Zelmer ZME8051EE – страница 2
Инструкция к Плите Zelmer ZME8051EE
21ME-003_v02
Csatlakoztatás az energiahálózatba
A sütő használata
Asütőmellettkönnyenelérhetőhelyenszereljenfelegymegszakítót,azérintkezőkközött
ÓRABEÁLLÍTÁS
minimum3mmkellhogylegyenatávolság.Ellenőrizze,hogyahálózatmegfelel-easütő
által,aparamétertáblántalálhatómaximálisanfelvettárammennyiségigényeinek.
Amikorasütőüzembehelyezésrekerül,kezdetben„00:00”fogmegjelenniakijelzőnés
egyszerihangjelzéstfoghallaniésakészülékvárakoznifog.
FIGYELEM: A beszerelés s során vegye gyelembe a kábel elhelyezkedését. Ke-
rülje az olyan helyeket, ahol a hőmérséklet meghaladja az 50°C. A sütő megfelel
1
Nyomja meg a ,azórákszámlálójaelkezdvilágítani.
a szabályozó szervezetek által meghatározott normáknak. A sütő csak azon eset-
ben biztonságos, ha a földelése megfelel a kötelező csatlakozó kábeleket érintő
2
Tekerjeela úgy,hogyazórát0-23közéállítsa.
normáknak. Biztosítsa a készülék megfelelő földelését. A gyártó nem felel helyte-
len használatból adódó emberi, állati sérülésekét és vagyonbeli károkért, melyet
3
Nyomja meg a ,azpercekszámlálójaelkezdvilágítani.
a helytelen földelés okozott.
VIGYÁZAT: A paramétertáblán találhatja a feszültség és áramerősség adatait. A ká-
4
Tekerjeela ,úgy,hogyazperceket0-59közéállítsa.
beleknek ki kell bírniuk a sütő okozta maximális áramterhelést. Ezt a paraméter-
táblán találhatja.
5
Nyomja meg a ,hogybefejezzeazórabeállítását.Pulzálvavilágítanikezd„:”
világítanikezdazóra.
Ha bármilyen kétsége merülne fel, kérje szakember tanácsát.
FIGYELEM: Az óra 24 órás. 60 percnél rövidebb sütési idő esetén elébb tekerje túl
Akábelcsatlakoztatásacéljából:
az időt, majd visszafele tekerve állítsa be a kívánt időt.
1
CsavarjakiakábelttartócsavarokatésazérintkezőkcsavarjaitL-N-
2
Rögzítseacsavarfejekaláadrótokat.
FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSOK
1
Tekerjeela ,hogykiválasszaamegfelelőfunkciót.Amegfelelővisszajelző
világítanikezd.
2
Tekerjeela ,ahogybeállítsaahőmérsékletet.
3
Nyomja meg a ,hogyelfogadjaasütésmegkezdését.
4
Hakihagyja2pontot,nyomjamega ,hogyelfogadjaasütésmegkezdését.Ek-
korazidőbeállításaautomatikusés9órahosszantart,ahőmérsékletaLEDkijelzőnfog
megjelenni.
FIGYELEM:
1
Az beállítható idő határértékei a következők:
0 - 30 perc : 1 perc
30 perc - 9 óra : 5 perc
2
A beállítható hőmérséklet határértéke 5 Celsius fok.
3
Tekerje el a , hogy beállítsa a sütési időt, sütés közben. Majd nyomja
meg a , hogy megkezdje a főzést. Ha nem nyomja meg a 3 másodpercen
belül, akkor a sütő visszaáll az előzőleg beállított időtartamra és folytatja a sütést.
4
Tekerje el a , hogy beállítsa a sütés hőmérsékletét a sütés alatt. Vilá-
gítani kezd a megfelelő visszajelző. Nyomja meg a , hogy megkezdje a sütést.
Ha nem nyomja meg 3 másodpercen belül a sütő visszaáll az előzőleg beállí-
tott hőmérsékletre és folytatja a sütést.
AZ ÓRA FUNKCIÓI
Sütésközbenhasználhatjaazinformációsfunkciót.3másodperccelkésőbbakészülék
visszaállalapállapotba.
1
Sütésközbennyomjamega gombot,hogymegjelenjenazaktuálisidő.
Szellőző nyílások
2
Habeállítottaazórát,nyomjamega gombot,hogymegtudjamennyiazidő.
Szellőzőnyílások
GYERMEKZÁR FUNKCIÓ
Gyermekzár:Várakozásmódbannyomjamegai i egyszerre3másodpercen
keresztül.Hosszantartóhangjelzéstfoghallani,melyagyermekzárbekacsolásátjeleni,
valamintégnikezd .
Gyermekzárfeloldása:Gyermekzáralattnyomja i megegyszerre3másodper-
cen.Hosszantartóhangjelzéstfoghallani,melyagyermekzárkikacsolásátjeleni.
JELZŐFUNKCIÓ
Asütő9órásjelzőfunkcióvalvanfelszerelve.Ezafunkcióemlékezteti,haeljöttafőzés
megkezdésénekideje.Ajelzést1perctől9órányiidőrelehetbeállítani.Ajelzéstcsak
készenlétiállapotbanlehetbeállítani(stand-by).Ajelzésbeállításáhoztegyeakövetke-
zőket:
1
Nyomjamegajelzésbeállítás gombját.
2
Fordítsaatekerőkapcsolóttekerőkapcsoló ,hogybeállítsaajelzésóráját.
FIGYELEM: A ventilátor a sütés befejezése után 15 percig még dolgozik.
3
Nyomjamegújraajelzésbeállítás gombját.
4
Tekerjeatekerőkapcsolóttekerőkapcsoló ,hogybeállítsaajelzéspercét.
22 ME-003_v02
Katalitikus panel
Vigyázat: Ha eltelt a beállított idő 10szer megszólal a jelzőhang, majd a jel
eltűnik a kijelzőről, amint főzni kezd. Kitörölheti a jelzést a beállítás során, a stop
gombot megnyomva. Ha azonban a jelzést már beállította, azt a stop gomb kétsze-
ri megnyomásával törölheti ki.
START/SZÜNET/TÖRLÉSFUNKCIÓ
1
Ha beállítottaa sütés időtartamát nyomjameg a ,hogy megkezdje a sütést.
Haasütésmegszakadt,nyomjamega ,hogyfolytatódjon.
2
Sütésközbennyomjamega ,hogymegszakítsaasütést.
3
Nyomja meg a kétszeréstörlődikasütésprogram.
ENERGIATAKARÉKOSSÁGIFUNKCIÓ
FIGYELEM: Ne használjon tisztítószereket a katalitikus panel tisztításához. Tönk-
1
Várakozó módban nyomja meg a 3 másodpercen át,LED kijelző kialszik és
reteheti a panelt.
energiatakarékosmódra.
2
Haavárakozásmódban10percenátsemmisemtörténik,aLEDkijelzőkialszikés
Ha a porcelán színe megváltozik, az nem jelenti a funkciója megromlását.
energiatakarékosmódra.
3
Avárakozásmódbanbármelygombmegnyomásáraasütőkilépazenergiatakarékos
ASÜTŐAJTAJÁNAKTISZTÍTÁSA
módból.
Azért,hogyjobbanhozzáférjenasütőbelsejéhez,asütőajtajalevehető.
SPECIFIKÁCIÓ
1
Nyissakiazajtótegészenvízszinteshelyzetig.
1
Kezdetbenatekerőkapcsolómozgatásakoregyhangjelzéshallatszik.
2
Toljaazajtópántkarjátteljesennyitottpozícióba.
2
Habeállítjaasütésprogramotés5percenkeresztülnemnyomjamega ,az
3
Tartsaazajtót60fokosszögben,fogjamegkétkéz-
aktuálisidőjelenikmeg.Abeállításoktörlődnek.
zeléshúzzaazajtópántotönmagafelé.
3
Megfelelőenmegnyomottgombeseténhangjelzéstfoghallani.Hanemmegfelelően
Hakihúzásközbenazajtópánthoznyúl,megsérülhet.
nyomjamegvalamelyikgombot,nemfoghangothallani.
Szereljefelasütőajtaját:
4
Asütésbefejezésekor5hangjelzéstfoghallani.
1
Tegyeazajtópántotmegfelelőpozícióbaazajtókét
oldalán,majddöntseleazajtót.
Tisztítás és karbantartás
Mikoramegfelelő pozícióba kerül azajtóaz ajtópánt
láthatóváválik.
Kar
ASÜTŐKÜLSŐFELÜLETE
2
Zárjavisszaazajtópántkarját.
Töröljeátasütőfelületétenyhénmosogatószeres,majdtöröljeszárazra.
3
Maróéssúrolószerttartalmazószereknemmegfelelőek.Habármikorilyenjellegűszer
Csukjabeasütőajtaját.
kerülasütőelőlapjáraazonnalmossalevízzel.
FIGYELEM: Az előlap színében jelentkező különbségek a felhasznált anyagok kü-
lönbségéből adódik pl.: üveg, műanyag, fém.
Belső égő cseréje
Rozsdamentesacélelőlapú–Mindigesetbenazonnaltöröljeleavízkő,zsír,liszt,tojás-
Ahhoz,hogykicseréljeasütöbenlevőégőt,áramtalanítsa
fehérjeokoztafoltokat.
asütőt,majdvárjamegmígazkihűl.Csavarjakialámpa-
Használjonrozsdamentesacélhozjavasoltszereket.Használatelőbbpróbáljakiegyke-
burát,majdazégőt.
vésbéláthatóhelyen.
Cseréljekiugyanolyan300°Chőállóra(230V–25W).
Alumíniumelőlapú–Használjonlágyüvegmosószert.Töröljeátafelületetpuhaüveg-
mosóronggyalvagymikroszálaskendővel,denedörzsölje.Agresszívtisztítószerek,dur-
vaszivacsok,rongyoknemmegfelelőek.
VIGYÁZAT: A tisztítás során a sütő legyen kikapcsolva és legyen kihűlve. Bizton-
sági okokból ne tisztítsa a készüléket párával, vagy magasnyomású eszközzel.
Agresszív tisztítószerek, durva szivacsok, rongyok szintén nem megfelelőek.
Tartozékok
FIGYELEM: Ne használjon durva felületű szivacsokat, kendőket, vagy súrolóanya-
gokat.
Grillrács
●
Sosehasználjonpárát,nagynyomásúsprayeketatisztításhoz.
Betét,melyregrillsütőserpenyőt,sütemény-
●
Sosehasználjonsúrolófelületűanyagokat,élestárgyakatasütőüvegfelületénektisz-
formát,vagymásgrillhezvalókattehet.
tításához.
●
Arozsdamentesacélfelületeketésporcelánfelületekettisztítsamelegvízzelésszap-
pannal, vagy márkás erre a célra gyártott termékkel.Nem javasoljuk súrolójellegű
anyagokhasználatát,merttönkretehetikasütőfelületét.Fontos,hogymindenhasz-
nálatutánelmossaasütőt,mertazsírrakódiklesütésalattsütőfalára.Akövetkező
használatsorán,az ilyenlerakódottzsír rosszszagokatokozhatésbefolyásolhatja
asütést.Atisztításhozhasználjonforróvizetésmosogatószert,majdjólöblítsele.
Polctartó
●
Agrillrácstisztításáhozhasználjonfémszálasszivacsotésmosogatószert.Azüvegfe-
Asínekennyugvópolctartókivehető,hogyasütő
lületeket,mintazelőlap,azajtó,ésasütőkamraajtaja,csakkihűlvetisztítsa.Afenti
falatisztíthatólegyen.
utasításoknaknemmegfelelőtisztításbóladódókárokértagyártónemvállalgaranciát.
KATALITIKUS ÖNTISZTÍTÓ
(ZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EE)
Asütőoldalfalaikatalitikusöntisztítóvallehetnekfelszerelve.AkövetezőtípusokZME8062EE,
Univerzálissütőlap
ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8072EE rendelkeznek katalitikus panellel.Apanel sütés
Folyékonyalapútortalapoksütéséhez,fagyaszott
közbenmagátóltisztul.
ételeksütéséhez,vagyhúszsírgyűjtéséhez,stb.
Javasoljukasütőfelmelegítését,ételkészítésnélkül,hogyameginduljonazöntisztulási
folyamat.
1
Vegyekiasütőbőlazösszesoldalelemet.
2
Használjonmelegvizetésmosogatószert,hogymegmossamajdszárítsakiasütő
Teleszkópospolckihúzó
belsőfelületét.
(ZME8051EE,ZME8062EE,ZME8071EE,
3
Használjaahagyományossütésfunkcióját, .Állítsaasütőhőfokát250°C.Kap-
ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8061EE,
csoljakiasütőt45percelteltével.
