacuează din
– accesorii,
aparat.
– substanţe tehnologice,
Aşezaţi rezervorul de colectare sub ori-
– detergenţi.
ficiul de evacuare a zăpezii carbonice.
Pericol!
Apăsaţi butonul pentru golirea rezervo-
Pericol de accidentare în timpul lucrărilor
rului de zăpadă carbonică şi aşteptaţi
pe aparat. Înainte de a efectua lucrări la
până când rezervorul se goleşte.
aparat, executaţi paşii descrişi în capitolul
Golirea zăpezii carbonice încetează
"Scoaterea din funcţiune".
după durata de timp preselectat
ă (vezi
Pericol
"Setări de bază").
1 Înveliş lateral
Apăsaţi butonul pentru golirea rezervo-
Pericol de arsuri reci prin zăpadă carbonică
2 Dispozitiv de închidere rapidă
rului de zăpadă carbonică de mai multe
şi părţile reci ale aparatului. La lucrările pe
ori, dacă este nevoie.
aparat purtaţi haine de protecţie la îngheţ
Deschideţi dispozitivul de închidere ra-
corespunzătoare sau îndepărtaţi zăpadă
Observaţie
pidă în sensul invers al acelor de cea-
carbonică şi lăsaţi aparatul să se încăl-
Pentru menajarea mediului înconjurător,
sornic.
zească.
eliminaţi condensul într-un mod compatibil
Îndepărtaţi învelişul lateral.
Nu puneţi zăpada carbonică în gură.
cu mediul înconjurător.
- 6
193RO

Îndepărtaţi şaiba.
Lucrări de întreţinere
Remedierea defecţiunilor
Scoateţi cartuşul de filtru şi înlocuiţi-l cu
Înlocuiţi cartuşul de filtru din separato-
un cartuş nou.
Pericol!
rul de apă
Asamblaţi separatorul de apă în ordine
Pericol de accidentare în timpul lucrărilor
inversă.
pe aparat. Înainte de a efectua lucrări la
aparat, executaţi paşii descrişi în capitolul
Inspecţii
"Scoaterea din funcţiune".
Conform BGV D 26 următoarele inspecţii
Pericol
trebuie efectuate de către un specialist. Re-
Pericol de arsuri reci prin zăpadă carbonică
zultatul inspecţiei trebuie consemnat în
şi părţile reci ale aparatului. La lucrările pe
scris în forma unui certificat de inspecţie.
aparat purtaţi haine de protecţie la îngheţ
Certificatul de inspecţie trebuie păstrat de
corespunzătoare sau îndepărtaţi zăpadă
către proprietarul aparatului până la urmă-
carbonică şi lăsaţi aparatul să se încăl-
toarea inspecţie.
zească.
După o pauză de lucru mai lung de un
Nu puneţi zăpada carbonică în gură.
1 Şurub
an
2 Partea inferioară
Verificaţi aparatul în privinţa stării
şi
funcţionării perfecte.
3 Piuliţă
4 Geam
După schimbarea locului de instalare
5 Cartuş de filtru
Verificaţi aparatul în privinţa stării şi
6 Partea superioară
funcţionării şi instalării perfecte.
După lucrările de repunere în funcţiune
Deşurubaţi cele 4 şuruburi.
sau schimbările, care ar putea afecta
Îndepărtaţi partea inferioară.
siguranţa în funcţionare
Desfaceţi piuliţa.
Verificaţi aparatul în privinţa stării şi
funcţionării şi instalării perfecte.
Erori cu afişaj pe ecran
Afişaj
Lampă de control
Cauza posibilă Remedierea De către
pe
(LC)
cine
ecran
E001 LC pentru tensiune
Tensiune de comandă prea
Opriţi aparatul, aşteptaţi puţin, porniţi aparatul.
Utilizatorul
de comandă lumi-
scăzută
Verificaţi priza
nează roşu.
Dacă codul de eroare apare din nou, informaţi servi-
ciul pentru clienţi Kärcher
E002 LC pentru Oprire de
Butonul pentru Oprire de ur-
Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin ro-
Utilizatorul
urgenţă luminează
genţă este apăsat
tire.
roşu.
