AEG MM 5634 – page 3

Manual for AEG MM 5634

Magyarul

41

Ülőrész masszázs

Használati utasítás

• Ahátmasszázstólfüggetlenülbármikorbe-éskikapcsol-

hatjaazülőrészmasszázst.

MEGJEGYZÉS:

• Amasszázsnakkényelmesnekésfájdalommentesnek

• AVIBRATEgomb1xmegnyomása:Folyamatos

kelllennie.Hakellemetlenségetvagyfájdalmattapasz-

rezgés

tal,azonnalhagyjaabbaakészülékhasználatát.

• AVIBRATEgomb2xmegnyomása:Váltakozórezgés

• Nehasználjaakészüléket

• AVIBRATEgomb3xmegnyomása:Arezgéskikap-

- röviddel elalvás előtt. A masszázsnak stimulációs

csolása

hatásavan,ezértálmatlanságotokozhat.

• AzINTENSITYgombmegnyomásávalmódosíthatjaa

- 25percnélhosszabbideig.Amasszázstnaponta

rezgésintenzitását.5szintkörülválaszthat.AIII.szintaz

többszörmegismételheti.Amasszázsokközött

előrebeállított.

legalább 60 perces pihenőket iktasson be.

• Arezgésésazintenzitásszimbólumaimegjelenneka

Helyezkedjen el a masszázsszőnyegen.

kijelzőn.

A távirányító gombjai

TIMER

ON/OFF Be-éskikapcsoljaahátmasszázst.

• Akészülékrendelkezikegyautomatikuskikapcsolás

TIMER A kikapcsolási idő kiválasztása

funkcióval.Azalapértelmezettbeállítás10perc.

MODE Ahátmasszázsprogramokkiválasztása

• Mindahát,mindazülőrészmasszázshozmeghatározhat-

VIBRATE Be-éskikapcsolja,ésmódosítjaazülőrész

ja a kikapcsolási időt: 10, 15, 20 vagy 25 perc.

masszázst

• Ahátralevőidőtleolvashatjaakijelzőről.

INTENSITY Arezgéserősségénekkiválasztásaaz

ülőrészmasszázssorán

A masszírozás befejezése

1. Haazidőzítőlejártaelőttszeretnéabbahagyniamasz-

A hátmasszázs programok

szírozást,azalkalmazástólfüggőennyomjamegazON/

• Ahátmasszázssoránaforgómasszázsgolyókfelésle

OFFvagyaVIBRATEgombot.

fognakmozogniagerincoszlopmentén.

2. Mindighúzzakiahálózatbólatápegységet(illetveaz

• Amasszázsháromzónáravanosztva:

adaptert),mégakkoris,haakészülékautomatikusan

kikapcsolt.

• hátfelsőrésze

• hátközépsőrésze

• hátalsórésze.

Tisztítás és tárolás

• MiutánbekapcsoltaakészüléketazON/OFFgombbal,

FIGYELMEZTETÉS:

más masszázsprogramokat is kiválaszthat.

• Tisztításelőttmindighúzzakiatápkábelt(vagyaz

MODE I (előre beállított)

adaptert) a csatlakozó aljzatból.

A MODE II, MODE IIIésMODE IV programok felváltva

• Akészüléketsemmiképpennemerítsevízbetisztítás

vannakvégrehajtva.

közben.Ezelektromosáramütéstvagytüzetoko-zhat.

MODE II

VIGYÁZAT:

Ateljeshátmasszírozása(felülrőllefelé)

• Nehasználjondrótkefétvagymássúrolóhatásútárgyat.

MODE III

• Nehasználjonagresszívvagysúrolóhatásútisztító-szert.

Ahátfelsőésközépsőrészénekmasszírozása

• Nehúzzaszétakészülékenlévőcipzárakat.Csakszervi-

MODE IV

zelésicélokraszolgálnak.

Ahátközépsőésalsórészénekmasszírozása

• Egyruhakeféveltávolítsaelaszöszt.

