AEG MM 5634 – page 3
Manual for AEG MM 5634

Magyarul
41
Ülőrész masszázs
Használati utasítás
• Ahátmasszázstólfüggetlenülbármikorbe-éskikapcsol-
hatjaazülőrészmasszázst.
MEGJEGYZÉS:
• Amasszázsnakkényelmesnekésfájdalommentesnek
• AVIBRATEgomb1xmegnyomása:Folyamatos
kelllennie.Hakellemetlenségetvagyfájdalmattapasz-
rezgés
tal,azonnalhagyjaabbaakészülékhasználatát.
• AVIBRATEgomb2xmegnyomása:Váltakozórezgés
• Nehasználjaakészüléket
• AVIBRATEgomb3xmegnyomása:Arezgéskikap-
- röviddel elalvás előtt. A masszázsnak stimulációs
csolása
hatásavan,ezértálmatlanságotokozhat.
• AzINTENSITYgombmegnyomásávalmódosíthatjaa
- 25percnélhosszabbideig.Amasszázstnaponta
rezgésintenzitását.5szintkörülválaszthat.AIII.szintaz
többszörmegismételheti.Amasszázsokközött
előrebeállított.
legalább 60 perces pihenőket iktasson be.
• Arezgésésazintenzitásszimbólumaimegjelenneka
Helyezkedjen el a masszázsszőnyegen.
kijelzőn.
A távirányító gombjai
TIMER
ON/OFF Be-éskikapcsoljaahátmasszázst.
• Akészülékrendelkezikegyautomatikuskikapcsolás
TIMER A kikapcsolási idő kiválasztása
funkcióval.Azalapértelmezettbeállítás10perc.
MODE Ahátmasszázsprogramokkiválasztása
• Mindahát,mindazülőrészmasszázshozmeghatározhat-
VIBRATE Be-éskikapcsolja,ésmódosítjaazülőrész
ja a kikapcsolási időt: 10, 15, 20 vagy 25 perc.
masszázst
• Ahátralevőidőtleolvashatjaakijelzőről.
INTENSITY Arezgéserősségénekkiválasztásaaz
ülőrészmasszázssorán
A masszírozás befejezése
1. Haazidőzítőlejártaelőttszeretnéabbahagyniamasz-
A hátmasszázs programok
szírozást,azalkalmazástólfüggőennyomjamegazON/
• Ahátmasszázssoránaforgómasszázsgolyókfelésle
OFFvagyaVIBRATEgombot.
fognakmozogniagerincoszlopmentén.
2. Mindighúzzakiahálózatbólatápegységet(illetveaz
• Amasszázsháromzónáravanosztva:
adaptert),mégakkoris,haakészülékautomatikusan
kikapcsolt.
• hátfelsőrésze
• hátközépsőrésze
• hátalsórésze.
Tisztítás és tárolás
• MiutánbekapcsoltaakészüléketazON/OFFgombbal,
FIGYELMEZTETÉS:
más masszázsprogramokat is kiválaszthat.
• Tisztításelőttmindighúzzakiatápkábelt(vagyaz
MODE I (előre beállított)
adaptert) a csatlakozó aljzatból.
A MODE II, MODE IIIésMODE IV programok felváltva
• Akészüléketsemmiképpennemerítsevízbetisztítás
vannakvégrehajtva.
közben.Ezelektromosáramütéstvagytüzetoko-zhat.
MODE II
VIGYÁZAT:
Ateljeshátmasszírozása(felülrőllefelé)
• Nehasználjondrótkefétvagymássúrolóhatásútárgyat.
MODE III
• Nehasználjonagresszívvagysúrolóhatásútisztító-szert.
Ahátfelsőésközépsőrészénekmasszírozása
• Nehúzzaszétakészülékenlévőcipzárakat.Csakszervi-
MODE IV
zelésicélokraszolgálnak.
Ahátközépsőésalsórészénekmasszírozása
• Egyruhakeféveltávolítsaelaszöszt.
• Azaktívmasszírozásizónákszimbólumaimegjelenneka
• Afoltokeltávolításáhozenyhénnedvestörlőruhát
kijelzőn.
használjon.Szükségeseténcsaksemlegestisztítószert
• AzidőletelteutánvagyakészüléknekazON/OFF
használjon.
gombbaltörténőkikapcsolásakoramasszírozógolyók
• Csakateljesszáradásutánhasználjaújraamasszázssző-
alsópozícióbamozognak(parkolópozíció).
nyeget.
• Kartondobozbantárolja.Akészüléketszárazhelyen
tárolja.

