AEG KS 55 C – page 2
Manual for AEG KS 55 C

TEKNISKE DATA Sirkelsag
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
Før hver bruk må du kontrollere om det nedre vernedekselet
NETTILKOPLING
stenger helt. Ikke bruk sagen hvis det nedre vernedekselet ikke
Produksjonsnummer................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet
kan beveges fritt og ikke stenger straks. Klem og bind nedre
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er
vernedeksel aldri fast i åpnet posisjon. Hvis sagen skulle falle ned
...000001-999999 ...000001-999999
mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
på bakken ved en feiltagelse, kan det nedre vernedekselet bøyes.
Nominell inngangseffekt ..........................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
-1
-1
Åpne vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og pass på at det kan
Tomgangsturtall .......................................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
VEDLIKEHOLD
beveges fritt og ikke berører verken sagblad eller andre deler i alle
Sagblad-ø x hull-ø ...................................................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
skjærevinkler og -dybder.
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Kuttedybde maks ved 90°........................................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
Kuttedybde maks ved 45°........................................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
Kontroller fjærens funksjon for nedre vernedeksel. La maskinen
Vær sikker på at støpslet er trukket ut av strømkontakten før det
Kuttedybde maks ved 50°........................................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
gjennomgå service før bruk, hvis nedre vernedeksel og fjær ikke
demonteres eller monteres sagblad.
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
virker feilfritt. Skadede deler, klebrige avleiringer eller sponhauger
Rengjør apparatet og verneinnretningen med en tørr klut. Noen
medfører at nedre vernedeksel reagerer forsinket.
rensemidler skader plastikken eller andre isolerte deler. Hold apparatet
Støy/Vibrasjonsinformasjon
Åpne det nedre vernedekselet manuelt kun ved spesielle snitt,
rent, tørt og fritt for oljen og fettet som skilles ut. Kontroller funksjonen
til vernehettene. Regelmessig vedlikehold og rengjøring sørger for
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
som „innstikk- og vinkelsnitt“. Åpne det nedre vernedekselet
med tilbaketrekkingsarmen og slipp den når sagbladet er trengt
lang levetid og sikker håndtering.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
inn i arbeidsstykket. Ved alle andre typer saging må det nedre
Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
vernedekselet fungere automatisk.
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se
Bruk hørselsvern!
Legg ikke sagen på arbeidsbenken eller gulvet uten at nedre
brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN
vernedeksel dekker over sagbladet. Et ubeskyttet sagblad som
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos
60745.
fortsatt roterer beveger sagen i motsatt retning av skjæreretningen og
kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Saging av tre
sager alt som er i veien. Ta hensyn til tiden sagen fortsatt roterer etter
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse av
2
2
Svingningsemisjonsverdi a
h
.................................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
at den er slått av.
maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens skilt.
2
2
Usikkerhet K .........................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
Ikke bruk sagblad som ikke er i tråd med egenskapene i denne
Saging av metall
bruksanvisningen.
SYMBOLER
2
Svingningsemisjonsverdi a
h
.................................................................
............................... 2,4 m/s
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
2
Usikkerhet K .........................................................................................
............................... 1,5 m/s
Bruk ikke slipeskiver.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i
ADVARSEL
bruk.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-sikkerhetsbryter.
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kan brukes til å
Dette forlanges av installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst
sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
følg dette når du bruker vårt apparat.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk med avvikende
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det anbefales å
utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også det tas
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på
arbeider på maskinen.
hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele
maskinen.
arbeidsperioden.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av elektroverktøyet og
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før ledningen
det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
alltid bakover fra maskinen.
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, skjøteledning og støpsel for
skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere skadete deler.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
- Hvis et sagblad henger seg opp eller klemmer seg fast i en
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved
sagespalte som lukkes, blokkerer sagen og motorkraften slår sagen
På-/av-bryteren må ikke klemmes fast under håndholdt drift.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I
overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan
tilbake i retning av brukeren.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke
henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
- Hvis et sagblad dreies galt eller rettes galt opp i sagsnittet, kan
komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er egnet
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
tennene til bakre sagbladkant kile seg fast i overaten til
for støv.
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
arbeidsstykket, slik at sagbladet beveger seg ut av sagespalten og
Unngå, ved bruk av en tilpasset starthastighet, overoppheting av
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
sagen springer tilbake i retning av brukeren.
sagbladets tenner og ved kutting av plastikk at materialet smelter.
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av sagen. Det
FARE: Pass på at hendene ikke kommer inn i sagområdet og
kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet
FORMÅLSMESSIG BRUK
opp i sagbladet. Hold ekstrahåndtaket eller motorhuset fast med
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot elektriske slag
nedenstående.
den andre hånden. Når begge hendene holder sirkelsagen, kan
Sirkelsagen kan brukes til saging av rette kutt i treverk, plast og
beror ikke bare på basisisoleringen, men også på at i
sagbladet ikke skade hendene.
Hold sagen godt fast og plasser armene dine i en stilling som kan
aluminium.
tillegg vernetiltak som dobbelte isolering eller forsterket
ta imot tilbakeslagskrefter. Opphold deg alltid på siden av et
Ikke grip under arbeidsstykket. Vernedekselet kan ikke beskytte deg
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
isolering anvendes.
sagblad, la aldri sagbladet være i en linje med kroppen din. Ved et
mot sagbladet under arbeidsstykket.
tilbakeslag kan sirkelsagen rykke bakover, men brukeren kan
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket. Det skal
beherske tilbakeslagskreftene, hvis det ble utført egnede tiltak.
være mindre enn en full tannhøyde synlig under arbeidsstykket.
Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“
Hvis et sagblad klemmer fast eller sagingen avbrytes av andre
Hold aldri arbeidsstykket som skal sages fast med hånden eller
overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv 2011/65/
grunner må du slippe på-/av-bryteren og holde sagen rolig i
over benet. Sikre arbeidsstykket på et stabilt underlag. Det er
EU (RoHs), 2006/42/EF, 2004/108/EF og de følgende harmoniserte
materialet til sagbladet står helt stille. Forsøk aldri å fjerne sagen
viktig å feste arbeidsstykket godt for å minimere faren ved
normative dokumentene.
fra et arbeidsstykke eller trekke den bakover så lenge sagbladet
kroppskontakt, fastklemming av sagbladet eller hvis du mister
beveger seg eller det kan oppstå et tilbakeslag. Finn årsaken til at
EN 60745-1:2009 + A11:2010
kontrollen.
sagbladet er klemt fast og fjern denne årsaken med egnede tiltak.
EN 60745-2-5:2010
Hold maskinen kun på de isolerte gripeatene, hvis du utfører
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Hvis du vil starte en sag som står fast i arbeidsstykket igjen,
arbeid der skjæreverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger
EN 55014-2:1997 + A2:2008
sentrerer du sagbladet i sagespalten og kontrollerer om
eller den egne maskinledningen. Kontakt med en spenningsførende
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
sagtennene ikke har kilt seg fast i arbeidsstykket. Hvis sagbladet
ledning setter også maskinens metalldeler under spenning og fører til
EN 61000-3-3:2008
klemmer seg fast, kan det bevege seg ut av arbeidsstykket eller
elektriske støt.
forårsake et tilbakeslag når sagen starter igjen.
Ved langsskjæring må du alltid bruke et anlegg eller en rett
Winnenden, 2013-02-18
Støtt store plater for å redusere risikoen for tilbakeslag fra et
kantføring. Dette forbedrer skjærenøyaktigheten og reduserer
fastklemt sagblad. Store plater kan bøyes av sin egen vekt. Platene
muligheten til at sagbladet klemmer.
må støttes på begge sider, både i nærheten av sagespalten og på
Bruk alltid sagblad med rett størrelse og med passende festehull
kanten.
(f.eks. stjerne-formet eller rund). Sagblad som ikke passer sammen
Alexander Krug
Bruk ikke butte eller skadede sagblad. I en for smal sagespalte
med sagens montasjedeler, går urundt og fører til tap av kontrollen.
Managing Director
forårsaker sagblad med butte eller galt opprettede tenner stor friksjon,
Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver eller -skruer.
fastklemming av sagbladet eller tilbakeslag.
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Sagblad-underlagsskivene og -skruene ble spesielt konstruert for
Trekk fast skjæredybde- og skjærevinkelinnstillingene fast før
Techtronic Industries GmbH
denne sagen, slik at det oppnås en optimal ytelse og driftssikkerhet.
sagingen. Hvis innstillingene forandrer seg i løpet av sagingen, kan
Max-Eyth-Straße 10
Årsaker til tilbakeslag og hvordan tilbakeslag kan unngås.
sagbladet klemmes fast og det kan oppstå et tilbakeslag.
71364 Winnenden
Germany
- Et tilbakeslag er en plutselig reaksjon fra et sagblad som har hengt
Vær spesielt forsiktig når du utfører en „innstikksaging“ i et
seg opp, klemt seg fast eller er galt innrettet, og som fører til at en
skjult område, f.eks. en eksisterende vegg. Det innstikkende
ukontrollert sag løftes opp og beveger seg ut av arbeidsstykket og i
sagbladet kan blokkere ved saging i skjulte objekter og forårsake et
retning av brukeren.
tilbakeslag.
40 41
NORSKNORSK

TEKNISKA DATA Cirkelsåg
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
eller bind inte fast det undre klingskyddet i öppet läge. Om sågen
på verktyget. Se till att verktyget alltid är rent och torrt samt fri från olja
av misstag faller ner på golvet nns risk att det undre klingskyddet
eller fett. Kontrollera alltid skyddskåparnas felfria funktion.
Produktionsnummer ................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
deformeras. Öppna klingskyddet med återdragningsspaken och
Regelbundet underhåll och regelbunden rengöring är förutsättning för
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
kontrollera att det är fritt rörligt och att det vid alla snittvinklar och
en lång livslängd och säker användning.
...000001-999999 ...000001-999999
snittdjup varken berör sågklingan eller andra delar.
Nominell upptagen effekt .........................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. Komponenter, för
-1
-1
Obelastat varvtal......................................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
Kontrollera funktionen på fjädern till det undre klingskyddet. Låt
vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG-kundtjänst (se
Sågklinga-ø x hål-ø .................................................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
sågen repareras innan den tas i bruk om undre klingskyddet eller
broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Sågdjup max vid 90°................................................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
fjädern inte fungerar felfritt. Skadade delar, klibbiga avlagringar eller
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos
Sågdjup max vid 45°................................................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
anhopning av spån kan hindra det undre klingskyddets rörelse.
kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH,
Sågdjup max vid 50°................................................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
Öppna det undre klingskyddet för hand endast vid speciella snitt
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange
Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
som t.ex. „Insågning och vinkelsnitt“. Öppna det undre
maskintypen och numret på sex siffror som står på effektskylten.
klingskyddet med återdragningsspaken och släpp den så fort
Buller-/vibrationsinformation
sågklingan gått in i arbetsstycket. Vid all annan sågning måste det
SYMBOLER
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
undre klingskyddet fungera automatiskt.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Se till att sågklingan skyddas av det undre klingskyddet när
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
sågen läggs bort på arbetsbänk eller golv. En oskyddad och
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
roterande sågklinga föryttar sågen bakåt och kan såga allt som är i
Använd hörselskydd!
vägen. Beakta även sågens eftergång.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt
Sågklinga, vars värden inte överensstämmer med data i denna
EN 60745.
bruksanvisning, får ej användas.
Sågning i trä
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
2
2
Vibrationsemissionsvärde a
h
................................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på
2
2
Slipskivor får inte användas!
Onoggrannhet K ...................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
maskinen.
Sågning i metall
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning utomhus.
2
Vibrationsemissionsvärde a
h
................................................................
............................... 2,4 m/s
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.
2
Onoggrannhet K ...................................................................................
............................... 1,5 m/s
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som
VARNING
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.
tillbehör.
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid jämförelse
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln bakåt i
mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
förhållande till arbetsriktningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska användas i andra
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
Lås ej strömbrytaren vid sågning för hand.
vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och det
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget, utan att
ska inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask.
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Se till att matningshastigheten inte är för hög för att förhindra att
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och insatsverktyg,
sågbladets kuggar blir för varma och att materialet smälter när du
varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot elektriska
sågar i plast.
stötar inte bara hänför sig till en basisolering, utan som
också har extra skyddsanordningar, som t.ex. en
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
- om sågklingan hakar upp sig eller kläms fast i sågspåret som går
dubbel isolering eller en förstärkt isolering.
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande broschyren.
ihop, kommer klingan att blockera varefter motorkraften kastar sågen i
Cirkelsågen kan användas till raka skär i trä, plast och aluminium.
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
riktning mot användaren;
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
- om sågklingan snedvrids i sågspåret eller är fel inriktad, kan
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
tänderna på sågklingans bakre kant haka upp sig i arbetsstyckets yta
CE-FÖRSÄKRAN
varvid sågklingan går ur sågspåret och hoppar bakåt mot användaren.
Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under
SÄKERHETSUTRUSTNING
Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av sågen.
"Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i
Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan.
FARA: Håll händerna på betryggande avstånd från
direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG, 2004/108/EG och följande
sågområdet och sågklingan. Håll andra handen på stödhandtaget
Håll stadigt i sågen med båda händerna och håll armarna i ett
harmoniserade normerande dokument:
eller motorhuset. Om båda händerna hålls på sågen kan de inte
läge som möjliggör att hålla stånd mot de bakslagskrafter som
EN 60745-1:2009 + A11:2010
skadas av sågklingan.
eventuellt uppstår. Stå alltid på sidan om sågklingan; håll aldrig
EN 60745-2-5:2010
sågklingan i linje med kroppen. Vid ett bakslag kan cirkelsågen
För inte in handen under arbetsstycket. Klingskyddet kan under
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
hoppa bakåt men användaren kan behärska bakslagskraften om
arbetsstycket inte skydda handen mot sågklingan.
EN 55014-2:1997 + A2:2008
lämpliga åtgärder vidtagits.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Den synliga delen
Om sågklingan kommer i kläm eller sågning avbryts av annan
EN 61000-3-3:2008
av en tand under arbetsstycket måste vara mindre än en hel tand.
orsak, släpp Till-Från strömställaren och håll kvar sågen i
Arbetsstycket som ska sågas får aldrig hållas i handen eller över
arbetsstycket tills sågklingan stannat fullständigt. Försök aldrig
Winnenden, 2013-02-18
benen. Säkra arbetsstycket på ett stabilt underlag. Det är viktigt att
dra sågen ur arbetsstycket eller bakåt så länge sågklingan roterar
arbetsstycket hålls fast ordentligt för undvikande av kontakt med
eller risk nns för att bakslag uppstår. Lokalisera orsaken för
kroppen, inklämning av sågklinga eller förlorad kontroll över sågen.
inklämd sågklinga och avhjälp felet.
Håll fast sågen endast vid de isolerade handtagen när sågning
Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket centrera
Alexander Krug
utförs på ställen där sågklingan kan skada dolda elledningar eller
sågklingan i sågspåret och kontrollera att sågklingans tänder inte
Managing Director
egen nätsladd. Om sågen kommer i kontakt med en
hakat upp sig i arbetsstycket. Är sågklingan inklämd kan den gå upp
spänningsförande ledning sätts sågens metalldelar under spänning
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid återstart av sågen.
som sedan kan leda till elektriskt slag.
Techtronic Industries GmbH
Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till följd
Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller en rak
Max-Eyth-Straße 10
av inklämd sågklinga. Stora och tunga skivor kan böjas ut. Skivorna
kantstyrning användas. Detta förbättrar snittnoggrannheten och
71364 Winnenden
måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av sågspåret
minskar risken för att sågklingan kommer i kläm.
Germany
och vid skivans kanter.
Använd alltid sågklingor med rätt storlek och lämpligt
Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. Sågklingor med
NÄTANSLUTNING
infästningshål (t.ex. i stjärnform eller rund). Sågklingor som inte
oskarpa eller fel inriktade tänder medför till följd av ett för smalt
passar till sågens monteringskomponenter roterar orunt och leder till
sågspår ökad friktion, inklämning av sågklingan och bakslag.
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som
att kontrollen förloras över sågen.
anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan
Före sågning påbörjas dra stadigt fast inställningsanordningarna
skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
Använd aldrig skadade eller felaktiga underläggsbrickor eller
för sågdjup och snittvinkel. Om inställningarna förändras under
skruvar för sågklingan. Underläggsbrickorna och skruvarna för
sågning kan sågklingan klämmas fast och orsaka bakslag.
sågklingan har konstruerats speciellt för denna såg för optimal effekt
SKÖTSEL
Var speciellt försiktig vid „insågning“ på ett dolt område, t.ex. i
och driftsäkerhet.
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
en färdig vägg. Den inträngande sågklingan kan blockera vid sågning
Orsaker för och eliminering av bakslag:
i dolda objekt och förorsaka bakslag.
Koppla alltid bort verktyget från eluttaget innan du sätter dit eller tar
- ett bakslag är en plötslig reaktion hos en sågklinga som hakat upp
bort sågklingan.
Kontrollera innan sågen används att det undre klingskyddet
sig, klämts fast eller är fel inriktad och som leder till att sågen
stänger felfritt. Sågen får inte tas i bruk om det undre
Rengör både verktyget och skyddsanordningen med en torr trasa. En
okontrollerat lyfts upp ur arbetsstycket och kastas mot användaren;
klingskyddet inte är fritt rörligt och inte stängs omedelbart. Kläm
del rengöringsmedel skadar plastmaterialet eller andra isolerade delar
42 43
SVENSKASVENSKA