• Azaktívmasszírozásizónákszimbólumaimegjelenneka

• Afoltokeltávolításáhozenyhénnedvestörlőruhát

kijelzőn.

használjon.Szükségeseténcsaksemlegestisztítószert

• AzidőletelteutánvagyakészüléknekazON/OFF

használjon.

gombbaltörténőkikapcsolásakoramasszírozógolyók

• Csakateljesszáradásutánhasználjaújraamasszázssző-

alsópozícióbamozognak(parkolópozíció).

nyeget.

• Kartondobozbantárolja.Akészüléketszárazhelyen

tárolja.

42

Magyarul

Műszaki adatok

Típus: ...................................................................................MM 5634

Nettó tömeg: ...................................................................kb. 3,90 kg

Tápadapter

Védelmiosztály: .................................................................................II

Hulladékkezelés

Bemenet: ...................................................AC 100-240 V, 50/60 Hz

A „kuka” piktogram jelentése

Kimenet: ...............................................................DC 12 V, 2000 mA

Kíméljekörnyezetünket,azelektromoskészülékeknemaház-

Polaritás: ...............................................................................

tartásiszemétbevalók!

Aműszakiéskivitelezésimódosításokjogátafolyamatos

Használjaazelektromoskészülékekártalmatlanításárakijelölt

termékfejlesztésmiattfenntartjuk.

gyűjtőhelyeket,ottadjaleazokatazelektromoskészülékeit,

AkészülékmegfelelmindenérvényesCEirányelvnek,bele-

amelyekettöbbémárnemkívánhasználni!

értveazelektromágnesesmegfelelőségről,ésakisfeszültségű

Ezzelsegítségetnyújtahhoz,hogyelkerülhetőklegyenek

berendezésekrőlszólóirányelveket,ésalegújabbbiztonsági

azokahatások,amelyeketahelytelen„szemétredobás”

szabályozásokgyelembevételévelkészült.

gyakorolhatakörnyezetreésazemberiegészségre.

Ezzelhozzájárulazújrahasznosításhoz,arecyclinghozésa

kiöregedettelektromoséselektronikuskészülékekértékesíté-

sénekegyébformáihoz.

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivata-lokban

tájékoztatástkaphatarról,hogyhovavihetiakiselejtezett

készülékeket.

Українська

43

Символи в цій інструкції з експлуатації

Посібник користувача

Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.

Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви

Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-

будете задоволені його можли-востями.

ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.

Перед експлуатацією цього приладу уважно прочитайте

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом із гарантій-

Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує

ним талоном, касовим чеком та пакувальним матеріалом.

на можливі ризики травм.

У разі, що прилад буде передано третім особам, слід

передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.

УВАГА.

Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред-

метів.

ПРИМІТКА.

Виділяє підказки та інформацію для Вас.

Застереження щодо безпеки

• Використовуйтеприладуприватнихціляхтазапередбаче-

ним призначенням. Прилад не призначено для промислово-

го використання.

• Невикористовуйтейогонавулиці.Оберігайтейоговідспе-

ки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в жодному

разі не опускайте у рідину) та гострих кутів.

• Уникайтеконтактуприладузгостримипредметами.

• Забороняєтьсястискатиприлад.Неставайтенаньогонога-

ми.

• Запотребивикористанняадаптераживленнякористуйтеся

тільки адаптером, який входить до комплекту постачання.

• Адаптерживленняпризначенолишедлявикористанняу

сухому середовищі.

• Упевніться,щовихіднанапруга,струміполярністьадаптера

живлення відповідають номінальним технічним характерис-

тикам!

• Неторкайтесяадаптераживленняруками!

• Першніжчиститипристрійчиуразіпомилкивідключіть

адаптер живлення від пристрою.

44

Українська

• Упевніться,щокабельадаптеранезігнутий,непошкодже-

ний і не пролягає над чи не контактує з джерелами тепла.

• Неексплуатуйтеприладбезогляду.Обовязкововимкніть

прилад, коли ви покидаєте приміщення. Витягніть штепсель-

ну вилку з штепсельної розетки.