ZME8072EE,ZME8081EE)
4
Töröljekiszárazronggyalasütőbenmaradtszennyeződéseketaszáradás,valamint
asütőkihűléseután.
23ME-003_v02
Táblázatok és útmutatás
Étel Polc helyzete Sütés Hőmérséklet[°C] Idő[min.]
Sütemény 3 160 20-30
Piskóta 2 160 25-35
Pite 2 190 50-70
Pite 1+3 190 50-70
Sütemény 3 160 20-30
Sütemény 1+3 160 20-30
Kenyér (szelet)* 4 240 1-3
10-20
Hamburger** 4 240
7-17
*melegítés10perc**melegítés5perc.,1oldal10-20perc,2oldal7-17perc.
Az EN 60350 szerint
Idő[min.]
Étel Súly Polc helyzete Sütés Hőm.[°C]
Edény
1 oldal 2 oldal
Teasütemény – 3 180 15-25 – Sütőlap
Sütemény – 2 170 23-35 – Sütőlap
Piskóta tekercs – 3 200 10-18 – Sütőlap
Teasütemény – 1+3 180 15-30 – Sütőlap
Kolbász 400g 4 240 5-10 3-6 Grillrács
Pirított kenyér 4porció 4 240 4-7 – Grillrács
Pirított kenyér 9porció 4 240 4-7 – Grillrács
Marhahús 1000g 2 210 10-20 5-15 Grillrács*
Disznóhús 1000g 2 190 19-29 11-21 Grillrács
Kerámiaedény
Csirke 1300g 2 180 35-45 15-25
+Grillrács
Hamburger 1000g 4 240 10-20 5-10 Grillrács*
Marha szelet 1000g 4 240 15-25 10-20 Grillrács*
Kolbász 400g 4 240 4-8 3-5 Grillrács
Marha szelet 1000g 4 240 10-20 5-15 Grillrács*
*tegyeasütőlapotaz1.szintre
Ökológia – védjük a természetet!
●
Akészülékmegfelelőhelyretörténőleadásávalhozzájárulakörnyezetet
érőnegatívhatásokelkerüléséhezésegybenóvjaazemberekegészsé-
Mindenfelhasználótehetatermészetvédelméért.Ezsenemnehéz,senemköltséges.
gét,melyetahelytelenhulladékeltávolításveszélyeztethet.
Ecélbólacsomagoláskartondobozátadjaátegypapírgyűjtőhelynek.
●
Ezentermékeltávolításáhozrészletesebbinformációkértforduljonahe-
Apolietiléncsomagolást(PE)dobjaműanyaggyűjtőbe.
lyiönkormányzatokhoz,vagyhulladékelszállítássalfoglalkozócéghez.
Azelhasználtkészüléketadjaátmegfelelőhulladékgyűjtőhelynek,
mivelakészülékakörnyezetszámáraveszélyesanyagokattartalmaz
Ne dobja a készüléket kommunális hulladékgyűjtőbe!!!
●
Acsomagolóanyagokgyermekekszámáraveszélyeseklehetnek!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából
●
Kérjükacsomagolóanyagokatésakészüléketmegfelelőhulladékvisszaforgatópont-
vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
banadjale.Szereljeleacsatlakozókábeltésazajtózárószerkezetet.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megvál-
●
Acsomagolópapír visszaforgatott(recycling) papírbólkészültésezértazthulladék-
toztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy
visszaforgatóhelyreadjale.
a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
24 ME-003_v02
RO
Stimaţi Clienţi
ATENŢIE: Componentele accesibile pot deveni erbinţi. Nu lăsaţi copiii să atingă
cuptorul.
Văfelicitămpentrucăaţialesaparatulnostruşivăurămbun-venitînrândulutilizatorilor
deprodusealermeiZelmer.
●
Acestaparatnuestedestinatutilizăriidecătrepersoane(printrecarecopii)cuabilităţi
Pentruaobţinecelemaibunerezultatevărecomandămsăfolosiţidoaraccesoriileorigi-
zice,senzorialesaupsihicelimitatesaudecătrepersoanelecarenuauexperienţă
nalefabricatedermaZelmer.Accesoriileaufostproiectatespecialpentruacestprodus.
saunuştiusăfoloseascăaparatul,dacănuaufostinstruiteînaceastăprivinţăde
Vărugămsăcitiţicuatenţieacesteinstrucţiuni.Oatenţiedeosebitătrebuieacordatăindi-
cătrepersoanelerăspunzătoaredesiguranţalor.
caţiilorprivindsiguranţafolosiriiaparatului.Văsfătuimsăpăstraţiinstrucţiuniledeutilizare,
●
Trebuiesăsupravegheaţicopiii,sănusejoacecuaparatul.
pentrualeputeafolosişimaitârziu,încursulutilizăriiulterioareaaparatului.
●
Dispozitivulnuesteconceputpentruafuncţionacucomutatoridetimpexternisaucu
unsistemseparatdecontroldeladistanţă.
Cuprins
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să e înlocuit cu un
Măsuridesiguranţă.........................................................................................................24
cablu nou la producător sau la un punct de servis specializat sau de către personal
Panoudecomandă.........................................................................................................24
calicat pentru a evita situaţii periculoase.
Datetehnice....................................................................................................................25
Reparaţiile aparatului pot efectuate numai de către personalul calicat. Reparaţiile
Instrucţiunideinstalare....................................................................................................25
făcute incorect pot pune în pericol viaţa utilizatorului. În cazul unui defect, vă reco-
Conectarealacurentelectric...........................................................................................26
mandăm să vă adresaţi servisului specializat al rmei.
Oriciiledeventilare........................................................................................................26
Utilizareacuptorului.........................................................................................................26
●
Instalareaşireparareacuptoruluipoatefăcutănumaideuninstalatorautorizatcon-
Setareaceasului.........................................................................................................26
forminstrucţiunilorproducătorului.
Setareafuncţiilor.........................................................................................................26
●
Unitateaestedestinatănumaipentruuzcasnic.Cuptorulpoatefolositpentruprepa-
Funcţiaceasului..........................................................................................................26
rareamâncării,darînniciunaltscop.
Funcţiadeblocarepentrusiguranţacopiilor...............................................................26
●
Copiiinutrebuielăsaţisăsejoacelaunitate.
Funcţiaalarmei...........................................................................................................26
●
Nuutilizaţimijloacedecurăţareaspresauobiectedinmetalascuţitepentrucurăţarea
Start/Pauză/Anulareafuncţiilor...................................................................................27
sticleiuşii.Acesteapotzgâriasuprafaţaşipotducelacrăpareasticlei.
Funcţiadeeconomisireaenergiei..............................................................................27
●
Nucurăţaţicuajutorulaburilor.
Specicaţii...................................................................................................................27
●
Cuptorulpoateutilizatnumaiînscopulîncareafostdestinat,adicănumaipentru
Curăţareaşiconservarea................................................................................................27
pregătireamâcării.Oricealtscop,deexemplupentruîncălzire,esteincorectşipericu-
Suprafaţaexterioarăauşii..........................................................................................27
los.Producătorulnuesteresponsabilpentruniciunfeldepagubeprodusedincauza
Autocurăţareacatalitică..............................................................................................27
utilizăriiincorecteacuptorului.
Schimbareabeculuidininteriorulcuptorului....................................................................27
Nutrageţidecabluldealimentarepentruascoateştecheruldinpriză.
Accesorii..........................................................................................................................27
●
Tabelurişiindicaţii...........................................................................................................28
●
Nuatingeţicuptorulcumâinilesaupicioareleude.
Ecologie–nepasădemediulînconjurător.....................................................................29
●
Nuserecomandăutilizareaduzelor,prelungitoarelorsimplesaucumaimulteprize.
●
Instalareacuptorului,conservareaşialteactivităţipotrealizatenumaidupădeconec-
tareadelareţeauaelectrică.
Măsuri de siguranţă
●
Întimpulutilizăriiunitateavadevenierbinte.Serecomandăpăstrareaatenţieişievi-
●
Citiţicuatenţieinstrucţiuniledemajos.Conţinindicaţiidespreinstalarea,utilizareaşi
tareaatingeriielementelorerbinţidininteriorulcuptorului.
îngrijireacuptorului.
●
Deschideţicuatenţieuşacuptoruluişievitaţiaburulerbinte,carepoateopări.
●
Păstraţiacesteinstrucţiuniîntr-unlocsigur,pentruaputeaaccesateuşorînviitor.
Dacăcablulafostavariat,trebuieschimbatimediat.Pentruschimbareacabluluiurmaţi
●
Întotdeaunaconectaţiunitatealaoprizăareţeleielectrice(cucurentalternativnumai)
următoareleinstrucţiuni.Îndepărtaţicabluldealimentareşiînlocuiţi-lcuuncabludetip
cusiguranţă,laotensiuneconformăcuceadescrisăpefoaiadedateaunităţii.
H05VVV-FsauH05V2V2-F.
●
Conectareaincorectăacabluluilacurentelectricpoateprovocaelectrocutareautili-
Cablultrebuiesăsuportetensiuneanecesarăpentrucuptor.Schimbareacabluluitre-
zatorului.
buiefăcutădeuntehniciancalicat.
●
Dupăinstalareaunităţii,ştecherultrebuiesăeuşoraccesibil.
Cabluldeîmpământare(galben-verde)trebuiesăecu10mmmailungdecâtcablul
●
Întimpulprimeiîncălziriacuptorului,sepoatedegajaunfumgros.Acestlucruareloc
dealimentare.
dincauzaprimeiîncălziriamaterialuluiizolantalcuptorului.
●
Conductoarele cablurilor de alimentare trebuie să aibă diametrul de cel puţin
Încazulapariţieifumului,aşteptaţidegajareaacestuiaînaintedeaintroducemânca-
3x1,5mm².
reaîncuptor.
●
Încazulnerespectăriiindicaţiilordemaisus,producătorulnupoategarantasiguranţa
●
Nulăsaţicopiiisăseapropiedecuptor,atuncicândesteerbinte,darmaialesatunci
cuptorului.Dispozitivuldedeconectaretrebuiemontatpecablurilenedetaşabilecon-
cândestepornitgrill-ul.
formregulilordeutilizareacablurilor.
●
Înaintedeschimbareabeculuidininteriorulcuptoruluiasiguraţi-văcăunitateaafost
Înainte de începerea utilizării unităţii citiţi cu atenţie instrucţiunile de mai sus.
deconectatădinpriză.
Panou de comandă
Tip:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED
FUNCŢIA CEAS TIMP STOP START MICŞORARE-/MĂRIRE+
Tip:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED
FUNCŢIA CEAS TIMP STOP START MICŞORARE-/MĂRIRE+
25ME-003_v02
Lampă:Celmaibunmodelestedotatcuolampăadiţională,datorităcăre-
iaputeţisăvedeţiceseîntâmplăîninteriorfărăadeschideuşa.
Decongelare:Aerul la temperatura camerei estepus în mişcarede un
ventilatorputernic,datorităcăruiaaerulcirculăînjurulalimentelor.Aceasta
esteomodalitateuşoarădeascurtatimpuldedecongelareaalimentelor
delicatecumarpeştelesaucarneadepasăre.
Încălzirecirculară:Elementulînformădeineldinjurulventilatorului,emite
constantaererbinte,careestedistribuitîninteriorulcuptoruluiasigurând
otemperaturăconstantă.Aceastămetodăesteefectivăşieconomicămai
alespentrucoacereapemaimultenivelurisimultan.
Grătarşiventilator:Călduraesteemisăprinelementelegrilluluişiintrăîn
contactdirectcusuprafaţaalimentului.Înacelaşitimpventilatorulemiteaer
caldîncuptor.Acestămetodăpermiteoeconomisireaenergieide30-40%
şiunefectcrocantuniform.Idealăpentrudiferitetipuridecarnelagrătar.
Grătarpentrutoatăsuprafaţa: elementulinfraroşuşiîncălzitorulsupe-
riorfuncţionează simultanpentru aasiguracoacerea petoată suprafaţa
alimentuluişicontrolulexactaltemperaturii.
Grătarcuinfraroşu:numaielementulinterioralgrătaruluisestingeşise
aprindepentruamenţinetemperaturanecesară.Idealpentrualimenteîn
cantităţimicisaupentrucoacereapărţiidinmijloc.
Coacereconvenţională:Încălzitoareledesusşidejosfuncţioneazăsi-
multan asigurând o coacere convenţională. Datorită circulaţiei naturale,
aerulcaldseadunăînmijloculcuptorului.
Încălziredejos:Încălzitorulinferiormontatînparteadejosacuptorului
emiteun jetconcentratde aercald spreparteainferioară aalimentului.