42
Magyarul
Műszaki adatok
Típus: ...................................................................................MM 5634
Nettó tömeg: ...................................................................kb. 3,90 kg
Tápadapter
Védelmiosztály: .................................................................................II
Hulladékkezelés
Bemenet: ...................................................AC 100-240 V, 50/60 Hz
A „kuka” piktogram jelentése
Kimenet: ...............................................................DC 12 V, 2000 mA
Kíméljekörnyezetünket,azelektromoskészülékeknemaház-
Polaritás: ...............................................................................
tartásiszemétbevalók!
Aműszakiéskivitelezésimódosításokjogátafolyamatos
Használjaazelektromoskészülékekártalmatlanításárakijelölt
termékfejlesztésmiattfenntartjuk.
gyűjtőhelyeket,ottadjaleazokatazelektromoskészülékeit,
AkészülékmegfelelmindenérvényesCEirányelvnek,bele-
amelyekettöbbémárnemkívánhasználni!
értveazelektromágnesesmegfelelőségről,ésakisfeszültségű
Ezzelsegítségetnyújtahhoz,hogyelkerülhetőklegyenek
berendezésekrőlszólóirányelveket,ésalegújabbbiztonsági
azokahatások,amelyeketahelytelen„szemétredobás”
szabályozásokgyelembevételévelkészült.
gyakorolhatakörnyezetreésazemberiegészségre.
Ezzelhozzájárulazújrahasznosításhoz,arecyclinghozésa
kiöregedettelektromoséselektronikuskészülékekértékesíté-
sénekegyébformáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivata-lokban
tájékoztatástkaphatarról,hogyhovavihetiakiselejtezett
készülékeket.

Українська
43
Символи в цій інструкції з експлуатації
Посібник користувача
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-
будете задоволені його можли-востями.
ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
Перед експлуатацією цього приладу уважно прочитайте
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом із гарантій-
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
ним талоном, касовим чеком та пакувальним матеріалом.
на можливі ризики травм.
У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред-
метів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Застереження щодо безпеки
• Використовуйтеприладуприватнихціляхтазапередбаче-
ним призначенням. Прилад не призначено для промислово-
го використання.
• Невикористовуйтейогонавулиці.Оберігайтейоговідспе-
ки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в жодному
разі не опускайте у рідину) та гострих кутів.
• Уникайтеконтактуприладузгостримипредметами.
• Забороняєтьсястискатиприлад.Неставайтенаньогонога-
ми.
• Запотребивикористанняадаптераживленнякористуйтеся
тільки адаптером, який входить до комплекту постачання.
• Адаптерживленняпризначенолишедлявикористанняу
сухому середовищі.
• Упевніться,щовихіднанапруга,струміполярністьадаптера
живлення відповідають номінальним технічним характерис-
тикам!
• Неторкайтесяадаптераживленняруками!
• Першніжчиститипристрійчиуразіпомилкивідключіть
адаптер живлення від пристрою.