• Приладтакабельживленняслідрегулярнообстежитина

ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень приладом

заборонено користуватись.

• Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядоавторизова-

ного фахівця. У разі пошкодження адаптера живлення цього

приладу замініть його на новий, придбати який можна у ви-

робника або у нашому сервісному центрі.

• Користуйтесявиключнооригінальнимикомплектувальними

деталями.

• Невикористовуйтепристрійпідковдрою.

• Забороняєтьсявикористовуватицейприладуліжку.

• Некористуйтесяприладомзависокоїнавколишньоїтемпе-

ратури та вологості повітря.

• Особам,якідужесильнопітніють,забороняєтьсякористува-

тися приладом.

• Приладнепризначенодлявикористаннядітьми.

• Зберігайтеподалівіддітей.Недозволяйтедітям гратися

приладом.

• Чищеннятадогляд мають виконувати тільки дорослі.

• Приладомможутькористуватисяособизфізичними,розу-

мовими вадами та вадами органів чуття, а також ті особи,

яким бракує досвіду та знань, у разі надання вказівок щодо

безпечного використання приладу та у разі розуміння мож-

ливих небезпек.

Українська

45

Використання за призначенням

Розпаковування приладу

Цей пристрій призначений для розслаблюючого масажу

• Виймітьприладізупаковки.

певних частин тіла; пристрій призначено для користуван-

• Видалітьувесьпакувальнийматеріал,яктофольгу,

ня дорослими. Він не є замінником медичного лікування.

наповнювачі, скрутки кабелів і картон.

Некористуйтесямасажноюподушкою,якщооднечибіль-

• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступними

ше застережень стосується Вас. У разі сумніву зверніться

пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні

до лікаря, щоб дізнатися, чи підходить Вам цей прилад.

коробки, пенопласт тощо).

ПОПЕРЕДЖЕННЯ:

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Не користуйтеся масажним приладом

Недозволяйтемалимдітямгратисьізпливкою.

• занаявностіміжхребцевоїгрижіабоіншихпатоло-

Існує загроза задухи!

гій хребта;

• Перевіртекомплектпостачаннянакомплектність.

• відразупісляхірургічнихвтручань;

• Перевіртеприладнапредметпошкоджень,яківини-

• завикористаннякардіостимулятора;

кли під час транспортування, щоб уникнути небезпе-

• занаявностіштучнихсуглобівабоелектронних

ки.

імплантатів;

• Уразінеповногокомплектупостачанняабонаявності

• уразішкірнихзахворювань,циркуляційнихрозла-

пошкодженьнекористуйтесяприладом.Негайнопо-

дів, варикозного розширення вен, запалення вен,

верніть його продавцю.

відкритих ран;

• підчасвагітності;

УВАГА:

• підчассну.

Невідкривайтезастібки-блискавкинаприладі.Вони

призначені виключно для обслуговування.

ПРИМІТКА:

• Приладпризначенодлявикористанняособамиз

вагою до 135 кг.

Початок роботи

• Пристроємможнакористуватисяівдорозі,деєроз-

• Задопомогоюеластичнихпетельзакріпітьмасажний

етка 12 В, наприклад у кемпінгу.

килимок на кріслі з високою спинкою.

• Некористуйтесяпристроємвавтомобілі.

• Закріпіть«липучками»захиснийчохолзверхуназа-

Прилад призначено для використання, описаного в цій ін-

дній частині. Це допоможе захистити ваш тонкий одяг.

струкції. Фірма ETV Elektro-technische Vertriebsgesellschaft

• Покладітьпульткеруванняучохолдлязберігання,

mbH не несе відповідальності за будь-які пошкодження,

який знаходиться збоку від поверхні для сидіння.

що виникли внаслідок користування приладом з порушен-

нями інструкції з експлуатації та правил безпеки.

Електричні з’єднання

• Підключітьадаптерживленнядомасажногокилимка

Корисні відомості

за допомогою кабелю живлення.

• Підключітьадаптердоналежновстановленоїрозетки.