Idealpentrublaturicrocantedepizza.
Date tehnice
Parametritehnicisuntprezentaţipeşadedateaprodusului.
CuptorulesteundispozitivdeclasăI,dotatcuuncabludealimentarecuprotecţieşiun
ştechercudispozitivdesiguranţă.
Dispozitivulîndeplineştecondiţiileimpusedenormeleînvigoare.Dispozitivulîndeplineşte
condiţiileimpusededirectivele:
Dispozitivedejoasătensiune(LVD)–2006/95/EC. –
Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC. –
ProdusularesimbolulCEpeşaprodusului.
Tip
Mărime[mm] Mărime[mm]
A 600+2 B 560+2
ZME8052EE
ZME8051ED
ZME8051EE
ZME8061EE
ZME8061ED
ZME8062EE
ZME8072EE
ZME8071ED
ZME8071EE
ZME8081EE
ZME8081ED
ZME8082EE
C 590+2 D 90
Sticle(buc.) 4 3 4 4 3 4 4 3 4 4 3 4
Tavă
E 24+2 F 5
+ + + + + + + + + + + +
universală
G 25+2
Panou
+ – – – – + + – – – – +
catalitic
Ghidaje
+ – + + – + + – + + – +
pentrutăvi
Instrucţiuni de instalare
Introduceţicuptorulînspaţiuldinbucătărieamenajatcuacestscop.Cuptorulpoatemon-
tatsubblatsauîntr-undulapvertical.Montaţicuptorulînpoziţiacorectăutilizândşuruburi-
leşioriciilepentrumontaredepecarcasă.
Pentrualocalizaoriciiledemontare,deschideţiuşacuptoruluişiuitaţi-văînăuntru.Pen-
truaasiguraoventilarecorectă,întimpulmontăriipăstraţidistanţeleşispaţiilespecicate
maijos.
Unitateapoateinstalată numaideuntehnicianautorizat.Producătorulnuîşiasumă
responsabilitateapentruniciunaccidentsaupagubărezultateînurmauneimontăriin-
corecte.
ATENŢIE: Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru pagubele rezultate
în urma instalării incorecte şi utilizării greşite a cuptorului.
ATENŢIE: Pentru ca cuptorul să funcţioneze corect, este necesară o carcasă co-
respunzătoare. Panourile carcasei trebuie să e din material rezistent la acţiunea
temperaturilor ridicate. Asiguraţi-vă că substanţele de lipire a dulapurilor din lemn
pot rezista la temperaturi de 120°C. Materialele articiale şi substanţele de lipire
nerezistente se pot topi şi deforma. Conform normelor de siguranţă, elementele
electrice ale dispozitivelor incorporate trebuie să e izolate în totalitate. Toate izo-
laţiile trebuie să e bine montate, astfel încât demontarea lor să e posibilă numai
cu ustensile speciale.
Îndepărtaţi panoul din spate al dulapului sau tăiaţi oriciile de instalare conform
desenului, pentru a permite accesul aerului în jurul cuptorului. În spate se aă
cablul de conectare. Înainte de conectarea la reţea, vericaţi dacă tensiunea este
conformă cu cea descrisă pe şa produsului.
26 ME-003_v02
Conectarea la curent electric
Utilizarea cuptorului
Instalaţilângăcuptor,într-unlocuşoraccesibil,unîntrerupător.Distanţadintrecontacte
SETAREA CEASULUI
trebuiesăedecelpuţin3mm.
Dupăconectareacuptoruluilacurentelectric,ecranulvaaşalaînceput„00:00”,iaralar-
Înaintederacordareacabluluilareţeauaelectrică,vericaţidacăputereaeicorespunde
mavaemiteunsingursunetşiunitateavatreceînstand-by.
puteriimaximenecesarecuptorului.Aceastăinformaţieseaăpeşaprodusului.
ATENŢIE: În timpul instalării trebuie luată în considerare poziţia cablului de racor-
1
Apăsaţibutonul ,sevoraprindecifreleorelor.
dare. Cablul nu poate suporta temperaturi mai mari de 50°C în niciun loc. Cuptorul
îndeplineşte normele de siguranţă stabilite de organele de control. Utilizarea cup-
2
Rotiţibutonul ,pentruasetaoracorectăîntre0-23.
torului prezintă siguranţă numai dacă împământarea a fost făcută corect, conform
normelor legale de siguranţă a cablurilor în vigoare. Împământarea cuptorului
3
Apăsaţibutonul ,sevoraprindecifreleminutelor.
trebuie să e corectă. Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru niciun
fel de pagube sau leziuni suportate de oameni, animale sau bunuri, care au fost
cauzate de o împământare incorectă a cuptorului.
4
Rotiţibutonul ,pentruasetaminutelecorecteîntre0-59.
ATENŢIE: Tensiunea şi frecvenţa au fost specicate pe şa produsului. Cabluri-
5
Apăsaţibutonul ,pentruaterminasetareaceasului.Sevaaprindepulsatoriu„:”
le şi tuburile trebuie să reziste la puterea electrică maximă necesară funcţionării
şisevaaşaoracorectă.
cuptorului. Aceasta poate găsită pe şa produsului.
ATENŢIE: Ceasul are 24 ore. La setarea ceasului de gătire la mai puţin de şaizeci
de minute, setaţi mai intâi un timp mai lung, după care daţi timpul înapoi pentru
În caz de neclarităţi, apelaţi la ajutorul un specialist calicat.
a seta timpul dorit.
Pentruconectareacablului:
1
Demontaţişuruburile,caresusţincablulşiceletreişuruburideconectareL-N-
SETAREAFUNCŢIILOR
2
Montaţicablurilesubcapurileşuruburilor.
1
Rotiţi butonul , pentru a alege funcţia dorită. Se va aprinde indicatorul
funcţiei.
2
Rotiţibutonul ,pentruasetatemperaturadorită.
3
Apăsaţibutonul ,pentruaconrmaîncepereacoacerii.
4
Dacăuitaţipunctul2,apăsaţibutonul ,pentruaconrmadirectîncepereagătirii.
Setareatimpuluivaautomatăşivaaşa9ore,iartemperaturavaaşatăînmodauto-
matpeecranulLED.
ATENŢIE:
1
Timpul poate setat prin rotirea butonului în modul următor:
0 - 30 min : 1 minut
30 min - 9 ore : 5 minute
2
Valoarea pentru temperatură este de 5 grade Celsius.
3
Rotiţi butonul , pentru a seta timpul de coacere, în timpul coacerii.
După care apăsaţi butonul , pentru a începe gătirea. Dacă nu apăsaţi butonul
în decurs de 3 secunde, cuptorul va reveni la timpul setat precedent şi va
continua gătirea.
4
Rotiţi butonul , pentru a seta temperatura în timpul gătirii. Se va
aprinde indicatorul corespunzător. După care apăsaţi butonul , pentru a în-
cepe gătirea. Dacă nu apăsaţi butonul în decurs de 3 secunde, cuptorul va
reveni la temperatura setată precedent şi va continua coacerea.
FUNCŢIACEASULUI
Întimpulprocesuluidecoacereputeţiutilizafuncţiadeinformare.După3secundedispozi-
tivulvarevenilamoduldelucrunormal.
1
Întimpulprocesuluidecoacereapăsaţibutonul ,pentruaaşatimpulcurent.
Oriciile de ventilare
2
Dacăceasulafostdejaxat,apăsaţibutonul ,pentruaaacâtesteceasul.
FUNCŢIADEBLOCAREPENTRUSIGURANŢACOPIILOR
Oriciiledeventilare
Blocaj:Întimpulsetăriistand-by,apăsaţisimultanbutoanele şi timpde3se-
cunde.Veţiauziunsemnalsonorlungcaresemnaleazăpornireablocajuluipentrusigu-
ranţacopiilor.Sevaaprindeindicatorul .
Anulareablocajului:Întimpulblocajuluiapăsaţisimultanbutoanele şi timpde
3secunde.Veţiauziunsemnalsonorlungcaresemnaleazăoorireablocajuluipentrusi-
guranţacopiilor.
FUNCŢIAALARMEI
Cuptorulesteechipatcuoalarmădeduratăde9ore.Aceastăfuncţieîţivaaminticăeste
dejatimpulsăîncepeţisăgătiţi.Alarmaoputeţixapentruuntimpanume–dela1minut
pânăla9ore.Alarmaoputeţixadoarînmodulstand-by.Pentruaxaalarmaurmaţi
paşiiurmători:
1
Apăsaţibutonuldexarealalarmei .
2
ATENŢIE: Ventilatorul funcţionează timp de 15 minute după oprirea cuptorului.
Rotiţibutonulrotativ pentruaxaoraalarmei.
3
Apăsaţidinnoubutonuldexarealalarmei .
4
Rotiţibutonulrotativ pentruaxaminutaalarmei.
27ME-003_v02
ATENŢIE: Când timpul xat se va termina veţi auzi alarma de 10 ori, iar apoi sim-
Panou catalitic
bolul va dispărea de pe panou când veţi începe să gătiţi. Puteţi anula alarma
în timpul procesului de xare, apăsând butonul stop. Dacă alarma este deja xată
o puteţi anula apăsând butonul stop de două ori.
START/PAUZĂ/ANULAREAFUNCŢIILOR
1
Dacăafostsetattimpuldegătire,apăsaţibutonul ,pentruaîncepegătirea.Dacă
gătireaafostîntreruptă,apăsaţibutonul pentruacontinua.
2
Întimpulprocesuluidecoacereapăsaţibutonul pentruaîntrerupecoacerea.
3
Apăsaţibutonul dedouăori,pentruaanulacoacerea.
FUNCŢIADEECONOMISIREAENERGIEI
3
Utilizaţifuncţiadeîncălzireconvenţională .Setaţicuptorulla250°C.Opriţicupto-
1
ruldupă45deminute.
Întimpulsetăriistand-by,apăsaţibutonul timpde3secunde,ecranulLEDseva
stingeşivatreceînsetareadeeconomisireaenergieielectrice.
4
Îndepărtaţicuolavetămoaleşiumedăimpurităţilerămasedupărăcireacuptorului.
2
Dacăîntimpulsetăriistand-bynuvanicioactivitatetimpde10minute,ecranulLED
ATENŢIE: Nu utilizaţi mijlocul de curăţare pentru cuptoare pentru spălarea panou-
sevastingeşivatreceînsetareadeeconomisireaenergieielectrice.
rilor catalice. Acesta poate distruge panourile.
3
Întimpulsetăriideeconomisireaenergieielectriceapăsaţisaurotiţioricebutonpentru
ieşidinsetareadeeconomisireaenergieielectrice.
Dacă emalia îşi va pierde puţin culoarea, aceasta nu va inuenţa în niciun fel au-
tocurăţarea.
SPECIFICAŢII
1
Laînceput,dupărotireabutonuluiveţiauziunsingursemnalsonor.
CURĂŢAREAUŞIICUPTORULUI
2
Dacăaţisetatprogramuldecoacere,darnuaţiapăsatîndecursde5minutebuto-
Pentruunaccesmaicomodlainteriorulcuptorului,uşacuptoruluipoatescoasă.
nul ,peecransevaaşaoraactuală.Setareavaanulată.
1
Deschideţiuşapânăajungeînpoziţieorizontală.
3
Dupăapăsareabutonuluisevaauziunsemnalsonor.Dacăbutonulnuvaapăsat
2
Mutaţimânerelebalamaleidinambelepărţipânăla
corect,nusevaauziniciunsunet.
deschidereacompletă.
4
Semnalulsonorsevaauzidecincioripentruaamintidespreterminareacoacerii.
3
Ţineţiuşalaununghide60gradecuambelemâini
şiscoateţi-odinbalamale.
Curăţarea şi conservarea
Dacăîn timpulscoateriiuşii atingeţibalamaua,există
pericolulderănire.
SUPRAFAŢAEXTERIOARĂACUPTORULUI
Instalareauşiicuptorului:
Spălaţicuptorulcuapăcupuţindetergentdevase.Ştergeţicuptorulcuolavetămoale.
1
Introduceţi balamalele în locurile corespunzătoare
Nuutilizaţisubstanţeacidesauaspre.Dacăasemeneasubstanţevorintraîncontactcu
din ambele părţi şi aplecaţi uşa înjos. Când uşa va
Mânere
parteafrontalăacuptorului,spălaţi-lecumultăapă.
ajungeînpoziţiacorectă,vordevenivizibileelementele
balamalelor.
ATENŢIE: Diferenţele minore de culoare pe partea frontală a cuptorului apar din
2
Închideţimânerelebalamalelor.
cauza utilizării mai multor tipuri de materiale, cum ar sticla, plasticul şi metalul.