E003 LC pentru aerul
Presiunea sau alimentarea cu
Creşteţi presiunea.
Utilizatorul
comprimat luminea-
aer comprimat sunt prea scă-
Opriţi aparatul, aşteptaţi puţin, porni
ţi aparatul.
ză roşu.
zute
E004 LC pentru dozare
Deranjament la unitatea de do-
Opriţi aparatul, aşteptaţi puţin, porniţi aparatul.
Utilizatorul
luminează roşu.
zare
Dacă codul de eroare apare din nou, informaţi servi-
ciul pentru clienţi Kärcher
E005 LC pentru pistolul
Conexiunea între aparat şi pis-
Verificaţi conexiunea corectă a cablului de comandă.
Utilizatorul
cu jet luminează ro-
tolul cu jet este întreruptă.
Verificaţi cablul de comandă în privinţa deteriorărilor.
şu.
E006 LC pentru pistolul
Scurtcircuit la pistolul cu jet sau
Înlocuiţi pistolul sau furtunul de pulverizare împreună
Utilizatorul
cu jet luminează ro-
cablul de comandă
cu cablul de comandă.
şu.
E007 LC pentru aerul
Deranjament la ventilul de re-
Luaţi legătura cu service-ul autorizat. Utilizatorul
comprimat luminea-
glare a aerului comprimat
ză roşu.
E008 LC pentru pistolul
Maneta pistolului cu jet a fost
Eliberaţi maneta pistolului cu jet. Utilizatorul
cu jet luminează
acţionată
în timpul pornirii sau
portocaliu
deblocării butonului de Oprire
de urgenţă
194 RO
- 7

Erori fără afişaj pe ecran
Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea De către
cine
Afişajul este gol, chiar
Ştecherul nu este introdus în priză. Se introduce ştecherul în priză. Utilizatorul
dacă aparatul este
S-a declanşat siguranţa F1 Desprindeţi învelişul lateral şi deblocaţi siguranţa
Utilizatorul
pornit de la întrerupă-
F1 printr-o apăsare.
torul principal
Nu există aer compri-
Presiune prea scăzută la alimentarea cu aer
Controlaţi nivelul de presiune. Utilizatorul
mat chiar dacă mane-
comprimat
ta pistolului este trasă
Presiunea jetului este reglată la o valoare
Măriţi presiunea de jet. Utilizatorul
prea mică
S-a întrerupt alimentarea cu curent electric Verificaţi alimentarea cu curent electric. Lampa
Utilizatorul
de control pentru "Pornire aparat" trebuie să lumi-
neze verde.
Butonul pentru Oprire de urgenţă este apă-
Deblocaţi butonul de oprire de urgenţă prin rotire.
Utilizatorul
sat
Lampa de control pentru "Pornire aparat" trebuie
să lumineze verde.
Cablul de comandă nu este conectat corect Verificaţi conexiunea între cablul de comandă
şi
Utilizatorul
pistol, cât şi între cablul de comandă şi aparat.
Cablul de comandă este defect. Înlocuiţi furtunul pentru mediul pulverizat. Utilizatorul
Jetul de aer compri-
Presiunea jetului este reglată la o valoare
Măriţi presiunea de jet. Utilizatorul
mat este prea slab
prea mică
Presiunea de la alimentarea cu aer compri-
Controlaţi nivelul de presiune şi debitul. Utilizatorul
mat este prea mică sau debitul compresoru-
lui este prea scăzut
Cartuşul de filtru din separatorul de apă este
Înlocuiţi cartuşul de filtru din separatorul de apă. Utilizatorul
înfundat.
Furtunul pentru mediul pulverizat sau pisto-
Înlocuiţi furtunul pentru mediul pulverizat sau pis-
Utilizatorul
lul de jet sunt înfundate
tolul de jet sau desfundaţi-le. Măriţi presiunea de
regim şi /sau reduceţi dozarea zăpezii carbonice.
Nu există granule de
Dozarea zăpezii carbonice este oprită ( nu-
Apăsaţi butonul PORNIRE/OPRIRE dozare ză-
Utilizatorul
zăpadă carbonică în
mai IB 7/40 Advanced), butonul pentru Opri-
padă carbonică.
jetul de aer compri-
re/pornire dozare zăpadă carbonică
mat!
luminează roşu
şi pe afişaj apare mesajul
"Ice off".