44
Українська
• Упевніться,щокабельадаптеранезігнутий,непошкодже-
ний і не пролягає над чи не контактує з джерелами тепла.
• Неексплуатуйтеприладбезогляду.Обовязкововимкніть
прилад, коли ви покидаєте приміщення. Витягніть штепсель-
ну вилку з штепсельної розетки.
• Приладтакабельживленняслідрегулярнообстежитина
ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень приладом
заборонено користуватись.
• Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядоавторизова-
ного фахівця. У разі пошкодження адаптера живлення цього
приладу замініть його на новий, придбати який можна у ви-
робника або у нашому сервісному центрі.
• Користуйтесявиключнооригінальнимикомплектувальними
деталями.
• Невикористовуйтепристрійпідковдрою.
• Забороняєтьсявикористовуватицейприладуліжку.
• Некористуйтесяприладомзависокоїнавколишньоїтемпе-
ратури та вологості повітря.
• Особам,якідужесильнопітніють,забороняєтьсякористува-
тися приладом.
• Приладнепризначенодлявикористаннядітьми.
• Зберігайтеподалівіддітей.Недозволяйтедітям гратися
приладом.
• Чищеннятадогляд мають виконувати тільки дорослі.
• Приладомможутькористуватисяособизфізичними,розу-
мовими вадами та вадами органів чуття, а також ті особи,
яким бракує досвіду та знань, у разі надання вказівок щодо
безпечного використання приладу та у разі розуміння мож-
ливих небезпек.

Українська
45
Використання за призначенням
Розпаковування приладу
Цей пристрій призначений для розслаблюючого масажу
• Виймітьприладізупаковки.
певних частин тіла; пристрій призначено для користуван-
• Видалітьувесьпакувальнийматеріал,яктофольгу,
ня дорослими. Він не є замінником медичного лікування.
наповнювачі, скрутки кабелів і картон.
Некористуйтесямасажноюподушкою,якщооднечибіль-
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступними
ше застережень стосується Вас. У разі сумніву зверніться
пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні
до лікаря, щоб дізнатися, чи підходить Вам цей прилад.
коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не користуйтеся масажним приладом
Недозволяйтемалимдітямгратисьізпливкою.
• занаявностіміжхребцевоїгрижіабоіншихпатоло-
Існує загроза задухи!
гій хребта;
• Перевіртекомплектпостачаннянакомплектність.
• відразупісляхірургічнихвтручань;
• Перевіртеприладнапредметпошкоджень,яківини-
• завикористаннякардіостимулятора;
кли під час транспортування, щоб уникнути небезпе-
• занаявностіштучнихсуглобівабоелектронних
ки.
імплантатів;
• Уразінеповногокомплектупостачанняабонаявності
• уразішкірнихзахворювань,циркуляційнихрозла-
пошкодженьнекористуйтесяприладом.Негайнопо-
дів, варикозного розширення вен, запалення вен,
верніть його продавцю.
відкритих ран;
• підчасвагітності;
УВАГА:
• підчассну.
Невідкривайтезастібки-блискавкинаприладі.Вони
призначені виключно для обслуговування.
ПРИМІТКА:
• Приладпризначенодлявикористанняособамиз
вагою до 135 кг.
Початок роботи
• Пристроємможнакористуватисяівдорозі,деєроз-
• Задопомогоюеластичнихпетельзакріпітьмасажний
етка 12 В, наприклад у кемпінгу.
килимок на кріслі з високою спинкою.
• Некористуйтесяпристроємвавтомобілі.
• Закріпіть«липучками»захиснийчохолзверхуназа-
Прилад призначено для використання, описаного в цій ін-
дній частині. Це допоможе захистити ваш тонкий одяг.
струкції. Фірма ETV Elektro-technische Vertriebsgesellschaft
• Покладітьпульткеруванняучохолдлязберігання,
mbH не несе відповідальності за будь-які пошкодження,
який знаходиться збоку від поверхні для сидіння.
що виникли внаслідок користування приладом з порушен-
нями інструкції з експлуатації та правил безпеки.
Електричні з’єднання
• Підключітьадаптерживленнядомасажногокилимка
Корисні відомості
за допомогою кабелю живлення.
• Підключітьадаптердоналежновстановленоїрозетки.
Шиатсу — це японська техніка масажу пальцями, яка
Увімкнеться дисплей на пульті дистанційного керуван-
забезпечує ручний дренаж лімфи та масаж рефлективних
ня.
зон і є однією з найважливіших масажних технік.
ПРИМІТКА. Адаптер 12 В
Завдякипомірнимторканнямитацілющомутискупро-
• Підключітьадаптер12Вдомасажногокилимказа
буджується життєва енергія та покращується циркуляція.
допомогою кабелю живлення.
Призначення цього масажу — зняти напругу в м’язах та
• Підключітьадаптердорозетки12В.
покращити потік життєвої енергії, стану тіла та психіки.
Цей масажний килимок оснащено кульками, що оберта-
Увімкнення/вимкнення
ються і ефективно виконують масаж шиатсу спини.
Керуванняпристроємздійснюєтьсячерезпультдистан-
ційного керування.
Комплект поставки
• КнопкаON/OFF: вмиканнятавимиканнямасажу
спини
1 Масажний килимок шиатсу з пультом керування
• КнопкаVIBRATE: вмиканнятавимиканнямасажу
1 Захиснийчохолдлязадньоїчастини
сідниць
1 Адаптерживлення
1 Адаптер12В