Шиатсу — це японська техніка масажу пальцями, яка

Увімкнеться дисплей на пульті дистанційного керуван-

забезпечує ручний дренаж лімфи та масаж рефлективних

ня.

зон і є однією з найважливіших масажних технік.

ПРИМІТКА. Адаптер 12 В

Завдякипомірнимторканнямитацілющомутискупро-

• Підключітьадаптер12Вдомасажногокилимказа

буджується життєва енергія та покращується циркуляція.

допомогою кабелю живлення.

Призначення цього масажу — зняти напругу в м’язах та

• Підключітьадаптердорозетки12В.

покращити потік життєвої енергії, стану тіла та психіки.

Цей масажний килимок оснащено кульками, що оберта-

Увімкнення/вимкнення

ються і ефективно виконують масаж шиатсу спини.

Керуванняпристроємздійснюєтьсячерезпультдистан-

ційного керування.

Комплект поставки

• КнопкаON/OFF: вмиканнятавимиканнямасажу

спини

1 Масажний килимок шиатсу з пультом керування

• КнопкаVIBRATE: вмиканнятавимиканнямасажу

1 Захиснийчохолдлязадньоїчастини

сідниць

1 Адаптерживлення

1 Адаптер12В

46

Українська

• НатиснітькнопкуVIBRATE1раз:постійнавібрація

Рекомендації з використання

• НатиснітькнопкуVIBRATE2рази:почерговаві-

брація

ПРИМІТКА.

• НатиснітькнопкуVIBRATE3рази:вимиканняві-

• Масажповиненприноситизадоволенняібутибез-

брації

болісним. Якщо Ви відчуєте дискомфорт або біль,

негайно припиніть використання пристрою.

• Потужністьвібраціїможнавибратинатисканнямкноп-

• Невикористовуйтеприлад

киINTENSITY.Навибірдоступні5рівнів.Зазамовчу-

- безпосередньо перед сном. Масаж має

ваннямвстановленорівеньIII.

стимулюючий ефект, тож може призвести до

• Типвібраціїтаїїпотужністьсимволічновідображають-

збудженого стану.

ся на екрані.

- більше 25 хвилин. Масаж можна повторювати

кілька разів на день. Проміжок між масажами

TIMER

має становити не менше 60 хвилин.

• Приладоснащенокнопкоюавтоматичноговимикання.

Зазамовчуваннямвстановлено10хвилин.

Розташуйтеся на масажному килимку.

• Можнасамостійновизначитичасвимиканнямасажу

спинитасідниць:10,15,20або25хвилин.

Кнопки на пульті керування

• Час,щолишився,відображаєтьсянаекрані.

ON/OFF вмиканнятавимиканнямасажуспини

TIMER вибірчасувимикання

Завершення масажу

MODE вибіррежимівмасажуспини

1. Запотребизавершитимасаждотого,яксплинечас,

VIBRATE вмиканнятавимиканнярежимівмасажу

натиснітькнопкуON/OFFабоVIBRATEвзалежності

сідниць

від режиму роботи.

INTENSITY вибірпотужностівібраціїмасажусідниць

2. Завждивід’єднуйтеприлад(відповіднийадаптер)від

джерела живлення навіть тоді, коли прилад автома-

Режими масажу спини

тично завершує роботу.

• Підчасмасажуспиникульки,щообертаютьсята

масажують, рухаються вгору та вниз вздовж спинного

хребта.

Чищення і зберігання

• Масажділитьсянатризони:

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

• верхнячастинаспини

• Першніжчиститипристрій,завждивідключайте

• середнячастинаспини

штекер живлення (чи адаптер) від розетки!

• нижнячастинаспини.

• Категоричнозабороняєтьсяопускатиприладвводу,

• ПіслявмиканняприладунатисканнямкнопкиON/OFF

щоб очистити його. Це може призвести до удару

можна вибрати різні режими масажу.

електричним струмом або до пожежі.

MODE I (попередньо налаштований)

УВАГА.

Режими MODE II, MODE III та MODE IV вмикаються

• Дляочищеннянезастосовуйтещіткиздротуабо

послідовно.