TEKNISET ARVOT Pyörösaha
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
Ole erityisen varovainen kun sahaat ”upposahauksen” peitossa
Winnenden, 2013-02-18
olevaan alueeseen, esim. seinään. Sahanterä saattaa upotessaan
Tuotantonumero ......................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
osua piilossa oleviin kohteisiin, jotka aiheuttavat takaiskun.
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
...000001-999999 ...000001-999999
Tarkista ennen jokaista käyttöä, että alempi suojus sulkeutuu
Nimellinen teho ........................................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
moitteettomasti. Älä käytä sahaa, jos alempi suojus ei liiku
Alexander Krug
-1
-1
Kuormittamaton kierrosluku ....................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
vapaasti ja sulkeudu välittömästi. Älä koskaan purista tai sido
Managing Director
Sahanterän ø x reiän ø ............................................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
alempaa suojusta auki-asentoon. Jos saha tahattomasti putoaa
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
Leikkaussyvyydet 90° ..............................................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
lattiaan, saattaa alempi suojus taipua. Nosta suojusta nostovivulla ja
Techtronic Industries GmbH
Leikkaussyvyydet 45° ..............................................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
varmista, että suojus liikkuu vapaasti, eikä kosketa sahanterää tai
Max-Eyth-Straße 10
Leikkaussyvyydet 50° ..............................................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
muita osia missään sahauskulmassa.
71364 Winnenden
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
Tarkista alemman suojuksen jousen toiminta. Anna huoltaa saha,
Germany
jos alempi suojus tai jousi ei toimi moitteettomasti. Alempi suojus
Melunpäästö-/tärinätiedot
saattaa toimia jäykkäliikkeisesti johtuen vioittuneista osista, tahmeista
VERKKOLIITÄNTÄ
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
kerrostumista tai lastukasaantumista.
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on sama
Avaa alempi suojus käsin vain erikoisissa sahauksissa, kuten
Melutaso (K = 3 dB(A)) ..........................................................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin
”uppo- ja kulmasahauksissa”. Avaa alempi suojus nostovivulla,
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ...........................................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu on yhdenmukainen
ja päästä se vapaaksi heti, kun sahanterä on uponnut
Käytä kuulosuojaimia!
turvallisuusluokan II kanssa.
työkappaleeseen. Kaikissa muissa sahaustöissä alemman suojuksen
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN
tulee toimia automaattisesti.
HUOLTO
60745 mukaan.
Älä aseta sahaa työpenkille tai lattialle, ellei alempi suojus peitä
Puun sahaaminen
sahanterää. Suojaamaton jälkikäyvä sahanterä kuljettaa sahaa
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
2
2
Värähtelyemissioarvo a
h
.......................................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
taaksepäin ja sahaa kaiken, mikä osuu sen tielle. Ota huomioon, että
Muista irrottaa laite virtalähteestä, ennen kuin kiinnität tai irrotat
2
2
Epävarmuus K......................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
kestää vähän aikaa ennen kuin sahanterä pysähtyy, virran katkaisun
sahanterän.
Metallin sahaaminen
jälkeen.
2
Puhdista laite ja suojavarusteet kuivalla liinalla. Monet puhdistusaineet
Värähtelyemissioarvo a
h
.......................................................................
............................... 2,4 m/s
Sahanteriä, joiden tunnustetiedot eriävät tästä käyttöohjeesta, ei saa
2
vahingoittavat muovia tai muita eristettyjä osia. Pidä laite puhtaana ja
Epävarmuus K......................................................................................
............................... 1,5 m/s
käyttää.
kuivana ja poista ulos valunut öljy tai rasva heti. Tarkasta suojakupujen
toiminta. Säännöllinen huolto ja puhdistus varmistavat pitkän eliniän ja
VAROITUS
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
turvallisen käsittelyn.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen
Ei saa käyttää hiomalaikkoja!
Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin
vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin työkaluin tai
suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti.
AEG palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/
riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja
palvelupisteiden osoitteista)
neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä. Se voi
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen
pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Suojakäsineiden,
konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun
turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ja
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja käyttötyökalujen huolto,
huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH,
suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä
toimempiteitä.
SYMBOLIT
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon.
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut
hallitsemattoman sahan ponnahtelemaan ylös työkappaleesta
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina taaksesi.
turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden
käyttäjää kohti;
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa, liitäntäjohdossa,
käynnistämistä.
- jos sahanterä tarttuu tai jää puristukseen sulkeutuvaan sahausuraan,
tai vakavaan loukkaantumiseen.
jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä niissä ole tapahtunut
sitä jarrutetaan voimakkaasti ja moottorin voima saattaa sahan
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain alan ammattilainen..
ponnahtamaan taaksepäin käyttäjää kohti;
Käynnistyskytkintä ei saa käsinohjaussahauksessa lukita.
- jos sahanterä kääntyy tai suunnataan väärin sahausurassa, saattavat
TURVALLISUUSOHJEET
sahanterän takareunan hampaat tarttua työkappaleen yläpintaan,
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista terveydelle
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen
jolloin sahanterä kiipeää ylös urasta ja saha hypähtää käyttäjää kohti.
eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon kanssa. Koneella
VAARA: Pidä kädet loitolla sahausalueelta ja sahanterästä.
koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
työskennellessä on käytettävä sopivaa suojainta.
Pidä toinen käsi lisäkahvassa tai moottorikotelossa. Kun
Takaisku johtuu sahan väärinkäytöstä tai sahan käytöstä väärään
molemmat kädet pitelevät pyörösahaa, sahanterä ei pysty
tarkoitukseen tai väärissä olosuhteissa. Se voidaan estää sopivin
Vältä sahanterän hampaiden ylikuumeneminen käyttämällä
vahingoittamaan niitä.
varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.
tarkoitukseen sopivaa nopeutta. Täten vältetään myös materiaalin
sulaminen muovia sahattaessa.
Pidä sahaa tukevasti kaksin käsin ja saata käsivarret asentoon,
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana
Älä pane käsiä työkappaleen alle. Suojus ei pysty suojaamaan käsiä
sahanterältä, jos ne ovat työkappaleen alapuolella.
jossa voit vastustaa takaiskun voimaa. Pidä kehosi
lisätervikkeena.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
jommallakummalla puolella sahanterää, mutta ei linjalla
Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan.
sahanterän kanssa. Takaiskussa sinkoutuu pyörösaha taaksepäin,
Elektroninen pyörösaha sahaa tarkasti pitkittäin ja jiiriin puuta,
Työkappaleen alla tulisi terää näkyä korkeintaan täysi
käyttäjä voi kuitenkin hallita takaiskuvoimia, jos vain noudatetaan
muoveja ja alumiinia.
hammaskorkeus.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen
määrättyjä varotoimia.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta kädessä tai jalkojen
Jos sahanterä jää puristukseen tai jos sahaus keskeytetään
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
päällä. Tue työkappaletta tukevaa alustaa vasten. On tärkeää
muusta syystä, tulee päästää ote käynnistyskytkimestä ja pitää
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
kiinnittää työkappale hyvin, jotta kosketus kehoon, sahanterän
saha paikoillaan, kunnes terä on pysähtynyt täysin. Älä koskaan
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
jääminen puristukseen ja hallinnan menettäminen estyisi.
Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset tiedot"
koeta vetää sahanterää ylös työkappaleesta tai taaksepäin niin
keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen
Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi
kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien 2011/65/EU
kauan kuin sahanterä pyörii, se saattaa johtaa takaiskuun. Etsi
kierrätykseen.
työtä, jossa saattaisit osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai
(RoHs), 2006/42/EY, 2004/108/EY määräyksiä sekä seuraavia
syy sahanterän puristukseen ja poista se sopivin toimenpitein.
sahan omaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja:
Kun tahdot käynnistää uudelleen sahan, joka on työkappaleessa,
myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
II luokan sähkötyökalu, jonka sähköiskusuojaus ei ole
keskitä sahanterä sahausurassa ja tarkista, että hampaat eivät
Käytä aina oikean kokoisia sahanteriä sopivalla kiinnitysreiällä
EN 60745-2-5:2010
riippuvainen vain peruseristyksestä, vaan
ole tarttuneet työkappaleeseen. Jos sahanterä on puristuksessa, se
(timantinmuotoinen tai pyöreä). Tämä parantaa sahaustarkkuutta ja
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
lisäturvatoimenpiteistä, kuten kaksinkertaisesta
saattaa kivetä ylös työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun, kun saha
pienentää riskin, että sahanterä jää puristukseen.
EN 55014-2:1997 + A2:2008
eristyksestä tai vahvistetusta eristyksestä.
käynnistetään.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Käytä aina oikean kokoisia ja kiinnityslaippaan sopivia sahanteriä
Tue isot levyt, sahanterän puristuksen aiheuttaman
EN 61000-3-3:2008
(timantinmuotoinen tai pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sovi sahan
takaiskuvaaran minimoimiseksi. Suurilla levyillä on taipumus taipua
asennusosiin pyörivät epäkeskeisesti ja johtavat sahan hallinnan
oman painonsa takia. Levyt tulee tukea molemmilta puolilta, sekä
menettämiseen.
sahanterän vierestä, että reunoista.
Älä koskaan käytä vaurioituneita sahanterän kiinnityslaattoja tai
Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahanteriä. Sahanterät, joissa on
-pulttia. Sahanterän kiinnityslaatat ja –pultti on suunniteltu erityisesti
tylsät tai väärin suunnatut hampaat tekevät liian ahtaan sahausuran,
sahasi varten, antaen parasta mahdollista tehokkuutta ja
mikä johtaa liialliseen kitkaan, sahanterän puristukseen ja takaiskuun.
toimintavarmuutta.
Kiristä sahaussyvyyden ja leikkauskulman säätöruuvit kiinni. Jos
Takaiskun syy ja miten sen estät:
muutat säätöjä sahauksen aikana, saattaa se johtaa sahanterän
- takaisku on äkillinen reaktio, joka johtuu kiinni tarttuneesta,
puristukseen ja takaiskuun.
puristukseen jääneestä tai väärin suunnatusta sahanterästä, joka saa
44 45
SUOMISUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
Μεγάλες υπό κατεργασία πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται για να μειωθεί
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν σφηνωμένο πριονόδισκο. Οι
Αριθμός παραγωγής ................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Τεχνικά
μεγάλες πλάκες μπορεί να λυγίσουν από το ίδιο τους το βάρος. Οι πλάκες
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
χαραστηρικά» είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής Οδηγίας 2011/65/ΕU
πρέπει να υποστηρίζονται και στις δυο πλευρές τους, και κοντά στον
...000001-999999 ...000001-999999
(RoHs), 2006/42/ΕK, 2004/108/ΕK και με τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά
πριονόδισκο και στα άκρα τους.
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ...........................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
έγγραφα:
-1
-1
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ......................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
Μη χρησιμοποιείτε αμβλείς ή χαλασμένους πριονόδισκους. Πριονόδισκοι με
EN 60745-1:2009 + A11:2010
ÄéÜìåôñïò ëåðßäáò ðñéïíéïý x äéÜìåôñïò äéÜôñçóçò ..........................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
μη κοφτερά ή με λάθος ευθυγραμμισμένα δόντια προκαλούν, εξαιτίας της πολύ
EN 60745-2-5:2010
ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò 90° ...............................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
στενής σχισμής πριονίσματος, αύξηση της τριβής, σφήνωμα του πριονόδισκου
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò 45° ...............................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
και κλότσημα.
EN 55014-2:1997 + A2:2008
ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò 50° ...............................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
Πριν το πριόνισμα σφίξτε καλά τις διατάξεις ρύθμισης του βάθους και της
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ...................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
γωνίας κοπής. Σε περίπτωση που οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη διάρκεια
EN 61000-3-3:2008
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
του πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να οδηγήσει έτσι σε
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
κλότσημα.
Winnenden, 2013-02-18
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ
Προσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε “κοπές βύθισης” σε μη ορατούς τομείς,
μηχανήματος αναφέρεται σε:
π. χ. σ΄ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο. Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
.............................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα.
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
(K = 3 dB(A))
.............................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση αν κλείνει άψογα ο κάτω προφυλακτήρας.
Alexander Krug
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
Μη χρησιμοποιήσετε το πριόνι όταν ο κάτω προφυλακτήρας δεν κινείται
Managing Director
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων)
ελεύθερα και δεν κλείνει αμέσως. Μη σφηνώνετε και μη δένετε ποτέ τον
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
κάτω προφυλακτήρα για να παραμείνει ανοιχτός. Ο κάτω προφυλακτήρας
Πριόνισμα ξύλων
μπορεί να στρεβλωθεί σε περίπτωση που το πριόνι πέσει αθέλητα στο έδαφος.
Techtronic Industries GmbH
2
2
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
h
...............................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής και βεβαιωθείτε ότι κινείται
Max-Eyth-Straße 10
2
2
Ανασφάλεια K .......................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
ελεύθερα καθώς και ότι δεν εγγίζει τον πριονόδισκο ή άλλα τμήματα του
71364 Winnenden
Πριόνισμα μετάλλων
πριονιού, σε οποιαδήποτε βάθος ή γωνία κοπής κι αν ρυθμιστεί.
Germany
2
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
h
...............................................................
............................... 2,4 m/s
Ελέγξετε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω προφυλακτήρα. Δώστε το
2
Ανασφάλεια K .......................................................................................
............................... 1,5 m/s
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
μηχάνημα για συντήρηση πριν το χρησιμοποιήσετε σε περίπτωση που ο
κάτω προφυλακτήρας ή/και το ελατήριο δε λειτουργούν άψογα. Χαλασμένα
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï óå ôÜóç
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
εξαρτήματα, κολλώδη ιζήματα ή συσσωρεύσεις γρεζιών ή ροκανιδιών
äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
επιβραδύνουν την κίνηση του προφυλακτήρα.
åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò
II
.
Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να ανοιχτεί με το χέρι μόνο για τη
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με
διεξαγωγή ιδιαίτερων κοπών, π. χ. για “κοπές βύθισης και κοπές γωνιών”.
διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των
Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής κι αφήστε τον πάλι
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
ελεύθερο μόλις ο πριονόδισκος βυθιστεί στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Σε
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ êáèáñÝò.
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι
όλες τις άλλες εργασίες κοπής ο προφυλακτήρας πρέπει να λειτουργεί αυτόματα.
Αποσυνδέετε το εργαλείο από το ρεύμα πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την
μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
Μην αποθέσετε το πριόνι επάνω στο τραπέζι εργασίας ή στο δάπεδο
λεπίδα κόπτη.
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και
χωρίς ο κάτω προφυλακτήρας να καλύπτει τον πριονόδισκο. Ένας
Καθαρίζετε την συσκευή και τον εξοπλισμό προστασίας με ένα στεγνό πανί.
των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών εργασίας.
ακάλυπτος πριονόδισκος που συνεχίζει να περιστρέφεται κινεί το πριόνι με φορά
Μερικά απορρυπαντικά προκαλούν φθορές στο πλαστικό και σε άλλα μονωμένα
αντίθετη της φοράς κοπής και πριονίζει ότι συναντήσει στο δρόμο του. Λάβετε
μέρη. Διατηρείτε την συσκευή καθαρή, στεγνή και φροντίστε να μην έχει λεκέδες
υπόψη σας το χρόνο που χρειάζεται μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς το πριόνι
από διαρροές λαδιού ή γράσου. Ελέγξτε αν λειτουργεί σωστά η καλύπτρα
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις
Μη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους πριονόδισκους,
[χρόνος ιχνηλασίας].
προστασίας. Τακτική συντήρηση και καθαρισμός είναι απαραίτητα για μεγάλη
Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση
ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες. Οι ροδέλες και οι βίδες κατασκευάζονται ειδικά
Ïé ëåðßäåò ðñéïíéïý, ðïõ äåí áíôéóôïé÷ïýí ìå ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ óôïé÷åßá óå
διάρκεια ζωής και ασφαλή λειτουργία.
των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
για τον εκάστοτε πριονόδισκο κι εξασφαλίζουν έτσι τη μέγιστη δυνατή απόδοση
áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí.
και ασφάλεια λειτουργίας.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá AEG êáé áíôáëëáêôéêÜ AEG. Êáôáóê.
κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áðþëåéá
ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε
Αιτίες και αποφυγή κλοτσήματος:
áêïÞò.
õðïóôÞñéîç ôçò AEG (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò
μελλοντική χρήση.
-το κλότσημα είναι η απροσδόκητη αντίδραση του πριονόδισκου όταν αυτός
Παρακαλώ, μην τοποθετείτε λειαντικούς δίσκους!
õðïóôÞñéîçò).
“σκοντάψει” ή μπλοκάρει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος· αυτό προκαλεί
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé åîïðëéóìÝíåò ìå
Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο
το ανασήκωμα του ανεξέλεγκτου πλέον πριονιού από το υπό κατεργασία τεμάχιο
ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò. Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò
της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται
και στην κίνησή του με κατεύθυνση προς το χειριστή·
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή στον
áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή
πριονόδισκο. Κρατάτε με το άλλο [το δεύτερο] χέρι σας την πρόσθετη
-όταν ο πριονόδισκος ή σφηνώσει στη σχισμή πριονίσματος όταν αυτή κλείνει,
ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
απευθείας από την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση Max-Eyth-Straße 10,
λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα. Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα
τότε αυτός μπλοκάρει και η δύναμη του κινητήρα “κλοτσά” το μηχάνημα με
71364 Winnenden, Germany.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé
δυο σας χέρια τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσει.
κατεύθυνση προς το χειριστή·
ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç
Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ο
-όταν ο πριονόδισκος στρεβλώσει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος, τότε
ðïäéÜ.
ÓÕÌÂÏËÁ
προφυλακτήρας δεν μπορεί να τα προστατέψει από τον πριονόδισκο όταν αυτά
δεν αποκλείεται τα δόντια στην πίσω ακμή του πριονόδισκου να σφηνώσουν
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
βρίσκονται κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο.
στην επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου κι έτσι ο πριονόδισκος να πεταχτεί
έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο και το πριόνι να εκτιναχτεί με κατεύθυνση
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé áðåíåñãïðïéçìÝíç.
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü
Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία τεμαχίου.
προς ο χειριστή·
ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα ολόκληρο
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò
δόντι του πριονόδισκου.
Το κλότσημα αποτελεί συνέπεια ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του
ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
πριονιού. Μπορεί να αποφευχθεί με κατάλληλα προληπτικά μέτρα, όπως αυτά
Μη συγκρατείτε ποτέ το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι και μην το
Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôç óõóêåõÞ, ôï êáëþäéï óýíäåóçò, ôï êáëþäéï
που περιγράφονται παρακάτω.
ακουμπάτε ποτέ στα πόδια [τα σκέλη] σας. Ασφαλίστε το υπό κατεργασία
åðÝêôáóçò (ìðáëáíôÝæá) êáé ôï öéò ãéá ôõ÷üí æçìéÜ êáé ãÞñáíóç. ÁíáèÝôåôå ôçí
τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια. Το καλό στερέωμα του υπό
Να κρατάτε το πριόνι και με τα δυο σας χέρια και να δίνετε στους
åðéóêåõÞ ôùí êáôåóôñáììÝíùí åîáñôçìÜôùí ìüíï ó’ Ýíáí åéäéêåõìÝíï ôå÷íßôç.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
κατεργασία τεμαχίου είναι πολύ σημαντικό επειδή έτσι μειώνεται στο ελάχιστο ο
βραχίονές σας μια θέση, στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε
Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά επιβλαβής για την
ðñßæá.
κίνδυνος της επαφής του με το σώμα σας, το μπλοκάρισμα του πριονόδισκου ή
τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις [κλοτσήματα] του μηχανήματος. Να στέκεστε
υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα
η απώλεια του ελέγχου του.
πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ΄ αυτόν. Σε
προστασίας από σκόνη.
περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω,
Πιάνετε το μηχάνημα μόνο από τις μονωμένες επιφάνειές του όταν κατά
Ìçí áóöáëßæåôå óôáèåñÜ ôï äéáêüðôç åíåñãïðïßçóçò/áðåíåñãïðïßçóçò óôç
όμως, όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα, ο χειριστής μπορεί να
την εργασία σας υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο κοπής να „χτυπήσει“
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò,
ëåéôïõñãßá ÷åéñüò.
αντιμετωπίσει με επιτυχία το κλότσημα.
ηλεκτρικές γραμμές ή το ηλεκτρικό καλώδιο του ίδιου του μηχανήματος. Η
óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Αποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού και λιώσιμο του
επαφή του πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή θέτει
Σε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει ή το πριόνισμα διακοπεί
υλικού που κόβετε αν πρόκειται για πλαστικό ρυθμίζοντας την ταχύτητά του
επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να
από οποιοδήποτε άλλη αιτία, τότε αφήστε το διακόπτη ON/OFF ελεύθερο
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών
πριονιού.
οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
και κρατήστε το πριόνι με ηρεμία μέσα στο υλικό μέχρι να ακινητοποιηθεί
απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/
εντελώς ο πριονόδισκος. Μην προσπαθήσετε ποτέ να απομακρύνετε το
Όταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν
ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
πριόνι από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να το τραβήξετε προς τα πίσω
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
οδηγό κοπής ή μια διάταξη ευθυγράμμισης της τομής. Μ΄ αυτόν τον τρόπο
ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία
όσο ο πριονόδισκος κινείται ή όταν υπάρχει ακόμη κίνδυνος κλοτσήματος.
Ôï êõêëéêü ðñéüíé ÷åéñüò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ðñéüíéóìá åõèýãñáììùí ôïìþí
βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι ελαττώνονται οι πιθανότητες σφηνώματος
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
Εξακριβώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος του πριονόδισκου και εξουδετερώστε
óå îýëï, ðëáóôéêü êáé áëïõìßíéï.
του πριονόδισκου
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
την με τα κατάλληλα μέτρα.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí
Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό μέγεθος και με
Όταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιημένο πριόνι του οποίου
áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π. χ. με στρογγυλή ή αστεροειδή τρύπα).
Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό εργαλείο, στο οποίο η
ο πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο,
Πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν με τα εξαρτήματα συναρμολόγησης του
προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη
ευθυγραμμίστε τον πριονόδισκο μέσα στη σχισμή κοπής κι ελέγξτε, μήπως
πριονιού περιστρέφονται ασύμμετρα και οδηγούν στην απώλεια του ελέγχου του
βασική μόνωση, αλλά από την
εφαρμογή πρόσθετων
τα δόντια του είναι σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Όταν ο
μηχανήματος.
προστατευτικών μέτρων όπως διπλή μόνωση ή
πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος μπορεί να πεταχτεί έξω από το υπό
ενισχυμένη μόνωση.
κατεργασία τεμάχιο ή να κλοτσήσει όταν το πριόνι τεθεί πάλι σε λειτουργία.
46 47
ÅËËÇNÉÊÁÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER Daire bıçkısı
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
bir sürtünme kuvvetinin oluşmasına, testere bıçağının sıkışmasına ve
CE UYGUNLUK BEYANI
geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olurlar.
Üretim numarası ......................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
Tek sorumlu olarak "Teknik Veriler" bölümünde tarif edilen ürünün
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
Kesme işlemine başlamadan önce kesme derinliği ve kesme hızı
2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC sayılı direktin ve
...000001-999999 ...000001-999999
ayarlarını tam ve hassas biçimde ayarlayarak tespit edin. Kesme
aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün önemli hükümlerine
Giriş gücü ................................................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
sırasında ayarlar değişecek olursa, testere bıçağı sıkışabilir ve geri
uygun olduğunu beyan etmekteyiz:
-1
-1
Boştaki devir sayısı ..................................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
tepme kuvveti oluşabilir.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Testere bıçağı çapı x delik çapı ...............................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
İçini görmediğiniz bir yerde, örneğin bir duvarda “içten kesme”
EN 60745-2-5:2010
90° de Maksimum kesme derinliği ...........................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine dalan testere bıçağı
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
45° deMaksimum kesme derinliği ............................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
görünmeyen nesneler nedeniyle bloke olabilir ve geri tepme
EN 55014-2:1997 + A2:2008
50° deMaksimum kesme derinliği ............................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
kuvvetlerine neden olabilir.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. .................................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
Her kulllanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz biçimde
EN 61000-3-3:2008
Gürültü/Vibrasyon bilgileri
kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt koruyucu kapak
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
serbestçe hareket etmiyorsa ve hemen kapanmıyorsa testereyi
Winnenden, 2013-02-18
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi değerlendirme
kullanmayın. Alt koruyucu kapağı açık konumda iken hiçbir
eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
zaman sıkmayın veya yapıştırmayın. Testere yanlışlıkla yere
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
düşecek olursa, alt koruyucu kapak bükülebilir. Koruyucu kapağı geri
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
çekme kolu ile açın ve serbest hareket edip etmediğini ve bütün
Alexander Krug
Koruyucu kulaklık kullanın!
kesme açısı ve kesme derinliklerinde ne testere bıçağına ne de diğer
Managing Director
parçalara temas edip etmediğini kontrol edin.
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
belirlenmektedir:
Alt koruyucu kapağın yayını kontrol edin. Eğer alt koruyucu
Ağaç yontma
kapak ve yayı kusursuz olarak çalışmıyorsa aletinizi bakıma
Techtronic Industries GmbH
2
2
Titreşim emisyon değeri a
h
...................................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
gönderin. Hasarlı parçalar, yapışkan birikintiler veya talaş birikmeleri
Max-Eyth-Straße 10
2
2
Tolerans K.............................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
alt koruyucu kapağın gecikmeli olarak işlev görmesine neden olur.
71364 Winnenden
Metal yontma
Germany
Alt koruyucu kapağı elinizle sadece “Malzeme içine dalmalı veya
2
Titreşim emisyon değeri a
h
...................................................................
............................... 2,4 m/s
açılı” kesme gibi özel durumlarda açın. Alt koruyucu kapağı geri
2
Tolerans K.............................................................................................
............................... 1,5 m/s
ŞEBEKE BAĞLANTISI
çekme kolu ile açın ve testere bıçağı malzeme içine girince
serbest bırakın. Bütün diğer kesme işlerinde alt koruyucu kapak
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
UYARI
otomatik olarak çalışmalıdır.
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri birbiriyle
girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
Alt koruyucu kapak testere bıçağını kapatmadığı sürece testereyi
karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
tezgaha veya yere bırakmayın. Korunmayan ve serbest dönüşteki
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı eklenti
BAKIM
testere bıçağı testereyi kesme yönünün tersine hareket ettirir ve önüne
parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, titreşim yükü toplam çalışma zaman
gelen malzemeyi keser. Bu sırada testerenin serbest dönüş süresine
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
dikkat edin.
Testere bıçağını takmadan veya çıkarmadan önce aletin fişini güç
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak gerçek kullanımda
Tanıtım verileri bu kullanım kılavuzunda belirtilmemiş tertere
kaynağından çektiğinizden emin olun.
bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim yükü belirgin ölçüde
bıçaklarını kullanmayın.
Cihazı ve koruyucu tertibatı kuru bir bezle temizleyiniz. Bazı temizlik
azaltılabilir.
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
maddeleri plastik veya başka izole parçalara zarar verebilir. Cihazı
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak tutulması ve iş
kayıplarına neden olabilir.
temiz ve kuru tutunuz ve dışına taşan sıvı yağları ve gresleri
akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
Lütfen cihazların içinde taşlama levhaları (diskleri) monte ederek
temizleyiniz Koruyucu kapakların fonksiyonunu kontrol ediniz. Düzenli
kullanmayın!
aralıklarda yapılan bakım ve temizlik, uzun bir dayanma ömrü ve
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve
- Bir geri tepme kuvveti, takılan, sıkışan veya yanlış doğrultulan bir
güvenli bir kullanım sağlar.
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış
ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz. Açıklanan
testere bıçağının beklenmedik reaksiyonudur. Bu durum, aletin
olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl
uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik
kontrolden ve iş parçasından çıkarak kullanıcıya doğru harket
kullanırken bu hususa dikkat edin.
değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
etmesine neden olabilir;
servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin).
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere
- Testere bıçağı kesilen hat içinde takılır veya sıkışırsa, bloke olur.
eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü kullanmanızı
Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki makine
saklayın.
Böyle bir durumda motor kuvveti aleti kullanıcıya doğru geri iter;
tavsiye ederiz.
modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri servisinizden veya
- Testere bıçağı kesme hattında açılanma yapar veya yanlış
doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi prizden çekin.
doğrultulursa, testere bıçağının arka tarafındaki dişler iş parçasının üst
71364 Winnenden, Germany adresinden isteyebilirsiniz.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
yüzeyine takılabilir ve bunun sonucunda da testere bıçağı kesme
TEHLİKE: Ellerinizi kesilen yere ve testere bıçağına
hattından dışarı çıkarak, geriyi doğru kullanıcıya doğru sıçrama
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin arkasında
SEMBOLLER
yaklaştırmayın. İkinci elinizle ek tutamağı veya motor gövdesini
yapyar.
olmalıdır ve toplanmamalıdır.
tutun. Her iki elinizde daire testereyi tutarsa, testere bıçağı ellerinizi
yaralayamaz.
Bir geri tepme kuvvet, testerenin yanlış veya hatalı kullanımı sonucu
Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu ve şin
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu
ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan uygun
hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin. Hasarlı
İş parçasının altını kavramayın. Koruyucu kapak sizi iş parçası
dikkatli biçimde okuyun.
önlemlerle önlenebilir.
parçaları sadece uzmanına onartın.
altında sizi testere bıçağından koruyamaz.
Testereyi iki elinizle birlikte sıkıca tutun ve ellerinizi geri tepme
Aleti elle kullanırken açma/kapama şalterini kilitlemeyin.
Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın. İş
kuvvetini karşılayabilecek konumda tutun. Daima testere
parçası altında tam diş uzunluğunun daha azı görünmelidir.
Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve
bıçağının yan tarafında durun, hiçbir zaman testere bıçağı ile aynı
bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir koruyucu toz maskesi
Kesilen iş parçasını hiçbir zaman elinizle tutmayın veya
hatta bulunmayın. Geri tepme halinde daire testere geri doğru sıçrar,
kullanın
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden
bacağınızın üzerine koymayın. İş parçasını sağlam bir zeminde
ancak kullanıcı personel uygun önlemleri almışsa bu geri tepme
çekin.
emniyete alın. Bedenle teması önlemek, testere bıçağının sıkışması
Besleme hızını ayarlayarak testere diski dişlerinin aşırı ısınmasını ve
kuvvetlerini tehlikesiz biçimde karşılayabilir.
veya aletin kontrolünün kaybedilmesinin miminum düzeye indirilmesi
plastik keserken malzemenin erimesini önleyiniz.
Testere bıçağı sıkışır veya kesme işlemi başka herhangi bir
açısından iş parçasının iyice tespit edilip sıkılması önemlidir.
nedenle kesilirse, açma/kapama şalterini bırakın ve testere bıçağı
KULLANIM
Görünmeyen elektrik kablolarının geçme olasılığı olan yerlerde
tam duruncaya kadar testereyi malzeme içinde sakince tutun.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen
çalışırken veya testere bıçağı aletin şebeke bağlantısına temas
Testere bıçağı hareket ettiği sürece ve geri tepme kuvveti kendini
Bu daire testere, tahta, plastik ve alüminyumda düz hatlı kesme
tamamlamalar aksesuar programında.
olasılığının bulunduğu durumlarda aleti sadece izolasyonlu
hisssettirdiği sürece hiçbir zaman testereyi iş parçasından dışarı
işlerinde kullanılabilir.
tutamaklarından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla temas edilecek
çıkarmayı denemeyin veya geri çekmeyin. Testere bıçağının
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
olursa metal alet elemanlarına da gerilim geçer ve bu da elektrik
sıkışma nedenini bulun ve bunu uygun önlemlerle giderin.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz!
çarpmalarına neden olabilir.
İş parçası içinde bulunan bir testereyi tekrar çalıştırmak
Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
Uzunlamasına kesme yaparken daima bir dayamak veya düz bir
isterseniz, testere bıçağını kesme hattında içinde merkezleyin ve
cihazlar hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
kenar kılavuzu kullanın. Bu, kesme hassasiyetini iyileştirir ve testere
testere dişlerinin iş parçasına takılı olup olmadığını kontrol edin.
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre
bıçağının sıkışma olasılığını azaltır.
Testere bıçağı sıkışır (bloke olur) ve tekrar çalıştırılacak olursa iş
uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna
Daima doğru büyüklükte ve biçimi bağlama anşına uygun
parçasından dışarı çıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden
uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye
testere bıçakları kullanın (ağ şeklinde veya yuvarlak). Testerenin
olabilir.
gönderilmelidir.
montaj parçalarına uymayan testere bıçaklar, balanssız çalışır ve
Testere bıçağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması için
aletin kontrol dışına çıkma olasılığını artırır.
büyük boyutlu levhaları keserken güvenli bir biçimde destekleyin.
Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı korumanın
Hiçbir zaman hasarlı testere bıçağı alt besleme diski veya vida
Büyük boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle bükülebilir. Bu
sadce baz izolasyonuna bağlı olmayan elektro alet,
kullanmayın. Testere bıçağı alt besleme diski ve vidalar, işletme
levhalar her iki yandtan, hem kesme hattının yakınından hem de
bilakis çift izolasyon veya takviye edilen izolasyon gini
güvenliğini optimum düzeye getirmek üzere özel olarak tasarlanmış ve
kenardan desteklenmelidir.
ek koruyucu tedbirler uygulanır.
üretilmiştir.
Körelmiş veya hasarlı testere bıçakları kullanımayın. Körelmiş
Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak önlemler:
veya yanlış doğurultulmuş testere bıçakları dar kesme hattında büyük
48 49
TÜRKÇETÜRKÇE