46
Українська
• НатиснітькнопкуVIBRATE1раз:постійнавібрація
Рекомендації з використання
• НатиснітькнопкуVIBRATE2рази:почерговаві-
брація
ПРИМІТКА.
• НатиснітькнопкуVIBRATE3рази:вимиканняві-
• Масажповиненприноситизадоволенняібутибез-
брації
болісним. Якщо Ви відчуєте дискомфорт або біль,
негайно припиніть використання пристрою.
• Потужністьвібраціїможнавибратинатисканнямкноп-
• Невикористовуйтеприлад
киINTENSITY.Навибірдоступні5рівнів.Зазамовчу-
- безпосередньо перед сном. Масаж має
ваннямвстановленорівеньIII.
стимулюючий ефект, тож може призвести до
• Типвібраціїтаїїпотужністьсимволічновідображають-
збудженого стану.
ся на екрані.
- більше 25 хвилин. Масаж можна повторювати
кілька разів на день. Проміжок між масажами
TIMER
має становити не менше 60 хвилин.
• Приладоснащенокнопкоюавтоматичноговимикання.
Зазамовчуваннямвстановлено10хвилин.
Розташуйтеся на масажному килимку.
• Можнасамостійновизначитичасвимиканнямасажу
спинитасідниць:10,15,20або25хвилин.
Кнопки на пульті керування
• Час,щолишився,відображаєтьсянаекрані.
ON/OFF вмиканнятавимиканнямасажуспини
TIMER вибірчасувимикання
Завершення масажу
MODE вибіррежимівмасажуспини
1. Запотребизавершитимасаждотого,яксплинечас,
VIBRATE вмиканнятавимиканнярежимівмасажу
натиснітькнопкуON/OFFабоVIBRATEвзалежності
сідниць
від режиму роботи.
INTENSITY вибірпотужностівібраціїмасажусідниць
2. Завждивід’єднуйтеприлад(відповіднийадаптер)від
джерела живлення навіть тоді, коли прилад автома-
Режими масажу спини
тично завершує роботу.
• Підчасмасажуспиникульки,щообертаютьсята
масажують, рухаються вгору та вниз вздовж спинного
хребта.
Чищення і зберігання
• Масажділитьсянатризони:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• верхнячастинаспини
• Першніжчиститипристрій,завждивідключайте
• середнячастинаспини
штекер живлення (чи адаптер) від розетки!
• нижнячастинаспини.
• Категоричнозабороняєтьсяопускатиприладвводу,
• ПіслявмиканняприладунатисканнямкнопкиON/OFF
щоб очистити його. Це може призвести до удару
можна вибрати різні режими масажу.
електричним струмом або до пожежі.
MODE I (попередньо налаштований)
УВАГА.
Режими MODE II, MODE III та MODE IV вмикаються
• Дляочищеннянезастосовуйтещіткиздротуабо
послідовно.
інші матеріали, що можуть пошкодити поверхню.
MODE II
• Незастосовуйтезасобидляочищення,якімістять
Масаж всієї спини (зверху донизу)
їдкі або абразивні складові частини.
• Невідкривайтезастібки-блискавкинаприладі.Вони
MODE III
призначені виключно для обслуговування.
Масаж верхньої та середньої частини спини
• Дляусуненняпухувикористовуйтещіткудляодягу.
MODE IV
• Дляусуненняплямвикористовуйтезлегкавологуган-
Масаж середньої та нижньої частини спини
чірку.Запотребикористуйтесянейтральнимзасобом
• Активнізонимасажусимволічновідображаютьсяна
чищення.
екрані.
• Використовуйтемасажнийкилимок,якщовінповніс-
• Післязавершеннячасуабоуразівимиканняпри-
тю висох.
ладукнопкоюON/OFFмасажнікулькиповернутьсяв
• Зберігайтепристрійукартоннійкоробці.Зберігайте
нижнє положення (вихідне положення).
пристрій у сухому місці.
Масаж сідниць
• Незалежновідмасажуспиниможнавмикатитави-
микати масаж сідниць у будь-який час.