інші матеріали, що можуть пошкодити поверхню.

MODE II

• Незастосовуйтезасобидляочищення,якімістять

Масаж всієї спини (зверху донизу)

їдкі або абразивні складові частини.

• Невідкривайтезастібки-блискавкинаприладі.Вони

MODE III

призначені виключно для обслуговування.

Масаж верхньої та середньої частини спини

• Дляусуненняпухувикористовуйтещіткудляодягу.

MODE IV

• Дляусуненняплямвикористовуйтезлегкавологуган-

Масаж середньої та нижньої частини спини

чірку.Запотребикористуйтесянейтральнимзасобом

• Активнізонимасажусимволічновідображаютьсяна

чищення.

екрані.

• Використовуйтемасажнийкилимок,якщовінповніс-

• Післязавершеннячасуабоуразівимиканняпри-

тю висох.

ладукнопкоюON/OFFмасажнікулькиповернутьсяв

• Зберігайтепристрійукартоннійкоробці.Зберігайте

нижнє положення (вихідне положення).

пристрій у сухому місці.

Масаж сідниць

• Незалежновідмасажуспиниможнавмикатитави-

микати масаж сідниць у будь-який час.

Українська

47

Технічні характеристики

Модель: .......................................................................MM5634

Ваганетто: .......................................................... прибл. 3,90 кг

Адаптер живлення

Класзахисту:..............................................................................II

Живленнянавході: ........ 100-240Взмінногоструму,50/60Гц

Живленнянавиході: ......... 12Впостійногоструму,2000мА

Полярність: ...................................................................

Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається

продовж процесу розробки продукту.

Цей пристрій сертифіковано відповідно до діючих норм

РЄ, наприклад норм електромагнітної сумісності і низької

напруги, і сконструйовано відповідно до останніх характе-

ристик із техніки безпеки.

48

Русский

Символы, используемые в данном руководсте

Руководство по эксплуатации

Важная информация, касающаяся Вашей безопасности,

Спасибозавыборнашегопродукта.Надеемся,онвам

отмеченаособымспособом.Необходимоследоватьэтим

понравится.

инструкциям, чтобы предотвратить несчастные случаи

илиповрежденияустройства:

Внимательно прочтите данное руководство перед тем,

как использовать изделие, и сохраните его, вместе с

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

гарантией, чеком и упаковкой в безопасном месте. Если

Этот символ предупреждает об опасности для Вашего

Вы передаете изделие кому-либо, передавайте также и

здоровья и обозначает риск получения травмы.

руководство по эксплуатации.

ВНИМАНИЕ:

Обозначаетвозможностьповрежденияустройстваили

других объектов.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Выделяет рекомендации и полезную информацию.

Меры предосторожности

• Изделиепредназначенотолькодлядомашнегоиспользова-

ния; оно не предназначено для коммерческих целей.

• Неиспользуйтеизделиевнепомещений.Защититеегоот

жары, прямых лучей солнца, влажности (никогда не погру-

жайте изделие в какую-либо жидкость) и заостренных по-

верхностей.

• Избегайтесоприкосновенияустройствасострымипредме-

тами.

• Нельзясжиматьустройство.Запрещаетсявставатьна

устройство.

• Есливыиспользуетеустройствосадаптеромисточникапи-

тания, всегда используйте только и адаптер, который входит

в комплект с ковриком.

• Адаптеристочникапитанияпредназначентолькодляис-

пользования в сухом помещении.

• Проверьте,чтобывыходноенапряжение,силатокаиполяр-

ность адаптера источника питания соответствовали характе-

ристикам паспортной таблички!

Русский

49

• Неприкасайтеськадаптеруисточникапитаниямокрыми

руками!

• Отсоединитеадаптерпитанияотустройствавовремяего

чистки или пропадании электропитания.

• Убедитесь,чтошнурадаптеранепогнут,несломан,несдав-

лен, и не соприкасается с источниками тепла.