TECHNICKÁ DATA Okružní pily
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
Buďte obzvlášť opatrní, pokud provádíte “zanořovací řez” do
Winnenden, 2013-02-18
skrytých prostorů, např. stávající stěna. Zanořující se pilový kotouč
Výrobní číslo ............................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
se může při řezání zablokovat ve skrytých objektech a způsobit zpětný
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
ráz.
...000001-999999 ...000001-999999
Jmenovitý příkon .....................................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný kryt
Alexander Krug
-1
-1
Počet otáček při běhu naprázdno ...........................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní ochranný
Managing Director
Pilový kotouč ø x díra ø ........................................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
kryt nepohybuje volně a neuzavře-li se okamžitě. Spodní
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
Řezná hloubka max. 90º ........................................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno
Techtronic Industries GmbH
Řezná hloubka max. 45º .........................................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
v otevřené poloze. Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu, může
Max-Eyth-Straße 10
Řezná hloubka max. 50º .........................................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
se spodní ochranný kryt zprohýbat. Otevřte ochranný kryt pomocí
71364 Winnenden
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ............................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
páčky pro zpětné vytažení a zajistěte, aby se volně pohyboval a
Germany
nedotýkal se pilového kotouče ani jiných dílů při všech řezných úhlech
a hloubkách.
Informace o hluku / vibracích
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.
Zkontrolujte funkci pružiny pro spodní ochranný kryt. Nechte
V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
stroj před použitím zkontrolovat, pokud spodní ochranný kryt a
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
pružina nepracují bezvadně. Poškozené díly, lepkavé usazeniny
štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................................
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
nebo nahromadění třísek brzdí spodní ochranný kryt při práci.
spotřebič je třídy II.
Používejte chrániče sluchu !
Rukou otevřte spodní ochranný kryt pouze u výjimečných řezů,
ÚDRŽBA
jako jsou “zanořovací řezy a řezy pod úhlem”. Otevřte spodní
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné ve smyslu
ochranný kryt pomocí páčky pro zpětné vytažení a uvolněte jej,
EN 60745.
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
jakmile pilový kotouč vnikl do obrobku. U všech ostatních řezacích
Řezání dřeva
Ujistěte se, že jste pilu odpojily od zdroje napájení před montáží a
2
2
prací musí spodní ochranný kryt pracovat automaticky.
Hodnota vibračních emisí a
h
................................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
demontáží pilového kotouče.
2
2
Kolísavost K .........................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo podlahu bez toho, aby
Přístroj a ochranný kryt čistěte suchým hadříkem. Některé čistící
Řezání kovů
spodní ochranný kryt zakrýval pilový kotouč. Nechráněný,
2
prostředky poškozují plast nebo jiné izolované části. Přístroj udržujte
Hodnota vibračních emisí a
h
................................................................
............................... 2,4 m/s
dobíhající pilový kotouč pohybuje pilou proti směru řezání a řeže vše
2
čistý, suchý a očištěný od vyteklého oleje a maziva. Zkontrolujte
Kolísavost K .........................................................................................
............................... 1,5 m/s
co mu stojí v cestě. Respektujte při tom dobu doběhu pily.
funkčnost ochranných krytů. Pravidelná údržba a čištění zajistí
Pilové kotouče, které neodpovídají požadavkům podle tohoto návodu
dlouhou životnost a bezpečnou manipulaci.
VAROVÁN
se nesmí používat.
Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly jejichž
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro porovnání
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k
výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu
elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
poškození sluchu.
(viz.“Záruky / Seznam servisních míst)
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s odlišnými
Nepoužívejte prosím s brusnými kotouči!
V případě potřeby si můžete v servisním centru pro zákazníky nebo
nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během celé pracovní doby.
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým
přímo od rmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale skutečně se s ním
chráničem. Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto el.
71364 Winnenden, Německo vyžádat schematický nákres jednotlivých
nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím.
dílů přístroje, když uvedete typ přístroje a šestimístné číslo na
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického nářadí a nástrojů,
výkonovém štítku.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se
udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a zástěru.
SYMBOLY
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku
ze zásuvky.
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a
nekontrolovatelně nadzdvihne z obrobku a pohybuje se ve směru
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při dodržování
obsluhující osoby;
používání.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti mimo
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder
- když se pilový kotouč zasekne nebo vzpříčí do svírající se řezané
dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
mezery, zablokuje se a síla motoru udeří strojem zpět ve směru
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Před každým použitím překontrolujte stroj, kabel, prodlužovací kabel i
obsluhující osoby;
zástrčky, zda nenesou stopy poškození nebo stárnutí.Poškozené
- pokud se pilový kotouč v řezu stočí nebo je špatně vyrovnán, mohou
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
součástky dejte opravit pouze odborníkovi.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu
se zuby zadní hrany pilového kotouče zaseknout do povrchu obrobku,
Při ručním vedení pily nearetujte vypínač.
vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
čímž se pilový kotouč nadzvedne z řezané mezery a pila vyskočí zpět
NEBEZPEČÍ: Mějte své ruce mimo oblast řezání a mimo
ve směru obsluhující osoby.
Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví škodlivý.
pilový kotouč. Se svou druhou rukou držte přídavné držadlo nebo
Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte při práci vhodnou
motorovou skříň. Pokud obě ruce drží kotoučovou pilu, nemůže je
Zpětný ráz je důsledek špatného nebo chybného použití pily. Lze mu
ochranou masku.
pilový kotouč poranit.
vhodnými preventivními opatřeními, jak je následovně popsáno,
Příslušenství není součástí dodávky, viz program
zabránit.
Pomocí přiměřené rychlosti posuvu zabraňte přehřátí zubů pilového
příslušenství.
Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt Vás pod obrobkem nemůže
listu a při řezání plastů také tavení materiálu.
chránit před pilovým kotoučem.
Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takové polohy,
ve které můžete čelit síle zpětného rázu. Držte se vždy stranou
Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem by
OBLAST VYUŽITÍ
pilového kotouče, nedávejte pilový kotouč do jedné přímky
měla být viditelná méně než celá výška zubu.
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního odpadu!
s Vaším tělem. Při zpětném rázu může kotoučová pila skočit vzad, ale
Okružní pila je vhodná k přímému řezání do dřeva, plastů a aluminia.
Podle evropské smernice 2002/96/EG o nakládání s
Řezaný obrobek nikdy nedržte v ruce nebo přes nohu. Obrobek
obsluhující osoba může síly zpětného rázu překonat, pokud byla
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
použitými elektrickými a elektronickými zarízeními a
zajistěte na stabilní podložce. Je důležité obrobek dobře upevnit,
učiněna vhodná opatření.
odpovídajících ustanovení právních predpisu
aby byl minimalizován kontakt s tělem, příčení pilového kotouče nebo
Jestliže se pilový kotouč vzpříčí nebo je-li řezání přerušeno z
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí
ztráta kontroly.
jiného důvodu, uvolněte spínač a pilu držte klidně v materiálu, až
sbírat oddelene od ostatního odpadu a podrobit
Pokud provádíte práce, při kterých by řezný nástroj mohl
Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se výrobek
se pilový kotouč zcela zastaví. Nikdy se nepokoušejte odstranit
ekologicky šetrnému recyklování.
zasáhnout skrytá el. vedení nebo vlastní kabel stroje, držte stroj
popsaný v „Technických údajích“ shoduje se všemi relevantními
pilu z obrobku nebo ji stáhnout zpět, dokud se pilový kotouč
pouze za izolované uchopovací plochy. Kontakt s vedením pod
předpisy směrnice 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/ES, 2004/108/ES a s
pohybuje nebo by mohl nastat zpětný ráz. Najděte příčinu vzpříčení
napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a vede k elektrickému
následujícími harmonizovanými normativními dokumenty:
pilového kotouče a odstraňte ji vhodnými opatřeními.
Třída ochrany II, elektrické nářadí, u kterého ochrana
úderu.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
proti úrazu elektrickým proudem nezávisí pouze na
Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu zapnout,
Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo přímé vedení
EN 60745-2-5:2010
základní izolaci, nýbrž i na přijetí dalších ochranných
vystřeďte pilový kotouč v řezané mezeře a zkontrolujte, zda
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
opatření, jako provedení s dvojitou nebo zesílenou
podél hrany. To zlepší přesnost řezu a snižuje možnost, že se pilový
nejsou pilové zuby zaseknuty v obrobku. Je-li pilový kotouč
kotouč vzpříčí.
EN 55014-2:1997 + A2:2008
izolací.
vzpříčený, může se, pokud se pila znovu zapne, pohnout ven z
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Používejte vždy pilové kotouče ve správné velikosti a s vhodným
obrobku nebo způsobit zpětný ráz.
EN 61000-3-3:2008
upínacím otvorem (např. v hvězdicovém tvaru nebo kruhový).
Velké desky podepřete, aby jste zabránili riziku zpětného rázu
Pilové kotouče, jež se nehodí k montážním dílům pily, běží nekruhově
sevřením pilového kotouče. Velké desky se mohou vlastní vahou
a vedou ke ztrátě kontroly.
prohnout. Desky musí být podepřeny jak na obou stranách, tak i v
Nikdy nepoužívejte poškozené nebo špatné podložky nebo
blízkosti řezané mezery na kraji.
šrouby kotouče. Podložky a šrouby pilových kotoučů byly
Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené pilové kotouče. Pilové
zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, pro optimální výkon a provozní
kotouče s tupými nebo špatně vyrovnanými zuby způsobí díky úzké
bezpečnost.
pilové mezeře zvýšené tření, svírání pilového kotouče a zpětný ráz.
Příčiny a vyvarování se zpětného rázu:
Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a úhlu řezu. Pokud se
- zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutí, vzpříčení nebo
během řezání změní nastavení, může se pilový kotouč vzpříčit a
špatného vyrovnání pilového kotouče, která vede k tomu, že se pila
nastat zpětný ráz.
50 51
ČESKYČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE Kotúčová píla
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
príliš úzku štrbinu rezu a tým spôsobujú zvýšené trenie, blokovanie
Winnenden, 2013-02-18
pílového listu alebo vyvolanie spätného
Výrobné číslo ...........................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
Pred pílením dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu a uhla rezu.
...000001-999999 ...000001-999999
Keď sa počas pílenia nastavenie zmení, môže sa pílový list
Menovitý príkon .......................................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
zablokovať a spôsobiť spätný ráz náradia.
Alexander Krug
-1
-1
Otáčky naprázdno ...................................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
Osobitne opatrný buďte pri používaní rezania “zapichovaním”
Managing Director
Priemer pílového listu x priemer diery .....................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
(zanorovaním) do skrytého priestoru, napríklad do existujúcej
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
Max. hĺbka rezu pri 90° ............................................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
steny. Zapichovaný pílový list môžu pri pílení zablokovať rôzne skryté
Techtronic Industries GmbH
Max. hĺbka rezu pri 45° ............................................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
objekty, čo môže spôsobiť spätný ráz.
Max-Eyth-Straße 10
Max. hĺbka rezu pri 50° ............................................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
Pred každým použitím náradia skontrolujte, či bezchybne pracuje
71364 Winnenden
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 .......................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
spodný ochranný kryt. Nepoužívajte kotúčovú pílu, keď sa dolný
Germany
ochranný kryt nedá voľne pohybovať a keď okamžite automaticky
Informácia o hluku / vibráciách
neuzatvára. Nikdy nezablokujte a nepriväzujte dolný ochranný
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
kryt v otvorenej polohe. Ak vám píla neúmyselne spadla na zem,
V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie
mohol by sa dolný ochranný kryt skriviť. Pomocou vratnej páčky
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...............................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného
otvorte ochranný kryt a zabezpečte, aby sa voľne pohyboval a pri
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ...........................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II.
žiadnom z nastaviteľných uhlov rezu a žiadnej z nastaviteľných hĺbok
Používajte ochranu sluchu!
rezu sa nedotýkal ani pílového listu ani ostatných súčiastok náradia.
ÚDRZBA
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistené v
Skontrolujte činnosť pružiny dolného ochranného krytu. Dajte
zmysle EN 60745.
vykonať na náradí pred jeho použitím opravu, ak dolný ochranný
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Rezanie dreva
kryt a pružina nepracujú bezchybne. Poškodené súčiastky, lepkavé
Vždy odpojte nástroj od elektrickej siete pred montážou alebo
2
2
Hodnota vibračných emisií a
h
...............................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
usadeniny alebo nakopenia triesok spôsobujú, že dolný ochranný kryt
demontážou ostria píly.
2
2
Kolísavosť K .........................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
pracuje spomalene.
Prístroj a ochranné zariadenie čistite suchou handričkou. Niektoré
Rezanie kovov
Otvorte dolný ochranný kryt rukou len pri špeciálnych rezoch,
2
čistiace prostriedky poškodzujú plast alebo iné izolované časti. Prístroj
Hodnota vibračných emisií a
h
...............................................................
............................... 2,4 m/s
ako sú “rezanie zapichnutím” a “rezanie šikmých rezov”. Dolný
2
udržiavajte čistý a suchý, ako aj bez uniknutého oleja a maziva.
Kolísavosť K .........................................................................................
............................... 1,5 m/s
ochranný kryt otvárajte pomocou vratnej páčky a len čo pílový
Skontrolujte funkčnosť ochranných krytov. Pravidelná údržba a
list vnikol do obrábaného materiálu, páčku pustite. Pri všetkých
čistenie sa postará o dlhú životnosť a bezpečnú manipuláciu.
POZOR
ostatných prácach musí pracovať dolný ochranný kryt automaticky.
Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky bez
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť na vzájomné
Nikdy neklaďte pílu na pracovný stôl ani na podlahu bez toho,
návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych
porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
aby bol pílový list krytý dolným ochranným krytom. Nechránený
centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s odlišnými
dobiehajúci pílový list spôsobí pohyb píly proti smeru rezu a reže
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre zákazníkov alebo
vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby
všetko, čo mu stojí v ceste. Všímajte si dobu dobehu pílového listu.
priamo od rmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
podstatne zvýšiť.
Pílové listy, ktoré nezodpovedajú charakteristikám uvedeným v
71364 Winnenden, Nemecko, vyžiadať schematický nákres
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v skutočnosti sa
návode na použitie, nesmú sa použit.
jednotlivých dielov prístroja pri uvedení typu prístroja a šesťmiestneho
nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu
čísla na výkonovom štítku.
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vložených
sluchu.
nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
SYMBOLY
Nepoužívajte prosím s brusnými kotúči!
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi
Dôvody spätných rázov a predchádzanie spätným rázom:
spínačom proti prudovým nárazom. Toto je inštalačný predpis na Vaše
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte
a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre. Zanedbanie dodržiavania
návod na obsluhu.
- spätný ráz je náhlou reakciou zablokovaného, vzpriečeného alebo
elektrické zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní
Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte
nesprávne nastaveného pílového listu, ktorý má za následok
nášho prístroja.
môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/
nekontrolované zdvihnutie píly a jej pohyb od obrobku smerom
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame
alebo ťažké poranenie.
k obsluhujúcej osobe;
ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo
- keď sa pílový list zasekne alebo vzprieči v uzavierajúcej sa štrbine
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
uschovajte na budúce použitie.
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť zástrčku zo
rezu, zablokuje sa a sila motora vyhodí náradie smerom na
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
zásuvky.
obsluhujúcu osobu;
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel smerujte
- keď je pílový list v reze natočený alebo nesprávne nastavený, môžu
vždy smerom dozadu od stroja.
NEBEZPEČENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného priestoru
sa zuby zadnej hrany pílového listu zahryznúť do povrchovej plochy
Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel,
píly ani k pílovému listu. Druhou rukou držte prídavnú rukoväť
obrobku, čím sa pílový list vysunie z rezacej štrbiny a píla poskočí
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy,
predlžovací kábel a zástrčku, či nedošlo k poškodeniu alebo
alebo teleso motora. Ak kotúčovú pílu držia obe ruky, pílový list ich
smerom k obsluhujúcej osobe.
odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.
zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť odborníkom.
nemôže poraniť.
Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania píly.
Pri ručnom vedení vypínač nearetovať.
Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt vás pod obrobkom nemôže
Vhodnými preventívnymi opatrenia, ktoré popisujeme v nasledujúcom
ochraňovať pred pílovým listom.
texte, mu možno zabrániť.
Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri práci nosiť
vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do ľudského organizmu.
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by malo
Držte pílu dobre oboma rukami a majte paže v takej polohe,
odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/EG o
byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.
v ktorej budete vedieť prípadnú silu spätného rázu zvládnuť.
Prostredníctvom primeranej rýchlosti posuvu zamedzte prehriatiu
nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými
Vždy stojte v bočnej polohe k rovine pílového listu, nikdy
zubov pílového listu a pri rezaní plastov aj taveniu materiálu.
Nikdy nedržte pri rezaní obrobok v ruke ani ho nepridržiavajte
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych
nedávajte pílový list do jednej línie so svojím telom. Pri spätnom
nad nohou. Zabezpečte obrobok na stabilnom podklade. Je
predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické
ráze môže píla skočiť smerom dozadu, avšak keď sa urobia potrebné
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
dôležité, aby bol obrobok dobre upevnený, aby sa na minimum
náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a
opatrenia, môže obsluhujúca osoba silu spätného rázu zvládnuť.
zmenšilo nebezpečenstvo kontaktu s telom, zablokovania pílového
Ručná okružná píla je vhodná na robenie priamych rezov do dreva,
podrobit ekologicky šetrnej recyklácii.
listu alebo straty kontroly.
Ak sa pílový list zablokuje alebo ak sa pílenie preruší z iného
plastu a hliníka.
dôvodu, uvoľnite vypínač a držte pílu v materiáli obrobku
Náradie držte za izolované plochy rukovätí pri vykonávaní takej
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
dovtedy, kým sa pílový list celkom zastaví. Nikdy sa nepokúšajte
Trieda ochrany II, elektrické náradie, u ktorého ochrana
práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj natrať na skryté
vyberať pílu z obrobku alebo ju ťahať smerom dozadu, kým sa
proti úrazu elektrickým prúdom nezávisí len na
elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
pílový list pohybuje alebo kým môže vzniknúť spätný ráz. Nájdite
základnej izolácii, ale aj na prijatí ďalších ochranných
Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové
príčinu zablokovania pílového listu a pomocou vhodných opatrení ju
Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok popísaný
opatrení, ako je vyhotovenie s dvojitou alebo
súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za následok zásah
odstráňte.
v „Technických údajoch“ sa zhoduje so všetkými relevantnými
zosilnenou izoláciou.
elektrickým prúdom.
predpismi smernice 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC a
Keď chcete znova spustiť pílu, ktorá je v obrobku, vycentrujte
Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte doraz, alebo veďte náradie
nasledujúcimi harmonizujúcimi normatívnymi dokumentmi:
pílový list v štrbine rezu a skontrolujte, či nie sú zuby píly
pozdĺž rovnej hrany. To zlepšuje presnosť rezu a znižuje možnosť
zaseknuté v materiáli obrobku. Keď je pílový list zablokovaný, nedá
EN 60745-1:2009 + A11:2010
zablokovania pílového listu.
sa v obrobku pohnúť, alebo môže spôsobiť spätný ráz, ak by sa píla
EN 60745-2-5:2010
Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti a s vhodným
znova spustila.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
upínacím otvorom (napríklad hviezdicovým alebo okrúhlym).
EN 55014-2:1997 + A2:2008
Veľké platne pri pílení podoprite, aby ste znížili riziko spätného
Pílové listy, ktoré sa nehodia k montážnym súčiastkam píly, nebežia
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
rázu zablokovaním pílového listu. Veľké platne sa môžu následkom
celkom rotačne a spôsobia stratu kontroly obsluhy na náradí.
EN 61000-3-3:2008
vlastnej hmotnosti prehnúť. Platne treba podpierať na oboch stranách,
Nikdy nepoužívajte poškodené podložky alebo nesprávne
aj v blízkosti štrbiny rezu aj na kraji.
upevňovacie skrutky pílových listov. Podložky a upevňovacie
Nepožívajte tupé ani poškodené pílové listy. Pílové listy
skrutky pílových listov boli skonštruované špeciálne pre túto pílu, aby
s otupenými zubami alebo s nesprávne nastavenými zubami vytvárajú
dosahovala optimálny výkon a mala optimálnu bezpečnosť prevádzky.
52 53
SLOVENSKYSLOVENSKY

DANE TECHNICZNE Pilarka tarczowa
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
Przed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i kąty cięcia.
EN 61000-3-3:2008
W przypradku, gdy nastawienia zmienia się podczas piłowania, brzeszczot
Numer produkcyjny..................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotne.
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
Winnenden, 2013-02-18
...000001-999999 ...000001-999999
Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu „cięcia
Znamionowa moc wyjściowa ..................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
wgłębnego” w ukrytym zasięgu pracy, np. w isniejącej ścianie.
-1
-1
Prędkość bez obciążenia.........................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach
Średnica ostrza piły x średnica otworu ...................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
zablokować i spowodować odbicie zwrotne.
Alexander Krug
Maksymalna głębokość cięcia 90°...........................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy dolna osłona ochronna
Managing Director
Maksymalna głębokość cięcia 45°...........................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
zamyka się prawidłowo. Nie należy używać piły, gdy dolna osłona
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
Maksymalna głębokość cięcia 50°...........................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
ochronna nie porusza się bez przeszkód i nie zamyka się natychmiast.
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ........................................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
Techtronic Industries GmbH
Nie dozwolone jest blokowanie lub przywiązywanie dolnej osłony
Max-Eyth-Straße 10
ochronnej w pozycji otwartej. Gdy piła upadnie niezamierzenie na podłoże,
71364 Winnenden
Informacja dotycząca szumów/wibracji
osłona ochronna może się skrzywić. Należy otworzyć osłonę ochronną
Germany
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
dźwignią odciągającą i zabezpieczyć, by poruszała się ona bez przeszkód i
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:
przy wszystkich kątach i głębokościach cięcia nie dotykała zarówno
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .......................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
brzeszczotu jak i innych części.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ...............................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
Należy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej osłony
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i
Należy używać ochroniaczy uszu!
ochronnej. Przed użyciem należy urządzenie oddać do doglądu, gdy
wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest
dolna osłona ochronna i sprężyny pracują nieprawidłowo. Uszkodzone
również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)
części, klejące się osady lub spiętrzające się wióry powodują opóźnioną pracę
odpowiada II klasie bezpieczeństwa.
wyznaczone zgodnie z normą EN 60745
osłony ochronnej.
Piłowanie drewna
2
2
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Wartość emisji drgań a
h
.......................................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
Otworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy szczególnych
2
2
Niepewność K ......................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
rodzajach cięcia, takich jak „cięcie wgłębne i pod kątem”. Dolną osłonę
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
Cięcie metalu
ochronną otworzyć dźwignią odciągającą i ponownie zwolnić, skoro tylko
2
Należy pamiętać, aby przed założeniem lub zdjęciem tarczy tnącej wyjąć
Wartość emisji drgań a
h
.......................................................................
............................... 2,4 m/s
brzeszczot zagłębił się w obrabiany przedmiot. Przy wszystkich innych
2
wtyczkę z gniazda sieciowego.
Niepewność K ......................................................................................
............................... 1,5 m/s
pracach dolna osłona ochronna musi pracować automatycznie.
Oczyścić urządzenie i elementy zabezpieczające za pomocą suchej
Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu, gdy dolna
OSTRZEŻENIE
ściereczki. Niektóre środki czyszczące powodują uszkodzenie tworzywa
osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu. Niezabezpieczony, będący na
sztucznego lub innych izolowanych części. Utrzymywać urządzenie w stanie
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być użyty do porównania ze
wybiegu brzeszczot porusza piłę w kierunku odwrotnym do kierunku cięcia i
czystym i suchym oraz wolnym od wyciekającego oleju i smaru. Sprawdzić
sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.
tnie wszystko, co stoi na przeszkodzie. Przy tym należy uważać na czas
działanie osłon. Regularna konserwacja i czyszczenie przyczyniają się do
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów z innym narzędziami
opóźnienia wybiegu piły.
wydłużonej trwałości i bezpiecznego użytkowania.
roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały
Nie używać ostrzy nie odpowiadających głównym parametrom podanym w
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części zamiennych
okres pracy.
instrukcji obsługi.
AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest włączone, lecz w
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może spowodować
skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów
rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy.
utratę słuchu.
punktów usługowych/gwarancyjnych).
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: konserwacja narzędzi roboczych i
Proszę nie stosować tarcz szlierskich
W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części
elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza
podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej
pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez ochronny wyłącznik
w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w rmie Techtronic Industries
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i
- Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się,
udarowy.
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
zaleceń, również tych, które zawarte są w załączonej broszurze. Błędy w
zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych brzeszczotów, które prowadzi
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem,
do tego, że niekontrolowana piła podnosi się i porusza wysuwając z
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane jest także
SYMBOLE
pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
obrabianego przedmiotu w kierunku osoby obsługującej urządzenie;
noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia oraz ubrania
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki
roboczego.
- Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się rzazie,
bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w kierunku osoby
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie
obsługującej urządzenie;
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
z treścią instrukcji.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo ustawiony w rzazie,
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko wtedy, kiedy
zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się zahaczyć na powierzchni
jest wyłączone.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Należy uważać, by ręce nie dostały się w
obrabianego przedmiotu, przez co brzeszczot wysuwa się z rzazu, a piła
zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu. Drugą ręką należy trzymać
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym
odskakuje w kierunku osoby obsługującej urządzenie.
uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Gdy obydwie ręce trzymają piłę
elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za operatorem.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
tarczową, brzeszczot nie może ich zranić.
Odbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego używania
Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy na elektronarzędziu, kablu i wtyczce
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
piły. Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności, tak jak
Nie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem. Osłona
nie ma oznak uszkodzeń lub zmęczenia materiału. Naprawy mogą być
opisano niżej.
ochronna nie może chronić Państwa przed brzeszczotem pod obrabianym
przeprowadzane wyłącznie przez upoważnionych Przedstawicieli Serwisu.
przedmiotem.
Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć taką
Nie blokować wyłącznika w pozycji “on” (“włączony”) przy pracy z piłą
pozycję, w której można oprzeć się siłom odbicia zwrotnego. Należy
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego
trzymaną w rękach.
przyjąć pozycję zawsze z boku brzeszczotu, nigdy nie doprowadzić do
przedmiotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy dla
tego, by brzeszczot znajdował się na jednej linii z ciałem. Przy odbiciu
obrabianym przedmioten.
zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała. Nosić odpowiednią
zwrotnym piła może odskoczyć do tyłu, jednak osoba ją obsługująca może
Nie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub
maskę przeciwpyłową.
zapanować nad siłami odbicia zwrotnego, gdy zostały przedsięwzięte
podtrzymywać nogą. Obrabiany przedmiot należy zabezpieczyć na
odpowiednie środki zaradcze.
Poprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać przegrzania
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z
stabilnym podłożu. Ważne jest, by obrabiany przedmiot dobrze umocować,
zębów pił tarczowych, a podczas cięcia tworzyw sztucznych topienia
W przypadku, gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie zostało
gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska Dyrektywa
aby zmniejszyć niebezpieczeństwo kontaktu z ciałem, zablokowanie się
materiału.
przerwane z innego powodu, należy zwolnić włącznik/wyłącznik i piłę
2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego
brzeszczotu lub utraty kontroli nad urządzeniem.
trzymać spokojnie w obrabianym materiale, aż do momentu, gdy
i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
Urządzenie należy trzymać jedynie za izolowane powierzchnie uchwytu,
WARUNKI UŻYTKOWANIA
brzeszczot znajduje się całkowicie w bezruchu. Nie należy nigdy
krajowego, zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i
gdy przeprowadza się prace, przy których narzędzie skrawające mogłoby
próbować wyjęcia piły z obrabianego przedmiotu lub ciągnięcia jej do
Elektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia wzdłużnego oraz
zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska.
natrać na ukryte przewody prądu lub własny kabel zasilający. Kontakt z
tyłu tak długo, jak długo brzeszczot znajduje się w ruchu, lub mógłoby
cięcia skośnego w drewnie, tworzywach sztucznych oraz aluminium.
przewodami pod napięciem wprowadza również metalowe części urządzenia
zdarzyć się odbicie zwrotne. Należy wykryć przyczynę zablokowania się
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym
pod napięcie i prowadzi do porażenia prądem.
Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w którym ochrona przed
brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymi.
przeznaczeniem.
porażeniem elektrycznym nie zależy tylko od izolacji
Przy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub prostej
Gdy chce się ponownie włączyć piłę, która tkwi w obrabianym
podstawowej, lecz w którym zastosowane są
dodatkowe
prowadnicy krawędzi. Polepsza to dokładność cięcia i zmniejsza możliwość,
przedmiocie, należy brzeszczot wycentrować w rzazie i skontrolować,
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
środki ochrony, takie jak podwójna lub wzmocniona
że brzeszczot się zablokuje.
czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym przedmiocie. W przypadku,
Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany w
izolacja.
Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej wielkości i z
gdy brzeszczot jest zablokowany, może on wypaść z obrabianego przedmiotu
punkcie "Dane techniczne" jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami
pasującym otworem zamocowania (np. gwiazdowym lub okrągłym).
lub spowodować odbicie zwrotne, gdy piła zostanie ponownie włączona.
Dyrektywy 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/WE, 2004/108/WE oraz z
Brzeszczoty, które nie pasują do części montażowych piły kręcą się
Duże płyty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odbicia zwrotnego
następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymi:
nierównomiernie i prowadzą do utraty kontroli nad urządzeniem.
spowodowane zablokowanym brzeszczotem. Duże płyty mogą się przegiąć
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek lub śrub do
pod ciężarem własnym. Płyty muszą być z dwóch stron podparte, zarówno w
EN 60745-2-5:2010
brzeszczotu. Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały skonstruowane
pobliżu rzazu, jak i na krawędzi.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
specjalnie dla Państwa piły, w celu optymalnej wydajności i bezpieczeństwa
Nie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotów. Brzeszczoty z
EN 55014-2:1997 + A2:2008
pracy.
tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami powodują podwyższone tarcie,
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego:
zablokowanie i odbicie zwrotne, spowodowane za wąskim rzazem.
54 55
POLSKI
POLSKI