Українська
47
Технічні характеристики
Модель: .......................................................................MM5634
Ваганетто: .......................................................... прибл. 3,90 кг
Адаптер живлення
Класзахисту:..............................................................................II
Живленнянавході: ........ 100-240Взмінногоструму,50/60Гц
Живленнянавиході: ......... 12Впостійногоструму,2000мА
Полярність: ...................................................................
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається
продовж процесу розробки продукту.
Цей пристрій сертифіковано відповідно до діючих норм
РЄ, наприклад норм електромагнітної сумісності і низької
напруги, і сконструйовано відповідно до останніх характе-
ристик із техніки безпеки.

48
Русский
Символы, используемые в данном руководсте
Руководство по эксплуатации
Важная информация, касающаяся Вашей безопасности,
Спасибозавыборнашегопродукта.Надеемся,онвам
отмеченаособымспособом.Необходимоследоватьэтим
понравится.
инструкциям, чтобы предотвратить несчастные случаи
илиповрежденияустройства:
Внимательно прочтите данное руководство перед тем,
как использовать изделие, и сохраните его, вместе с
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
гарантией, чеком и упаковкой в безопасном месте. Если
Этот символ предупреждает об опасности для Вашего
Вы передаете изделие кому-либо, передавайте также и
здоровья и обозначает риск получения травмы.
руководство по эксплуатации.
ВНИМАНИЕ:
Обозначаетвозможностьповрежденияустройстваили
других объектов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Выделяет рекомендации и полезную информацию.
Меры предосторожности
• Изделиепредназначенотолькодлядомашнегоиспользова-
ния; оно не предназначено для коммерческих целей.
• Неиспользуйтеизделиевнепомещений.Защититеегоот
жары, прямых лучей солнца, влажности (никогда не погру-
жайте изделие в какую-либо жидкость) и заостренных по-
верхностей.
• Избегайтесоприкосновенияустройствасострымипредме-
тами.
• Нельзясжиматьустройство.Запрещаетсявставатьна
устройство.
• Есливыиспользуетеустройствосадаптеромисточникапи-
тания, всегда используйте только и адаптер, который входит
в комплект с ковриком.
• Адаптеристочникапитанияпредназначентолькодляис-
пользования в сухом помещении.
• Проверьте,чтобывыходноенапряжение,силатокаиполяр-
ность адаптера источника питания соответствовали характе-
ристикам паспортной таблички!