Rezervorul de zăpadă carbonică este goală Umpleţi rezervorul de zăpadă carbonică Utilizatorul
Zăpada carbonică s-a topit Goliţi rezervorul de zăpadă carbonică şi umpleţi-
Utilizatorul
l cu granule proaspete de zăpadă carbonică.
Vibratorul din rezervorul de zăpadă carboni-
Luaţi legătura cu service-ul autorizat. Utilizatorul
că nu funcţionează
Motorul de acţionare a dispozitivului de do-
Lăsaţi dispozitivul de dozare să se decongeleze Utilizatorul
zare este suprasolicitat
La rezervorul de zăpadă carbonică există
Curăţaţ
i canalul de compensare a presiunii din
Service-ul
scurgeri de aer comprimat
dispozitivul de dozare.
autorizat
Discul de dozare din unitatea de dozare este
Înlocuiţi discul de dozare. Service-ul
defect
autorizat
- 8
195RO

Date tehnice
Racordul electric
Tensiunea V 220...240
Tipul curentului 1~
Frecvenţa Hz 50
Puterea absorbită kW 0,6
Curent de scurgere, tip mA 7,5
Întrerupător de protecţie precomutat FI delta I în A 0,03
Aer comprimat
Valori nominale furtun ţoli 1/2
Presiune de alimentare (max.) MPa (bar) 1,0 (10)
Presiune de alimentare (min.) MPa (bar) 0,2 (2)
Consum de aer comprimat m
3
/min 0,5...3,5
Calitatea aerului comprimat *
Caracteristicile de performanţă
Presiune jet (max.) MPa (bar) 1,0 (10)
Diametrul granulelor de zăpadă carbonică (max.) mm 3
Consum de zăpadă carbonică kg/h 15...50
Dimensiunile
Capacitate rezervor de zăpadă carbonică kg 15
Lăţime mm 510
Adâncimea mm 768
Înălţime mm 1096
Greutate IB 7/40 Clasic, în stare de funcţionare kg 93
Greutate IB 7/40 Advanced, în stare de funcţionare kg 95
Greutate IB 7/40 Classic, gol, fără accesorii kg 70
Greutate IB 7/40 Advanced, gol, fără accesorii kg 71
Greutate dispozitiv de pulverizare (furtunul de mediu pulverizat, pistol cu jet, cutie de scu-
kg 6,75
le)
Reculul max. al pistolului cu jet N 30
Cuplul max. al pistolului cu jet, numai pentru duză cotită N8
Vibraţii aparat
Pistol cu jet m/s
2
1,2
Furtun de mediu pulverizat m/s
2
1,2
* uscat şi nu trebuie să conţină ulei, la compresor trebuie conectate cel puţin un aftercooler şi un separator.
Cantitate de aer comprimat necesar Nivel de zgomot Nivelul puterii acustice
A Presiune (MPa)
A Presiune (MPa)
B Presiune (bar)
B Presiune (bar)
A Presiune (MPa)
C Nivel de zgomot în dB(A)
C Nivelul puterii acustice în dB(A)
B Presiune (bar)
1 Duză cu jet rotund, scurtă
1 Duză cu jet rotund, scurtă
C Flux volumic (m
3
/min)
2 Duză cu jet plat, scurtă
2 Duză cu jet plat, scurtă
1 Duze drepte
3 Duză cu jet plat, curbată
3 Duză cu jet plat, curbată
2 duze cotite
4 Duză cu jet rotund, lungă
4 Duză cu jet rotund, lungă
5 Duză cu jet plat, lungă, inclusă în livrare
5 Duză cu jet plat, lungă, inclusă în livrare
196 RO
- 9

Accesorii
Declaraţie de conformitate
CE
Îmbrăcăminte de protecţie
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
Ochelari de protecţie fără limitarea câmpu-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
lui vizual, nr. piesă: 6.321-208.0
mentale privind siguranţa în exploatare şi
Mănuşi de protecţie la îngheţ cu profil anti-
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
alunecare, categoria III conform EN 511,
bile, datorită conceptului şi a modului de
Nr. piesă: 6.321-210.0
construcţie pe care se bazează, în varianta
Cască antifon nr. piesă: 6.321-207.0
comercializată de noi. În cazul efectuării
Dispozitiv de pulverizare
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
Duză cu jet rotund, scurtă
pierde valabilitatea.