MŰSZAKI ADATOK Körfűrészgép
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
Nagyobb lapok megmunkálásánál támassza ezt megfelelően alá,
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
nehogy egy beszorult fűrészlap következtében visszarugás lépjen
Gyártási szám..........................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
Egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki Adatok” alatt leírt
fel. A nagyobb méretű lapok saját súlyuk alatt lelóghatnak, illetve
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
termék a 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EK, 2004/108/EK irányelvek
meggörbülhetnek. A lapokat mindkét oldalukon, mind a fűrészelési rés
...000001-999999 ...000001-999999
minden releváns előírásának, ill. az alábbi harmonzált normatív
közelében, mind a szélükön alá kell támasztani.
Névleges teljesítményfelvétel ..................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
dokumentumoknak megfelel:
-1
-1
Üresjárati fordulatszám ............................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
Sohase használjon életlen vagy megrongálódott fűrészlapokat.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Fűrészlap átmérő x lyukátmérő ...............................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
Az életlen vagy hibásan beállított fogú fűrészlapok egy túl keskeny
EN 60745-2-5:2010
Vágásmélység max 90 foknál..................................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
vágási résben megnövekedett súrlódáshoz, a fűrészlap
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Vágásmélység max 45 foknál..................................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
beragadásához és visszarugásokhoz vezetnek.
EN 55014-2:1997 + A2:2008
Vágásmélység max 50 foknál..................................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
A fűrészelés előtt húzza meg szorosra a vágási mélység és
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. ......................................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
vágási szög beállító elemeket. Ha a fűrészelés során megváltoznak
EN 61000-3-3:2008
a beállítások, a fűrészlap beékelődhet és a fűrész visszarúghat.
Zaj-/Vibráció-információ
Különösen óvatosan kell dolgozni, ha egy nem átlátható
Winnenden, 2013-02-18
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
területen, például egy fal egyik oldalán hajt végre "süllyesztő
A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
vágást". Az anyagba besüllyedő fűrészlap a fűrészelés közben
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ...........................................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
kívülről nem látható akadályokban megakadhat és ez egy
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .....................................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
visszarúgáshoz vezethet.
Alexander Krug
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó védőburkolat
Managing Director
Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) az EN
tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, ha az alsó védőburkolat
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
60745-nek megfelelően meghatározva.
nem mozog szabadon és nem zár azonnal. Sohase akassza be
Fa fűrészelése
vagy kösse meg nyitott helyzetben az alsó védőburkolatot. Ha a
Techtronic Industries GmbH
2
2
a
h
rezegésemisszió érték .....................................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
fűrész véletlenül leesik a padlóra, az alsó védőburkolat meggörbülhet.
Max-Eyth-Straße 10
2
2
K bizonytalanság ..................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
Nyissa ki a visszahúzó karral a védőburkolatot és gondoskodjon arról,
71364 Winnenden
Fém fűrészelése
hogy az szabadon mozogjon és semmilyen vágási szögnél és vágási
Germany
2
a
h
rezegésemisszió érték .....................................................................
............................... 2,4 m/s
mélységnél sem érintse meg sem a fűrészlapot, sem a berendezés
2
K bizonytalanság ..................................................................................
............................... 1,5 m/s
egyéb alkatrészeit.
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
Ellenőrizze az alsó védőburkolat rugójának működését. Ha az
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán
FIGYELMEZTETÉS
alsó védőburkolat és annak mozgató rugója nem működik
megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került lemérésre, és használható
tökéletesen, akkor végeztesse el a megfelelő karbantartási
védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a
elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére is.
munkákat. Megrongálódott alkatrészek, ragasztó-lerakódások, vagy
készülék felépítése II védettségi osztályú.
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azonban más
forgácsok lelassítják az alsó védőburkolat működését.
alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint értéke eltérő lehet. Ez jelentősen
KARBANTARTÁS
Az alsó védőburkolatot csak különleges vágási módok, mint
megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
"süllyesztő és szögvágások" esetén szabad kézzel kinyitani.
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan működik,
Nyissa ki a visszahúzó karral az alsó védőburkolatot, és engedje
A fűrészlap felhelyezése és eltávolítása előtt ügyeljen arra, hogy
azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
azt el, mihelyt a fűrészlap behatol a munkadarabba. Az alsó
kihúzza a szerszámot az elektromos hálózatból.
védőburkolatnak minden más fűrészelési munkánál automatikusan
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a használt szerszámok
A készüléket és a védőeszközt száraz kendővel tisztítsa. Némely
kell működnie.
karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
tisztítószerek károsítják a műanyagot, és más szigetelt alkatrészeket.
Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra, ha az
Tartsa a készüléket tisztán és szárazon, valamint kifolyt olajoktól és
alsó védőburkolat nem borítja be teljesen a fűrészlapot. Egy
zsíroktól mentesen. Ellenőrizze a védőburkolatok működését. A
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
-csavarok kifejezetten az Ön fűrészéhez kerültek kifejlesztésre és
védetlen, utánfutó fűrészlap a vágási iránnyal ellenkező irányba
rendszeres karbantartás és tisztítás hosszú élettartamról és
útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is. A
hozzájárulnak annak optimális teljesítményéhez és biztonságához.
mozog és mindenbe belevág, ami az útjába kerül. Ügyeljen ekkor a
biztonságos kezelésről gondoskodik.
következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása
Egy visszarugás okai és megelőzésének módja:
fűrész utánfutási idejére.
Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad használni. Az
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
- egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás helyzetbe állított
Ne használjon olyan fűrészlapot, ami nem egyezik meg a használati
olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki AEG
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az
fűrészlap következtében fellépő hirtelen reakció, amely ahhoz vezet,
útmutatóban feltüntetettekkel.
szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
előírásokat.
hogy a fűrész, amely felett a kezelő elvesztette az uralmát, akaratlanul
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését eredményezheti.
Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a
kiemelkedik a munkadarabból és a kezelő személy felé mutató irányba
Ne használjuk csiszolókoronggal!
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
teljesítménycímként található hatjegyű szám megadásával az Ön
mozdul;
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az
vevőszolgálatánál, vagy közvetlenül a Techtronic Industries GmbH-tól
- ha a fűrészlap az összezáródó fűrészelési résbe beakad vagy
VESZÉLY: Sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre és
elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt kötelezően
a Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Németország címen.
beékelődik és leblokkol, és a motor ereje az egész készüléket a
sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a másik kezével a
előírja. Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor is.
kezelő személy irányába rántja vissza;
pótfogantyút vagy a motorházat. Ha mindkét kezével tartja a
SZIMBÓLUMOK
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
körfűrészt, akkor az nem tudja megsérteni a kezét.
- ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva teszik be a
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény
vágásba, a fűrészlap hátsó élén elhelyezkedő fűrészfogak
Sohase nyúljon be a munkadarab alá. A védőburkolat a
használata szintén javasolt.
beakadhatnak a munkadarab felületébe, melynek következtében a
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a
munkadarab alatt nem nyújt védelmet a fűrészlappal szemben.
fűrészlap kilép a vágásból és a fűrész hátrafelé, a kezelő személy felé
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket
gépet használja.
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően
mutató irányba ugrik.
áramtalanítani kell.
kell megválasztani. A fűrészlapból a munkadarab alatt kevesebb
Egy visszarugás mindig a fűrész hibás vagy helytelen használatának
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá
mind egy teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania.
kövtkezménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő megfelelő
helyezni.
Sohase a kezével vagy a lábán vagy a lábával próbálja meg a
óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni.
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése
fűrészelésre kerülő munkadarabot lefogni. A megmunkálásra
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a
Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan fogva és hozza a
érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell tartani.
kerülő munkadarabot mindig egy stabil alapra rögzítse. Nagyon
készüléket áramtalanítani kell.
karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaütő erőket jobban fel
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és
fontos, hogy a munkadarabot biztonságosan rögzítse, hogy
tudja venni. A fűrészlaphoz viszonyítva mindig oldalt álljon,
hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés és esetleges
csökkentse a fűrészlap beékelődésekor felmerülő veszélyeket,
sohase hozza a fűrészlapot a testével egy síkba. Egy visszarúgás
elhasználódás szempontjából felül kell vizsgálni és szükség esetén
mindenekelőtt annak veszélyét, hogy a munkadarab vagy a készülék
esetén a körfűrész hátrafelé is tehet egy ugrást, de megfelelő
szakemberrel meg kell javíttatni.
nekivágódjon valamelyik testrésznek.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a
intézkedések meghozatala esetén a kezelő személy a visszaütő
Ne rögzítse az on/off (be/ki) kapcsolót az "on" (be) pozícióban amikor
készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.
A berendezést csak a szigetelt fogantyőfelületeknél fogja meg, ha
erőket fel tudja fogni.
a fűrészt kézben használja.
olyan munkákat végez, amelyek során a vágószerszám a kívűlről
Ha a fűrészlap beszorul, vagy a fűrészelési folyamat valami más
nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját
A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, ezért ne
okbók megszakad, engedje el a be-/kikapcsolót és tartsa
hálózati kábelét is átvághatja. Ha a berendezés egy feszültség alatt
kerüljön a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási
nyugodtan a fűrészt a munkadarabban, amíg a fűrészlap teljesen
álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá
A megfelelő előtolási sebesség megválasztásával kerülje el a fűrészlap
szemétbe! A használt villamos és elektronikai
le nem áll. Sohase próbálja meg kivenni a fűrészt a
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
túlhevülését, valamint műanyagok vágásakor az anyag megolvadását.
készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv és annak a
munkadarabból, vagy hátrafelé húzni, amíg a fűrészlap még
Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy ütközőt vagy
nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
mozgásban van és amíg még egy visszarugás léphet fel. Keresse
egy egyenes vezetőlécet. Ez megnöveli a vágás pontosságát és
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és
meg a fűrészlap beszorulásának okát és megfelelő intézkedéssel
csökkenti a fűrészlap beakadásának lehetőségét.
környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
hárítsa el a hibát.
Ezzel az elektronikus körfűrésszel vághat hosszanti irányban és ferde
Mindig csak a helyes méretű és a készüléknek megfelelő rögzítő
Ha a munkadarabban álló fűrészlapot újra el akarja indítani,
szögben fában, műanyagban és alumíniumban.
(például csillagalakú vagy körkeresztmetszetű) nyilással ellátott
először hozza a fűrészlapot a fűrészelési rés közepére, és
II-es védelmi osztály, olyan elektromos szerszám,
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad
fűrészlapokat használjon. Azok a fűrészlapok, amelyek nem illenek
ellenőrizze, nincs-e beakadva egy vagy több fog a
amelynél az elektromos áramütés elleni védelem nem
használni.
hozzá a fűrész rögzítő alkatrészeihez, nem futnak körkörösen és
munkadarabba. Ha a fűrészlap be van szorulva, akkor az
csak az alapszigeteléstől függ, hanem amelyben
ahhoz vezetnek, hogy a kezelő elveszti a készülék feletti uralmát.
újraindításkor kiugorhat a munkadarabból, vagy egy visszarugást is
kiegészítő védőintézkedéseket, mint pl. kettős
Sohase használjon megrongálódott vagy hibás fűrészlap-
okozhat.
szigetelés vagy megerősített szigetelés, alkalmaznak.
alátéttárcsákat vagy -csavarokat. A fűrészlap-alátéttárcsák és
56 57
MAGYAR
MAGYAR

TEHNIČNI PODATKI Krožne žage
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
Še posebno previdni bodite pri »potopnem žaganju« v skrito
Winnenden, 2013-02-18
področje, na primer v obstoječo steno. Žagin list lahko pri
Proizvodna številka..................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
potopnem žaganju skritih predmetov blokira in povzroči povratni
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
udarec.
...000001-999999 ...000001-999999
Nazivna sprejemna moč ..........................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
Pred vsako uporabo naprave preverite brezhibno zapiranje
Alexander Krug
-1
-1
Število vrtljajev v prostem teku ................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
spodnjega zaščitnega okrova. Ne uporabljajte žage, če spodnji
Managing Director
List žage ø x vrtalni ø ..............................................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
zaščitni okrov ni prosto gibljiv in se takoj ne zapre. Spodnjega
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
Globina reza maks pri 90° .......................................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
zaščitnega okrova nikoli ne zatikajte ali ksirajte v odprtem
Techtronic Industries GmbH
Globina reza maks pri 45° .......................................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
položaju. Če pade žaga nenamerno na tla, se lahko spodnji
Max-Eyth-Straße 10
Globina reza maks pri 50° .......................................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
zaščitni okrov zvije. Odprite ga z ročico za odmik in se prepričajte ali
71364 Winnenden
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ............................................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
je prosto gibljiv. Zaščitni okrov se pri vseh rezalnih kotih in vseh
Germany
globinah reza ne sme dotikati niti žaginega lista niti drugih delov žage.
Informacije o hrupnosti/vibracijah
Preglejte delovanje vzmeti za spodnji zaščitni okrov. Če spodnji
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
zaščitni okrov in vzmeti ne delujejo brezhibno, oddajte napravo v
Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:
popravilo. Poškodovani deli, lepljive obloge ali nabiranje ostružkov so
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ........................................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
vzrok za upočasnjeno delovanje spodnjega zaščitnega okrova.
napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ......................................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega
Ročno odpiranje spodnjega zaščitnega okrova je dovoljeno samo
Nosite zaščito za sluh!
razreda.
pri posebnih rezih, kakršna sta »potopno žaganje in žaganje pod
Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) določena
kotom«. Z ročico za odmik odprite spodnji zaščitni okrov in jo
VZDRŽEVANJE
ustrezno EN 60745.
spustite takoj, ko žagin list prodre v obdelovanec. Pri vseh drugih
Žaganje lesa
rezih mora spodnji zaščitni okrov delovati samodejno.
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
2
2
Vibracijska vrednost emisij a
h
...............................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
Ne odlagajte žage na delovno mizo ali na tla, če spodnji zaščitni
Pred nameščanjem ali odstranjevanjem rezila žage se prepričajte, da
2
2
Nevarnost K .........................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
okrov ne pokriva žaginega lista. Nezavarovan, vrteč se žagin list
ste orodje odklopili z napajanja.
Žaganje kovin
premakne žago v protismeri reza in žaga vse, kar mu je na poti.
2
Napravo in zaščitno pripravo čistite s suho krpo. Mnoga čistilna
Vibracijska vrednost emisij a
h
...............................................................
............................... 2,4 m/s
Upoštevajte čas izteka žage.
2
sredstva poškodujejo umetne mase ali druge izolirane dele. Napravo
Nevarnost K .........................................................................................
............................... 1,5 m/s
Listi za žago, ki ne odgovarjajo podatkom o značilnosti v tem navodilu
vzdržujte čisto in suho kakor tudi prosto uhajajočega olja in masti.
za uporabo, se ne smejo uporabiti.
Preverite delovanje ščitnikov. Redno vzdrževanje in čiščenje poskrbita
OPOZORILO
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
za dolgo življenjsko dobo in varno rokovanje.
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni primerjavi
Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, da
električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
Ne uporabljati brusne plošče
sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne namene, z
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi
servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez celoten delovni čas znatno zviša
stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski predpis za vašo
obremenitev s tresenjem.
električno napravo. Prosimo, da to pri uporabi naše naprave
Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri
upoštevate.
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar dejansko ni v rabi. Le
Germany, naročiti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in
to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo zaščitne
na tablici navedene šestmestne številke.
rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter predpasnik.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja, delo s toplimi
rokami, organizacija delovnih potekov.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
SIMBOLI
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila,
lahko žaga, ki ni več pod nadzorom, premakne iz obdelovanca proti
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju delovanja
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to
tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi neupoštevanja spodaj
osebi, ki upravlja z žago;
stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
navodilo za uporabo.
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/
- žagin list se lahko zatakne ali zagozdi v rezu, kar povzroči njegovo
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, kabel za
ali težke telesne poškodbe.
blokiranje, moč motorja pa potisne napravo nazaj, proti osebi, ki z njo
podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe. Poskrbite, da
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še
upravlja;
poškodovane dele popravi izključno strokovnjak.
potrebovali.
- če žagin list, ki se nahaja v rezu, zasukate ali če žagin list ni bil
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Stikala za vklop/izklop pri ročno vodenem obratovanju ne ksirajte.
pravilno naravnan, se lahko zobje zadnjega roba žaginega lista
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v
zataknejo, žagin list skoči iz zareze in odleti vzvratno proti osebi, ki
telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.
upravlja z žago.
NEVARNO: Ne segajte z rokami v območje žaganja in v
S primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega
bližino žaginega lista. Z drugo roko držite dodatni ročaj ali ohišje
Povratni udarec je posledica napačne uporabe žage. Preprečite ga
lista in pri rezanju umetnih mas taljenju materiala.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno
motorja. Če boste krožno žago držali z obema rokama, žagin list ne
lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju
dopolnilo iz programa opreme.
bo mogel poškodovati Vaših rok.
besedila.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Ne segajte pod obdelovanec. Zaščitni okrov vas v tem primeru ne bo
Z obema rokama trdno držite žago. Roke premaknite v položaj, v
Ročna krožna žaga je primerna za ravne reze v lesu, umetni masi in
mogel zavarovati pred vrtečim se žaginim listom.
katerem boste lahko kljubovali povratnim udarcem. Vedno stojite
aluminiju.
ob strani žaginega lista in se nikoli ne premaknite v položaj, v
Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Znaša
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V
katerem bi bila Vaše telo in žagin list v isti črti. Pri povratnem
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti
naj manj kot višina zoba, ki je vidna pod obdelovancem.
skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
udarcu lahko krožna žaga skoči nazaj, vendar pa lahko upravljalec
samo za navede namene.
elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
Obdelovanca nikoli ne držite v roki ali čez nogo, ampak ga na
povratne udarce obvlada, če je prej primerno ukrepal.
nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob
stabilni podlagi zavarujte proti premikanju. Dobra pritrditev
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Če žagin list obtiči ali se žaganje prekine iz drugega razloga,
koncu njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih
obdelovanca je zelo pomembna, saj je tako nevarnost, da bi prišlo do
spustite vklopno-izklopno stikalo in mirno držite žago v
V lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod "Tehnični podatki" opisan
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.
telesnega stika, zatikanja žaginega lista ali izgube nadzora,
obdelovancu, dokler se žagin list popolnoma ne ustavi. Nikoli ne
proizvod ujema z vsemi relevantnimi predpisi smernice 2011/65/EU
minimalna.
poskušajte žage odstraniti iz obdelovanca ali jo potegniti nazaj,
(RoHs), 2006/42/ES, 2004/108/ES in s sledečimi harmoniziranimi
Med izvajanjem del, pri katerih bi lahko rezilo zadelo ob skrite
Zaščitni razred II: električno orodje, pri katerem zaščita
dokler se žagin list premika ali dokler bi lahko prišlo do
normativnimi dokumenti:
električne vodnike ali lastni električni kabel, držite napravo samo
proti električnemu udarcu ni odvisna le od osnovne
povratnega udarca. Poiščite vzrok za zatikanje žaginega lista in ga
EN 60745-1:2009 + A11:2010
za izolirane ročaje. Stik z električnim vodnikom, ki je pod napetostjo,
izolacije, temveč z uporabo dodatnih zaščitnih ukrepov,
na ustrezen način odstranite.
EN 60745-2-5:2010
povzroči napetost tudi v kovinskih delih naprave, kar ima za posledico
kot je dvojna ali ojačana izolacija.
Če želite žago, ki je obtičala v obdelovancu, ponovno zagnati,
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
električni udar.
centrirajte žagin list v rezu in preverite, če niso zobje zataknjeni v
EN 55014-2:1997 + A2:2008
Pri vzdolžnih rezih vedno uporabljajte prislon ali ravno robno
obdelovancu. Zataknjen žagin list se lahko izmakne iz obdelovanca
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
vodilo. To bo zagotovilo večjo točnost reza in zmanjšalo nevarnost
in povzroči povratni udarec v trenutku, ko žago ponovno zaženete.
EN 61000-3-3:2008
zatikanja žaginega lista.
Večje plošče ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje za
Vedno uporabljajte žagine liste pravilne velikosti, ki se prilegajo
nastanek povratnega udarca zaradi zataknjenega žaginega lista.
obliki prijemalne prirobnice (rombasta ali okrogla). Žagini listi, ki
Velike plošče se zaradi lastne teže lahko upognejo, zato jih morate
se ne ujemajo z montažnimi deli žage, se vrtijo neenakomerno in
podpreti na obeh straneh, torej blizu reza in na robu.
povzročijo izgubo nadzora nad napravo.
Ne uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov. Žagini listi s
Nikoli ne uporabljajte poškodovanih oziroma napačnih podložk
topimi ali napačno poravnanimi zobmi zaradi preozkega reza
ali vijakov žaginega lista. Podložke in vijaki žaginega lista so bili
povzročajo večje trenje, zatikanje žaginega lista in povratni udarec.
konstruirani posebej za Vašo žago, z namenom doseganja njene
Pred žaganjem trdno privijte nastavitve za globino reza in rezalni
optimalne zmogljivost in varnega delovanja.
kot. Če se nastavitve med rezanjem spremenijo, se lahko žagin list
Vzroki in preprečevanje povratnega udarca:
zatakne in povzroči povratni udarec.
- povratni udarec je nepričakovana reakcija zagozdenega,
zataknjenega ali napačno poravnanega žaginega lista, zaradi česar se
58 59
SLOVENSKO
SLOVENSKO