Русский
49
• Неприкасайтеськадаптеруисточникапитаниямокрыми
руками!
• Отсоединитеадаптерпитанияотустройствавовремяего
чистки или пропадании электропитания.
• Убедитесь,чтошнурадаптеранепогнут,несломан,несдав-
лен, и не соприкасается с источниками тепла.
• Не оставляйте устройство работать без присмотра. Если Вы
выходите из комнаты, всегда выключайте устройство. Вы-
дерните вилку из розетки.
• Устройствоишнурэлектропитаниярегулярнодолжныпро-
веряться на предмет повреждения. Если найдено повреж-
дение, устройство использовать нельзя.
• Непытайтесьсамостоятельнопочинитьустройство.Всегда
обращайтсь к специалисту. При поломке адаптера источника
питания, необходимо заменить его на новый, обратившись
к производителю или сервисный центр по обслуживанию
клиентов.
• Используйтетолькооригинальныезапасныечасти.
• Неиспользуйтеустройствопододеялм.
• Запрещаетсяиспользоватьустройствовкровати.
• Запрещаетсяиспользоватьустройствопривысокойтемпе-
ратуре или при высокой влажности окружающего воздуха.
• Люди,страдающиеповышеннымпотоотделением,недолж-
ны пользоваться данным устройством.
• Устройствомнедолжныпользоватьсядети.
• Хранитеустройствовдалиотдетей.Запрещается детям
играть с изделием.
• Запрещается детям чистить и выполнять обслуживание.

50
Русский
• Данныйприборнепригодендляиспользованиялицамис
ограниченными физическими, умственными и сенсорными
возможностями, не имеющих достаточного опыта и знаний,
если только они не находятся под наблюдением или полу-
чили инструкции по безопасному использованию изделия, а
также если они понимают все возможные риски, связанные
с данным прибором.
Засчетмягкихприкосновенийиприятногодавления
Применение изделия
жизненная энергия пробуждается и начинает распростра-
Данное изделие обеспечивает расслабляющий массаж
няться по организму.
длявзрослыхнаопределенныхчастяхтела.Ононе
Назначениеэтогомассажа–расслабитьмускульное
можетзаменитьсобоймедицинскогообслуживания.Не
напряжение и гармонизировать оптимальный поток
используйте массажную подушку, если один или более
жизненной энергии, тела и души.
перечисленных ниже случаев относится к Вам. Если есть
сомнения, проконсультируйтесь у своего врача, подходит
Данный массажный коврик оборудован вращающимися
ли Вам это массажное изделие.
шариками на обратной стороне, которые эффективно
выполняют массаж.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается использовать массажный коврик в следу-
Объем поставки
ющихслучаях:
• Приналичиимежпозвоночнойгрыжиилианомаль-
1 Массажный коврик по технике шиацу с пультом дис-
ных изменениях позвоночника;
танционного управления (ПДУ)
• Сразупослехирургическоговмешательства;
1 защитный кожух коврика, который соприкасается со
• Есливыноситекардиостимулятор;
спиной
• Еслиувасестьискусственныесуставыили
1 адаптер источника питания
электронные имплантаты;
1 Адаптер12В
• Приналичиизаболеванийкожи,нарушенийцирку-
ляции крови, варикозном расширении вен, откры-
Распаковка устройства
тых ран;
• Вовремябеременности;
• Вытащитеустройствоизупаковки.
• Вовремясна.
• Вытащитевесьупаковочныйматериал:фольгу,на-
полнитель, держатели кабеля и картон.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Чтобыобеспечитьбезопасностьсвоихдетей,храните
• Устройствопредназначенодлялюдейсмаксималь-
все упаковочные материалы (полиэтиленовые мешки,
ным весом 135 кг.
коробки, полистирол и т.п.) в недоступном для них
• Этоизделиеможноиспользоватьвнедома,если
месте.
есть источник питания, 12 В, например, в кемпинге.
• Неиспользуйтеустройствовмашине.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Непозволяйтемаленькимдетямигратьсфольгой
Изделиепредназначенотолькодляцелей,описанныхв
в виду опасности удушения!
данномруководстве.КомпанияETVElektro-technischeVert
riebsgesellschaftmbH не несет ответственность за какой-
• Проверьтеобъемпоставкинакомплектность.
либо ущерб, нанесенный в результате неправильного или
• Воизбежаниевозникновениярисковпроверьте
небрежного использования.
устройство на наличие возможных повреждений,
полученных при транспортировке.
• Приобнаружениинедокомплектностиилиполомки
Полезная информация
запрещается использовать устройство. незамедли-
Шиацу (Shiatsu) – тип японского массажа надавливания
тельно верните устройство дилеру.
пальцами, с одновременным ручным дренажом лимфати-
ческой системы и массажем иммунных зон, это одна из
самых важных техник массажа.