3
Închideţiuşacuptorului.
Aparatecufronturidinoţelinoxidabil–Îndepărtaţiimediatoricefeldepeteşiurmede
piatră,grăsime,făinăsaualbuşdeou.
Schimbarea becului din interiorul cuptorului
Utilizaţiprodusepentruîngrijireaoţeluluiinoxidabil.Înaintedeaplicareaprodusuluipeîn-
treagasuprafaţă,încercaţi-lmaiîntâipeosuprafaţămicăşipuţinvizibilă.
Pentruaschimbabeculdininteriorulcuptorului,deconec-
taţiunitateadelacurentelectricşiaşteptaţipânăserăceş-
Aparatecufronturidinaluminiu–Utilizaţiundetergentdelicatpentruspălareageamuri-
te.Desfaceţicloşulşiscoateţibecul.
lor.Ştergeţisuprafaţacuolavetămoalepentrugeamurisaucuolavetădinmicrobre,cu
mişcăriorizontale,fărăaapăsa.Mijloaceledecurăţareagresive,bureţiiaspriişilavetele
Schimbaţibeculcuunulidentic(230V–25W),carepoate
asprenupotutilizatepentruacesttipdesuprafeţe.
sărezistelatemperaturifoartemari(300°C).
ATENŢIE: În timpul spălării dispozitivul trebuie să e rece şi deconectat de la
curentul electric. Din motive de siguranţă nu utilizaţi pentru curăţare aburii sau
dispozitivele cu presiune. Produsele agresive de curăţare, bureţii şi lavetele aspre
nu pot folosite.
ATENŢIE: Nu utilizaţi niciun fel de lavete aspre sau mijloace de frecare.
Accesorii
●
Nuutilizaţiniciodatăpentrucurăţareaunităţiiaburisaupulverizatoaresubpresiune.
Raft-Grătar
●
Nuutilizaţiniciodatăpentrucurăţareauşiidinsticlălaveteaspresaumijloacedefrecare.
Suportpentrupunereatigăiipegrătar,
●
Suprafeţeledinoţelinoxidabilsauemaliatepotspălatenumaicuapăcaldăcupu-
pentruvase,formepentruprăjiturisau
ţinsăpunsaucuunprodusrecomandatdeproducător.Nuserecomandăutilizarea
elementepentrucoaceresaugrătar.
mijloacelordefrecare.Acesteapotzgâriasuprafaţa,ceeacevaducelastricareaas-
pectuluiplăcutalcuptorului.Cuptorultrebuiecurăţatdupăecareutilizare.Grăsimea
topităsedepunepepereţiicuptorului.Laurmătoareautilizareaceastăgrăsimepoate
emiteunmirosneplăcutşipoatechiarsăinuenţezecalitateamâncării.Pentrucurăţa-
reutilizaţiapăerbintecudetergent,dupăcareclătiţibine.
Suportpentruraft
●
Pentrucurăţareagrătaruluidinoţelinoxidabil,utilizaţidetergenţişispălătoaredinme-
Suport pentru raft cu şine în partea dreaptă şi
tal.Suprafeţeledinsticlă,cumarparteasuperioară,uşacuptoruluisauuşacamerei
stângăacuptorului.Poatescosîntimpulcură-
deîncălzire,trebuiecurăţateatuncicândsuntreci.Deteriorărileprodusedincauza
ţăriicuptorului.
nerespectăriiregulilordemaisus,nusuntincluseîngaranţie.
AUTOCURĂŢAREACATALITICĂ
Tavăuniversală
(ZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EE)
Pentru pregătirea alimentelor în cantităţi mari,
Pereţiilateraliaicuptoruluipotdotaţicupanouricatalitice.
cumarprăjiturile,alimentelecongelateetc.sau
CuptoareledetipZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EEsuntdotatecu
pentruadunareagrăsimii/sosurilordincarne.
panouricatalitice.
Panoulsecurăţăsingurîntimpulfuncţionăriicuptorului.Serecomandăpornirearegulată
acuptoruluifărăalimenteînăuntrucuscopuldeapermiteunităţiisăseautocureţe.
Ghidajepentrutăvi
1
Scoateţidincuptortoateelementelelaterale.
(ZME8051EE,ZME8062EE,ZME8071EE,
2
Utilizaţiapăşidetergentdespălatvasele,pentruaspălaparteadejosacuptoruluişi
ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE,
pentruaousca.
ZME8072EE,ZME8081EE)
28 ME-003_v02
Tabeluri şi indicaţii
Feldemâcare Poziţiaraftului Metodadegătire Temp.[°C] Timp[min.]
Prăjituri 3 160 20-30
Pişcot 2 160 25-35
Şarlotă 2 190 50-70
Şarlotă 1+3 190 50-70
Prăjituri 3 160 20-30
Prăjituri 1+3 160 20-30
Pâine (felii)* 4 240 1-3
10-20
Burger** 4 240
7-17
*încălzire10min.**încălzire5min.,oparte10-20min.,adouaparte7-17min.
Datele se referă la EN 60350
Timp[min.]
Feldemâcare Greutate Poziţiaraftului Metodadegătire Temp[°C]
Vaspentrugătit
1 parte a 2-a parte
Biscuiţi – 3 180 15-25 – Tavădecoacere
Chec – 2 170 23-35 – Tavădecoacere
Ruladă din pişcot – 3 200 10-18 – Tavădecoacere
Biscuiţi – 1+3 180 15-30 – Tavădecoacere
Cârnaţi 400g 4 240 5-10 3-6 Grătar
Pâine tost 4porţii 4 240 4-7 – Grătar
Pâine tost 9porţii 4 240 4-7 – Grătar
Carne de vacă 1000g 2 210 10-20 5-15 Grătar*
Carne de porc 1000g 2 190 19-29 11-21 Grătar
Carne de pui 1300g 2 180 35-45 15-25 Vasceramic+Grătar
Burger 1000g 4 240 10-20 5-10 Grătar*
Filet de porc 1000g 4 240 15-25 10-20 Grătar*
Cârnaţi 400g 4 240 4-8 3-5 Grătar
Filet de vacă 1000g 4 240 10-20 5-15 Grătar*
*Introduceţitavauniversalălanivelul1.
29ME-003_v02
Ecologie – ne pasă de mediul înconjurător
Fiecare utilizator poate să contribuie la protejarea mediului înconjurător. Nu este nici
scump,nicidicil.Înacestscop,duceţilamaculaturăambalajuldecarton.
Saciidinpolietilenă(PE)aruncaţi-iîncontenerulpentruplastic.
Predaţidispozitivuluzatlapunctuldecolectare.Substanţelepericuloasepe
careleconţinepotunpericolpentrumediulînconjurător.
Nu aruncaţi dispozitivul uzat la gunoi!!!
●
Materialeledeambalarepotpericuloasepentrucopii!
●
Duceţiambalajulsauaparatullaunpunctdereciclare.Tăiaţicablulde
alimentareşidistrugeţidispozitivuldeînchidereauşii.
●
Ambalajuldecartonesteprodusdinhârtieprovenitădinreciclareşitrebuiedusla
loculdecolectarealhârtiei.
●
Asigurându-văcăacestprodusafostpredatsprereciclare,ajutaţilaprevenireacon-
secinţelornegativeasupramediuluişiasuprasănătăţiioamenilor,carearputeaapă-
reaîncazuluneidispuneriincorecte.
●
Pentruinformaţiimaidetaliatedesprereciclare,adresaţi-văautorităţilorlocalesaur-
melor,careadunăgunoiul.
Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca urmare a utilizării aparatu-
lui în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice moment – fără o informare
prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de
construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
30 ME-003_v02
RU
Уважаемый Клиент
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Доступные части могут стать горячими. Не следует
ПоздравляемВассвыборомнашегоустройстваиприветствуемсредипользовате-
допускать детей к духовке.
лейтоварамиZelmer.
●
Неразрешайтепользоватьсяприборомдетямилицамсограниченнымифизиче-
Чтобыдостичьнаилучшихрезультатов,мырекомендуемиспользоватьтолькоори-
скими,мануальнымииумственнымивозможностями,неимеющимопытаиуме-
гинальныеаксессуарыкомпанииZelmer.Ониспроектированыспециальнодляэтого
ния,дотех пор, пока они не будут обучены и ознакомленысинструкциейпо
продукта.
эксплуатацииприбора.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию.
●
Непозволяйтедетямпользоватьсяилиигратьприбором.
Особоевниманиенеобходимообратитьнаправилатехникибезопасности.Просим
сохранитьинструкцию,чтобыеюможнобылопользоватьсявходедальнейшейэкс-
●
Устройство не предназначено для работы с использованием внешних
выключателей-таймеровилиотдельнойсистемыдистанционногоуправления.
плуатацииприбора.
Если будет повреждён неотделяемый кабель питания, то его должен заме-
Содержание
нить производитель или специализированная ремонтная мастерская либо
Указанияпобезопасности............................................................................................30
квалифицированное лицо во избежание возникновения опасности.
Панельуправления.......................................................................................................30
Ремонт устройства может проводить исключительно специально обучен-
Техническиехарактеристики........................................................................................31
ный персонал. Неправильно проведённый ремонт может стать причиной
Установка.......................................................................................................................31
серьёзной опасности для пользователя. В случае возникновения неисправ-
Подключениепитания...................................................................................................32
ностей советуем обратиться в специализированный сервисный пункт.
Вентиляционныеотверстия..........................................................................................32
●
Установкаиремонтдуховкидолжныбытьпроведеныисключительноуполномо-
Использованиедуховки.................................................................................................32
ченныммонтажником,согласноуказаниямпроизводителя.
Установкачасов........................................................................................................32
Установкафункций...................................................................................................32
●
Бытовойприборспроектированисключительнодлядомашнегопользования.Егосле-
Функциячасов...........................................................................................................32
дуетиспользоватьединственносцельюприготовленияпищи,никогдавдругихцелях.
Функцияблокировкиотдетей..................................................................................32
●
Следуетобращатьвниманиенадетей,чтобынеигралиоборудованием.
Функциясигналатревоги..........................................................................................32
●
Неиспользоватьжесткихсредствдляочисткиилиострыхметаллическихпред-
Старт/Пауза/Аннулированиефункуции...................................................................33
метовдляочисткистекладверцы,таккаконимогутисцарапатьповерхность,что
Функцияэкономииэнергии.......................................................................................33
можетпривестикобразованиютрещиннастекле.
Спецификация...........................................................................................................33
●
Неследуетприменятьпарадляочистки.
Очисткаиуходзадуховкой..........................................................................................33
●
Духовкаможетбытьиспользованаисключительносогласнопредназначению;она
Внешняяповерхностьдверцы.................................................................................33
можетиспользоватьсяисключительносцельюизготовленияблюд.Любоеисполь-
Каталитическаясамоочистка...................................................................................33
зованиенапримеркаквидаотопленияявляетсянеправильнымиспользованием
Заменалампочкивнутридуховки................................................................................33
духовкиипоэтомуопасно.Производительненесетответственностинизакакие
Аксессуары.....................................................................................................................33
ущербывызванныененадлежащимилинеразумнымиспользованиемдуховки.
Таблицыиуказания......................................................................................................34
●
Нетянитезапроводчтобывынятьвилкуизрозетки.
Экология–давайтепозаботитьсяобокружающейприроднойсреде......................35
●
Неприкасайтеськдуховкемокрымииливлажнымирукамиилиступнями.
●
Несоветуетсяприменятьнакладки,колодкиилиудлинители.
Указания по безопасности
●
Установку,уходидругиедействиясдуховкойможноосуществлять,когдаприбор
отключенотэлектрическойсети.
●
Внимательнопрочитайтенастоящююинструкцию.Онасодержитважныеуказания
побезопаснойустановке,использованиюисервисномуобслуживаниюдуховки.
●
Прииспользованиибытовойприборстановитсягорячим.Советуетсясоблюдатьмеры
осторожности,чтобыизбежатьприкосновениякгорячимэлементамвнутридуховки.
●
Хранитеинструкциювбезопасномместе,чтобыобеспечитьлегкийдоступкней
вбудущем.
●
Осторожнооткрывайтедверцудуховки,чтобыизбежатьобжогавыходящимжар-
кимпаром.
●
Бытовой прибор подключайте всегда к розетке электрической сети (исключи-
тельнопеременноготока)оснащеннойзащитнымштырем,снапряжениемвсо-
●
Еслипроводповрежден,егоследуетнемедленнозаменить.Призаменепровода
ответствиисощиткомприбора.