• Не оставляйте устройство работать без присмотра. Если Вы

выходите из комнаты, всегда выключайте устройство. Вы-

дерните вилку из розетки.

• Устройствоишнурэлектропитаниярегулярнодолжныпро-

веряться на предмет повреждения. Если найдено повреж-

дение, устройство использовать нельзя.

• Непытайтесьсамостоятельнопочинитьустройство.Всегда

обращайтсь к специалисту. При поломке адаптера источника

питания, необходимо заменить его на новый, обратившись

к производителю или сервисный центр по обслуживанию

клиентов.

• Используйтетолькооригинальныезапасныечасти.

• Неиспользуйтеустройствопододеялм.

• Запрещаетсяиспользоватьустройствовкровати.

• Запрещаетсяиспользоватьустройствопривысокойтемпе-

ратуре или при высокой влажности окружающего воздуха.

• Люди,страдающиеповышеннымпотоотделением,недолж-

ны пользоваться данным устройством.

• Устройствомнедолжныпользоватьсядети.

• Хранитеустройствовдалиотдетей.Запрещается детям

играть с изделием.

• Запрещается детям чистить и выполнять обслуживание.

50

Русский

• Данныйприборнепригодендляиспользованиялицамис

ограниченными физическими, умственными и сенсорными

возможностями, не имеющих достаточного опыта и знаний,

если только они не находятся под наблюдением или полу-

чили инструкции по безопасному использованию изделия, а

также если они понимают все возможные риски, связанные

с данным прибором.

Засчетмягкихприкосновенийиприятногодавления

Применение изделия

жизненная энергия пробуждается и начинает распростра-

Данное изделие обеспечивает расслабляющий массаж

няться по организму.

длявзрослыхнаопределенныхчастяхтела.Ононе

Назначениеэтогомассажа–расслабитьмускульное

можетзаменитьсобоймедицинскогообслуживания.Не

напряжение и гармонизировать оптимальный поток

используйте массажную подушку, если один или более

жизненной энергии, тела и души.

перечисленных ниже случаев относится к Вам. Если есть

сомнения, проконсультируйтесь у своего врача, подходит

Данный массажный коврик оборудован вращающимися

ли Вам это массажное изделие.

шариками на обратной стороне, которые эффективно

выполняют массаж.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Запрещается использовать массажный коврик в следу-

Объем поставки

ющихслучаях:

• Приналичиимежпозвоночнойгрыжиилианомаль-

1 Массажный коврик по технике шиацу с пультом дис-

ных изменениях позвоночника;

танционного управления (ПДУ)

• Сразупослехирургическоговмешательства;

1 защитный кожух коврика, который соприкасается со

• Есливыноситекардиостимулятор;

спиной

• Еслиувасестьискусственныесуставыили

1 адаптер источника питания

электронные имплантаты;

1 Адаптер12В

• Приналичиизаболеванийкожи,нарушенийцирку-

ляции крови, варикозном расширении вен, откры-

Распаковка устройства

тых ран;

• Вовремябеременности;

• Вытащитеустройствоизупаковки.

• Вовремясна.

• Вытащитевесьупаковочныйматериал:фольгу,на-

полнитель, держатели кабеля и картон.

ПРИМЕЧАНИЯ:

• Чтобыобеспечитьбезопасностьсвоихдетей,храните

• Устройствопредназначенодлялюдейсмаксималь-

все упаковочные материалы (полиэтиленовые мешки,

ным весом 135 кг.

коробки, полистирол и т.п.) в недоступном для них

• Этоизделиеможноиспользоватьвнедома,если

месте.

есть источник питания, 12 В, например, в кемпинге.

• Неиспользуйтеустройствовмашине.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Непозволяйтемаленькимдетямигратьсфольгой

Изделиепредназначенотолькодляцелей,описанныхв

в виду опасности удушения!

данномруководстве.КомпанияETVElektro-technischeVert

riebsgesellschaftmbH не несет ответственность за какой-

• Проверьтеобъемпоставкинакомплектность.