Русский
51
Кнопки пульта дистанционного управления
ВНИМАНИЕ:
ON/OFF(вкл./выкл.) включаетивыключаетмассаж
Запрещаетсяоткрыватьзамкинаустройстве.Онипред-
спины
назначены только для проведения сервисного обслужи-
TIMER(таймер) Выборвремениотключения
вания.
MODE(режим) Выборпрограммдлямассажа
спины
Начало работы
VIBRATE(вибрация) включаетивыключаетииз-
меняет массаж седалищной
• Спомощьюэластичныхпетельзакрепитемассажный
части
коврик на стул с высокой спинкой.
INTENSITY(интенсивность) выборсилывибрациисиденья
• Закрепитезащитныйкожухнаверхнюючастьспинки
во время массажа
с помощью застежки ”липучки”
. Это позволит за-
щитить деликатную одежду.
Программы массажа спины
• ПоложитеПДУвсумкудляхранения,расположенную
• вовремямассажаспинывращающиесямассажные
сбоку от сиденья.
шарики двигаются вверх и вниз поперек позвоночни-
ка.
Подключение питания
• Массажделитсянатризоны:
• Соединитеадаптерпитаниясмассажнымковрикомс
• Верхняячасть
помощью шнура электропитания.
• Средняячасть
• Вставьтеадаптерпитаниявисправнуюрозетку;акти-
• Нижняячасть.
вируется дисплей на пульте ДУ.
• ПослевключенияустройстваспомощьюкнопкиON/
ПРИМЕЧАНИЯ:Адаптер питания, 12 В
OFF,выможетевыбратьразличныепрограммымасса-
• Соедините12-вольтовыйадаптерпитаниясмассаж-
жа.
ным ковриком с помощью шнура электропитания.
• Вставьтеадаптерв12-вольтовыйразъем.
MODE I (предварительно настроен)
Программы MODE II, MODE III и MODE IV запускают-
ся поочередно.
Вкл/Выкл
Устройство управляется с помощью пульта ДУ.
MODE II
Массаж всей спины (сверху вниз)
• КнопкаON/OFF(вкл./выкл.): включаетивыключает
массаж спины
MODE III
• КнопкаVIBRATE(вибрация): Включаетивыключает
Массаж верхней и средней части спины
массаж седалищной
MODE IV
части
Массаж средней и нижней части спины
• Зоныактивногомассажасимволическиотображаются
Инструкции по эксплуатации
на экране.
• Поистечениивремениилипослевыключения
ПРИМЕЧАНИЯ:
устройствакнопкойON/OFF,массажныешарикипере-
• Массаждолженбытькомфортнымибезболезнен-
местятся в нижнее положение (положение режима
ным. Если Вы почувствуете дискомфорт или боль
ожидания).
немедленно прекратите использование устройства.
• Неиспользуйтеизделие
Массаж седалищной части
- незадолго перед отходом ко сну.Массаж оказы-
• Независимоотмассажаспиныможновлюбой
вает стимулирующее воздействие, и поэтому
момент включать и выключать массаж седалищной
может стать причиной возбужденного состоя-
части.
ния.
- более 25 минут. Вы можете повторять массаж
• НажимаякнопкуVIBRATE1раз:непрерывная
несколько раз в день. Делайте, по крайней
работа вибрации
мере, 60-минутные перерывы между сеансами
• НажимаякнопкуVIBRATE2раза:переменная
массажа.
вибрация
• НажимаякнопкуVIBRATE3раза:отключение
Расположитесь на массажном коврике.
вибрации