следуйтенижеуказаннымруководствам.Уберитепитательныйпроводизамени-
теегопроводомтипа H05VVV-FилиH05V2V2-F.Проводдолженвыдерживать
●
Неправильноеподключениеприсоединительного провода может вызвать риск
пораженияэлектрическимтоком.
токтребуемыйдлядуховки.Заменапроводадолжнаосуществлятьсятехником
снадлежащей квалификацией. Заземляющий провод(желто-зеленый)должен
●
Послеустановкибытовогоприборавилкадолжнабытьлегкодоступна.
бытьна10ммдлиннеепитательногопровода.
●
Припервомвключениидуховкиможетвыходитьедкийдым.Этопроисходитпо-
●
Проводникипитательныхпроводовдолжныиметьноминальноесечениенеме-
томучтовпервыйразбылоразогретовяжущеевеществоизоляционныхпане-
неечем3x1,5мм².
лейвокругдуховки.
Это совершенно обыкновенное явление. Если возникнет дым, следует подо-
●
Есливынесоблюдаетевышеуказанныхуказаний,производительнегарантиру-
етбезопасностидуховки.
ждатьпокаонулетучится,преждечемположитьблюдовдуховку.
Отключительное устройство следует установить на неподлежащихотделению
●
Неразрешайтедетямподходитьблизкокдуховке,когдаонагоряча,вчастности,
проводахвсоответствиисправилами,касаюшимисяпроводов.
когдавключенгриль.
●
Воизбежаниепораженияэлектрическимтокомубедитесь,чтоприборвыключен,
Прежде чем начать использование бытового прибора ознакомьтесь с со-
преждечемзаменятьлампочку.
держанием всей инструкции.
Панель управления
Модель:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED
ФУНКЦИЯ ЧАСЫ ВРЕМЯ СТОПСТАРТ СНИЗИТЬ-/ПОВЫСИТЬ+
Модель:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED
ФУНКЦИЯ ЧАСЫ ВРЕМЯ СТОПСТАРТ
СНИЗИТЬ-/ПОВЫСИТЬ+
31ME-003_v02
Лампочка:Наилучшаямодельоснащенадополнительнойлампочкой,
Уберите заднюю стенку шкафа или сделайте отверстия, указанные на ри-
такчтовыможетевидетьчтопроисходитвнутри,неоткрываядверцу.
сунках об установке, чтобы обеспечить надлежащую циркуляцию воздуха
вокруг духовки. Сзади находится присоединительный провод. Прежде чем
Pазмораживание: Воздух при комнатной температуре приводится
подключить его к сети следует проверить, соответствует ли напряже-
вдвижениемощнымнадувом,благодарячемуонциркулируетвокруг
ние в сети напряжению, указанному на щитке прибора.
блюда.Этомягкийспособсокращениявремениразмораживаниянеж-
ныхблюд,такихкакрыбаилидомашняяптица.
Тепловыйцикл:Элементввидекольцавокругвентиляторапосто-
янно производит горячий воздух, который распространяется внутри
духовки обеспечивая постоянную температуру. Это эффективный
иэкономный метод, особенно замечателенвслучае выпечки одно-
временнонанесколькихуровнях.
Грильинадув:Теплораспространяетсяспомощьюэлементагриля
инепосредственноприкасаетсякповерхностиблюда,втожевремя
вентиляторраспространяетвдуховкегорячийвоздух.Этотметодпо-
зволяетсэкономить30-40%энергиииполучитьрезультатравномерно
хрустящегоблюда.Идеальный для мяса и домашней птицы,чтобы
добитьсяэффектагриля.
Грильповсейповерхности:инфракрасныйэлементиверхняягрел-
каработаютодновременно,обеспечиваянагревповсейповерхности
иточныйконтрользатемпературой.
Грильинфракрасный:единственновнутреннийэлементгрилявклю-
чаетсяивыключается,поддерживаятемпературу.Идеальновслучае
небольшогоколичестваилитолькоцентральнойповерхностиблюда.
Традиционныйнагрев:Верхняяинижняягрелкаработаютодновре-
менно,обеспечиваявыпечкутрадиционнымметодом.Благодарянату-
ральнойпроводимоститеплавоздухперемещаетсявцентрдуховки.
Подогревснизу:нижняягрелкапомещеннаявнижнейчастидухов-
кидоставляетболеесосредоточенноетеплоснизублюда.Идеально
дляосновыпиццы,чтобыполучитьхрустящийниз.
Технические характеристики
Техническиехарактеристикиуказанынащиткеизделия.
Духовой шкаф является приборомпервого класса, оснащеннымприсоединитель-
нымпроводомсзащитнойжилойивилкойсзащитнымстыком.
Данныйбытовойприборсоответствуеттребованиямдействующихнорм.
Приборсоответствуеттребованиямдиректив:
Электрическийприборнизкогонапряжения(LVD)–2006/95/EC. –
Электромагнитнаясовместимость(EMC)–2004/108/EC. –
ИзделиеотмеченознакомCEнащитке.
Модель
Измерение[мм] Измерение[мм]
ZME8052EE
ZME8051ED
ZME8051EE
ZME8061EE
ZME8061ED
ZME8062EE
ZME8072EE
ZME8071ED
ZME8071EE
ZME8081EE
ZME8081ED
ZME8082EE
A 600+2 B 560+2
Стекла(шт.) 4 3 4 4 3 4 4 3 4 4 3 4
C 590+2 D 90
Универсальный
E 24+2 F 5
+ + + + + + + + + + + +
противень
G 25+2
Каталитическая
+ – – – – + + – – – – +
панель
Телескопические
+ – + + – + + – + + – +
направляющие
Установка
Вставьтедуховкунапредназначенноедлянееместовкухонноймебели;ееможно
встраиватьподстолешницуиливвертикальныйшкаф.Прикрепитедуховкувнадле-
жащемположенииспомощьювинтов,используядваотверстиякреплениянакорпусе.
Чтобыопределитьместонахождениеотверстийкрепленияоткройтедверцудуховки
изаглянитевнутрь.Дляобеспечениясоответствущейвентиляцииприустановкеду-
ховкиследуетсоблюдатьсоответственныеизмеренияирасстоянияуказанныениже.
Прибордолженбытьустановленквалифицированнымтехником.Производительне
несетникакойответственностинизакакиенесчастныеслучаииповреждения,вы-
званныенеправильнойустановкой.
ВНИМАНИЕ: Производитель не несет ответственности за ущерб, вы-
званный неправильной устоновкой, ненадлежащим и неправильным ис-
пользованием.
Чтобы духовка работала правильно, необходима подходящая мебель. Па-
нели мебели находящиеся рядом с духовкой должны быть из материалов
устойчивых к действию высоких температур. Убедитесь, что клеи, ис-
пользованные в шкафчиках из облицованного дерева устойчивы к темпе-
ратуре до 120°C. Пластмассы или клеи не устойчивые к таким темпера-
турам будут плавиться и деформировать шкаф. Согласно действующим
нормам безопасности, когда прибор встроен, электрические элементы
должны быть полностью изолированы. Все оболочки должны быть хоро-
шо прикреплены, так чтобы их нельзя было удалить без применения спе-
циальных инструментов.
32 ME-003_v02
Подключение питания
Использование духовки
Придуховкеустановитевыключательвлегкодоступномместе,расстояниемежду
УСТАНОВКАЧАСОВ
стыкамидолжносоставлятьпоменьшеймере3мм.
Когдадуховкаподключенакисточникупитания,сначалапоявляется«00:00»,про-
Преждечемподключитьприсоединительныйпроводкэлектрическойсети,проверь-
звучитоднократныйзвуковойсигналиприборперейдетвсостояниеожидания.
те,имеетлиэлектрическаясетьдостаточнуюмощностьпоотношениюкуказанной
нащиткемаксимальноймощностиполучаемойдуховкой.
1
Нажмитенакнопку ,начнутсветитьцифрычасов.
ВНИМАНИЕ: Во время установки следует обратить внимание на располо-
жение питательного провода. Следует избегать температуры выше
2
Повернитерегулятор ,чтобынастроитьсоответственныйчасмежду0-23.
50°C в любой точке провода. Духовка соответствует требованиям норм
безопасности, определенных регулирующими органами. Духовка безопас-
3
Нажмитенакнопку ,начнутсветитьцифрыминут.
на при использовании единственно тогда, когда она надлежаще заземлен-
ная, в соответствии с действующими требованиями закона по безопас-
4
Повернитерегулятор ,чтобынастроитьсоответственныецифрыминут
ности проводов. Вы должны обеспечить надлежащее заземление духовки.
между0-59.
Производитель не несет ответственности ни за какие ущербы или по-
5
Нажмитенакнопку ,чтобызавершитьустановкучасов.Начнетпульсиро-
вреждения лиц, животных или имущества, вызванные неправильным за-
вать«:»ипоявитсячас.
землением духовки.
ВНИМАНИЕ: Часы имеют 24 часы. При установке времени приготовления
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Напряжение и частота указаны на щитке. Сеть кабе-
ниже шестидесяти минут, сначала установите время дольше и потом
лей и проводов должна выдерживать максимальную электрическую мощ-
переверните галочку назад чтобы задать желаемое время.
ность, которой требует духовка. Мощность указана на щитке.
УСТАНОВКАФУНКЦИЙ
Если у вас есть какие либо сомнения, воспользуйтесь услугой квалифици-
рованного специалиста.
1
Повернитерегулятор ,чтобывыбратьжелаемуюфункцию.Засветитсо-
ответствующийиндикатор.
Сцельюподключениякабеля:
1
Отвинтитеболты,поддерживающиекабельитриболтастыковL-N-
2
Повернитерегулятор ,чтобыустановитьтемпературу.
2
Прикрепитекабелиподголовкамиболтов.
3
Нажмитенакнопку ,чтобыподтвердитьначаловыпечки.
4
Есливыпропуститепункт2,нажмитенакнопку ,чтобыподтвердитьначало
приготовления. Установка времени произойдет автоматически и будет составлять
9часов,тогдакакавтоматическаяустановкатемпературыпоявитсянадисплееLED.
ВНИМАНИЕ:
1
Пороговые величины для установки времени с помошью кодирующего
регулятора следующие:
0 - 30 мин : 1 минута
30 мин - 9 часов : 5 минут
2
Пороговая величина настройки температуры составляет 5 градусов
Цельсия.
3
Поверните регулятор чтобы установить время выпечки, во
время выпечки. Затем нажмите на кнопку , чтобы начать приготов-
ление. Если не нажмете в течение 3 секунд, духовка вернется к пред-
ыдущему времени и продолжит приготовление.
4
Поверните регулятор , чтобы отрегулировать температуру
во время приготовления. Засветится соответственный индикатор. За-
тем нажмите на кнопку , чтобы начать приготовление. Если не на-
жмете в течение 3 секунд, духовка вернется к предыдущей темпера-
туре и продолжит приготовление.
ФУНКЦИЯЧАСОВ
Во время процесса запекания Вы можете использовать функцию информации.
Через3секундыустройствовозвратитсявобычныйрежимработы.
1
Вовремярежимазапеканиянажмитенакнопку ,чтобывывестинадисплей
текущеевремя.
Вентиляционные отверстия
2
Есличасыустановлены,нажмитенакнопку ,чтобыузнать,которыйчас.
ФУНКЦИЯСИГНАЛАТРЕВОГИ
Вентиляционныеотверстия
Блокировка:Врежимеожиданиянажимайтекнопки и одновременновте-
чение трех секунд. Вы услышите долгий звуковой сигнал, обозначающийначало
блокировкиотдетейизасветитсяиндикатор .
Аннулированиеблокировки: Врежиме блокировкинажимайте кнопки и
одновременнов течениетрех секунд.Выуслышите долгийзвуковойсигнал, обо-
значающийотменублокировки.
ФУНКЦИЯБЛОКИРОВКИНАПОМИНАНИЯ
Духовка оборудована 9-часовым сигналом тревоги. Этафункция должна Вамна-
помнитьотом,чтопришловремядляначалаприготовленияпищи.Сигналтревоги
можноустановитьнаопределённоевремя–от1минутыдо9часов.Сигналтрево-
гиможноустанавливатьтольковрежимеожиданиявготовности(stand-by).Чтобы
установитьсигналтревоги,поступайтесогласноследующимшагам:
1
Нажмитенакнопкуустановкисигналатревоги .
Внимание: Вентилятор продолжает работать в течение 15 минут с мо-
мента завершения работы духовки.
2
Повернитеручку ,чтобыустановитьчассигналатревоги.
33ME-003_v02
КАТАЛИТИЧЕСКАЯСАМООЧИСТКА
3
Повторнонажмитенакнопкуустановкисигналатревоги .
(ZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EE)
4
Повернитеручкур ,чтобыустановитьминутусигналатревоги.