либо ущерб, нанесенный в результате неправильного или

• Воизбежаниевозникновениярисковпроверьте

небрежного использования.

устройство на наличие возможных повреждений,

полученных при транспортировке.

• Приобнаружениинедокомплектностиилиполомки

Полезная информация

запрещается использовать устройство. незамедли-

Шиацу (Shiatsu) – тип японского массажа надавливания

тельно верните устройство дилеру.

пальцами, с одновременным ручным дренажом лимфати-

ческой системы и массажем иммунных зон, это одна из

самых важных техник массажа.

Русский

51

Кнопки пульта дистанционного управления

ВНИМАНИЕ:

ON/OFF(вкл./выкл.) включаетивыключаетмассаж

Запрещаетсяоткрыватьзамкинаустройстве.Онипред-

спины

назначены только для проведения сервисного обслужи-

TIMER(таймер) Выборвремениотключения

вания.

MODE(режим) Выборпрограммдлямассажа

спины

Начало работы

VIBRATE(вибрация) включаетивыключаетииз-

меняет массаж седалищной

• Спомощьюэластичныхпетельзакрепитемассажный

части

коврик на стул с высокой спинкой.

INTENSITY(интенсивность) выборсилывибрациисиденья

• Закрепитезащитныйкожухнаверхнюючастьспинки

во время массажа

с помощью застежки ”липучки”

. Это позволит за-

щитить деликатную одежду.

Программы массажа спины

• ПоложитеПДУвсумкудляхранения,расположенную

• вовремямассажаспинывращающиесямассажные

сбоку от сиденья.

шарики двигаются вверх и вниз поперек позвоночни-

ка.

Подключение питания

• Массажделитсянатризоны:

• Соединитеадаптерпитаниясмассажнымковрикомс

• Верхняячасть

помощью шнура электропитания.

• Средняячасть

• Вставьтеадаптерпитаниявисправнуюрозетку;акти-

• Нижняячасть.

вируется дисплей на пульте ДУ.

• ПослевключенияустройстваспомощьюкнопкиON/

ПРИМЕЧАНИЯ:Адаптер питания, 12 В

OFF,выможетевыбратьразличныепрограммымасса-

• Соедините12-вольтовыйадаптерпитаниясмассаж-

жа.

ным ковриком с помощью шнура электропитания.

• Вставьтеадаптерв12-вольтовыйразъем.

MODE I (предварительно настроен)

Программы MODE II, MODE III и MODE IV запускают-

ся поочередно.

Вкл/Выкл

Устройство управляется с помощью пульта ДУ.

MODE II

Массаж всей спины (сверху вниз)

• КнопкаON/OFF(вкл./выкл.): включаетивыключает

массаж спины

MODE III

• КнопкаVIBRATE(вибрация): Включаетивыключает

Массаж верхней и средней части спины

массаж седалищной

MODE IV

части

Массаж средней и нижней части спины

• Зоныактивногомассажасимволическиотображаются

Инструкции по эксплуатации

на экране.

• Поистечениивремениилипослевыключения

ПРИМЕЧАНИЯ:

устройствакнопкойON/OFF,массажныешарикипере-

• Массаждолженбытькомфортнымибезболезнен-

местятся в нижнее положение (положение режима

ным. Если Вы почувствуете дискомфорт или боль

ожидания).

немедленно прекратите использование устройства.

• Неиспользуйтеизделие

Массаж седалищной части

- незадолго перед отходом ко сну.Массаж оказы-

• Независимоотмассажаспиныможновлюбой

вает стимулирующее воздействие, и поэтому

момент включать и выключать массаж седалищной

может стать причиной возбужденного состоя-

части.

ния.

- более 25 минут. Вы можете повторять массаж

• НажимаякнопкуVIBRATE1раз:непрерывная

несколько раз в день. Делайте, по крайней

работа вибрации

мере, 60-минутные перерывы между сеансами

• НажимаякнопкуVIBRATE2раза:переменная

массажа.

вибрация

• НажимаякнопкуVIBRATE3раза:отключение

Расположитесь на массажном коврике.