TEHNIČKI PODACI Kružna pila
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik besprijekorno
PRIKLJUČAK NA MREžU
zatvara. Ne koristite pilu ako donji štitnik nije slobodno pomičan i
Broj proizvodnje .......................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon
ako se odmah ne zatvara. Nikada ne ukliještite niti učvrstite donji
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez
štitnik u otvorenom položaju. Ako bi pila nehotično pala na pod,
...000001-999999 ...000001-999999
zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.
donji štitnik bi se mogao savinuti. Otvorite štitnik poteznom polugom i
Snaga nominalnog prijema ......................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
-1
-1
provjerite da je slobodno pomičan i da kod svih kutova i dubina
Broj okretaja praznog hoda .....................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
ODRŽAVANJE
rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove.
List pile-ø x Bušenje-ø ............................................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Dubina rezanja max. kod 90° ..................................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik. Uređaj popravite
Dubina rezanja max. kod 45° ..................................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
prije uporabe ako donji štitnik i opruga ne djeluju besprijekorno.
Prije priključivanja ili uklanjanja lista pile osigurajte da je alat iskopčan
Dubina rezanja max. kod 50° ..................................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
Oštećeni dijelovi, ljepljive naslage ili nakupine strugotine mogli bi
iz izvora za napajanje.
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 .........................................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
dovesti do usporenog kretanja donjeg štitnika.
Aparat i zaštitni uređaj čistite jednom suhom krpom. Neka sredstva za
Donji štitnik otvarajte rukom samo kod posebnih rezova, kao npr.
čišćenje oštećuju plastiku ili druge izolirane dijelove. Aparat čuvati
Informacije o buci/vibracijama
"rezanje prorezivanjem i kutni rezovi". Donji štitnik otvorite
čistim i suhim kao i bez iscurjelog ulja i masti. Provjerite funkciju
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
polugom za potezanje natrag i oslobodite je čim list pile prodre u
zaštitnih kapa. Redovito održavanje i čišćenje se brinu za dugi vijek
trajanja i sigurno rukovanje.
A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:
izradak. Kod svih drugih radova piljenja donji štitnik mora automatski
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ..........................................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
raditi.
Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ...........................................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
Pilu ne odlažite na radni stol ili pod, ako donji štitnik ne pokriva
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG
Nositi zaštitu sluha!
list pile. Nezaštićeni list pile koji se zaustavlja pod inercijom, mogao bi
servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene
pilu pomaknuti suprotno smjeru rezanja i zarezati sve što mu se nađe
Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka o
odgovarajuće EN 60745
na putu. Kod toga treba paziti na vrijeme zaustavljanja lista pile pod
tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici snage može zatražiti
Rezanje drva pilom
djelovanjem inercije.
kod vašeg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH,
2
2
Vrijednost emisije vibracije a
h
...............................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
Listovi pile, koji ne odgovaraju karakterističnim podacima u ovoj uputi
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Njemačka.
2
2
Nesigurnost K.......................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
o upotrebi, se ne smiju upotrebljavati.
Rezanje metala
SIMBOLI
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka
2
Vrijednost emisije vibracije a
h
...............................................................
............................... 2,4 m/s
sluha.
2
Nesigurnost K.......................................................................................
............................... 1,5 m/s
Ne upotrebljavati brusne ploče!
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije
UPOZORENIE
puštanja u rad.
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim
Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom postupku i može se
prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva instalacijski propis za
upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja.
električne uređaje. Molimo da ovo poštujete prilikom upotrebe našeg
aparata.
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa odstupajućim
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz utičnice.
primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno opterećenje kroz cijeli period rada bitno
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne
povisiti.
rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se
preporučuju.
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, ali nije i stvarno u
upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i upotrebljenih alata,
Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
preporučena dopuna iz promgrama opreme.
Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja. Kabel
uvije voditi od stroja prema nazad.
Prije svake upotrebe uređaj, priključni kabel, produžni kabel i utikač
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i
- ako bi se list pile ukliještio, zaglavio ili blokirao u rasporu piljenja koji
provjeriti u svezi oštećenja i starenja. Oštećene dijelove dati popraviti
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! Prema
one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale napomene o
se zatvara i ako bi sila motora povratno udarila u uređaj, u smjeru
od strane stručnjaka.
osobe koja s njim radi;
Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektricnim i
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Prekidač za uključivanje i isključivanje ne priklještiti u ručnom pogonu.
elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno
- ako bi se list pile u rezu iskrenuo ili pogrešno izravnao, mogli bi zubi
pravo moraju se istrošeni elektricni alati sakupljati
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
stražnjeg ruba lista pile zahvatiti površinu izratka, zbog čega bi list pile
Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi smijela
odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
primjenu.
iskočio iz raspora pile i odskočio natrag u smjeru osobe koja radi s
dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine.
pilom.
Izbjegavajte kroz prilagođenu brzinu pomaka pregrijavanje zuba lista
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe pile. On
pile a kod rezanja plastike topljenje materijala.
Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga zaštita protiv
se može spriječiti prikladnim mjerama opreza, koje su opisane u
električnog udara ne zasvisi samo o osnovnoj izolaciji,
OPASNOST: Rukama ne zalazite u područje rezanja i do lista
daljnjem tekstu.
PROPISNA UPOTREBA
već se kod njega primijenjuju dodatne zaštitne mjere,
pile. Držite s obje ruke dodatnu ručku ili kućište motora. Ako se
kao dvostruka izolacija ili pojačana izolacija.
obim rukama drži kružna pila, list pile ih ne može ozlijediti.
Držite pilu čvrsto s obje ruke i postavite vaše ruke u položaj u
Ručna kružna pila je upotrebljiva za piljene ravnolinijskih rezova u
kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara. Postavite se
drvo, umjetni materijal i aluminij.
Ne stavljajte prste ispod izratka. Ispod izratka štitnik ih ne može
uvijek bočno uz list pile, a nikada tako da list pile bude u liniji s
zaštititi od lista pile.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je
vašim tijelom. Kod povratnog udara kružna pila bi mogla odskočiti
navedeno.
Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka treba biti
natrag, a osoba koja radi s kružnom pilom ne bi mogla savladati sile
vidljiv manje od jedan puni zub.
povratnog udara ako se ne bi poduzele prikladne mjere.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Piljeni izradak nikada ne držite u rukama ili preko nogu. Izradak
Ukoliko bi se list pile zaglavio ili bi se piljenje prekinulo iz nekog
osigurajte na stabilnoj podlozi. Važno je da izradak bude dobro
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod opisan pod
drugog razloga, otpustite prekidač za uključivanje za
pričvršćen, kako bi se na minimum smanjile opasnosti od dodira s
"Tehnički podaci", sukladan sa svim relevantnim propisima smjernice
uključivanje-isključivanje i držite pilu mirno u materijalu sve dok
tijelom, uklještenje lista pile ili gubitak kontrole nad njim.
2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC i sa slijedećim
se list pile potpuno ne zaustavi. Ne pokušavajte pilu vaditi iz
harmoniziranim normativnim dokumentima:
Uređaj držite samo na izoliranim ručkama, ako izvodite radove
izratka ili je potezati u natrag, sve dok se list pile pomiče ili bi se
kod kojih bi rezni alat mogao zahvatiti skrivene električne vodove
mogao dogoditi povratni udar. Pronađite uzrok uklještenja pile i
EN 60745-1:2009 + A11:2010
ili vlastiti priključni kabel. Kontaktom s vodovima pod naponom, pod
otklonite ga prikladnim mjerama.
EN 60745-2-5:2010
napon će se staviti i metalni dijelovi uređaja, što može dovesti do
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Ako pilu koja se je zaglavila u izratku želite ponovno pokrenuti,
električnog udara.
EN 55014-2:1997 + A2:2008
centrirajte list pile u rasporu piljenja i provjerite da zubi pile nisu
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Kod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili ravnu vodilicu
zahvatili izradak. Ako bi se ukliještio list pile, on se može pomaknuti
EN 61000-3-3:2008
ruba. Time se poboljšava točnost rezanja i smanjuje mogućnost
iz izratka ili pokušati povratni udar ako će se pila ponovno pokrenuti.
uklještenja lista pile.
Velike ploče poduprite, kako bi se izbjegla opasnost od
Winnenden, 2013-02-18
Koristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i odgovarajućeg
povratnog udara zbog ukliještenja lista pile. Velike ploče se mogu
steznog otvora (npr. zvjezdastog ili okruglog). Listovi pile koji ne
saviti pod djelovanjem vlastite težine. Ploče se moraju osloniti na obje
odgovaraju montažnim dijelovima pile, okretat će se neokruglo i mogu
strane, kako blizu raspora piljenja, tako i na rubu.
dovesti do gubitka kontrole nad pilom.
Ne koristite tupe ili oštećene listove pile. Listovi pile s tupim ili
pogrešno izravnatim zubima, uzrokuju zbog uskog raspora piljenja
Alexander Krug
Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne pločice lista
Managing Director
pile ili vijke. Podložne pločice lista pile i vijci specijalno su konstruirani
povećano trenje, uklještenje lista pile i povratni udar.
za vašu pilu, za postizanje optimalnog učinka i radne sigurnosti.
Prije piljenja ustanovite dubine rezanja i namještanja kuta
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
Uzroci i izbjegavanje povratnog udara:
rezanja. Ako bi se tijekom piljenja promijenila podešavanja, list pile bi
Techtronic Industries GmbH
se mogao ukliještiti ili dovesti do povratnog udara.
Max-Eyth-Straße 10
- povratni udar je neočekivana reakcija lista pile koji se je ukliještio,
71364 Winnenden
zaglavio ili je loše uravnotežen, što može dovesti do toga da se list
Budite posebno oprezni ako izvodite "prorezivanje" u skrivenom
području, npr. u postojećem zidu. Zarezani list pile bi se kod piljenja
Germany
pile može nekontrolirano izvući iz izratka i pomaknuti u smjeru osobe
koja radi s uređajem;
u skrivenim objektima mogao blokirati i uzrokovati povratni udar.
60 61
HRVATSKIHRVATSKIHRVATSKI

TEHNISKIE DATI Ripzāģis
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
Neizmantojiet neasus vai bojâtus zâìa asmeòus. Zâìa asmeòi ar
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
neasiem vai nepareizi iz liektiem zobiem veido ðauru zâìçjumu, kas
EN 55014-2:1997 + A2:2008
Izlaides numurs ......................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
rada pastiprinâtu berzi, var izsaukt zâìa asmens ie spieðanu zâìçjumâ
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
un izraisît atsitienu.
EN 61000-3-3:2008
...000001-999999 ...000001-999999
Nominālā atdotā jauda.............................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
Pirms zâìçðanas stingri pieskrûvçjiet stiprinoðâs skrûves, ar
-1
-1
Apgriezieni tukšgaitā ...............................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
kurâm tiek ksçts zâìçðanas dziïums un leòíis. Ja zâìçðanas laikâ
Winnenden, 2013-02-18
Zāģa ripas ārējais diam. x iekšējais diam. ...............................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
patvaïîgi izmainâs zâìa iestâdîjumi, tas var iz saukt asmens iespieðanu
maks. griezuma dziļums 90° leņķī ...........................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
zâìçjumâ un izraisît atsitienu.
maks. griezuma dziļums 45° leņķī ...........................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
Ievçrojiet îpaðu piesardzîbu, veicot zâìçðanu ar asmens
maks. griezuma dziļums 50° leņķī ...........................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
"iegremdçðanu" skatienam slçptâs vietâs, piemçram, sienu
Alexander Krug
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 ..............................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
tuvumâ. Iegremdçtais asmens zâìçðanas laikâ var iestrçgt slçptajâ
Managing Director
objektâ, izraisot atsitienu.
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
Trokšņu un vibrāciju informācija
Ik reizi pirms zâìa lietoðanas pârbaudiet, vai apakðçjais asmens
Techtronic Industries GmbH
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
aizsargs netraucçti aiz veras. Nelietojiet zâìi, ja apakðçjâ aizsarga
Max-Eyth-Straße 10
A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:
pârvietoðanâs ir traucçta un tas neaizveras pilnîgi un uzreiz.
71364 Winnenden
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) ................................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
Nekâdâ gadîjumâ nemçìiniet piesiet vai citâdi nostiprinât aizsargu
Germany
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) .....................................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
atvçr tâ stâvoklî. Ja zâìis nejauði nokrît uz grîdas, apakðçjais aizsargs
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
var saliekties. Ar sviras palîd zîbu atveriet aizsargu un pârliecinieties,
TĪKLA PIESLĒGUMS
Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta
ka tas brîvi pârvietojas, neskarot zâìa asmeni vai citas daïas pie
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas
atbilstoši EN 60745.
jebkura zâìçðanas leòía un dziïuma.
norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām
Koka zāģis
Pârbaudiet, vai funkcionç apakðçjâ aizsarga atspere. Ja
2
2
bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II.
Svārstību emisijas vērtība a
h
................................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
apakðçjais aizsargs un/vai tâ atspere funkcionç ar traucçjumiem,
2
2
aizsargklasei.
Nedrošība K .........................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
pirms instrumenta lietoðanas veiciet tâ tehnisko ap kalpoðanu.
Metāla zāģis
Aizsarga pârvietoðanos var traucçt bojâtas daïas, gultòos sacietçjusi
2
APKOPE
Svārstību emisijas vērtība a
h
................................................................
............................... 2,4 m/s
smçrviela vai skaidu uzkrâðanâs.
2
Nedrošība K .........................................................................................
............................... 1,5 m/s
Atveriet apakðçjo aizsargu ar roku vienîgi îpaðu darba operâciju
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
UZMANĪBU
laikâ, piemçram, vei cot zâìçðanu ar asmens "iegremdçðanu vai
Pirms zāģa asmens pievienošanas vai noņemšanas noteikti atslēdziet
veidojot slîpos zâìçjumus". Ðâdâ gadîjumâ ar sviras palîdzîbu
instrumentu no strāvas padeves.
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var izmantot
atveriet aizsargu un tad atlaidiet sviru, lîdzko zâìa asmens
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
Iekārtu un aizsardzības aprīkojumu jātīra ar tīru un sausu lupatiņu.
iegrimst zâìç jamajâ priekðmetâ. Jebkuras citas zâìçðanas
Atsevišķi tīrīšanas līdzekļi var sabojāt plastmasas un citas izolējošās
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments tiek pielietots citās
operâcijas laikâ apakðçjam aizsargam jâatveras un jâaizveras
detaļas. Vienmēr rūpējieties, lai iekārta būtu sausa un tīra, kā arī lai uz
jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes, tad svārstību robežvērtība var atšķirties.
automâtiski.
tās nebūtu iztecējušās smērvielas paliekas. Pārbaudiet, vai
Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Nenovietojiet zâìi uz darbgalda vai uz grîdas, ja apakðçjais
aizsargaprīkojums darbojas pareizi. Regulāra iekārtas apkope un
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski netiek lietota. Tas var
aizsargs nenosedz zâìa as meni. Nenosegts asmens, kas pçc
tīrīšana nodrošina tās ilgmūžību un drošu ekspluatāciju.
ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
instrumenta izslçgðanas turpina griezties, pârvieto zâìi pretçji
Izmantojiet tikai rmu AEG piederumus un rmas AEG rezerves daļas.
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā apkope,
zâìçðanas virzienam, pârzâìçjot visu, kas gadâs ceïâ. Izslçdzot
Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu
roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.
instrumentu, òemiet vçrâ zâìa as mens izskrçjiena laiku.
AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu
Zāģu ripas, kas neatbilst šinī lietošanas pamācībā minētajiem datiem,
apkalpošanas serviss”.)
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas
Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas asmens
nedrīkst izmantot.
Pēc pieprasījuma, Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie
pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto drošības noteikumu
piespiedçjpaplâksnes vai sti prinoðâs skrûves. Asmens
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties
Technotronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni
piespiedçjpaplâksnes un stiprinoðâs skrûves ir izstrâdâtas îpaði jûsu
dzirdes traucējumi.
71364 Winnenden, Vācijā, ir iespējams saņemt iekārtas montāžas
elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
zâìim, lai panâktu optimâlu jaudas atdevi un augstu darba droðîbu.
Nedrīkst lietot slīpripas!
rasējumu, iepriekš norādot iekārtas modeli un sērijas numuru, kas
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
Atsitiena cçloòi un tâ novçrðana:
atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no sešiem simboliem.
izmantošanai.
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar
- atsitiens ir iestrçguða, iespiesta vai nepareizi orientçta zâìa asmens
automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas plūsmā
pçkðòa reakcija, kuras re zultâtâ zâìis var tikt nekontrolçjami mests
SIMBOLI
radušies bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
augðup un pârvietoties prom no zâìçjamâ priekðmeta;
noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, izmantojot mūsu instrumentus.
BÎSTAMI! Neturiet rokas zâìa asmens tuvumâ vai uz tâ. Ar otru
- ja zâìa asmens pçkðòi iestrçgst vai tiek iespiests zâìçjumâ, dzinçja
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts nēsāt
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas
roku turiet instrumentu aiz pa pildroktura vai elektrodzinçja
spçks izraisa instrumenta pârvietoðanos lietotâja virzienâ;
arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un priekšautu.
pamācību.
korpusa. Turot ripzâìi ar abâm rokâm, rotçjoðais asmens tâs nevar
- ja zâìa asmens zâìçjumâ tiek pagriezts vai nepareizi orientçts, zâìa
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu
savainot.
asmens aizmugurçjâ malâ izvietotie zobi var aizíerties aiz zâìçjamâ
noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Neturiet rokas zem zâìçjamâ priekðmeta. Asmens aizsargs nevar
priekðmeta virsmas, kâ rezultâtâ asmens var tikt izsviests no
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
pasargât jûsu rokas no savainojumiem, ja tâs atrodas zem zâìçjamâ
zâìçjuma, liekot zâìim pârvietoties lietotâja virzienâ.
priekðmeta.
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības
Atsitiens ir zâìa kïûdainas vai nepareizas lietoðanas sekas. No tâ var
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz mašīnas
lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta
izvairîties, veicot zinâmus piesardzîbas pasâkumus, kas aprakstîti
biezumam. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ
turpmâkajâ izklâstâ.
Pirms katras Instrumenta lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts
priekðmeta redzamâs asmens daïas augstums bûtu mazâks par
pievienojuma kabelis, pagarinājuma kabelis un kontaktdakša. Bojātās
Stingri turiet zâìi ar abâm rokâm, novietojot rokas tâdâ stâvoklî,
asmens zobu augstumu.
detaļas drīkst remontēt tikai speciālisti.
lai varçtu pretoties re aktîvajam spçkam, kas rodas atsitiena brîdî.
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet
Nekad neturiet zâìçjamo priekðmetu, stingri saspieþot rokâ vai
Vienmçr stâviet sâòus no zâìa asmens, ne pieïaujot, lai asmens
Rokas darbības laikā slēdzi nedrīkst ksēt.
ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no
atbalstot ar kâju. No vietojiet zâìçjamo priekðmetu uz stabila
plakne atrastos uz vienas taisnes ar kâdu no íermeòa daïâm.
Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un tiem
piederumu programmas.
pamata. Ir svarîgi, lai zâìçjamais priekðmets bûtu labi nostiprinâts, jo
Atsitiena brîdî zâìis var pârvietoties atpakaïvirzienâ, tomçr lietotâjs
nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota maska, kas pasargā
tas palîdz izvairîties no íermeòa saskarðanâs ar zâìa asmeni, zâìa
spçj veiksmîgi tikt galâ ar reaktîvo spçku, veicot zinâmus piesardzîbas
no putekļiem.
asmens ie strçgðanas zâìçjumâ, kâ arî no kontroles zaudçðanas pâr
pasâkumus.
Lai novērstu zāģa ripas zobu pārkaršanu un, griežot plastmasas
zâìçðanas procesu.
Ja zâìa asmens tiek iespiests zâìçjumâ vai zâìçðana tiek
izstrādājumus, materiāla sakušanu, izmantojiet piemērotu padeves
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!
Turiet instrumentu tikai ar izolçtajâm noturvirsmâm, ja darbs
pârtraukta kâda cita iemesla dçï, atlaidiet instrumenta ieslçdzçju
ātrumu.
Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par
veicams apstâkïos, kad asmens var skart slçptu elektropârvades
un mierîgi turiet zâìi, lîdz tas pilnîgi apstâjas. Nekad nemçìiniet
lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam un tas
lîniju vai paða instrumenta elektrokabeli. As menim saskaroties ar
izòemt zâìa asmeni no zâìçjuma vai vilkt instrumentu
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
ieklaušanu valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir
vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes spriegums, ðis spriegums nonâk
atpakaïvirzienâ laikâ, kamçr asmens atrodas kustîbâ, jo tas var
jasavac atseviški un janogada otrreizejai parstradei
izsaukt atsitienu. Atrodiet asmens iespieðanas cçloni, un to novçrsiet,
Rokas ripzāģis ir izmantojams taisnu zāģējumu veikšanai kokā,
arî uz instrumenta korpusa strâvu vadoðajâm daïâm un var izraisît
videi draudziga veida.
veicot atbilstoðus pasâkumus.
plastmasā un alumīnijā.
elektrisko triecienu.
Ja vçlaties iedarbinât zâìi, kura asmens atrodas zâìçjumâ,
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas
Veicot zâìçðanu gareniskâ virzienâ, vienmçr izmantojiet paralçlo
Aizsardzības kategorija II, elektroierīce, kuru lietojot
noteikumiem.
vadotni vai vadiet in strumentu gar taisnu malu. Ðâdi uzlabojas
iecentrçjiet asmeni attiecîbâ pret zâìçjumu un pârliecinieties, ka
aizsardzība pret elektrības triecienu ir atkarīga nevis no
zâìçjuma precizitâte un samazinâs asmens iestr çgðanas iespçja
tâ zobi nav ieíçruðies zâìçjamajâ priekðmetâ. Ja zâìa asmens ir
pamat izolācijas, bet gan no papildus drošības
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
zâìçjumâ.
iespiests vai ieíçries, izvelciet to no zâìçjuma, pretçjâ gadîjumâ zâìa
pasākumiem kā dubultā izolācija vai pastiprinātā
iedarbinâðanas brîdî var notikt atsitiens.
Mēs apliecinām, ka produkts, kura tehniskie parametri aprakstīti
Vienmçr lietojiet pareiza izmçra zâìa asmeni, ar piemçrotas
izolācija.
formas centrâlo atvçrumu (zvaigznes veida vai apaïu). Zâìa
Ja tiek zâìçtas liela izmçra plâksnes, atbalstiet tâs, ðâdi
"tehnisko datu lapā", pilnībā atbilst prasībām saskaņā ar direktīvām
asmeòi, kas neatbilst zâìa stiprinoðo elementu formai, necen trçjas uz
samazinot atsitiena risku, as menim tiekot iespiestam zâìçjumâ.
2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EK, 2004/108/EK un attiecīgajiem
darbvârpstas un var novest pie kontroles zaudçðanas pâr zâìçðanas
Liela izmçra plâksnes zâìçðanas laikâ var izliekties sava svara
harmonizētajiem normatīvajiem dokumentiem:
procesu.
iespaidâ. Tâpçc plâksnçm jâbût atbalstîtâm abâs pusçs zâìçjumam, kâ
EN 60745-1:2009 + A11:2010
arî malas tuvumâ.
EN 60745-2-5:2010
62 63
LATVISKILATVISKI