Nr. piesă 4.321-236.0
Produs: Aparat cu jet de zăpadă car-
Duză cu jet rotund, lungă
bonică
Tip: 1.574-xxx
Nr. piesă 4.321-234.0
Directive EG respectate:
Duză cu jet plat, scurtă
2006/42/CE (+2009/127/CE)
Nr. piesă 4.321-237.0
2004/108/CE
Duză cu jet plat, lungă, inclusă în livrare
Norme armonizate utilizate:
Nr. piesă 4.321-235.0
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Duză cu jet rotund, curbată
EN 60335–1
Nr. piesă 4.321-249.0
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Duză cu jet plat, curbată
Norme de aplicare naţionale:
Nr. piesă 4.321-250.0
GS-STE-13 (cu referire la)
Scrambler
Nr. piesă 4.110-015.0
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
Prelungitor pentru duză 300 mm.
Nr. piesă 5.760-001.0
Mâner
CEO
Head of Approbation
Nr. piesă 4.321-248.0
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Lumini de lucru
Nr. piesă 2.815-421.0
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Garanţie
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
Tel.: +49 7195 14-0
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
Fax: +49 7195 14-2212
ţ
ara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
acestui aparat, care survin în perioada de
Winnenden, 2012/06/01
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
piată unitate de service autorizată.
- 10
197RO

Pred prvým použitím vášho za-
Symboly na prístroji
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Slovenina
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Nebezpečenstvo
Obsah
Nebezpečenstvo poranenia chladom. Su-
Ochrana životného prostredia SK . . 1
chý ľad má teplotu -79 °C. Suchého ľadu a
Bezpečnostné pokyny. . . . . SK . . 1
Nebezpečenstvo
studených dielov zariadenia sa nikdy nedo-
týkajte bez ochrany.
Používanie výrobku v súlade s
Nebezpečenstvo poranenia okolo lietajúci-
jeho určením . . . . . . . . . . . . SK . . 2
mi kúskami suchého ľadu. Pištoľ nesmeruj-
Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 2
te na osoby. Tretie osoby sa nesmú na
Ovládacie prvky . . . . . . . . . SK . . 2
mieste použitia nachádzať a počas pre-
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . 3
vádzky im zabráňte prístupu (napr. uzáve-
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 4
rou).
Počas prevádzky nechytajte trysku alebo
Vyradenie z prevádzky . . . . SK . . 6
Nebezpečenstvo
prúd suchého ľadu.
Transport. . . . . . . . . . . . . . . SK . . 6
Nebezpečenstvo poranenia okolo lietajúci-
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . 6
mi kúskami suchého ľadu alebo čiastočka-
Údržba a ošetrovanie . . . . . SK . . 6
mi nečistôt. Noste tesne uzavreté ochranné
okuliare.
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . 7
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu. Nos-
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . 9
te ochranu sluchu.
Príslušenstvo . . . . . . . . . . . SK . 10
Nebezpečenstvo
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . SK . 10
Nebezpečenstvo udusenia kysličníkom
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . 10
uhličitým. Kúsky suchého ľadu sú z tuhého
kysličníka uhličitého. Pri prevádzke zaria-
Ochrana životného prostredia
denia sa zvyšuje obsah kysličníka uhličité-
ho vo vzduchu pracoviska. Pracovisko
dostatočne vetrajte, resp. používajte osob-
Obalové materiály sú recyklo-
né výstražné zariadenie. Náznaky vyššej
vateľné. Obalové materiály
koncentrácie kysličníka uhličitého vo vzdu-
láskavo nevyhadzujte do ko-
chu na dýchanie:
munálneho odpadu, ale odo-
– 3...5%: bolesti hlavy, vyššia frekvencia
vzdajte ich do zberne
Nebezpečenstvo
dýchania.
druhotných surovín.