52
Русский
• НажавкнопкуINTENSITY,выможетеизменятьсилу
Технические характеристики
вибрации. Вы можете выбрать из 5 уровней. Предва-
рительноустановленуровеньIII.
Модель: ...................................................................... MM5634
• Вибрацияиинтенсивностьпоказанысимволическина
Веснетто: .....................................................примерно. 3,90 кг
экране.
Адаптер питания
Классзащиты: ...........................................................................II
TIMER
Вход: ...........................переменныйток,100-240В,50/60Гц
• Наприборепредусмотренафункцияавтоматического
Выход: ................................... постоянныйток,12В,2000мА
отключения. Уставка по умолчанию составляет 10
Полярность: ..................................................................
минут.
• Выможетеопределитьмоментодновременногоот-
Сохранено право на технические и конструкционные из-
ключениямассажаспиныиседалищнойчасти:10,15,
менения в рамках продолжающейся разработки продук-
20 или 25 минут.
та.
• Наэкранеотображаетсяоставшеесявремя.
Данное устройство соответствует всем действующим
директивам Совета Европы, таким, как директива по
Завершение массажа
электромагнитной совместимости и низкому напряже-
1. Если вы хотите завершить массаж до истечения
нию, и произведено в соответствии с самыми современ-
времени, установленного на таймере, нажмите
ными стандартами техники безопасности.
кнопкуON/OFFилиVIBRATE,взависимостиотпри-
меняемого режима.
2. Всегда отключайте питание устройства (адаптера) из
розетки, даже если устройство отключилось автома-
тически.
Чистка и хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Передчисткойвсегдавыдергивайтевилкушнура
электропитания (или адаптер) из розетки!
• Ниприкакихобстоятельствахнепогружайте
устройство в воду, чтобы почистить его; в против-
ном случае это может стать причиной поражения
электротоком или возникновения пожара.
ВНИМАНИЕ:
• Неиспользуйтепроволочнующеткуиликакие-либо
другие абразивные предметы.
• Неиспользуйтекакие-либокислотныеилиабразив-
ные моющие средства.
• Запрещаетсяоткрыватьзамкинаустройстве.Они
предназначены только для проведения сервисного
обслуживания.
• Используйтещёткудлячисткиодежды,чтобыснять
пыль.
• Используйтеслегкасмоченнуювводещеткудля
одежды, чтобы удалить пятна. При необходимости, ис-
пользуйте только нейтральное моющее средство.
• Используйтемассажныйковриксноватолькопосле
того, как он полностью высох.
• Хранитеизделиевкартоннойкоробке,всухомместе.

53
5INTENSITY
5634
TIMER
II
60/50240-100
20006
10
25201510
CE
1
VIBRATEON/OFF
2

54
:
25
!
60
ON/OFF
TIMER
MODE
:
VIBRATE
INTENSITY
Velcro
ON/OFF
MODE I
MODE IIMODE III
MODE IV
MODE II
12
MODE III
12
MODE IV
12
)On/Off
ON/
OFF
ON/OFF
VIBRATE
VIBRATE
VIBRATE
VIBRATE

55
1
135
1
1
12
12 1

56
:
:
:




Stand 06/13
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
GARANTIEKARTE
warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di
garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort •
karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de
garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list •
garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон •
بطاقة ضمان
MM 5634
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía •
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie •
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo •
24 hónap garancia a garanciafeltételekben leírtak szerint • гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію • Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature • aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore, rma • fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis •
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись •
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع
www.etv.de