TECHNINIAI DUOMENYS Diskinis pjūklas
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
Darydami ápjovas sienose ar kituose nepermatomuose
Winnenden, 2013-02-18
pavirðiuose, pvz., sienose, el kitës ypaè atsargiai. Ásigilinantis
Produkto numeris ....................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
pjûklo diskas pjaunant gali uþkliûti uþ paslëptø objektø ir sukelti
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
atatrankà.
...000001-999999 ...000001-999999
Vardinė imamoji galia ..............................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
Prieð kiekvienà naudojimà patikrinkite, ar apatinis apsauginis
Alexander Krug
-1
-1
Sūkių skaičius laisva eiga ........................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
gaubtas tinkamai uþsi daro. Nenaudokite pjûklo, jei apatinis
Managing Director
Pjovimo disko ø x gręžinio ø (šalims su metrine sistema) .......................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
apsauginis gaubtas negali laisvai judëti ir tuojau sa vaime
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
Maks. pjūvio gylis, esant 90° ...................................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
neuþsidaro. Niekuomet nebandykite uþksuoti apatinio
Techtronic Industries GmbH
Maks. pjūvio gylis, esant 45° ...................................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
apsauginio gaubto atidarytoje padëtyje, kà nors ten ásprausdami
Max-Eyth-Straße 10
Maks. pjūvio gylis, esant 50° ...................................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
ar já pririðdami. Jei pjûklas netyèia nukristø ant kieto pagrindo, gali
71364 Winnenden
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. ............
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
sulinkti apatinis apsauginis gaubtas. Naudodami atidarymo rankenëlæ
Germany
atidarykite já ir ásitikinkite, kad jis juda laisvai ir nelieèia nei pjûklo
disko, nei kurios nors kitos dalies, pakreipiant pjûklo diskà ávairiais
Informacija apie triukšmą/vibraciją
kampais ir nustatant ávairø pjovimo gylá.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Vertės matuotos pagal EN 60 745.
Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro:
Patikrinkite, ar tinkamai veikia apatinio apsauginio gaubto
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) ............................................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
spyruoklë. Jei apatinis apsauginis gaubtas ir spyruoklë veikia
specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. Konstrukcijos
Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) ............................................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
netinkamai, prieð naudojimà jiems reikia atlikti techninæ
saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto.
Nešioti klausos apsaugines priemones!
prolaktikà. Dël paþeistø daliø, lipniø nuosëdø arba susikaupusiø
droþliø apatinis gaubtas gali sunkiau judëti.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma), nustatyta
remiantis EN 60745.
Apatiná apsauginá gaubtà rankiniu bûdu atidaryti galima tik
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Medienos pjovimas
atliekant specialius pjûvi us, pvz., panardinant pjûklà ruoðinio
Prieš montuodami ar nuimdami pjūklo geležtę, įrankį nuo elektros
2
2
Vibravimų emisijos reikšmė a
h
.............................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
viduryje ar pjaunant pavertus pjûklo diskà kampu. Apatiná
maitinimo šaltinio būtinai atjunkite.
2
2
Paklaida K ............................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
apsauginá gaubtà pakelkite rankenële, ir, kai tik pjûklo diskas
Sausu skudurėliu nuvalykite prietaisą ir apsauginį įrenginį. Kai kurios
Metalo pjovimas
sulás á ruoðiná, paleiskite apatiná apsauginá gaubtà. Atliekant
2
valymo priemonės gali pažeisti plastmasę arba kitas izoliuotas detales.
Vibravimų emisijos reikšmė a
h
.............................................................
............................... 2,4 m/s
kitus pjovimo darbus, apatinis apsauginis gaubtas turi atsidaryti ir
2
Laikykite prietaisą švarų ir sausą, nuvalykite ištekėjusį tepalą ir alyvą.
Paklaida K ............................................................................................
............................... 1,5 m/s
uþsidaryti savaime.
Patikrinkite apsauginio gaubto veikimą. Reguliari techninė priežiūra ir
Prieð padëdami pjûklà ant darbastalio ar ant grindø visada
DĖMESIO
nuolatinis valymas užtikrins ilgą eksploatavimo laiką ir saugų
ásitikinkite, kad apatinis apsauginis gaubtas uþdengë pjûklo
naudojimą.
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems elektriniams instrumentams
diskà. Jei apsauginis gaubtas neuþsidaro, ið inercijos be sisukantis
palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių
pjûklo diskas stumia pjûklà atgal ir pjauna viskà, kas pasitaiko jo
keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų aptarnavimo
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali skirtis naudojant
kelyje. Atminkite, kad, atleidus jungiklá, pjûklo diskas visiðkai sustoja
skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to
tik po kurio laiko.
viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį, esantį
Draudžiama naudoti pjovimo diskus, kurie neatitinka šioje naudojimo
ant specikacijų lentelės, klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau faktiškai nenaudojamas.
instrukcijoje nurodytų žyminių duomenų.
„Techtronic Industries GmbH", Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden,
Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje galima
Vokietija, galite užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį.
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo instrumentų techninė
netekti klausos.
priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.
Nedėkite šlifavimo diskų!
SIMBOLIAI
Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais. Tai
nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse. Atsižvelkite į
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir
- Atatranka yra staigi pjûklo reakcija, atsirandanti tuomet, kai pjûklo
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite
tai, naudodami prietaisą.
nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite žemiau
diskas uþkliûva, ástringa ar yra blogai nukreipiamas ruoðinyje, dël
jo naudojimo instrukciją.
pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
kurios prietaisas gali nekontroliuojamai iððokti ið ruoðinio;
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus neslidžiu
- jei pjûklas yra uþspaudþiamas pjûvio vietoje, uþkliûva arba
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje
padu bei prijuostę.
uþsiblokuoja, variklio jëga staiga sviedþia pjûklà atgal, link naudotojo;
galėtumėte jais pasinaudoti.
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką.
- jei pjûklo diskas perkreipiamas ar neteisingai nukreipiamas pjûvio
plyðyje, galinës disko da lies dantys gali ásikabinti á ruoðinio pavirðiø,
Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, ištraukite
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
todël pjûklo diskas “iðlipa” ið pjûvio plyðio ir pjûklas staiga atðoka link
kištuką iš lizdo.
Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį visada
naudotojo.
PAVOJUS: Nekiðkite rankø prie pjûvio vietos ir prie pjûklo
nuveskite iš galinės įrenginio pusės.
disko. Antràja ranka laikykite prie kinæ rankenà arba variklio
Atatranka yra netinkamo prietaiso naudojimo arba klaidingo valdymo
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso, maitinimo
korpusà. Jei abiem rankom laikysite pjûklà, pjûklo diskas jø ne galës
rezultatas. Atitinkamos priemonës (þr. þemiau) leidþia jos iðvengti.
kabelio, prailginimo kabelio ir kištuko nematyti pažeidimų ar senėjimo
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,
suþeisti.
Pjûklà visada tvirtai suspauskite abiem rankom ir rankas laikykite
požymių. Sugedusias dalis leiskite taisyti tik specialistams.
rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento.
Nekiðkite rankø po apdirbamu ruoðiniu. Apsauginis gaubtas
tokioje padëtyje, kad galëtumëte áveikti atatrankos jëgas.
Valdant ranka, neužksuokite įjungiklio/išjungiklio.
neapsaugos jûsø nuo ruoðin io apaèioje iðlindusio pjûklo disko.
Atsitraukite á ðalá nuo pjûklo disko, kad Jûsø kûnas jokiu bûdu
Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos sveikatai ir
nebûtø vienoje linijoje su pjûklo disku. Dël atatrankos pjûklas gali
Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá. Ruoðinio
todėl turėtų nepatekti į organizmą. Dėvėti tinkamą apsauginę kaukę
atðokti atgal, bet naudotojas turi galimybæ suvaldyti atatrankos jëgas,
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius šiukšlynus!
apaèioje turi matytis ðiek tiek maþiau, nei per visà pjûklo danties
nuo dulkių.
jei imsis atitinkamø priemoniø.
Pagal ES Direktyva 2002/96/EG del naudotu irengimu,
aukðtá, iðlindusi disko dalis.
Dėl suderinto tiekimo greičio išvengsite pjovimo disko dantukų
Jei pjûklo diskas uþstringa arba jei dël kokios nors prieþasties
elektros irengimu ir ju itraukimo i valstybinius istatymus
Pjaunamo ruoðinio niekada nelaikykite rankose ar pasidëjæ ant
perkaitinimo, o pjaunant plastiką išvengsite medžiagos išsilydymo.
pjovimo procesas yra nutraukiamas, iðjunkite jungiklá ir pjûklo
naudotus irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti
kojos. Padëkite ruoðiná ant stabilaus pagrindo. Labai svarbu
netraukite ið ruoðinio tol, kol pjûklo diskas vi siðkai nesustos.
antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai nekenksmingu
ruoðiná tinkamai átvirtinti, kad iðvengtumëte kûno kontakto su disku,
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Niekada nebandykite pjûklo disko iðtraukti ið ruoðinio ar pjûklà
budu.
neuþstrigtø pjûklo diskas ar neprarastumëte kontrolës.
traukti atgal, kol pjûklo diskas dar sukasi, nes tai gali sàlygoti
Rankiniu diskiniu pjūklu galima tiesiai pjauti medieną, plastiką ir
Dirbdami ten, kur besisukantis pjûklas galëtø kliudyti paslëptà
atatrankà. Suraskite pjûklo disko strigimo prieþastá ir imkitës
aliuminį.
II-os apsaugos klasės elektros prietaisas, kuris nuo
laidà ar savo paties maitinimo laidà, laikykite prietaisà uþ
priemoniø jai paðalinti.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
elektros srovės poveikio yra apsaugotas ne tik
izoliuotø rankenø. Dël kontakto su laidininku, kuriuo teka elektros
Jei norite vël ájungti ruoðinyje paliktà pjûklà, centruokite pjûklo
pagrindine izoliacija, bet ir tokiomis papildomomis
srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda átampa ir naudotojas gali
diskà pjûvio plyðyje ir patikrinkite, ar pjûklo dantys nëra
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
apsauginėmis priemonėmis, kaip dviguba arba
gauti elek tros smûgá.
ásikabinæ á ruoðiná. Jei pjûklo diskas stringa, vël ájungus pjûklà, jis
sustiprinta izoliacija.
Atlikdami iðilginá pjûvá, visada naudokite lygiagreèià atramà
Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame, jog
gali iððokti ið ruoðinio arba gali ávykti atatranka.
arba kreipianèiàjà lini uotæ. Tuomet pjausite tiksliau ir sumaþinsite
skyriuje "Techniniai duomenys" aprašytas produktas atitinka visus
Pjaudami dideles plokðtes, jas paremkite ið apaèios. Taip
galimybæ pjûklui ástrigti.
toliau pateiktų juridinių direktyvų reikalavimus: 2011/65/EU (RoHs),
sumaþinsite pjûklo disko st rigimo ir atatrankos rizikà. Didelës plokðtës
2006/42/EB, 2004/108/EB ir kitus su jomis susijusius norminius
Naudokite tik tinkamo dydþio diskus. Pjûklo disko skylë turi bûti
dël savo svorio iðlinksta. Plokðtes reikia atremti abiejose pusëse, t.y.,
dokumentus:
reikiamo dydþio ir formos (pvz., þvaigþdës formos arba apskrita).
ðalia pjûvio linijos ir ðalia plokðtës kraðto.
Pjûklo diskai, kurie neatitinka pjûklo tvirti nimo detaliø formos, sukasi
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Nenaudokite atðipusiø ar paþeistø pjûklo diskø. Neaðtrûs ar blogai
ekscentriðkai, todël yra prarandama pjûvio kontrolë.
EN 60745-2-5:2010
sureguliuoti pjûklo dantys palieka siauresná pjovimo takà, todël
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Niekada nenaudokite paþeistø ar netinkamø pjûklo disko tarpiniø
atsiranda per didelë trintis, atatranka, stringa pjûklo diskas.
EN 55014-2:1997 + A2:2008
poverþliø ir varþtø. Pjûklo disko tarpinës poverþlës ir varþtai buvo
Prieð pjaunant bûtina tvirtai ir patikimai uþverþti svirteles,
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
sukonstruoti specialiai Jûsø pjûklui, kad bûtø ga rantuoti optimalûs
kuriomis reguliuojamas pjovimo gylis ir pjûklo disko posvirio
EN 61000-3-3:2008
rezultatai ir saugus darbas.
kampas. Jei pjaunant keièiasi pjûklo disko padëtis, pjûklo diskas gali
ATATRANKOS PRIEÞASTYS IR BÛDAI JOS IÐVENGTI:
ástrigti ir atsirasti atatranka.
64 65
LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI

TEHNILISED ANDMED Ketassaag
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
vabalt ja ei puuduta saeketast ega muid detaile mistahes lõikenur kade
HOOLDUS
ja -sügavuste juures.
Tootmisnumber ........................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
Kontrollige alumise kettakaitsme vedru funktsioneerimist. Kui alumine
Enne saeketta kinnitamist või eemaldamist veenduge, et sae toide on
...000001-999999 ...000001-999999
kettakaitse ja vedru ei funktsioneeri korralikult, tuleb need enne
lahti ühendatud.
Nimitarbimine...........................................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
kasutamist parandada lasta. Kahjusta tud osade, kleepuvate
-1
-1
Puhastage seadet ja kaitseseadist kuiva lapiga. Osad
Pöörlemiskiirus tühijooksul ......................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
sadestuste või saepuru kuhjumise tõttu võib alumise kettakaitse töö
puhastusvahendid kahjustavad plastmassi või muid isoleeritud detaile.
Saelehe ø x puuri ø .................................................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
AEGlu studa.
Hoidke seade puhas ja kuiv ning eemaldage väljatunginud õli ja
Lõikesügavus maks 90° puhul .................................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult erilõigete
määre. Kontrollige kaitsekatte talitlust. Regulaarne hooldus ja
Lõikesügavus maks 45° puhul .................................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
"nagu uputuslõigete ja nurklõigete tegemiseks". Avage alumine
puhastamine tagavad pika eluea ning ohutu käsitsemise.
Lõikesügavus maks 50° puhul .................................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
kettakaitse tagasitõmmatava hoovaga ja va bastage see kohe, kui
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ............................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille
saeketas on toorikusse sisse tunginud. Kõikide teiste
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG
saagimistööde ajal peaks alumine kettakaitse toimima automaatselt.
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste
Müra/vibratsiooni andmed
Enne sae asetamist tööpingile või põrandale jälgige alati, et
aadressid).
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.
alumine kettakaitse saeke tast katab. Kaitsmata, järelpöörlev
Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:
Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva
saeketas põhjustab sae liikumise tagasi, lõigates kõike, mis teele jääb.
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ....................................................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist või
Pöörake tähelepanu sae järelpöörlemise ajale.
Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ...........................................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
vahetult rmalt Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Saelehti, mis ei vasta käesoleva kasutamisjuhendi karakteristikutele,
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
71364 Winnenden, Germany.
ei tohi kasutada.
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) mõõdetud EN
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile
SÜMBOLID
60745 järgi.
kuulmise kaotuse.
Puidu saagimine
2
2
Lihvimiskettaid ei tohi kasutada!
Vibratsiooni emissiooni väärtus a
h
.......................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend
2
2
Määramatus K ......................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud
hoolikalt läbi.
Metalli saagimine
rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie elektriseadme
2
Vibratsiooni emissiooni väärtus a
h
.......................................................
............................... 2,4 m/s
installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest meie seadme kasutamisel
2
Määramatus K ......................................................................................
............................... 1,5 m/s
kinni.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik
TÄHELEPANU
kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.
pistikupesast välja.
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.
Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude tööriistadega või
seisundis.
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus
seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas.
Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. Vedage juhe
on saadaval tarvikute programmis.
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka AEGa, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole otseselt kasutuses.
alati masinast tahapoole.
See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.
Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid,
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks abinõudeks võivad
pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega materjali
olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult spetsialistil.
tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa
- kui saeketas lõikejäljes väändub või kõverdub, võivad saeketta
Käsitsi juhtides käitamisel ärge kiiluge sisse-välja lülitit kinni.
Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri-
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid läbi,
tagumised hambad jääda puidu pealmisse kihti kinni, mille tagajärjel
Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda
ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi
ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise
tuleb saeketas lõikejäljest välja ja „hüppab“ tagasi sae kas utaja poole.
organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.
nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
Tagasilöök on tööriista väärkasutamise ja/või valede töövõtete
Vältige sobitatud etteandekiirusega saeketta hammaste
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
tagajärg. Seda saab vältida, võt tes tarvitusele sobivad
ülekuumenemist ning plastmasside lõikamisel materjali sulamist.
hoolikalt alles.
või ringlusse võtta.
ettevaatusabinõud, mis on toodud allpool.
Hoidke saagi tugevalt mõlema käega ja asetage käed selliselt, et
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
suudaksite seista vastu tagasilöögiga kaasnevatele jõududele.
Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei sõltu kaitse
Käsikreissaagi saab rakendada sirgjooneliste lõigete saagimiseks
OHUD: Hoidke käed lõikepiirkonnast ja saekettast eemal.
Seiske nii, et Teie keha oleks saekettast paremal või vasakul, kuid
mitte üksnes baasisolatsioonist, vaid täiendatavate
puitu, plasti ja alumiiniumisse.
Hoidke teise käega lisakäepidet või mootorikorpust. Kui hoiate
mitte sellega ühel joonel. Tagasilöögi mõjul võib saag hüpata tagasi,
kaitsemeetmete nagu topeltisolatsiooni või tugevdatud
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
ketassaagi mõlema käega, ei jää käed saeketta ette.
kuid kas utajal on võimalik tagasilöögiga kaasnevaid jõude kontrollida,
isolatsiooni kohaldamisest.
Ärge viige kätt tooriku alla. Tooriku all ei saa kettakaitse Teid
võttes tarvitusele sobivad ette vaatusabinõud.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
saeketta eest kaitsta.
Saeketta kinnikiildumisel või lõikamise katkemisel mingil teisel
Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades, et lõigus „Tehnilised
Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Saeketas võib tooriku
põhjusel vabastage lüli ti ja hoidke saagi toorikus liikumatult, kuni
andmed“ kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011/65/EU (RoHs),
alt vähem kui ühe täis hamba võrra välja ulatuda.
saeketas täielikult seiskub. Ärge kunagi püüd ke saagi toorikust
2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ kõigile olulisele tähtsusega eeskirjadele
eemaldada või tagasi tõmmata, kui saeketas pöörleb või kui võib
Ärge kunagi hoidke saetavat toorikut käes või jalgade peal.
ning järgmistele harmoniseeritud normatiivsetele dokumentidele:
toimuda tagasilöök. Selgitage välja saeketta kinnikiildumise põhjus ja
Kinnitage toorik stabiilsele alusele. Tooriku korralik kinnitamine on
võtke tarvitusele so bivad meetmed.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
oluline, et ohustada võimalikult vähe keha ning piirata saeketta
EN 60745-2-5:2010
kinnikiildumise ja tööriista kontrolli alt väljumise oht miinimumini.
Kui soovite tooriku sees olevat saagi uuesti käivitada, sättige
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
saag lõikejälje keskele ja kontrollige, et saehambad ei ole
Hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest, kui teostate töid,
EN 55014-2:1997 + A2:2008
toorikusse haardunud. Kinnikiildunud saeketas võib liikuda üles või
mille puhul võib lõi ketarvik kokku puutuda varjatud
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
tekitada tagasilöögi, kui saag uuesti käivitatakse.
elektrijuhtmete või seadme enda toitejuhtmega. Kokku puude pinge
EN 61000-3-3:2008
all oleva juhtmega võib seada seadme enda metallosad pinge alla ja
Selleks, et piirata saeketta kinnikiildumise ja tagasilöögi ohtu
põhjustada elektrilöögi.
miinimumini, peab su ured plaadid toestama. Suured plaadid
Winnenden, 2013-02-18
kipuvad omaenda kaalu all painduma. Toestused tuleb paigutada
Pikisaagimisel kasutage alati paralleeljuhikut või juhtlauda. See
plaadi alla mõlemale küljele, lõikejälje lähedale ja plaadi serva äärde.
suurendab lõike täpsust ja vähendab saeketta kinnikiildumise ohtu.
Ärge kasutage nüri või kahjustatud saeketast. Teritamata või
Kasutage alati saekettaid, mille siseava suurus ja kuju on õiged
valesti paigaldatud sa ekettast tekib kitsas lõikejälg, mis põhjustab
(romb või ümar). Sa ekettad, mis ei sobi sae võlliga, pöörlevad
liigset hõõrdumist, saeketta kinnikiildumist ja tag asilööke.
Alexander Krug
ekstsentriliselt ja põhjustavad tööriista väljumise kas utaja kontrolli alt.
Managing Director
Enne lõike tegemist peavad lõikesügavuse ja -nurga
Ärge kunagi kasutage kahjustatud või mittesobivaid saeketta
reguleerimise lukustushoovad ole ma kindlalt kinnitatud. Kui
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
alusseibe või polte. Sa eketta alusseibid ja poldid on konstrueeritud
saeketta seadistused saagimise ajal muutuvad, võib see põhjustada
Techtronic Industries GmbH
spetsiaalselt Teie sae jaoks, tagamaks selle opti maalset jõudlust ja
kinnikiildumise ja tagasilöögi.
Max-Eyth-Straße 10
tööohutust.
Olge eriti tähelepanelik, kui teete uputuslõikeid seintes või
71364 Winnenden
Tagasilöögi põhjused ja vältimine:
muudes varjatud piirkonda des. Esileulatuv saeketas võib varjatud
Germany
- tagasilöök on sae ootamatu vastureaktsioon, mis tekib, kui saeketas
objektide lõikamisel blokeeruda, mille tagajärjeks on tagasilöök.
on kinnikiildunud, kõver dunud või selle liikumine on takistatud ning
VÕRKU ÜHENDAMINE
Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas alumine kettakaitse
mille tagajärjel tõuseb saag kontrollimatult töö deldavast detailist välja
sulgub korralikult. Ärge kasutage saagi, kui alumine kettakaitse
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
ja „hüppab“ sae kasutaja poole;
ei liigu vabalt ega sulgu koheselt. Alumist ketta kaitset ei tohi
andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka
- kui sulguv lõikejälg saeketta kinni kiilub või selle liikumist takistab,
avatud asendis kinni kiiluda ega siduda. Kui saag kogemata maha
kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab
AEGlustub saeketta pöör lemine ja mootori vastumõju tulemusel liigub
kukub, võib alumine kettakaitse väänduda. Tõstke alumine kettakaitse
kaitseklassile II.
saag kiiresti kasutaja poole;
tagasitõmmatavast käepidemest üles ning veenduge, et see liigub
66 67
EESTI
EESTI