Nebezpečenstvo poranenia okolo lietajúci-
– 7...10%: bolesti hlavy, zvracanie resp.
mi kúskami suchého ľadu alebo čiastočka-
Vyradené prístroje obsahujú
bezvedomie.
mi nečistôt.
hodnotné recyklovateľné látky,
Pri vzniku týchto náznakov okamžite vypni-
Noste ochranné rukavice podľa EN 511 a
ktoré by sa mali opät' zužitko-
te zariadenie a prejdite na čerstvý vzduch.
ochranný odev s dlhými rukávmi.
vat'. Do životného prostredia
Pred pokračovaním práce vyvetrajte alebo
sa nesmú dostat' batérie, olej
Nebezpečenstvo
použite dýchací prístroj.
a iné podobné látky. Staré za-
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-
Oxid uhličitý je ťažší ako vzduch a zhro-
riadenia preto láskavo odo-
dom. Pred otvorením riadiacej skrine vy-
mažďuje sa v tesných priestoroch, nižšie
vzdajte do vhodnej zberne
tiahnite sieťovú vidlicu zo sieťovej zásuvky.
uložených priestoroch alebo v uzavretých
odpadových surovín.
nádobách.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pokyny k zloženiu (REACH)
Dávajte pozor na dostatočnú ventiláciu na
Nebezpečenstvo
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
pracovisku.
www.kaercher.com/REACH
Zohľadnite kartu bezpečnostných údajov
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
výrobcu.
rozbehnutím zariadenia. Pri prácach na za-
Bezpečnostné pokyny
riadení vytiahnite sieťovú zástrčku zo zá-
suvky.
Zariadenie smú obsluhovať len osoby, kto-
ré si prečítali a pochopili tento návod na
Nebezpečenstvo
prevádzku. Hlavne musia dodržiavať všet-
Nebezpečenstvo zranenia chladom suché-
ky bezpečnostné pokyny.
ho ľadu alebo chladnými časťami zariade-
Tento návod na prevádzku uschovajte
nia. Pri prácach na zariadení noste vhodný
Nebezpečenstvo
tak, aby bol obsluhe neustále k dispozícii.
ochranný odev alebo odstráňte suchý ľad a
Nebezpečenstvo zranenia elektrostatický-
zariadenie nechajte zohriať.
Stupne nebezpečenstva
mi výbojmi, nebezpečenstvo poškodenia
Suchý ľad nikdy nedávajte do úst.
elektronických konštrukčných skupín. Pri
Nebezpečenstvo
몇 Pozor
čistení sa môže čistený predmet elektricky
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
nabiť. Čistený predmet elektricky uzemnite
Nebezpečenstvo vzniku nehody v dôsledku
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
a uzemnenie udržujte počas celého čiste-
spätného rázu pištole. Pred stlačením
smrť.
nia v dobrom stave.
spúšťacej páky pištole vyhľadajte bezpeč-
몇 Pozor
né miesto na státie a pištoľ dobre držte.
Nebezpečenstvo
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
dom. Pred otvorením riadiacej skrine vy-
Nebezpečenstvo zranenia okolo lietajúcimi
Pozor
tiahnite sieťovú vidlicu zo sieťovej zásuvky.
predmetmi. Ľahké čistené predmety upev-
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
nite a zabráňte ich strhávaniu prúdom su-
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
chého ľadu.
ným škodám.
198 SK
- 1

몇
Pozor
-79 °C, vznikajú dodatočne tepelné pnutia
medzi nečistotou a čisteným predmetom,
Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti
ktoré takisto prispievajú k uvoľneniu ne-
dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou
čistôt. Okrem toho sa suchý ľad pri náraze
osôb, ktoré majú oblečený ochranný odev.
okamžite premieňa na plynný kysličník uhli-
Prístroj nepoužívajte, ak má poškodené
čitý a zaberá tak 700 násobný objem. Zo
prívodné sieťové vedenie alebo iné dôleži-
suchého ľadu uvoľnená nečistota tak od-
té diely prístroja, napr. bezpečnostné zaria-
skočí preč.
denia, vysokotlaková hadica alebo ručná
Počas striekania sa vibrátor na nádrži na
striekacia pištoľ.
suchý ľad stará o neustále zosúvanie ku-
Nebezpečenstvo pomliaždenia dávkova-
sov suchého ľadu.
cím zariadením. Pred odstránením ochran-
ného plechu z nádrže na suchý ľad
Ovládacie prvky
bezpodmienečne vytiahnite sieťovú zástrč-
ku prístroja zo zásuvky.