Каталитическаяпанель
Примечание: Когда истечёт установленное время, 10 раз прозвучит сиг-
нал тревоги, а затем символ исчезнет с дисплея, когда Вы начнёте
приготовление пищи. Вы можете удалить сигнал тревоги во время уста-
новки, нажимая на кнопку „стоп”. А если сигнал тревоги уже установлен,
то Вы можете его удалить, нажимая два раза на кнопку „стоп”.
СТАРТ/ПАУЗА/АННУЛИРОВАНИЕФУНКЦИИ
1
Еслибылозадановремяприготовления,нажмитенакнопку ,чтобыначать
готовить.Еслиприготовлениебылоприостановлено,нажмитенакнопку ,чтобы
продолжить.
2
Припроцессевыпечкинажмитенакнопку ,чтобыприостановитьвыпечку.
Боковыестенкидуховкимогутбытьоснащеныкаталитическимипанелями.Модели
духовкиZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EEоснащеныкаталитиче-
3
Нажмитенакнопку дважды,чтобыаннулироватьвыпечку.
скимипанелями.
Панельочищаетсясамостоятельнововремяработыдуховки.
ФУНКЦИАЭКОНОМИИЭНЕРГИИ
Советуетсячерезрегулярныепромежуткивременинагреватьдуховкубезблюдвну-
1
Врежимеожиданиянажмитенакнопку втечение3секунд,дисплейLED
трисцельюпроведенияпроцессасамоочистки.
выключитсяиперейдетврежимэкономииэнергии.
1
Уберитеиздуховкивсебоковыеэлементы.
2
Есливрежимеожиданиявтечение10минутнебудетникакихдействий,дисплей
2
Примените теплую воду и жидкость для посуды, чтобы помыть дно духовки
LEDвыключитсяиперейдетврежимэкономииэнергии.
иосушитьего.
3
Врежимеэкономииэнергиинажмитеналюбуюкнопкуилиповернитекодирую-
3
Используйтефункциютрадиционногонагрева .Установитетемпературуду-
щийрегулятор,чтобывыйтиизрежимаэкономииэнергии.
ховкина250°C.Выключитедуховку45минутспустя.
4
Спомощьюмягкой,влажноймочалкиуберитеоставшиесязагрязнениякогдаду-
СПЕЦИФИКАЦИЯ
ховкаостынет.
1
Вначале,послеповоротарегулятора,выуслышитеодинзвуковойсигнал.
ВНИМАНИЕ: Не используйте средства для очистки духовки чтобы чи-
2
Когдапрограмматорвыпечкибылустановлен,новтечение5минутнебылана-
стить каталитические панели духовки. Оно может повредить панель.
жатакнопка ,будетуказанотекущеевремя.Установкабудетаннулирована.
Если эмаль немножко потеряет цвет, это не повлияет на ее самоочисти-
3
Звуковойсигналслышенпослеуспешногонажатия.Послебезуспешногонажа-
тельные свойства.
тияответанебудет.
4
Звуковойсигналпрозвучитпятьраз,чтобынапомнить,чтовыпечказавершена.
ОЧИСТКАДВЕРЦЫДУХОВКИ
Чтобыполучитьудобныйдоступвовремямойкикамерыдуховки,дверцудуховки
Очистка и уход за духовкой
можноубрать.
1
Откройте дверцу,чтобы она оказалась вгори-
ВНЕШНЯЯПОВЕРХНОСТЬДУХОВКИ
зонтальномположении.
Протритедуховкуводойсдобавкой жидкостидля мойкипосуды. Осушитемякгой
2
тряпкой.
Передвиньтерукояткупетлипообеимсторонам
вполностьюоткрытоеположение.
Едкиеиабразивныевеществанеподходятдлямойки.Есликакиелибовеществатакого
родаокажутсяналицевойповерхностидуховки,ихследуетнемедленносмытьводой.
3
Держитедверцуподуглом60градусов,схватите
ееобеимирукамиипотянитеизпетельнасебя.
ВНИМАНИЕ: Небольшие различия цвета лицевой стороны бытового при-
бора вызваны применением разных материалов, таких как стекло, пласт-
Есливынимаядверцудотронешьсядопетель,мо-
масса и металл.
жетвыступитьрискнанесениясебеущерба.
Устанавливаядверцудуховки:
Приборыслицевойсторонойизнержавеющейстали–Всегданемедленноуби-
Рукоятки
1
Вставьте петли в соответствующие отверстия
райтепятнавызванныеминеральнымосадком,жиром,мукойилияичнымбелком.
пообеимсторонаминакренитевниз.Когдадверца
Используйте средства для ухода за нержавеющей сталью. Перед применением
окажется в соответствующем положении, обнару-
средства на всей поверхности, проверьте его сначала, применяя на маленькой,
жатсяэлементыпетли.
малозаметнойповерхности.
2
Закройтерукояткупетли.
Приборыслицевойсторонойизалюминия–Используйтенежныйдетергентдля
мойкистекол.Протритеповерхностьмягкойтряпкойдлямойкиоконилитряпкойиз
3
Закройтедверцудуховки.
микрофибры, горизонтальными движениями, без нажима. Агрессивные средства
длячистки,царапающиегубкиижесткиетряпкинеподходятдляочистки.
Замена лампочки внутри духовки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При очистке прибор должен быть выключен и холо-
Чтобызаменитьлампочкувдуховкеотключитеееотис-
ден. Из соображений безопасности нельзя чистить прибор паром или обо-
точникапитания,еслиэто необходимо,подождите,пока
рудованием высокого давления. Агрессивные средства для чистки, цара-
духовкаостынет.Открутитеколпакизатемлампочку.
пающие губки и жесткие тряпки не подходят для очистки.
Заменитеееидентичнойлампочкой(230V–25W),вы-
держивающейоченьвысокиетемпературы(300°C).
ВНИМАНИЕ: Не применяйте никаких трущих мочалок, острых скребков
или абразивных средств
●
Никогданеприменяйтепараилиспрееввысокогодавлениядляочисткибыто-
вогоприбора.
●
Никогданеприменяйтеабразивныхсредств,мочалокизпроволокиилиострых
Аксессуары
предметовдляочисткистекляннойдверцыдуховки.
●
Поверхностиизнержавеющейсталиилиэмалированныечиститьтеплойводой
Полки-решетки
с мылом илисоответственным фирменнымсредством. Не советуется приме-
Вставка для помещения сковороды
нятьабразивныевеществадлячистки,таккаконимогутповредитьповерхность
для гриля, посуды, противней для
ииспортитьвиддуховки.Оченьважно,чтобычиститьдуховкупослекаждогоис-
пользования.Расплавленныйжирнакапливаетсянастенкахдуховкивоврема
выпечкиилиэлементовдлязапека-
приготовления.Наследующийразпослеиспользованиядуховкиэтотжирможет
ниялибообработкинагриле.
вызватьнеприятныйзапахилидажеповлиятьнарезультатприготовления.Для
чисткииспользуйтегорячуюводуидетергент,тщательновыполоскайте.
●
Дляочисткирешеткиизнержавеющейсталииспользуйтедетергентыиметал-
Кронштейндляполок
лическиемочалки,напримермочалкисдетергентом.Стеклянныеповерхности,
такиекакверх,дверцадуховкиатакжедверцанагревательнойкамерыдуховки
Кронштейнысшинамидляполоксправойилевой
следуетчиститькогдаонихолодны.Повреждения,вызванныенесоблюдением
стороныдуховкимогутсниматьсясцельюочистки
вышеуказанныхправилнеподлежатгарантии.
боковыхстен.
34 ME-003_v02
Универсальныйпротивень
Телескопическиенаправляющие
Для приготовления больших блюд, таких как
(ZME8051EE,ZME8062EE,ZME8071EE,
торты со льющимся тестом, пирожные, за-
ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE,
мороженные блюда итп., или для собирания
ZME8072EE,ZME8081EE)
жира/соусаиз-подмяся.
Таблицы и указания
Блюдо Положениеполки Методприготовления Температура[°C] Время[мин.]
Пирожные 3 160 20-30
Бисквит 2 160 25-35
Шарлотка 2 190 50-70
Шарлотка 1+3 190 50-70
Печенье 3 160 20-30
Печенье 1+3 160 20-30
Хлеб (ломтики)* 4 240 1-3
10-20
Бургеры** 4 240
7-17
*подогрев10мин.**подогрев5мин.,1сторона10-20мин.,2сторона7-17мин.
Ссылка на EN 60350
Метод
Время[мин.]
Блюдо Вес Положениеполки
Темп.[°C]
Сосуд
приготовления
1сторона 2сторона
Противеньдля
Мелкое печенье – 3 180 15-25 –
выпечки
Противеньдля
Пирожное – 2 170 23-35 –
выпечки
Противеньдля
Бисквитный рулет – 3 200 10-18 –
выпечки
Противеньдля
Мелкое печенье – 1+3 180 15-30 –
выпечки
Колбаски 400г 4 240 5-10 3-6 Решетка
Тосты 4порции 4 240 4-7 – Решетка
Тосты 9порций 4 240 4-7 – Решетка
Говядина 1000г 2 210 10-20 5-15 Решетка*
Свинина 1000г 2 190 19-29 11-21 Решетка
Керами-ческий
Ципленок 1300г 2 180 35-45 15-25
сосуд+Решетка
Бургеры 1000г 4 240 10-20 5-10 Решетка*
Свиное филе 1000г 4 240 15-25 10-20 Решетка*
Колбаски 400г 4 240 4-8 3-5 Решетка
Говяжье филе 1000г 4 240 10-20 5-15 Решетка*
*Вставьтеуниверсальныйпротивеньна1.уровень
35ME-003_v02
Экология – давайте позаботиться об окружающей природной среде
Каждыйпользовательможетпоспособствоватьохранеприродной среды. Это не-
сложноинеслишкомдорого.
Сэтойцелью:
Картоннуюупаковкупередадитевпунктсборамакулатуры.
Полиэтиленовыемешки(PE)выбросьтевконтейнердляпластмассо-
выхотходов.
Использованныйбытовойприборпередадитевсоответствующийпункт
хранения,таккаксодержащиесявприбореопасныекомпонентымогут
являтьсяугрозойдляокружающейприроднойсреды.
Не выбрасывайте прибор вместо с бытовым мусором!!!
●
Упаковочныематериалымогутявлятсьсяопаснымидлядетей.
●
Отправьтесьвпунктрециклингасцельюутилизацииупаковкиилиприбора.Сле-
дуетотрезатьпитательныйкабельиуничтожитьприборзакрывающийдверцу.
●
Картоннаяупаковкасделанаизбумагиизрециклингаидолжнабытьпередана
впунктсборамакулатурыдлярециклинга.
●
Обеспечиваяправильнуюутилизациюизделиявыпомогаетепредотвращатьот-
рицательноевлияниенаприроднуюсредуиздоровьелюдей,котороемоглобы
возникнутьвслучаенеправильногообращениясотходамиданногоизделия.
●
Дляполученияболее подробной информации по рециклингу данного изделия
обратитесь в местное учреждение или организацию, занимающуюся вывозом
мусора.
Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный
в результате использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним.
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент
без предварительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов,
директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетиче-
ским и другим причинам.
36 ME-003_v02
BG
Уважаеми Клиенте
●
Тозиуреднеепредназначензаизползванеотлица(втовачислодеца)сограни-
ченифизически,сетивниилипсихическивъзможности,кактоиотлицабезопит
ПоздравявамеВизаизбораидобредошлисредпотребителитенапродуктиZelmer.
ипознаваненауреда,освенакотованеставаподнаблюдениеилисъгласно
Запостиганенанай-добрирезултатиВипрепоръчвамедаизползватесамоориги-
синструкциятазаизползваненауреда,предаденаотлицата,отговорнизатях-
налниаксесоариотфирматаZelmer.Тесапроектираниспециалнозатезипродукти.
натабезопасност.
Моляпрочететевнимателнотазиинструкциязаупотреба.Особеновниманиеобър-
●
Непозволявайтенадецадасииграятсуреда.
нетенапрепоръкитезабезопасност.Молязапазетеинструкциятазаупотреба,зада
●
Устройствотонеепредназначенозаработасупотребанавъншнивременнииз-
можетедаяползватеиповременапо-нататъшнотоизползваненауреда.
ключвателиилинаотделнасистемазадистанционнарегулация.
Съдържание
Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, той следва да е заменен
при производителя, в специалистично ремонтно предприятие или от ква-
Указанияотноснобезопасност.....................................................................................36
лифицирано лице, за да се избегне опасност.