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ
Циркулярная пила
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
Погружающееся пильное полотно может при пилении заблокироваться в
Winnenden, 2013-02-18
скрытом объекте и вызвать обратный удар.
Серийный номер изделия .....................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
Перед каждым включением проверяйте безупречное замыкание
...000001-999999 ...000001-999999
нижнего защитного колпака. Не пользуйтесь пилой, если движение
Íîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü ...............................................
............................ 1200 W ................................1200 W
нижнего защитного колпака ограничено и он не сразу закрывается.
Alexander Krug
-1
-1
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ........................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
Никогда не заклинивайте и не завязывайте нижний защитный колпак
Managing Director
Дèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ .................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
в открытом положении. Если пила случайно упадет на пол, то нижний
Уполномочен на составление технической документации.
Мàêñ. Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 90° ....................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
защитный колпак может быть погнут. Откройте защитный колпак рычагом
Мàêñ. Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 45° ....................................................
Techtronic Industries GmbH
................................ 43 mm .................................43 mm
оттягивания и определите наличие свободы движения и отсутствие
Мàêñ. Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 50° ....................................................
Max-Eyth-Straße 10
................................ 38 mm .................................38 mm
соприкосновения с пильным полотном или другими частями при всех
71364 Winnenden
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ................................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
возможных углах пропила и глубины резания.
Germany
Информация по шумам/вибрации
Проверьте функцию пружины для нижнего защитного колпака. При
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.
неисправной функции нижнего защитного колпака и пружины сдайте
ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Уðîâåíü øóìà ïðèáîðà, îïðåäåëåííûé ïî ïîêàçàòåëþ А, îáû÷íî
электроинструмент на техническое обслуживание до начала работы.
ñîñòàâëÿåò:
Поврежденные части, склеивающиеся отложения или скопления стружки
Ïîäñîåäèíÿòü òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà ñ
íàïðÿæåíèåì, ñîîòâåòñòâóþùèì óêàçàííîìó íà èíñòðóìåíòå.
Уðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
(K = 3 dB(A))
...................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
являются причиной замедленного срабатывания нижнего защитного
Ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò âòîðîé êëàññ çàùèòû, ÷òî ïîçâîëÿåò
Уðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
(K = 3 dB(A))
...................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
колпака.
ïîäêëþ÷àòü åãî ê ðîçåòêàì ýëåêòðîïèòàíèÿ áåç çàçåìëÿþùåãî âûâîäà.
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
Открывайте нижний защитный колпак вручную только при
Îáùèå çíà÷åíèÿ âèáðàöèè (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ íàïðàâëåíèé)
выполнении особых пропилов, например, пиление с погружением и
ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ
îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745.
распиловке под углом. Откройте защитный колпак оттягивающим
рычагом и отпустите рычаг сразу как только пильное полотно войдет
Вñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.
Пиление дерева
2
2
Çíà÷åíèå âèáðàöèîííîé ýìèññèè
a
h
.........................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
в деталь. При всех других работах нижний защитный колпак должен
Îòêëþ÷èòå èíñòðóìåíò îò ïèòàþùåé ñåòè ïåðåä óñòàíîâêîé èëè
2
2
Íåáåçîïàñíîñòü K .....................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
работать автоматически.
ñíÿòèåì ðåæóùåãî ïîëîòíà.
Пиление металла
Не кладите пилу на верстак или на пол, не закрыв предварительно
Î÷èùàòü ïðèáîð è çàùèòíîå óñòðîéñòâî ñ ïîìîùüþ ñóõîé ñàëôåòêè.
2
Çíà÷åíèå âèáðàöèîííîé ýìèññèè
a
h
.........................................
............................... 2,4 m/s
пильное полотно защитным колпаком. Незащищенное пильное
Íåêîòîðûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà ìîãóò ïîâðåäèòü ïëàñòìàññó èëè äðóãèå
2
Íåáåçîïàñíîñòü K .....................................................................
............................... 1,5 m/s
полотно на выбеге двигает пилу против направления реза и распиливает
èçîëèðîâàííûå ÷àñòè. Ñîäåðæàòü ïðèáîð â ÷èñòîòå è â ñóõîì âèäå, à
все, что стоит на пути. Учитывайте при этом продолжительность выбега
òàêæå ñëåäèòü, ÷òîáû íå âûñòóïàëà ìàñëî è ñìàçêà. Ïðîâåðèòü
ВНИМАНИЕ
пилы.
ôóíêöèîíèðîâàíèå çàùèòíûõ êîæóõîâ. Ðåãóëÿðíîå òåõîáñëóæèâàíèå è
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом EN 60745 и может
Íå ïðèìåíÿéòå äèñêè, íå ñîîòâåòñòâóþùèõ ïàðàìåòðàì, ïðèâåäåííûì
î÷èñòêà îáåñïå÷àò ïðîäîëæèòåëüíûé ñðîê ñëóæáû è áåçîïàñíîå
использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
â íàñòîÿùåé èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè.
îáðàùåíèå.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент используется для других целей,
Используйте наушники! Воздействие шума может привести к потере
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè AEG. В ñëó÷àå
используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от
слуха.
âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,
указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
îáðàùàéòåñü â îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ ïî îáñëóæèâàíèþ
Не использовать шлифовальные круги!
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но фактически не
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ AEG (ñì. ñïèñîê ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ ìåñòàõ, â òîì
используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться.
÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî,
При необходимости, у сервисной службы или непосредственно у фирмы
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание
ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364, Винненден,
электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих процессов.
Германия, можно запросить сборочный чертеж устройства, сообщив его
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè.
тип и шестизначный номер, указанный на фирменной табличке.
Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è
ÂÍÈÌАÍÈÅ!
Ознакомьтесь со всеми указаниями по
- если пильное полотно зацепится или заклиниться в замыкающемся
ôàðòóê.
безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями,
пропиле, то сила мотора выбивает прибор назад в направлении
ÑÈÌÂÎЛÛ
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà
содержащимися в прилагающейся брошюре.
Уïóùåíèÿ, äîïóùåííûå
оператора.
ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
- если пильное полотно будет перекошено или неправильно выверено в
ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è òÿæåëûõ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.
пропиле, то зубья задней кромки пилы могут врезаться в поверхность
òðàâì.
использованию перед началом любых операций с
детали, что ведет к выходу пильного полотна из пропила и резкому
Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà. Bñåãäà
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî
инструментом.
выбросу пилы в направлении оператора.
ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.
èñïîëüçîâàíèÿ.
Обратный удар является следствием неправильного или ошибочного
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ïðîâåðüòå èíñòðóìåíò, êàáåëü è âèëêó íà ïðåäìåò
использования пилы. Он может быть предотвращен соответствующими
ïîâðåæäåíèé èëè óñòàëîñòè ìàòåðèàëà. Ðåìîíò ìîæåò ïðîèçâîäèòüñÿ
ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ
мерами предосторожности, описанными ниже.
òîëüêî óïîëíîìî÷åííûìè Ñåðâèñíûìè Îðãàíèçàöèÿìè.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç
ОПАСНОСТЬ: Держите Ваши руки в стороне от пропила и
Держите пилу крепко обеими руками и расположите при этом руки
Íå ôèêñèðóéòå âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè "On" (Bêë.) êîãäà ðàáîòàåòå
ðîçåòêè.
пильного полотна. Держите Вашей второй рукой пилу за
так, чтобы Вы могли бы противостоять силам обратного удара.
äåðæà ïèëó â ðóêàõ.
дополнительную рукоятку или корпус мотора. Если Вы обеими руками
Стойте всегда в стороне от оси пильного полотна, не ведите никогда
Пыль, возникающая при работе данным инструментом, может нанести
держите дисковую пилу, то пильное полотно не может ранить Вам руки.
пильное полотно по оси Вашего тела. При обратном ударе пила может
вред здоровью. Не следует допускать её попадания в организм.
Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò,
Не подхватывайте деталь. Защитный колпак не может защитить под
выскочить назад, однако, оператор может противостоять силам обратного
Надевайте противопылевой респиратор.
ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé
деталью от пильного полотна.
удара, если были приняты соответствующие меры.
ïðèíàäëåæíîñòè.
Ïîñðåäñòâîì àäàïòàöèè ñêîðîñòè ïîäà÷è èçáåãàéòå ïåðåãðåâà çóáöîâ
Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали. Под
При заклинивании пильного полотна или, если резание будет
ïèëüíîãî ïîëîòíà, à ïðè ðåçêå ïîëèìåðíûõ ìàòåðèàëîâ -
деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на один
прервано по другой причине, отпустите выключатель и держите
ðàñïëàâëåíèÿ ìàòåðèàëîâ.
Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми
зуб.
пилу спокойно в детали до полной остановки пильного полотна.
отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС
Никогда не пытайтесь вынуть пильное полотно из детали, вывести
Никогда не держите распиливаемую деталь в руке или над ногой.
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ
по отходам от электрического и электронного
его назад пока оно находится во вращении или если может
Деталь должна надежно лежать на прочной опоре. Важно хорошо
Ýòà ýëåêòðîííàÿ öèðêóëÿðíàÿ ïèëà ìîæåò î÷åíü òî÷íî ïèëèòü äåðåâî,
оборудования и соответствующим нормам национального
возникнуть обратный удар. Найдите причину заклинивания пильного
закрепить деталь, чтобы сократить до минимума опасность контакта с
ïëàñòèê è àëþìèíèé âäîëü è ïîä óãëîì â 45.
права вышедшие из употребления электроинструменты
полотна и устраните ее соответствующими мерами.
телом, заклинивания пильного полотна или потери контроля.
подлежат сбору отдельно для экологически безопасной
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò
Если Вы хотите опять включить застрявшую в детали пилу, то
утилизации.
Держите прибор только за изолированные ручки, если Вы
óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
сначала отцентрируйте пильное полотно в пропиле и проверьте
выполняете работы, при которых режущий инструмент может
свободу зубьев полотна. Заклиненное пильное полотно может выйти из
перерезать скрытые электропровода или собственный кабель
ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАÌ EC
Класс защиты II, электроинструмент, в котором защита от
детали или вызвать обратный удар при повторном включении пилы.
питания. Контакт c ведущими напряжение проводами ставит
поражения электрическим током зависит не только от
металлические части прибора под напряжение и ведет к поражению
Большие плиты должны лежать на опорах для уменьшения риска
Мы заявляем под собственную ответственность, что изделие, описанное в
базовой изоляции, но и от дополнительных защитных мер,
обратного удара при заклинивании пильного полотна. Большие плиты
разделе „Технические характеристики“, соответствует всем важным
электротоком.
таких как двойная изоляция или усиленная изоляция.
могут прогибаться под собственным весом. Плиты должны лежать на
предписаниям Директивы 2011/65/ЕU (Директива об ограничении
Используйте всегда при продольном резании упор или прямую
опорах с обеих сторон, как вблизи пропила, так и с края.
применения опасных веществ в электрических и электронных приборах),
направляющую кромку. Это улучшает точность реза и снижает
2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС и приведенным далее гармонизированным
возможность заклинивания пильного полотна.
Не пользуйтесь тупыми или поврежденными пильными полотнами.
нормативным документам:
Пильные полотна с тупыми или неправильно выверенными зубьями ведут
Соответствие техническому регламенту
Всегда применяйте пильные полотна с правильными размерами и
в результате очень узкого пропила к повышенному трению, заклиниванию
EN 60745-1:2009 + A11:2010
соответствующим отверстием крепления.
пильного полотна и обратному удару.
EN 60745-2-5:2010
Причины и предотвращение обратного удара:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Перед распиливанием затяните крепко установочное устройство
EN 55014-2:1997 + A2:2008
Національний знак відповідності України
- обратный удар это неожиданная реакция вследствие цепляющегося,
глубины реза и угла пропила. Если при распиливании настройка
заклинивающегося или неправильно выверенного пильного полотна,
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
изменится, то пильное полотно может заклиниться и возникнуть обратный
которая ведет к выходу неконтролируемой пилы из детали в направлении
EN 61000-3-3:2008
удар.
оператора.
Будьте особенно осторожны при выполнении пропила
«погружением» в скрытом диапазоне, например в готовой стене.
68 69
ÐÓÑÑÊÈÉÐÓÑÑÊÈÉ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Циркулярная пила
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
плоскости имат стремеж да се огънат под действие на собствената си
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
сила на тежестта. Те трябва да бъдат подпирани от двете страни на
Производствен номер ............................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
Заявяваме под собствена отговорност, че описаният в "Технически данни"
среза, в близост до него и в близост до отдалечения им край.
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
продукт съответства на всички важни разпоредби на директива 2011/65/
...000001-999999 ...000001-999999
Не използвайте затъпени или повредени циркулярни дискове.
EU (RoHs), 2006/42/EO, 2004/108/EO, както и на всички следващи
Номинална консумирана мощност .......................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
Когато дисковете са затъпени или обърнати в неправилната посока,
нормативни документи във тази връзка.
-1
-1
Обороти на празен ход ..........................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
разрязваната междина е тясна, поради което силно се увеличават
EN 60745-1:2009 + A11:2010
ø на режещия диск x ø на отвора .........................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
триенето, както и опасността от заклинване и откат.
EN 60745-2-5:2010
Макс. Дълбочина на рязане при 90°.....................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
Преди да започнете разрязването, се уверете, че механизмите за
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Макс. Дълбочина на рязане при 45°.....................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
регулиране на дълбочината и наклона на разрязване са затегнати
EN 55014-2:1997 + A2:2008
Макс. Дълбочина на рязане при 50°.....................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
здраво. Ако по време на рязане под действие на възникващите сили
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 .........................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
настройките се променят, това може да доведе до заклинване и откат на
EN 61000-3-3:2008
електроинструмента.
Информация за шума/вибрациите
Когато врязвате диска в стена или други повърхности, под които
Winnenden, 2013-02-18
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
могат да се крият опасности, бъдете изключително предпазливи.
Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
Режещият диск може да влезе в съприкосновение със скрити под
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
повърхността предмети, да блокира и да предизвика откат.
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
Винаги преди започване на работа проверявайте дали долният
Alexander Krug
Да се носи предпазно средство за слуха!
предпазен кожух се затваря правилно. Не използвайте циркуляра,
Managing Director
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са
ако долният предпазен кожух не се движи свободно и не покрива
Упълномощен за съставяне на техническата документация
определени в съответствие с EN 60745.
веднага режещия диск. Никога не задържайте отворен или не
Рязане на дърво
Techtronic Industries GmbH
препятствайте по какъвто и да било начин затварянето на долния
2
2
Стойност на емисии на вибрациите a
h
.........................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
Max-Eyth-Straße 10
предпазен кожух. Ако циркулярът бъде изтърван по невнимание,
2
2
Несигурност K .................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
71364 Winnenden
долният предпазен кожух може да се изкриви. Отворете го с
Рязане на метал
Germany
ръкохватката и се уверете, че може да се движи свободно и независимо
2
Стойност на емисии на вибрациите a
h
.........................................
............................... 2,4 m/s
от настройката на наклона и дълбочината на рязане не допира до
2
Несигурност K .................................................................................
............................... 1,5 m/s
циркулярния диск или други подвижни детайли.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Проверявайте дали пружините на долния предпазен кожух
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към
ВНИМАНИЕ
функционират правилно. Ако долният предпазен кожух и/или
мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и може да се
пружината му не работят правилно, преди да бъде използван,
и свързване към контакт, който не е от тип “шуко”, понеже конструкцията
използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване.
електроинструментът трябва да бъде ремонтиран. В резултат на
е от защитен клас ІІ.
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият инструмент се
повреждане на детайли, отлагане на лепливи вещества или натрупване
използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може
на стърготини долният предпазен кожух може да започне да се движи
ПОДДРЪЖКА
да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
забавено.
Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чисти.
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен или работи, но
Отваряйте долния предпазен кожух само при изпълняване на
Уверете се, че инструментът е с прекъснато електрическо захранване,
в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
специални срезове, напр. разрязване с пробиване или рязане в
преди да поставяте или сваляте режещия диск.
близост до ъгли. Отворете долния предпазен кожух с помощта на
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на вибрациите като
Почиствайте уреда и предпазното съоръжение със суха кърпа. Някои
ръкохватката и я отпуснете веднага след като режещият диск
например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация на
почистващи препарати могат да повредат пластмасата или други
пробие детайла. При всички други случаи долният предпазен кожух
работния цикъл.
изолирани части. Дръжте уреда чист и сух, както и следете за изтичане
трябва да работи автоматично.
на масло и грес. Проверете функционалността на предпазните капаци.
Не оставяйте циркуляра на работния плот или на земята, без
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и съветите
Никога не използвайте повредени или неподходящи подложни
Редовната поддръжка и редовното почистване осигуряват по-дълъг
долният предпазен кожух да е покрил режещия диск. Незащитен
в приложената брошура.
Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó
шайби, респ. винтове при застопоряване на циркулярните дискове.
живот и по-сигурна експлоатация.
циркулярен диск, който се върти, придвижва циркуляра в обратна
óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè
Подложните шайби и винтове са конструирани специално за Вашия
Да се използват само аксесоари на AEG резервни части на AEG.
посока и разрязва намиращите се на пътя му предмети. Затова се
òðàâìè.
циркуляр и осигуряват максимални безопасност и производителност.
Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в
съобразявайте с необходимото за спирането на въртенето по инерция
Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
Причини за възникване на откат и начини на предотвратяването му:
сервиз на AEG (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
време.
- откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния диск в
При необходимост можете да поискате схема на елементите на уреда
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Режещи дискове, които не отговарят на параметрите в настоящето
резултат на заклинването му или обръщането му в неправилна посока,
при посочване на обозначение на машината и шестцифрения номер на
упътване за експлоатация, не бива да се използват.
в следствие на която неконтролируемият циркуляр може да излезе от
табелката за технически данни от Вашия сервиз или директно на
ОПАСНОСТ: Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на
Носете средство за защита на слуха. Въздействието на шума може да
междината на рязане и да се отклони към оператора;
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
рязане и от циркулярния диск. С втората си ръка дръжте
предизвика загуба на слуха.
спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя.
- когато режещият диск се заклини в затварящата се междина на рязане,
Германия.
Моля не използвайте шлифовъчни дискове!
Когато държите циркуляра с двете си ръце, няма опасност да ги
в резултат на блокирането на въртенето му електроинструментът
нараните с режещия диск.
внезапно се измества назад по посока на оператора;
Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани със
СИМВОЛИ
защитни прекъсвачи за утечен ток. Това изисква предписанието за
Не пъхайте ръцете си под обработвания детайл. Предпазният кожух
- ако режещият диск бъде завъртян или наклонен в среза, зъбите от
инсталиране за електрическата инсталация. Моля спазвайте това при
не може да Ви защити в зоната под обработвания детайл.
задната му страна се врязват в повърхността на обработвания детайл, в
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете
използване на Вашия уред.
резултат на което режещият диск излиза от междината и циркулярът
Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно
внимателно инструкцията за използване.
отскача назад по посока на оператора; Откатът е резултат от
При работа с машината винаги носете предпазни очила. Препоръчват се
дебелината на стената на обработвания детайл. От обратната страна
неправилното използване и/или боравене с електроинструмента.
също така предпазни ръкавици, здрави и нехлъзгащи се обувки, както и
на детайла дискът трябва да се подава на разстояние, по-малко от една
престилка.
височина на зъба.
Чрез взимането на подходящи предпазни мерки, както е описано
по-долу, той може да бъде предотвратен.
Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от
Преди всякакви работи по машината извадете щепсела
Никога не задържайте обработвания детайл с ръка или на коляното
контакта.
от контакта.
си. Застопорявайте го към стабилна основа. За да ограничите
Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и заемайте
опасността от нараняване, заклинване на циркулярния диск или загуба
положение, при което ръцете Ви са насочени да противодействат
Свързвайте машината към контакта само в изключено положение.
на контрол на електроинструмента, е изключително важно детайлът да
на евентуално възникнал откат. Тялото Ви трябва да е разположено
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег на
бъде застопорен правилно.
странично на равнината на въртене на диска, в никакъв случай
машината. Кабелът да се отвежда от машината винаги назад.
Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката,
фронтално срещу него. При възникване на откат циркулярът може да
Ако в зоната на рязане може да има скрити електропроводници под
Прахът, който се образува при работа, често е вреден за здравето и не
препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари.
отскочи назад, но, ако са били взети подходящи предварителни мерки,
напрежение или когато съществува опасност от срязване на
бива да попада в тялото. Да се носи подходяща прахозащитна маска.
операторът може да овладее положението.
захранващия кабел на електроинструмента, го дръжте винаги за
Преди всяко използване проверете за повреда и стареене уреда,
изолираните повърхности на ръкохватките. При влизане в
Ако режещият диск се заклини или разрязването бъде прекъснато
свързващия кабел, удължителния кабел и щепсела. Повредените части
съприкосновение с проводник под напрежение, то се предава на всички
по някаква друга причина, отпуснете пусковия прекъсвач и
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите
да се ремонтират само от специалист.
метални части на електроинструмента, което може да доведе до токов
задръжте циркуляра неподвижно в обработвания детайл, докато
отпадъци! Съобразно Европейска директива 2002/96/ЕО
удар.
въртенето на диска спре напълно. Никога не се опитвайте да
Не запъвайте пусковия бутон при работа на ръчен контрол.
за стари електрически и електронни уреди и нейното
извадите електроинструмента от разрязваната междина, докато
реализиране в националното законодателство
При надлъжно разрязване винаги използвайте направляваща
Посредством подходяща скорост на подаване избягвайте прегряването
режещият диск се върти или съществува опасност от възникване
изхабените електроинструменти трябва да се събират
опора или прав водещ ръб. Така точността на рязане ще се подобри,
на зъбците на циркуляра и разтапянето на материали при рязане на
на откат. Намерете причината за заклинването на диска и я отстранете.
а опасността от заклинване на циркулярния диск ще се намали.
пластмаса.
отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно
Когато включвате повторно циркуляра, докато режещият диск е в
рециклиране.
Винаги използвайте циркулярни дискове с подходящ размер и
разрязваната междина, го центрирайте в нея и предварително се
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
форма на присъединителния отвор (звездообразен или кръгъл).
уверете, че зъбите не допират до детайла. Ако режещият диск се
Циркулярни дискове, които не пасват точно на стъпалото на вала, имат
Ръчният циркулярен трион може да се използва за рязане по права
Клас на защита ІІ, електроинструмент, при който
заклини, при повторното включване на електроинструмента той може да
биене и могат да предизвикат загуба на контрол над
линия в дърво, пластмаса и алуминий.
защитата срещу токов удар зависи не само от
излезе от разрязваната междина или да предизвика откат.
електроинструмента.
основното изолиране, а при която се използват
Този уред може да се използва по предназначение само както е
За да ограничите опасността от възникване на откат, подпирайте
допълнителни предпазни мерки, като двойна
посочено.
големи плоскости по подходящ начин. При разрязване големите
изолация или подсилена изолация.
70 71
БЪЛГАÐÑÊÈБЪЛГАÐÑÊÈ

DATE TEHNICE Ferăstrău circular
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate. Pânzele de
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
ferăstrău cu dinţii tociţi sau aliniaţi greşit produc, din cauza făgaşului
Număr producţie ......................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
Declarăm pe propria răspundere că produsul descris la "Date tehnice"
de tăiere prea îngust, o frecare crescută, înţepenirea pânzei de
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
este în concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivei
ferăstrău şi recul.
...000001-999999 ...000001-999999
2011/65/EU (RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE şi cu următoarele
Putere nominală de ieşire ........................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
Înainte de tăiere xaţi prin strângere dispozitivele de reglare a
norme armonizate:
-1
-1
Viteza la mers în gol ..............................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
adâncimii şi unghiului de tăiere. Dacă în timpul tăieriii reglajele se
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Diametru lamă x diametru oriciu ............................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
modică, pânza de ferăstrău se poate înţepeni şi provoca apariţia
EN 60745-2-5:2010
Adâncime max. de tăiere la 90°..............................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
reculului.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Adâncime max. de tăiere la 45°..............................................................
................................ 43 mm .................................43 mm
Fiţi foarte precauţi atunci când executaţi o tăiere cu penetrare
EN 55014-2:1997 + A2:2008
Adâncime max. de tăiere la 50°..............................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
directă în material într—un sector ascuns, de ex. într-un perete.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ .......................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
Pânza de ferăstrău care pătrunde în perete se poate bloca în obiecte
EN 61000-3-3:2008
ascunse şi provoca recul.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Înante de ecare întrebuinţare, vericaţi dacă apărătoarea
Winnenden, 2013-02-18
Valori măsurate determinate conform EN 60 745.
inferioară nu se poate mişca liber şi dacă nu se închide
Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:
instantaneu. Nu xaţi şi nu legaţi niciodată apărătoarea inferioară
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ...................................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
în poziţie deschisă. Dacă ferăstrăul cade accidental pe jos,
Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) .............................................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
apărătoarea inferioară se poate îndoi. Deschideţi apărătoarea
Alexander Krug
Purtaţi căşti de protecţie
inferioară cu maneta de retragere şi asiguraţi-vă că se poate mişca
Managing Director
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) determinate
liber şi că în toate unghiurile şi adâncimile de tăiere nu atinge nici
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
conform normei EN 60745.
pânza de ferăstrău şi nici celelalte componente.
Tăiere de lemn
Techtronic Industries GmbH
Vericaţi funcţionarea arcului apărătoarei inferioare. Înainte de
2
2
Valoarea emisiei de oscilaţii a
h
.............................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
Max-Eyth-Straße 10
întrebuinţare întreţineţi maşina în caz că apărătoarea inferioară şi
2
2
Nesiguranţǎ K ......................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
71364 Winnenden
arcul nu lucrează impecabil. Componentele deterioate, depunerile
Tăiere de metal
Germany
vâscoase sau aglomerările de aşchii duc la acţiunea lentă a
2
Valoarea emisiei de oscilaţii a
h
.............................................................
............................... 2,4 m/s
apărătoarei inferioare.
2
Nesiguranţǎ K ......................................................................................
............................... 1,5 m/s
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Deschideţi manual apărătoarea inferioară numai în cazul
operaţiilor speciale de tăiere ca „tăieri cu penetrare directă în
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la
AVERTISMENT
material şi tăieri unghiulare“. Deschideţi apărătoarea inferioară
tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se permite conectarea şi
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma EN 60745 şi
cu maneta de retragere şi eliberaţi-o, de îndată ce pânza de
la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de
poate folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la oscilaţii.
ferăstrău a pătruns în piesa de lucru. La toate celelalte lucrări de
securitate.
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite pentru alte
tăiere apărătoarea inferioară trebuie să funţoneze automat.
aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii de întreţinere, gradul de oscilaţie poate
INTREŢINERE
Nu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea, fără ca
diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
apărătoarea inferioară să acopere pânza de ferăstrău. O pânză de
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere tot timpul
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost oprit ori
ferăstrău neprotejată, care se mai învârte din inerţie, mişcă ferăstrăul
Asiguraţi-vă că deconectaţi unealta de la sursa de alimentare înainte
funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii
în sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce îi stă în cale. Respectaţi
de ataşarea sau înlăturarea lamei ferăstrăului.
perioade de lucru.
timpul de oprire al ferăstrăului.
Curăţaţi aparatul şi dispozitivul de protecţie cu o lavetă uscată. Unii
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de întreţinere a uneltelor
Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite în prezentele
agenţi de curăţat deteriorează materialul plastic şi alte componente
electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Instrucţiuni de utilizare.
izolate. Păstraţi aparatul curat, uscat şi ştergeţi-l de uleiul şi vaselina
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate produce
care s-au scurs. Vericaţi funcţionarea carcaselor de protecţie.
pierderea auzului.
Întreţinerea şi curăţarea efectuate în mod regulat, asigură o durată de
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile,
Cauzele şi evitarea unui recul:
chiar şi cele din borşura alăturată. Nerespectarea indicaţiilor de
Montarea unor discuri abrazive este interzisă!
exploatare lungă şi o manipulare în condiţii de siguranţă.
- reculul este o reacţie bruscă provocată de o pânză de ferăstrău
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din
înţepenită, blocată sau aliniată greşit, care face ca un ferăstrău
Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber trebuie
sau răniri grave.
necontrolat să se ridice şi să iasă afară din piesa de lucru
conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care previne
componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea
comutarea.
contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru
deplasându-se în direcţia operatorului;
utilizărilor viitoare.
service / garanţie)
- dacă pânza de ferăstrău se agaţă sau se înţepeneşte în făgaşul de
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi maşina. Se
recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei solide nealunecoase şi
Dacă este necesar, puteţi solicita de la centrul dvs. de service pentru
tăiere, ea se blochează iar puterea motorului aruncă maşina înapoi, în
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
sortului de protecţie.
clienţi sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
direcţia operatorului;
71364 Winnenden, Germania un desen descompus al aparatului prin
PERICOL: Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de pânza
- dacă pânza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit în
Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii
indicarea tipului de aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa
de ferăstrău. Cea de-a doua mână ţineţi-o pe mânerul suplimentar
tăietură, dinţii muchiei posterioare a pânze de ferărstrău se apot agăţa
la maşină.
indicatoare.
sau pe carcasa motorului. Dacă ţineţi ferăstrăul circular cu ambele
în suprafaţa piesei de lucru, ceea ce face ca pânza de ferăstrău să
Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.
mâini, pânza de ferăstrău nu le poate răni.
iasă afară din făgaşul de tăiere iar ferăstrăul să sară înapoi, în direcţia
Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a maşinii.
SIMBOLURI
operatorului.
Nu introduceţi mâna sub piesa de lucru. Apărătoarea nu vă poate
Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.
proteja sub piesa de lucru.
Reculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a
Înainte de utilizare vericaţi maşina, cablul şi stecarul pentru orice
ferăstrăului. El poate împiedicat prin măsuri de prevedere adecvate,
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de
Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru. Sub
defecţiuni sau uzură a materialului. Reparaţiile trebuie efectuate numai
conform celor descrise în cele ce urmează.
pornirea maşinii
piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de înălţimea întreagă a
de către agenţii de service autorizaţi.
unui dinte.
Apucaţi întotdeauna strâns ferăstrăul cu ambele mâini şi
Nu xaţi comutatorul pornire / oprire în poziţia „pornit“ când se
aduceţi-vă braţele într-o poziţie, în care să reziste forţelor de
Nu ţineţi niciodată în mână sau pe picior piesa de lucru. Asiguraţi
utilizează ferăstrăul de mână.
recul. Staţi întotdeauna lateral faţă de pânza de ferăstrău, nu
piesa de lucru pe o platformă stabilă. Este important ca piesa de
Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte de a
aduceţi niciodată pânza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu corpul
Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate dăunător
lucru să e bine xată pentru a reduce la minimum pericolul de contact
efectua intervenţii la maşină.
dv. În caz de recul ferăstrăul circular poate sări înapoi, însă operatorul
sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul. Purtaţi o mască de
corporal, blocare a pânzei de ferăstrău sau de pierdere a controlului.
are posbilitatea de a stăpâni forţele de recul dacă au fost adoptate
protecţie corespunzătoare împotriva prafului.
Apucaţi maşina numai de mânerele izolate atunci când executaţi
măsuri adecvate.
Prin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi supraîncălzirea
lucrări la care dispozitivul de tăiere ar putea nimeri conductori
Dacă pânza de ferăstrău se înţepeneşte sau dacă tăierea este
dinţilor pânzei de ferestrău iar la tăierea materialului plastic, evitaţi
ascunşi sau propriul cablu de alimentare al maşinii. Contactul cu
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard,
întreruptă dintr-un anumit motiv, eliberaţi întrerupătorul
topirea acestuia.
un conductor sub tensiune determină punerea sub tensiune a
disponibil ca accesoriu
pornit-oprit şi lăsaţi ferăstrăul nemişcat în materialul de prelucrat,
componentelor metalice ale maşinii şi duce la electrocutare.
până când pânza de ferăstrău se opreşte complet. Nu încercaţi
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
La tăierea longitudinală folosiţi întotdeauna un opritor sau un
niciodată să îndepărtaţi ferăstrăul dn material sau să-l trageţi
Acest ferăstrau circular electronic poate tăia lungimi şi unghiuri în
limitator paralel pentru margini. Acesta sporeşte precizia de tăiere
înapoi, atât timp cât pânza de ferăstrău se mai mişcă sau cât mai
lemn, plastic şi aluminiu.
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer! Conform
şi diminuează posibilitatea blocării pânzei de ferăstrău.
există încă riscul producerii de recul. Găsiţi cauza înţepenirii pânzei
directivei europene nr. 2002/96/CE referitor la aparate
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare
Folosiţi întotdeana pânze de ferăstrău de mărime
de ferăstrău şi înlăturaţi-o prn măsuri adecvate.
electrice şi electronice uzate precum şi la transpunerea
normală
corespunzătoare şi cu oriciu de prindere adecvat (de ex în formă
Atunci când dorţi să reporniţi ferăstrăul rămas în piesa de lucru,
acesteia în drept naţional, sculele electrice trebuiesc
de stea sau rotund). Pânzele de ferăstrău care nu se potrivesc
centraţi pânza de ferăstrău în făgaşul de tăiere şi vericaţi dacă
colectate separat şi introduse într-un circit de reciclare
elementelor de montaj ale ferăstrăului, se vor roti excentric şi vor duce
dinţii acesteia nu sunt agăţaţi în piesa de lucru. Dacă pânza de
ecologic.
la pierderea controlului.
ferăstrău este înţepenită, ea poate ieşi afară din piesa de lucru sau
Nu folosiţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deteriorate sau
provoca un recul la repornirea ferăstrăului.
Clasa de protecţie II, scule electrice la care protecţia
greşite pentru pânzele de ferăstrău. Şaibele suport şi şuruburile
Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul provocat
împotriva curentării nu depinde numai de izolaţia de
pentru pânzele de ferăstrău au fost special construite pentru ferăstrăul
de o pânză de ferăstrău înţepenită. Plăcile mari se pot îndoi sub
bază, ci la care se folosesc măsuri de protecţie
dv., în vederea atingerii unor performanţe şi a unei siguranţe optime în
propria lor greutate. Plăcile trebuie sprijinite pe ambele laturi, atât în
suplimentare precum izolaţia dublă sau izolaţia
exploatare.
apropierea făgaşului de tăiere cât şi la margine.
ranforsată.
72 73
ROMÂNIA
ROMÂNIA