Zariadenie
Predpisy a smernice
Pre prevádzku tohto zariadenia platia v
Spolkovej republike Nemecko nasledovné
predpisy a smernice (dajú sa zaobstarať u
Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger
1 Držiak káblov
Straße 449, 50939 Köln):
2 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou
– BGV D 26 Striekacie práce
3 Tlakový vypúšťací ventil, vypúšťanie
– Návod na použitie pre BGV D 26
kondenzátu odlučovača vody
– BGR 117 Práce v úzkych priestoroch
4 Prípojka stlačeného vzduchu
– BGR 189 Použitie ochranného odevu
5 Vypúšťanie kondenzátu
– BGR 195 Použitie ochranných rukavíc
6 Poistka F1, pod bočným plášťom
– BGR 500 Práca so striakcími prístrojmi
Ovládací panel
– BGI 534 Práce v úzkych priestoroch
– BGI 836 Plynová výstraha
Bezpečnostné prvky
Tlačidlo Núdzové vypnutie
Ak sa stlačí tlačidlo núdzového vypnutia,
zastaví sa dávkovanie suchého ľadu a prú-
denie vzduchu z dýzy sa preruší.
Vypnutie v núdzovej situácii
Uvoľnite spúšťaciu páku striekacej piš-
tole.
1 Tlačidlo Štatistika, reset počítadla
Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia.
1 Posuvná rukoväť
2 Tlačidlo Vypúšťanie nádrže na suchý
Dávkovanie suchého ľadu sa zastaví a pre-
2 Veko nádrže na suchý ľad
ľad
ruší sa prúd vzduchu z trysky.
3 Držiak striekacej pištole
3 Displej
Prerušte prívod stlačeného vzduchu.
4 Odkladací priestor na príslušenstvo
4 Tlačidlo Zvýšenie tlaku prúdu
5 Ovládací panel
Používanie výrobku v súlade
5 Tlačidlo Zníženie tlaku prúdu
6 Spojka riadiaceho vedenia
s jeho určením
6 Tlačidlo Zvýšenie dávkovania suchého
7 Uzemňovacie lanko so svorkou (len
ľadu
Zariadenie slúži na odstraňovanie nečistôt
IB 7/40 Advanced, nadštandardná vý-
7 Tlačidlo Zníženie dávkovania suchého
pomocou kusov suchého ľadu, ktoré sú
bava u IB 7/40 Classic)
ľadu
urýchlené prúdom vzduchu.
8 Spojka hadice na striekací prostriedok
8 Vypínač prístroja
Zariadenie sa nesmie prevádzkovať v
9 Otočné koliesko s ručnou brzdou
priestoroch ohrozených výbuchom.
9 Núdzový vypínač
10 Prepravný držiak, ochranné rameno
Ako otryskávací prostriedok sa smú použiť
10 Kľúčikový vypínač
11 Výstup suchého ľadu, pre vyprázdnenie
len kúsky suchého ľadu. Použitie iného
nádrže
otryskávacieho prostriedku môže viesť k
poškodeniu zariadenia.
Funkcia
Stlačený vzduch sa cez tlakový regulačný
ventil dostane do striekacej pištole. Pri stla-
čení spúšťacej páky striekacej pištole sa
otvorí ventil a prúd vzduchu vystupuje zo
striekacej pištole. Okrem toho sa kúsky su-
chého ľadu dávkujú cez dávkovacie zaria-
denie do prúdu vzduchu. U verzie
zariadenia „IB 7/40 Advanced“ sa dá toto
dávkovanie na striekacej pištoli vypínať.