Контроленпанел............................................................................................................36
Техническиданни..........................................................................................................37
Уредът може да се поправя само от обучени специалисти. Неправилно из-
Инсталиране..................................................................................................................37
вършените поправки могат да причинят сериозна опасност за потребите-
Подключванекъмзахранването..................................................................................38
ля. В случай на неизправност Ви съветваме да се обърнете към специали-
Вентилационниотвори..................................................................................................38
зиран сервиз на.
Експлоатациянафурната.............................................................................................38
●
Инсталиранеиремонтнафурнатаследвадасеизвършиизключителноотспе-
Поставяненачасовника...........................................................................................38
циалистсправомощиясъгласноуказаниянапроизводителя.
Поставяненафункции..............................................................................................38
●
Устройствотоепроектираноизключителнозадомашнаупотреба.Тоследвада
Функцияначасовник.................................................................................................38
сеупотребяваединственозаприготвяненаястия,никогазадругицели.
Функциянаблокиранеотдеца................................................................................38
●
Следвадаобръщатевниманиедецаданеиграятсустройството.
Функциянааларма...................................................................................................38
●
Неупотребявайтеграпавимиещисредстваилиостриметалнипредметизапо-
Старт/Пауза/Анулираненафункцията....................................................................39
чистваненастъклонавратата,тъйкатотемогатдаиздраскатповърхността,
Функциянаспестяваненаенергия..........................................................................39
коетоможедадоведедопуканенастъклото.
Спецификация...........................................................................................................39
Почистванеиподдържане............................................................................................39
●
Започистваненеизползвайтепара.
Външнаповърхностнавратата...............................................................................39
●
Фурнатаможедасеупотребяваизключителносъгласнопредназначениетой;тя
Каталитичносамоочистване....................................................................................39
можедасеизползваединственозаприготвяненаястия.Какватоидабилодруга
Сменяваненалампичкавътревъвфурната..............................................................39
целнаизползване,напр.катоформанаотопление,съставянеправилнаупотреба
Асесоари..........................................................................................................................40
нафурнатаизатоваеопасна.Производителятненосиотговорностзакаквитоида
Таблицииуказания.......................................................................................................40
билощети,предизвиканиотнеправилноилинеразумноизползваненафурната.
Екология–пазетеоколнатасреда...............................................................................41
●
Недърпайтекабела,задаизвадитещепселаотгнездото.
●
Неседокосвайтедофурнатасмокрииливлажниръцеиликрака.
Указания относно безопасност
●
Несепрепоръчвадаупотребяватенаставки,рейкиилиудължители.
Действиятапоинсталиране,поддържанеидругидействия,отнасящиседофур-
●
Прочететевнимателнонастоящатаинструкция.Тясъдържаважниуказания,как
●
ната,могатдасеизвършваткогатоустройствотоеотключеноотелектрическата
безопаснодаинсталирате,употребяватеиподдържатефурната.
мрежа.
●
Съхранявайтетазиинструкциянасигурномясто,задаосигурителесендостъп
●
Приизползванеустройствотоставагорещо.Препоръчвасепредпазливост,за
донеязабъдещето.
даизбягватедокосванедогорещитеелементивътревъвфурната.
●
Винаги подключвайте устройството към гнездо за електрическа мрежа (един-
Предпазливоотваряйтевратанафурната,задаизбегнетеопарванеотизлиза-
ственозапроменливток),снабденосъсзащитенщифтиснапрежението,съот-
●
щатагорещапара.
ветстващонатовавърхутабелказатехническиданнинаустройството.
●
Акокабелътеповреден,тойследванезабавнодасесмени.Призамянанакабе-
●
Неправилноподключваненаприсъединителниякабелможедапредизвикаопас-
лапостъпвайтесъгласноследнитеинструкции.Отстранетезахранващиякабел
ностотпоражениеотелектрическиток.
игозаменетескабелтипH05VVV-FилиH05V2V2-F.Кабелътследвадаиздържи
●
Слединсталираненаустройствотощепселътследвадабъделеснодостъпен.
изискуемотозафурнатазахранване.Сменяваненакабеласледвадасеизвър-
●
Припървото включванена фурнатаможедаизлизаот неяпарливдим. Така
шиоттехническиработниксъссъответниквалификации.
ставазатова,чезапървипътсенагрявасвързващиятматериалзаизолационни
Заземяващият(жълто-зелен)кабелследвадабъдес10ммпо-дълъготзахран-
панелинаоколофурната.
ващиякабел.
Товаенапълнонормалноявление,акосепоявидимът,следвадапочакатеда
●
Проводнициназахранващитекабелиследвадасасноминалносечениенепо-
сеизпарипредидасложитеястиетовъвфурната.
малкоот3х1,5мм².
●
Непозволявайтедецатадапребиваватблизодофурната,когатотяегореща,
●
Аконе спазватегорепосоченитеуказания, производителятне гарантирабезо-
особенокогатогрилътевключен.
пасностнафурната.
●
Предидасменителампичката,осигуретеседалиустройствотоеизключено,за
Прекъсващотоустройствоследвадаемонтиранопонеотключаемитекабелисъ-
дапредотвратитепоражениеотток.
гласноправилатаотноснокабели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Достъпните части могат да станат горещи. Децата
Преди да започнете да употребявате устройството, запознайте се със
не бива да се допускат до фурната.
съдържание на цялата инструкция.
Контролен панел
ТипZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED
ФУНКЦИЯ ЧАСОВНИК ВРЕМЕ СТОП СТАРТ НАМАЛ.-/УВЕЛИЧ.+
ТипZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED
ФУНКЦИЯ ЧАСОВНИК ВРЕМЕ СТОП СТАРТ НАМАЛ.-/УВЕЛИЧ.+
37ME-003_v02
Лампичка: Най-добрият модел е снабден с допълнителна лампичка,
Отстранете задната страна на шкафчето или направете показаните
такачеможетедавиждате,каквостававътре,бездаотварятевратата.
в инсталационните чертежи отвори, за да осигурите съответно тече-
ние на въздух около фурната. Отзад се намира присъединителният кабел.
Размразяване:Въздухътсоколнатемпературасезадвижваотсилно
Преди присъединяване към мрежата следва да проверите дали мрежовото
надуване,благодарениенакоетотойциркулираоколоястието.Това
напрежение съответства на напрежението, посочено върху табелката за
емекначиннасъкратяваненавременаразмразяванетонаделикат-
технически данни на устройството.
ниястия,каторибаилиптичемесо.
Термоциркулация: Пръстеновидният елемент около вентилатора
постоянно произвежда горещ въздух, който следтова се разпреде-
лявътревъвфурната,катоосигурявапостояннатемпература.Това
еефективениикономиченметод,особенопригоденприедновремен-
нопечененаняколконива.
Грил и надуване: Топлината се разпределя от елемент на грила
инепосредственодопирадоповърхност наястието, апрез същото
времевентилаторътразпределявъвфурнатагорещвъздух.Тозиме-
тодпозволявадасеспести30–40%енергияидасеполучиефект
наравномернахрупкавост.Идеалназамесоиптица,задаполучим
ефектнаскара.
Грилиране на цялата повърхност: елементът на инфрачервено
излъчванеигорнатагрейкадействатедновременно,катоосигуряват
грилираненацялатаповърхноститоченконтролнатемпературата.
Инфрачервено грилиране: само вътрешният елемент на грил се
включваиизключва,катоподдържатемпературата.Идеалнопримал-
киколичестваилисамоприповърхностпосредатанаястието.
Обикновенопечене:Горнатаидолнатагрейкадействатедновременно,
катоосигуряватпеченетосконвенционаленметод.Благодарениенаес-
тественопропусканетопълвъздухпреминавакъмсредатанафурната.
Отопление отдолу: долната грейка, монтирана в долната част на
фурната,доставяпо-концентриранатоплинаотдолнатастрананаяс-
тието.Идеалнозакоранапицца,задасеполучихрупкавакората.
Технически данни
Техническитепараметрисапосоченивтабелкатазатехническиданнинаизделието.
ФурнаеустройствоотIклас,снабденосприсъединителенкабелсъсзащитнажила
исъсщепселсъсзащитенконтакт.
Устройствотосъответстванаизискваниянадействащитенорми.
Устройствотоотговарянаизискваниянадирективите:
Електрическоустройствозанисконапрежение(LVD)–2006/95/ЕС. –
Електромагнитнасъвместимост(ЕМС)–2004/108/ЕС. –
ИзделиетоеозначеносъсзнакСЕвърхутабелкатазатехническиданни.
Тип
Размер[мм] Размер[мм]
ZME8052EE
ZME8051ED
ZME8051EE
ZME8061EE
ZME8061ED
ZME8062EE
ZME8072EE
ZME8071ED
ZME8071EE
ZME8081EE
ZME8081ED
ZME8082EE
A 600+2 B 560+2
Стъкла(бр.) 4 3 4 4 3 4 4 3 4 4 3 4
C 590+2 D 90
Brytfanna
+ + + + + + + + + + + +
E 24+2 F 5
uniwersalna
G 25+2
Каталитични
+ – – – – + + – – – – +
панели
Prowadnice
+ – + + – + + – + + – +
teleskopowe
Инсталиране
Поставетефурнатанапредназначенотозанеямястомеждукухненскимебели:тяможе
дасемонтираподплотиливъввертикалношкафче.Закрепетефурнатавсъответно
положениесвинтове,катоизползватезазакрепванетодватаотворапокорпуса.
Заданамеритезакрепващитеотвори,отворетевратанафурнатаипогледнетевъ-
тре.Задаосигуритесъответнавентилация,примонтажнафурнатаследвадасе
спазватсъответнитедолупосочениразмерииразстояния.
Устройствотоследвадаеинсталираноотквалифицирантехническиработник.Про-
изводителятненосиникакваотговорностзавсякаквинещастнислучаииповреди,
предизвиканиотнеправиленмонтаж.
ВНИМАНИЕ: Производителят не отговаря за щетите, възникнали в резул-
тат на погрешно инсталиране, неправилна и погрешна употреба.
ВНИМАНИЕ: За да може фурната да работи правилно, е необходимо съот-
ветно застрояване. Панели за застрояване до фурната следва да бъдат
от материали, устойчиви към въздействие на висока температура. Оси-
гурете се дали използваното за изпълнени от облепено дърво шкафчета
лепило може да издържи температура 120ºС. Пластмаси или лепила, които
не могат да издържат такава температура, ще се разтопяват и дефор-
мират шкафчето. Съгласно действащите норми за безопасност, когато
устройството е вградено, електрическите елементи следва да бъдат на-
пълно изолирани. Всички видове защита следва да са добре закрепени, за
да не могат да бъдат отстранени без специални инструменти.
38 ME-003_v02
Подключване към захранването
Експлоатация на фурната
Дофурнатаинсталирайтеизключвателналеснодостъпномясто,разстояниемежду
ПОСТАВЯНЕНАЧАСОВНИКА
контактитеследвадасъставянай-малко3мм.
Когатофурнатасеподключвакъмзахранването,вначалотосепоказва«0:00»,ще
Преди подключване на присъединителния кабел към електрическата мрежа про-
сераздадееднократензвуковсигналиустройствотощепреминекъмсъстояниена
верете дали мрежата е с достатъчна мощност по отношение към максималната
очакването.
разходванаотфурнатамощност,коятоепосоченавърхутабелкатазатехнически
данни.
1
Натиснетекопчето ,щесветнатцифритезачасове.
ВНИМАНИЕ: При инсталиране следва да вземете пред вид положение на
захранващия кабел. Следва да избягвате температура над 50ºС на какво-
2
Завъртетевъртока ,задапоставитесъответенчасмежду0–23.
то и да е място по кабела. Фурната отговаря на нормите за безопасност,
определени от регулационни органи. Фурната е безопасна за употреба
3
Натиснетекопчето ,щесветнатцифритезаминути.
само когато е съответно заземена съгласно действащите законови из-
исквания оносно безопасност на кабели. Следва да осигурите съответно
заземяване на фурната. Производителят не носи отговорност за какви-
4
Завъртетевъртока ,задапоставитесъответницифризаминутимеж-
то и да било щети или телесни повреди на хора, животни и предмети,
ду0–59.
предизвикани от неправилно заземяване на фурната.
5
Натиснетекопчето ,задаприключитепоставяненачасовника.Щезапочне
дапулсира«:»ищесепокажевремето.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Напрежението и честотата са определени върху та-
белката за технически данни. Кабелната мрежа следва да издържи макси-
ВНИМАНИЕ: Часовникът е с 24 часа. При поставяне на време за готвене
малната изискуема за фурната електрическа мощност. Тя е определена
под шестдесет минути поставете най-напред по-дълго време, а след
върху табелката за технически данни.