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Кружна пила
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
биде поставена потпора под панелот од двете страни, блиску до
EN 60745-1:2009 + A11:2010
линијата на сечење и блиску до работ на панелот.
EN 60745-2-5:2010
Производен број.....................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
.............................................................................................................
...........................4118 31 01...
Не користете отапени или оштетени сечила. Ненаострните или не
EN 55014-2:1997 + A2:2008
...000001-999999 ...000001-999999
соодветно поставените сечила создаваат остра кривина која
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Определен внес .....................................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
предизвикува интензивно триење, виткање на сечилото и повратен
-1
-1
EN 61000-3-3:2008
Брзина без оптоварување .....................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
удар.
Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор ................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
Длабочината на сечилото и прилагодливиот заклучувач на
Максимална Длабочина на сечење при 90° ........................................
................................ 54 mm .................................54 mm
Winnenden, 2013-02-18
рачката мора да биде стегнат и обезбеден пред да се сече.
Максимална Длабочина на сечење при 45° ........................................
................................ 43 mm .................................43 mm
Доколку се промени подесувањето за време на сечењето може да
Максимална Длабочина на сечење при 50° ........................................
................................ 38 mm .................................38 mm
дојде со свиткување иповратен удар.
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 ........................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
Бидете екстремно претпазливи при рез со забодување во
Информација за бучавата/вибрациите
постоечки ѕидови или други армирани површини.
Alexander Krug
Измерените вредности се одредени согласно стандардот
Managing Director
Провререте ја долната заштита дали е соодветно затворена пред
EN 60 745.
секоја употреба. Не работете со пилата доколку долната заштита
Ополномоштен за составување на техничката документација.
A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува:
не се движи слободно и не се затвора моментално. Никогаш не ја
Techtronic Industries GmbH
Ниво на звучен притисок. (K = 3 dB(A)) ..............................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
затегнувајте ниту врзувајте долната заштита во отворена позиција.
Max-Eyth-Straße 10
Ниво на јачина на звук. (K = 3 dB(A)) ..................................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
Доколку пилата падне ненамерно, долната заштита може да се
71364 Winnenden
Носте штитник за уши.
свитка. Кренете ја долната заштита со повлекување на рачката и
Germany
Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки)
осигурете се дека се движи слободно не допирајќи до сечилото или
пресметани согласно EN 60745.
било кој друг дел под било кој агол и длабочина на засек.
ГЛАВНИ ВРСКИ
Дрво
Проверете го функционирањето на федерот на долната заштита.
2
2
Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот напон
Вибрациска емисиона вредност a
h
...................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
Доколку заштитата и федерот не се отвораат соодветно, мора
2
2
наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување на приклучок
Несигурност К .....................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
пред употреба да бидат сервисирани. Долната заштита може да
без заземјување доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2
Mетали
функционира тромо поради оштетените делови, лепливи остатоци
2
класа.
Вибрациска емисиона вредност a
h
...................................................
............................... 2,4 m/s
или насобрани делчиња.
2
Несигурност К .....................................................................................
............................... 1,5 m/s
Долната заштита треба да биде рачно повлечена само при
ОДРЖУВАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
специјални резови како ,резови со забодување, или ,сложени
Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно
резови. Кренете ја долната заштита со повлекување на рачката
Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 60745 и може да
отворени постојано.
веднаш штом сечилото влезе во материјалот, долната заштита мора
биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за привремена проценка на оптоварувањето
да биде отпуштена. При секое друго сечење, долната заштита мора
Уверете се дека алатката е исклучена од напојување пред да го
на осцилацијата.
да работи автоматски.
прикачите или отстраните сечилото.
Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се употребува за други
Секогаш гледајте долната заштита да го покрива сечилото пред
Апаратот и заштитната направа очистете ја со сува крпа. Некои
намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да отстапи. Тоа може значително да го
пилата да ја спуштите на маса или под. Незаштитено лизгање на
средства за чистење ја оштетуваат пластиката или други изолирани
зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.
сечилото ќе предизвика пилата да тргне наназад, сечејќи се што ќе се
делови. Одржувајте го апаратот чист и сув како и неизвалкан од
За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто апаратот е исклучен
најде на патот. Бидете свесни за потребното време за кое сечилото
истечено масло и масти. Проверете ја функцијата на заштитните
или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот
престанува да работи, по ослободувањето на прекинувачот.
хауби. Редовно одржување и чистење обезбедува долг век и безбедно
работен период.
ракување.
Не користете сечила кои не одговараат напропишаните параметри
Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример: одржување на
дадени во овој прирачник за употреба.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од
електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните процеси.
компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве
Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да предизвика
молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја
губење на слухот.
листата на адреси).
Ве молиме не користете абразивни дискови-шмиргли на оваа
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни
- повратниот ефект е ненадејна реакција при откршување, свиткување
При потреба може да се побара експлозионен цртеж на апаратот
машина!
упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на
или изместување на сечилото, и предизвикува неконтролираното
со наведување на машинскиот тип и шестоцифрениот број на
безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат
сечило од пилата да се крене и да излезе од обработуваното парче
Уредите кои се користат на многу различни локации вклучувајки и
табличката со учинокот или во Вашата корисничка служба или
електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
кон оној кој работи.
отворен простор мора да бидат поврзани за струја преку направата за
директно кај Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во
поврзување (FI, RCD, PRCD).
- кога сечилото е откршено или цврсто завиткано од затворањето,
71364 Winnenden, Германија.
иднина.
запците на сечилото и реакцијата на моторот ја турка брзо назад кон
Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. Исто така
оној кој работи со неа.
препорачливо е да се носат очила, цврсти чевли кои не се лизгаат и
СИМБОЛИ
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
престилка.
- доколку сечилото се извитка или се измести во сечењето, забецот
на надворешниот раб на сечилото може да се зарие во горната
Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете го
Опасност: Држете ги рацете настрана од зоната на сечење.
Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете
површина на дрвото правејќи сечилото да излезе од лежиште и да
кабелот од струјата.
Држете ја другата рака на помошната рачка или куќиштето на
внимание на упатствата за употреба.
скокне кон оној кој работи.
моторот. Доколку пилата ја држите со двете раце, не можете да се
Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво машината е
пресечете од сечилото.
Повратниот ефект е резултат на неправилна употреба на пилата и/
исклучена.
или некоректни работни процедури или услови и може да биде
Не посегајте под обработуваното парче. Заштитата не може да Ве
Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната површина.
избегнат со превземање на соодветни претпазливи постапки
заштити од сечилото под обработуваното парче.
Секогаш водете го кабелот позади вас.
наведени подолу.
Секогаш пред спроведување на каков и да е зафат врз
Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од
Пред употреба проверете дали машината, кабелот и приклучокот се
Држете цврсто со двете раце кои се поставени да пружат отпор
машината исклучете го кабелот од приклучокот.
густината на обработуваното парче. Нешто помалку од цел забец
исправни. Ако се оштетени дозволени се поправки исклучиво од
при повратен удар. Поставете го вашето тело од било која страна
од сечилото треба да биде видлив под работното парче.
авторизираниот сервис.
на сечилото, но не во негова линија. Повратниот удар може да
Никогаш не го држете парчето кое се обработува со раце или
Не го фиксирајте прекинувачот во позиција он-вклучено кога ја
предизвика пилата да потскокне наназад, но јачината на повратниот
преку нога. Обезбедете го на стабилна површина. Важно е
користите пилата држејжи ја со рака.
удар може да биде контролирана од операторот доколку се
Дополнителна опрема - Не е вклучена во
соодветно да ја потпирате работата како би ја минимизирале
преземени соодветни мерки на претпазливост.
Пршината која се создава при користење на овој алат може да биде
стандардната, а достапна е како додаток.
телесната изложеност, виткањето на сечилото или губењето
штетна по здравјето. Не ја вдишувајте. Носете соодветна заштитна
Кога сечилото се свиткало, или прекин на сечењето од било која
контрола.
маска.
причина, ослободете го прекинувачот и држете го ножот во
Држете го електричниот алат за издадените површини при
материјалот без да делувате, се додека не дојде до потполно
Со прилагодена брзина на движењето напред, избегнете го
изведување на операции при кои алатот за сечење можат да
Не ги фрлајте електричните апарати заедно со другиот
запирање на сечилото. Никогаш не се обидувајте да ја тргнете
прегревањето на забчаниците, а при сечењето на пластични материи
дојдат во контакт со скриени жици или сопствениот гајтан.
домашен отпад! Европска регулатива 2002/96/EC за
пилата или да ја повлечете наназед додека сечилото се движи
избегнете го топењето на материјалот.
Контакт со жица под напон исто така ќе направи проводници од
одлагање на електична и електронска опрема и се
или може да се појави повратен удар. Испитајте ги и преземете
металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее струен удар.
применува согласно националните закони.
корективни чекори за да ја елиминирате причината за свиткување на
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Елекричните апарати кои го достигнале крајот на
При ракување со рачна пила користете бариера или водилка под
сечилото.
Електорнската циркуларното сечило може да сече надолжно и
својот животен век мора да бидат одвоено собрани и
прав агол. Ова ја подобрува прецизноста на резот и го намалува
По рестартирање на пилата во обарботуваното парче,
триаголно прецизно во дрво, пластика и алуминиум.
вратени во соодветна рециклажна установа.
ризикот од свиткување на сечилото.Сечила кои не одговараат на
центрирајте го сечилото на пилата во крвината и проверете
монтираниот хардвер на пилата ќе се движат неправилно
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен
запците на пилата да не се навлезени во материјалот. Доколку
предизвикувајќи губење на контролата.
пропишаниот за нормална употреба.
сечилото на пилата е свиткано, може да тргне нагоре или да излезе
Заштитна класа II, електро-орудие, кај кое што
Никогаш не користете оштетени или несоодветни средства за
од обработуваното парче, кога таа ќе се стартува.
заштитата од електричен удар не зависи само од
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
чистење или. Тие средства и. Се специјално наменети за вашата
базичната изолација туку каде што се применуваат и
Потпирајте ги големите панели како би го минимизирале ризикот
пила, за оптимални перформанси и сигурност при користењето.
O своја сопствена одговорност изјавуваме дека под „Технички
од дополнителни безбедносни
мерки, како што е
од свиткување на сечилото и повратен удар. Големите панели
податоци„ опишаниот производ е во склад со сите релевантни
дуплата изолација или засилената изолација.
Причини и начин на спречување на повратен ефект.
имаат тенденција да се свиткаат под сопствената тежина. Мора да
прописи од регулативата 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC
и следните хармонизирачки нормативни документи:
74 75
МАКЕДОНСКИ
МАКЕДОНСКИ

技术数据
圆锯
KS 55 C 220-240 V KS 55 C 110 V
不 可 使 用 已 经 变 钝 或 受 损 的 锯 片 。 锯 齿 如 果 已 经 变
正确地使用机器
生产号 .................................................................................................................
...........................4104 06 01... ....................4104 11 01...
钝 或 位 置 不 正 , 容 易 因 为 锯 缝 过 窄 ,而 提 高 锯 割 时
本电动手提圆锯可以在木材、塑料和铝片上进行直线割锯。
..........................................................................................................................
...........................4118 31 01...
的 磨 擦 、 卡 住 锯 片 並 引 起 反 弹 。
...000001-999999 ...000001-999999
请依照本说明书的指示使用此机器。
锯 割 之 前 必 须 收 紧 锯 深 调 整 杆 和 锯 角 调 整 杆 。 如 果
输入功率 .............................................................................................................
............................ 1200 W ................................1200 W
-1
-1
无负载转速 ........................................................................................................
............................ 6100 min
...........................5800 min
锯 割 时 设 定 突 然 改 变 了 , 可 能 导 致 锯 片 被 卡 牢 並 且
电源插头
锯刀直徑 x 锯刀孔直徑 ...................................................................................
........................ 165x20 mm .........................165x20 mm
引 起 反 弹 。
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本
最大切深 90 度 ..................................................................................................
................................ 54 mm .................................54 mm
................................ 43 mm .................................43 mm
在 墙 壁 和 隐 蔽 处 进 行 潜 锯 时 必 须 特 别 留 心 。 突 出 的
最大切深 45 度 ..................................................................................................
机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结构符
最大切深 50 度 ..................................................................................................
................................ 38 mm .................................38 mm
锯 片 可 能 接 触 会 引 起 反 弹 的 物 品 。
合第II 级绝缘。
重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..............................................................
............................... 3,7 kg ..................................3,7 kg
使 用 机 器 之 前 先 检 查 下 防 护 罩 是 否 能 正 确 关 闭 。 切
勿 使 用 下 防 护 罩 无 法 自 由 移 动 、 无 法 马 上 关 闭 的 机
维修
噪音/振动信息
器 。 千 万 不 可 以 把 下 防 护 罩 固 定 在 开 放 的 位 置 。 如
安装或拆卸锯片前,务必确保工具已从电源切断。
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。
果 不 小 心 让 电 锯 掉 落 地 面 , 下 防 护 罩 可 能 弯 曲 变 形
器械的标准A-值噪音级为:
应用干布清洁机器和防护装置。 某些清洁剂可能会侵蚀机器上
音压值 (K = 3 dB(A)) ......................................................................................
............................. 88,5 dB(A) ..............................98 dB(A)
。 使 用 推 杆 打 开 防 护 罩 , 並 检 查 防 护 罩 是 否 能 自 由
的塑料或绝缘部件。 务必把机器维持清洁和干燥并清洁流出的
音量值 (K = 3 dB(A)) ......................................................................................
............................. 99,5 dB(A) ............................109 dB(A)
移 动 。 在任 何 锯 割 角 度 和 锯 割 深 度 , 防 护 罩 都 不 能
油和脂。 务必经常检查防护罩的安全作用。 务必经常把机器维
请戴上护耳罩!
接 触 锯 片 或 其 它 的 机 件 。
护并清洁,以确保机器的长期寿命和安全操作。
检 查 下 防 护 罩 弹 簧 的 运 作 功 能 。 如 果 下 防 护 罩 和 弹
依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。
只能使用 AEG 的配件和 AEG 的零件。缺少检修说明的机件如果
木材锯开
簧 无 法 正 常 运 作 ,则 必 须 在 使 用 之 前 把 机 器 送 给 专
损坏了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证
2
2
ah-振荡发射值 ...............................................................................................
............................... 2,1 m/s
...............................4,5 m/s
业 人 员 维 修 。 损 坏 的 零 件 、 残 留 在 防 护 罩 上 的 树 脂
2
2
书 / 顾客服务中心地址〞)。
K-不可靠性.....................................................................................................
............................... 1,5 m/s
...............................1,5 m/s
或 锯 屑 , 都 会 减 缓 下 防 护 罩 的 反 应 速 度 。
金属锯开
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
2
ah-振荡发射值 ...............................................................................................
............................... 2,4 m/s
只 有 进 行 特 别 的 锯 割 过 程 时 , 例 如 潜 锯 和 复 合 式 锯
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
2
K-不可靠性.....................................................................................................
............................... 1,5 m/s
法 , 才 可 以 用 手 推 开 下 防 护 罩 。 使 用 推 柄 打 开 下 防
Germany联络。 索件时必须提供以下资料: 机型和机器铭牌上的
护 罩 , 一 当 锯 片 咬 住 工 件 , 便 要 马 上 放 开 下 防 护 罩
注意
六位数号码。
。 在 其 它 的 锯 割 过 程 , 都 应 该 让 下 防 护 罩 自 动 打 开
本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。
、 关 闭 。
符号
该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总工作期
把 圆 锯 放 在 工 作 台 或 地 板 上 之 前 , 务 必 检 查 下 防 护
间的振荡负荷。
罩 是 否 已 经 完 全 遮 盖 住 锯 片 。 如 果 防 护 罩 未 关 闭 ,
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。
而 锯 片 仍 继 续 转 动 , 整 个 电 锯 会 向 后 滑 走 , 並 割 坏
为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。
所 有 锯 线 范 围 内 的 物 品 。 注 意 关 机 后, 锯 片 继 续 转
动 至 完 全 停 止 所 需 的 时 间 。
锯刀片的规格如果与本说明书提供的规格不符,请勿使用。
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔
反 弹 的 原 因 和 如 何 避 免 反 弹
出插头。
请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅读
- 所 谓 反 弹 , 指 的 是 一 种 突 然 的 机 器 反 应 。 导 致 机 器
附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导致电
不可安装研磨片。
反 弹 的 原 因 可 能 是 , 锯 片 被 钩 住 了 、 卡 住 了 或 者 锯
击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。
户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的基本
片 的 安 装 方 式 错 误 。 此 时 , 失 控 的 机 器 会 从 工 件 中
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目录选
规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。
滑 出 , 並 朝 著 操 作 者 的 方 向 移 动 ;
购。
操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防滑的
特殊安全指示
- 如 果 锯 片 被 钩 住 后 卡 在 锯 缝 中 , 锯 片 转 速 顿 时 降 低
鞋具和工作围裙。
, 此 时 马 达 的 强 大 反 衝 力 , 会急 速 地 把 机 器 弹 向 操
危 险 : 双 手 必 须 摆 在 切 割 范 围 之 外 並 且 远 离 锯 片
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。
作 者 ;
。 操 作 机 器 时 , 第 二 隻 手 要 握 牢 辅 助 手 柄 或 放 在 马
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根据
确定机器已经关闭了才可以插上插头。
- 如 果 锯 片 在 锯 缝 中 扭 曲 了 或 者 未 安 装 正 确 , 可 能 导
达 壳 上 。 如 果 使 用 双 手 握 持 圆 锯 , 便 不 会 被 锯 片 割
被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规
致 锯 片 后 端 的 锯 齿 卡 在 工 件 表 面 上 , 更 进 而 把 整 个
电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在机身
伤 。
2002/96/EC,必须另外收集旧电子机器,並以符合
锯 片 从 锯 缝 中 拔 出 , 並 且 锯 片 也 会 猛 然 地 朝 著 操 作
后端。
环保规定的方式回收再利用。
不 可 以 把 手 放 在 工 件 的 下 面 。 防 护 罩 无 法 保 护 摆 在
者 的 方 向 弹 跳 。
使用之前,先检查机器、电源电线、延长线和插头是否有任何坏
工 件 下 面 的 手 。
使 用 错 误 或 操 作 不 当 , 都 会 导 致 圆 锯 反 弹 , 为 了 避
损。损坏的零件只能交给专业电工换修。
保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但依赖于
根 据 工 件 的 厚 度 设 定 锯 深 。 不 可 以 让 锯 齿 完 全 突 出
免 上 述 情 况 , 请 确 实 遵 循 以 下 各 安 全 措 施 。
用手操作机器时不可固定起停开关。
双重或强化绝缘等保护措施电击保护的电动工具。
於 工 件 之 外 。
使 用 双 手 握 紧 圆 锯 , 持 机 的 姿 势 必 须 能 够 抵 挡 住 机
工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请佩戴
不 可 以 把 正 在 切 割 的 工 件 拿 在 手 上 或 放 在 腿 上 。 工
器 强 大 的 反 弹 力 道 。 操 作 机 器 时 要 站 在 机 器 的 侧 面
合适的防尘面具。
件 必 须 固 定 在 稳 固 的 平 台 上 。 固 定 好 工 件 之 后, 不
, 千 万 不 可 以 让 锯 片 和 身 体 站 在 同 一 直 线 上 。 反 弹
仅 可 以 防 止 身 体 意 外 接 触 刀 片 , 並 且 可 以 降 低 锯 片
为避免锯片齿过热或切割塑料时材料融化,应使用合适的进给速
时 圆 锯 会 向 后 衝 撞 , 但 操 作 者 如 果 採 取 正 确 的 防 范
被 卡 住 或 操 纵 失 控 的 情 况 。
度。
措 施 , 便 能 够 及 时 控 制 住 弹 力 。
如 果 切 割 工 具 可 能 接 触 隐 藏 的 电 线 或 工 具 本 身 的 电
如 果 锯 片 卡 住 了 , 或 锯 割 过 程 因 为 任 何 原 因 突 然 中
线, 那 麽 在 操 作 机 器 时 , 务 必 要 握 在 手 柄 的 绝 缘 部
断 了 ,必 须 马 上 放 鬆 起 停 开 关 , 並 静 待 插 在 工 件 中
位 。 锯 片 接 触 了 带 电 的 电 线 , 会 把 电 导 向 其 它 金 属
的 锯 片 完 全 停 止 运 动 。 只 要 锯 片 仍 继 续 运 动 , 千 万
部 位 , 並 引 起 电 击 。
不 可 尝 试 著 从 工 件 中 拔 出 锯 片 , 或 向 后 抽 拉 圆 锯,
纵 割 时 必 须 使 用 档 块 或 直 角 导 引 。 如 此 不 仅 可 以 增
否则可能发生反弹 。 找 出 导 致 锯 片 卡 住 的 原 因 , 並 设
加 锯 割 的 准 确 度 , 而 且 可 以 降 低 锯 片 被 卡 住 的 机 会
法 排 除 障 碍 。
。
重 新 开 动 插 在 工 件 中 的 圆 锯 时 , 必 须 先 把 锯 片 放 在
必 须 使 用 固 定 孔 尺 寸 和 大 小 正 确 的 锯 片 , 而 且 锯 片
锯 缝 的 中 心 , 然 后 检 查 是 否 仍 有 锯 齿 陷 在 工 件 中 。
中 心 的 孔 要 和 接 头 法 兰 的 形 状 一 致 (星 形 或 圆 形 )
如 果 锯 片 被 卡 住 了 , 重 新 开 动 机 器 时 , 锯 片 可 能 滑
。 锯 片 的 安 装 孔, 如 果 不 能 配 合 锯 片 的 安 装 部 件,开
出 锯 缝 或 者 导 致 机 器 反 弹 。
动 机 器 后 锯 片 会 偏 心 运 转 , 甚 至 会 发 生 失 控 的 状 况
固 定 好 大 的 平 板 , 以 防 止 锯 片 被 卡 住 以 及 机 器 反 弹
。
。 大 的 平 板 由 于 自 身 重 量 容 易 向 下 弯 曲 , 必 须 在 平
切 勿 使 用 损 坏 的 或 不 合 适 的 锯 片 垫 圈 、 锯 片 螺 钉 。
板 下 端 的 两 侧 安 排 支 撑 , 一 个 放 在 锯 线 的 附 近 , 一
锯 片 垫 圈 和 锯 片 螺 钉, 都 是 针 对 个 别 圆 锯 经 过 特 别
个 放 在 平 板 的 边 缘 。
设 计 。 使 用 了 正 确 的 垫 圈 和 螺 钉 不 仅 可 以 提 高 工 作
效 率 , 更 能 够 确 保 操 作 安 全 。
76 77
中文中文