вибрации

52

Русский

• НажавкнопкуINTENSITY,выможетеизменятьсилу

Технические характеристики

вибрации. Вы можете выбрать из 5 уровней. Предва-

рительноустановленуровеньIII.

Модель: ...................................................................... MM5634

• Вибрацияиинтенсивностьпоказанысимволическина

Веснетто: .....................................................примерно. 3,90 кг

экране.

Адаптер питания

Классзащиты: ...........................................................................II

TIMER

Вход: ...........................переменныйток,100-240В,50/60Гц

• Наприборепредусмотренафункцияавтоматического

Выход: ................................... постоянныйток,12В,2000мА

отключения. Уставка по умолчанию составляет 10

Полярность: ..................................................................

минут.

• Выможетеопределитьмоментодновременногоот-

Сохранено право на технические и конструкционные из-

ключениямассажаспиныиседалищнойчасти:10,15,

менения в рамках продолжающейся разработки продук-

20 или 25 минут.

та.

• Наэкранеотображаетсяоставшеесявремя.

Данное устройство соответствует всем действующим

директивам Совета Европы, таким, как директива по

Завершение массажа

электромагнитной совместимости и низкому напряже-

1. Если вы хотите завершить массаж до истечения

нию, и произведено в соответствии с самыми современ-

времени, установленного на таймере, нажмите

ными стандартами техники безопасности.

кнопкуON/OFFилиVIBRATE,взависимостиотпри-

меняемого режима.

2. Всегда отключайте питание устройства (адаптера) из

розетки, даже если устройство отключилось автома-

тически.

Чистка и хранение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Передчисткойвсегдавыдергивайтевилкушнура

электропитания (или адаптер) из розетки!

• Ниприкакихобстоятельствахнепогружайте

устройство в воду, чтобы почистить его; в против-

ном случае это может стать причиной поражения

электротоком или возникновения пожара.

ВНИМАНИЕ:

• Неиспользуйтепроволочнующеткуиликакие-либо

другие абразивные предметы.

• Неиспользуйтекакие-либокислотныеилиабразив-

ные моющие средства.

• Запрещаетсяоткрыватьзамкинаустройстве.Они

предназначены только для проведения сервисного

обслуживания.

• Используйтещёткудлячисткиодежды,чтобыснять

пыль.

• Используйтеслегкасмоченнуювводещеткудля

одежды, чтобы удалить пятна. При необходимости, ис-

пользуйте только нейтральное моющее средство.

• Используйтемассажныйковриксноватолькопосле

того, как он полностью высох.

• Хранитеизделиевкартоннойкоробке,всухомместе.



53





5INTENSITY

5634 











TIMER

II

60/50240-100



20006

10

 



25201510







CE







 1



VIBRATEON/OFF



 2









































54











:



































25

!

60





















 ON/OFF



 TIMER



 MODE

:

 VIBRATE





 INTENSITY



























Velcro









ON/OFF









MODE I

MODE IIMODE III





MODE IV











MODE II







12

MODE III

12







MODE IV

12







)On/Off

ON/





OFF

 ON/OFF



 VIBRATE











VIBRATE



VIBRATE

VIBRATE





55





































































































































 1

135



 1



 1

12

12 1





56





:



















:











:























































 











Stand 06/13

Elektro-technische Vertriebsges. mbH

www.etv.de

GARANTIEKARTE

warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di

garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort

karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de

garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list

garanciajegy гарантійнийформуляр Гарантийный талон

بطاقة ضمان

MM 5634

24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung 24 months warranty according to

warranty declaration 24 maanden garantie volgens garantieverklaring 24 mois de

garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia secondo la dichia-

razione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía

24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti

i henhold til garantibetingelsene 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia

gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo

u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie

24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация 24-mesačná

záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo

24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці

відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным

гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض

Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,

dealerstempel, handtekening date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature data di acquisto,

timbro del rivenditore,rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do

distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis

datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila

furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-

chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,

aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись •

تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع

www.etv.de