това завъртете въртока назад за време, което искате да поставите.
Ако имате каквито и да било съмнения, потърсете услуга на квалифици-
ПОСТАВЯНЕНАФУНКЦИИ
ран специалист.
Заподключваненакабела:
1
Завъртетевъртока ,задаизберетежелаематафункция.Щесветнесъ-
1
Отвийтевинтовете,придържащикабелаитривинтазаконтактиL-N-
ответниятпоказател.
2
Закрепетекабелчетаподглавинавинтовете.
2
Завъртетевъртока ,задапоставитетемпература.
3
Натиснетекопчето ,задапотвърдитезапочваненапеченето.
4
Ако пропуснете точка 2,натиснетекопчето , за дапотвърдитенепосред-
ственостартнаготвенето.Времетощесепоставиавтоматичноисъставя9часа,
аавтоматичнопоставенататемпературащесевиждавърхуLED-дисплея.
ВНИМАНИЕ:
1
Прагови стойности за поставяне на времето с въртока за кодиране
са следните:
0 - 30 мин : 1 минута
30 мин - 9 часа : 5 минути
2
Прагова стойност за поставяне на температурата съставя 5ºС.
3
Завъртете въртока , за да поставите време за печене по
време на печенето. След това натиснете копчето , за да започнете
готвенето. Ако не натиснете в течение на 3 секунди, фурната ще се
върне към предходното време и ще продължава готвенето.
4
Завъртете въртока , за да регулирате температура по време
на готвенето. Ще светне съответният показател. След това натиснете
копчето , за да започнете готвенето. Ако не натиснете в те-
чение на 3 секунди, фурната ще се върне към предходната температура
и ще продължава печенето.
ФУНКЦИЯНАЧАСОВНИК
Повремена процеса на печене можете даизползватеинформационнафункция.
След3секундиустройствотощесевърнекъмнормаленрежимнаработа.
1
Врежиманапечененатиснетекопчето ,задасепокажеактуалновреме.
Вентилационни отвори
2
Акочасовникътепоставен,натиснетекопчето ,задаузнаете,колкоечасът.
Вентилационниотвори
ФУНКЦИЯНАБЛОКИРАНЕОТДЕЦА
Блокиране:врежимнаочакванетонатискайтекопчетата и едновременно
втечениена3секунди.Щечуетедълъгзвуковсигнал,означаващзапочваненабло-
киранетоотдецаищесветнепоказателят .
Отменяваненаблокировката:врежимнаблокиранетонатискайтекопчетата
и едновременновтечениена3секунди.Щечуетедълъгзвуковсигнал,означа-
ващосвобождаванеотблокировката.
ФУНКЦИЯНААЛАРМА
Фурнатаеснабденас9-часовааларма.ТазифункциятрябвадаВинапомня,чедой-
девремедазапочнетеготвенето.Аларматаможедасепоставизаопределеновре-
ме–oт1минутадо9часа.Аларматаможедасепоставиединственовсъстояниена
готовността(stand-by).Задапоставитеалармата,постъпвайтекактоследва:
ВНИМАНИЕ: Вентилаторът продължава да работи до 15 минути след при-
1
Натиснетекопчетозапоставяненааларма .
ключване на работа на фурната.
39ME-003_v02
таидаразвалятвъншенвиднафурната.Многоважноедапочистватефурната
2
Завъртетевърток ,задапоставитечасанаалармата.
следвсякаупотреба.Разтопенатамазнинасеутаяваприготвенепостенитена
фурната.Приследващатаупотребанафурнататазимазнинаможедапредизви-
3
Повторнонатиснетекопчетозапоставяненааларма .
канеприятнамиризмаилидоридаповлияевърхуефектотготвенето.Започист-
ванеизползвайтегорещаводаидетергент,щателноизплакнете.
4
Завъртетевърток ,задапоставитеминутанаалармата.
●
Започистваненаскаратаотнеръждаемастоманаизползвайтедетергентииме-
талнишабъри,напр.металнишабърисдетергент.Стъклениповърхности,като
Бележка: Когато изтече поставеното време, алармата ще се раздаде 10
горнатастрана,вратанафурнатаивратананагревателнатакамераследвада
сепочистват,когатосастудени.Повредите,възникналиотнеспазваненагоре-
пъти, а след това от дисплея ще изчезне символът когато започне-
посоченитеправила,неподлежатнагаранция.
те да готвите. Moжете да отмените алармата в процеса на поставяне-
то, като натискате копчето Стоп. Ако алармата е вече поставена, може-
КАТАЛИТИЧНОСАМООЧИСТВАНЕ
те да я отмените с двукратно натискане на копчето Стоп.
(ZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EE)
Cтраничнитестенинафурнатамогатдабъдатснабденискаталитичнипанели.
СТАРТ/ПАУЗА/АНУЛИРАНЕНАФУНКЦИЯТА
ФурнатаоттипZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EEеснабденаска-
1
Акоепоставеновремезаготвенето,натиснетекопчето ,задазапочнете
талитичнипанели.
готвенето.Акоготвенетобешепрекъснато,натиснетекопчето ,задапродъл-
Панелътпочиствасесамповременаработанафурната.
жавате.
Препоръчвасенаравномерниинтервалиотвремефурнатадасенагрявабезястия
2
Повременапроцеснапеченетонатиснетекопчето ,задаспретепеченето.
вътре,задасеосъществипроцесътнасамоочистване.
1
Извадетеотфурнатавсичкистраничниелементи.
3
Натиснетекопчето двапъти,задаанулиратепеченето.
2
Използвайтетоплаводаимиещосредствозасъдове,задаизмиетедънотона
фурнатаидагоизсушите.
ФУНКЦИЯНАСПЕСТЯВАНЕНАЕНЕРГИЯ
3
Използвайтефункциянаконвенционалнонагряване .Поставетефурнатаза
1
Врежимнаочакванетонатиснетекопчето втечениена3секунди,LED-дис-
температура250°С.След45минутиизключетефурната.
плеятщесеизключиищепреминекъмрежиманаспестяваненаенергия.
4
Отстранете смека влажна гъба останалитезамърсявания след изстиване на
2
Аковрежимнаочакванетонямадаиманикакводействиевтечениена10ми-
фурната.
нути, LED-дисплеятще се изключиище преминекъм режиманаспестяване на
ВАЖНО: За каталични панели на фурната не употребявайте средства за
енергия.
почистване на фурни. То може да разруши панела.
3
Врежиманаспестяваненаенергиянатиснетекаквотоидабилокопчеилиза-
въртетевъртоказакодиране,заданапуснетережиманаспестяваненаенергия.
Ако емайлът загуби малко цвят, това не влияе върху неговите самоо-
чистващи свойства
СПЕЦИФИКАЦИЯ
1
Вначалотоследзавъртаненавъртокащечуетеединзвуковсигнал.
Каталитичнипанели
2
Ако е поставенпрограматорътзапечене, а копчето ,не беше натиснато
втечениена5минути,щесепокажеактуалнотовреме.Настройкатащебъдеотме-
нена.
3
Звуковиятсигналсечуваследефективнонатискане.Следнеефективнонатис-
каненямадаимапотърдение.
4
Звуковиятсигналщесераздадепетпъти,задаприпомни,чепеченетоепри-
ключило.
Почистване и поддържане
ВЪНШНАПОВЪРХНОСТНАФУРНАТА
Протретефурнатасводасмалкомиещосредствозасъдове.Изсушетесмекопар-
цалче.
ПОЧИСТВАНЕНАВРАТАНАФУРНАТА
Разяждащиилиабразивнивеществасанепригодни.Акокаквитоидабиловещества
Заудобендостъппримиененафурнатаотвътреврататаможедабъдеизвадена.
оттози тип имат контактспредната страна на фурната,следванезабавно да ги
измиетесизползваненавода.
1
Отворетевратататака,чедасенамеривхоризонталноположение.
2
Преместетедръжканашарнираотдветестрани
ВНИМАНИЕ: Незначителни разлики в цвят на предната страна на устрой-
внапълноотвореноположение.
ството са предизвикани от използване на различни материали, като
стъкло, пластмаса и метал.
3
Държете вратата под ъгъл 60 градуса, хване-
теясдветеръцеиизтеглетеяотшарниритекъм
Устройстваспреднатастранаотнеръждаемастомана–Винагинезабавноот-
себеси.
странявайтепетна,причинениоткамък,мазнина,брашноилибелтъкнаяйца.
Акоприизважданенаврататаседокоснетедошар-
Употребявайтепродуктизаподдържаненанеръждаемастомана.Предиупотреба
нира,имаопасностотнараняване.
насредствотозацялатаповърхностизпробвайтегонай-напредзамалка,слабови-
Приинсталираненавратанафурната:
димаповърхност.
1
Поставете шарнирите в съответни отвори от
Устройстваспреднатастранаоталуминий–Използвайтемекмиещдетергент
двете страни и наведете вратата надолу. Когато
застъкло.Протретеповърхносттасмекопарцалчезапочистваненапрозорциили
Дръжки
вратата се окаже в съответно положение, ще се
скърпичкаотмикрофибрасхоризонталнидвижениябезпритискане.Агресивнимие-
виждателементинашарнира.
щисредства,драскащигъбииграпавикърпичкисанепригодни.
2
Затворетедръжканашарнира.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При почистване устройството трябва да е изклю-
3
Затворетевратанафурната.
чено и студено. С оглед на безопасност не почистваме устройството
с пара или с оборудване под високо налягане. Агресивни миещи средства,
драскащи гъби и грапави кърпички са непригодни.
Сменяване на лампичка вътре във фурната
ВНИМАНИЕ: Не използвайте никакви драскащи гъби, остри шабъри или аб-
Задасменителампичкавъвфурната,отключетеяот
разивни средства.
захранванетоиакоенеобходимо,почакайтефурната
даизстине.Отвийте тарелката, а след товалампич-
●
Започистваненаустройствотоникоганеупотребявайтепараилиспрейподви-
ката.
соконалягане.
Заменетеясидентична(230В–25Вт),коятоможеда
●
Никоганеизползвайтеабразивнисредства,теленшабърилиострипредметиза
издържимноговисокатемпература(300°С).
почистваненастъкленавратанафурната.
●
Повърхностите от неръждаема стомана илиемайлирани почиствайтес топла
водасъссапунилисъответенкачественпродукт.Несепрепоръчвадаизползва-
тезапочистванеабразивнисредства,тъйкатотемогатдаразрушатповърхност-
40 ME-003_v02
Асесоари
Универсалнатава
За готвене на големи количестваястия, като
Полички–скара
тортисполутечнотесто,сладкиши,замразени
ястияидр.илизасъбираненамазнина/сосот
Вложказапоставяненатиганзагрил,
месото.
на съдове, на тави за тесто или на
елементизапеченеилигрилиране.
Телескопичнинаправляващи
(ZME8051EE, ZME8062EE, ZME8071EE,
ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE,
ZME8072EE,ZME8081EE)
Конзолазаполичките
Конзолисшини за полиците от дяснатаиот
ляватастрананафурнатамогатдасеизваж-
датзапочистваненастраничнистени.
Таблици и указания
Ястие Положениенаполичката Методнаготвене Темп.(°С) Време(мин.)
Пасти 3 160 20-30
Бисквит 2 160 25-35
Тесто с плодове 2 190 50-70
Тесто с плодове 1+3 190 50-70
Пасти 3 160 20-30
Пасти 1+3 160 20-30
Хляб (филии)* 4 240 1-3
10-20
Бургери** 4 240
7-17
*нагряване10мин.**нагряване5мин.,1страна10–20мин.,2страна7–17мин.
Препращане към EN 60350
Положениена
Време(мин.)
Ястие Тегло
Методнаготвене Темп.[°C]
Съд
поличката
1страна 2страна
Бисквити – 3 180 15-25 – Тава
Тесто – 2 170 23-35 – Тава
Бисквитно руло – 3 200 10-18 – Тава
Бисквити – 1+3 180 15-30 – Тава
Кебапчета 400г 4 240 5-10 3-6 Скара
Тостове 4порции 4 240 4-7 – Скара
Тостове 9порции 4 240 4-7 – Скара
Говеждо 1000г 2 210 10-20 5-15 Скара*
Свинско 1000г 2 190 19-29 11-21 Скара
Керамиченсъд
Пилешко 1300г 2 180 35-45 15-25
+Скара
Бургери 1000г 4 240 10-20 5-10 Скара*
Свинско филе 1000г 4 240 15-25 10-20 Скара*
Кебапчета 400г 4 240 4-8 3-5 Скара
Говеждо филе 1000г 4 240 10-20 5-15 Скара*
*Поставетеуниверсалнататавананиво1.