Kusy suchého ľadu narážajú na čistený po-
vrch a odstraňujú nečistotu. Pomocou ku-
sov suchého ľadu, ktoré majú teplotu
- 2
199SK

4 Poistný gombík
Displej
5 Spojka hadice na striekací prostriedok
6 Spojka riadiaceho vedenia
Len u IB 7/40 Advanced:
7 Tlačidlo Zap/vyp dávkovania suchého
ľadu
Pri vypnutom dávkovaní suchého ľadu
svieti červená
8 Tlačidlo Zvýšenie dávkovania suchého
ľadu
9 Tlačidlo Zvýšenie tlaku prúdu
10 Tlačidlo Zníženie tlaku prúdu
11 Tlačidlo Zníženie dávkovania suchého
ľadu
Uvedenie do prevádzky
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo zranenia okolo lietajúcimi
1 Kontrolka Riadiace napätie
kúskami suchého ľadu.
zelená: riadiace napätie v poriadku
Pri príprave zariadenia skontrolujte všetky
červená: Príliš nízke riadiace napätie
konštrukčné skupiny, hlavne hadicu strie-
žltá: aktívne vypúšťanie nádrže na su-
kacieho prostriedku, či je v poriadku. Po-
chý ľad
škodené konštrukčné skupiny vymeňte za
1 Kruhová tryska, krátka
2 Kontrolka Núdzové vypnutie
dobré.
2 Kruhová tryska, dlhá
červená: stlačené tlačidlo Núdzové vy-
Znečistené konštrukčné skupiny vyčistite a
3 Plochá tryska, krátka
pnutie
skontrolujte, či sú v poriadku.
Zariadenie postavte na vodorovnú plo-
4 Plochá tryska, dlhá, v rozsahu dodávky
zelená: nestlačené tlačidlo Núdzové vy-
chu a otočné kolieska zabrzdite ručnou
5 Kruhová tryska, pod uhlom, s gumovým
pnutie
brzdou.
armovaním
3 Kontrolka stlačeného vzduchu
Hadicu na striekací prostriedok pripojte
6 Plochá tryska, pod uhlom, s gumovým
zelená: tlak v poriadku
k zariadeniu a zaistite.
armovaním
oranžová: nedosiahol sa zvolený tlak
Striekaciu pištoľ spojte s hadicou na
prúdu
striekací prostriedok a zaistite.
Trysku nasaďte na hrdlo striekacej piš-
červená: tlak je príliš nízky (pod 0,15
Riadiace vedenie spojte so zariadením.
tole so závitom a ručne dotiahnite.
MPa/1,5 bar)
Riadiace vedenie spojte so striekacou
Skrambler (príslušenstvo)
4 Kontrolka Dávkovacie zariadenie
pištoľou.
Skrambler zmenšuje kusy suchého ľadu a
zelená: pohon v poriadku
montuje sa medzi striekaciu pištoľ a trysku.
červená: porucha pohonu
Trysky
Nastavenie 4 dosiek s otvormi v skrambleri
5 Kontrolka striekacej pištole
Upozornenie
určuje veľkosť kusov suchého ľadu.
zelená: striekacia pištoľ v poriadku
Výber trysky je závislý od materiálu čiste-
Zvoľte veľkosť kusov suchého ľadu:
oranžová: spúšťacia páka striekacej
ného predmetu a nečistôt.
pištole počas zapnutia stlačená
Všetky trysky sa naskrutkujú na závit strie-
červená: striekacia pištoľ vytiahnutá
kacej pištole bez nástroja. Kľúčové plochy
alebo riadiace vedenie poškodené
umiestnené na trysku slúžia na uvoľnenie
6 Displej
pevne dosadnutých trysiek vidlicovým kľú-
čom.
Striekacie zariadenie
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
spustením prístroja. Vypnite pred výmenou
dýzy prístroj.
몇 Pozor
Nebezpečenstvo zranenia spôsobené kon-
taktom so studenou dýzou. Nechajte dýzu
pred kontaktom zohriať alebo noste
ochranné rukavice.
Pozor
Nebezpečenstvo privarenia za studena.
Závity trysiek pred montážou natrite prilo-
ženým mazivom.
Striekacie trysky
Okrem dodanej plochej striekacej trysky sú
k dispozícii ďalšie ploché a kruhové strieka-
1 Skrutkový spoj
cie trysky v rozličných prevedeniach ako
2 Zásobník
príslušenstvo.
1 Tryska
3 Doska s otvormi
2 Striekacia pištoľ
3 Spúšťacia páka
Odskrutkujte skrutkový spoj.
200 SK
- 3




