Swarovski Optik Rangefinder: 3. Mittauksen tekeminen
3. Mittauksen tekeminen: Swarovski Optik Rangefinder

DEFI FI
DE
3.4. Skannaustila
3. Mittauksen tekeminen
Skannaustilassa voidaan
3.1. Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä
mitata liikkuvia kohteita jat-
Laite kytketään päälle mit-
kuvasti. Laite siirtyy skann-
tauspainiketta painamalla,
austilaan, kun mittauspai-
jonka jälkeen tähtäysympy-
niketta pidetään painettuna
rä ilmestyy näyttöön. Laite
yli 2 sekunnin ajan. Skan-
sammuu itsestään n. 20
naustila kestää niin kauan,
sekunnin kuluttua.
kuin mittauspainike on
3.2. Yksittäinen mittaus
painettuna. Skannaustilan
Paina mittauspainiketta
enimmäismittausetäisyys
uudestaan, ja viimeistään 1
on n. 1000 m.
sekunnin kuluttua lukema
ilmestyy näyttöön. Turval-
lisuussyistä on odotetta-
va n. 3 sekuntia ennen
3.5. Toimintasäde
kuin seuraavaa mittaus on mahdollista suorittaa.
Mittausetäisyys on tyypillisesti 1000 m, hyvissä
Toimintasäde riippuu seuraavista tekijöistä:
olosuhteissa jopa 1500 metriä ja enemmän (ks.
Suurempi Pienempi
luku 3.5.).
toimintasäde toimintasäde
Väri vaalea tumma
3.3. Näytön esittely
Pinta kiiltävä matta
1 Tähtäysympyrä
Mittauskulma suora kulma terävä kulma
2 Mittauslukema näytetään
Kohteen koko suuri pieni
jaardeina tai metreinä
Auringonvaloa vähän (pilvinen sää)
paljon (kirkas paiste)
(4-paikkainen) tai jos
Sääolosuhteet kirkas utua
lukema on ”---” ks. luku
Kohteen rakenne homogeeninen epätasainen
10.
(seinä) (puska, puu)
3 Yksikkönä jaardi (YD) tai metri (M)
4 Pariston lataustila paristosymboleina (ks. Luku
2.2.)
3.6. Mittaustarkkuus
Näytössä on automaattinen kirkkaussäätö. Eli näyt-
tö sopeutuu automaattisesti valaistusolosuhteisi-
Mittaustarkkuus on tyypillisesti ± 2 m, > 700 m
in ja on siten optimaalisesti luettavissa kaikissa
± 0,5%, sekä yksittäismittauksille että skannau-
olosuhteissa.
stilalle.
112
113
R PRODUCT
YD
2
1
YD
M
3
4
R PRODUCT
YD
R PRODUCT
YD
Оглавление
- WEEE/ElektroG
- 2. Inbetriebnahme des Gerätes
- Batteries Directive
- 4. Einstellung Yard/Meter
- 6. Einstellen der Bildschärfe
- 8. Montage des Laser Guides auf das Stativ
- 12. Lieferumfang
- WEEE/ElektroG
- 2. Preparing the instrument for use
- 3. Range finding
- 4. Yard/meter setting
- 7. Attaching the carrying strap and lens cover
- 11. Care and maintenance
- WEEE/ElektroG
- 2. Mise en service de l’instrument
- Batteries Directive
- 4. Réglage yards/mètres
- 6. Réglage de la netteté de l’image
- 8. Montage du Laser Guide sur le trépied
- 12. Sont compris dans la livraison
- WEEE/ElektroG
- 2. Messa in funzione dello strumento
- 3. Misurazioni
- 4. Regolazione iarde/metri
- 7. Montaggio della cinghia e del coperchio di protezione della conchiglia oculare
- 11. Cura e manutenzione
- WEEE/ElektroG
- 2. Puesta en marcha del instrumento
- 3. Toma de mediciones
- 4. Selección de metros o yardas
- 7. Montaje de la correa de transporte y de la tapa protectora del ocular
- 8. Montaje de la guía láser en el trípode 11. Cuidados y mantenimiento
- 12. Elementos suministrados
- WEEE/ElektroG
- Batteries Directive
- 3. Meten
- 4. Instelling yard/meter
- 7. Montage van draagriem en oculairbeschermkapje
- 11. Reiniging en onderhoud
- WEEE/ElektroG
- 2. Ta instrumentet i drift
- 3. Mätningar
- 4. Inställning yard/meter
- 7. Montering av bärremmen och okularskyddet
- 8. Montering av Laser Guiden på stativ 11. Skötsel och underhåll
- 12. Leveransomfång
- WEEE/ElektroG
- Batteries Directive
- 3. Mittauksen tekeminen
- 4. Asetus jaardi/metri
- 7. Kantohihnan ja okulaarisuojuksen kiinnittäminen
- 11. Hoito ja huolto
- WEEE/ElektroG
- 2. Idriftsættelse af apparatet
- 3. Måling
- 5. Indstilling af forskydningsøjestykket
- 7. Montage af bærerem og beskyttelsesdæksel til okular
- 8. Montage af Laser Guiden på stativet 11. Pleje og vedligeholdelse
- 12. Leveringsomfang
- WEEE/ElektroG
- 2. Подготовка прибора к эксплуатации
- 3. Выполнение замеров
- 4. Настройка индикации в ярдах/метрах
- 7. Крепление подвесного ремня и защитной крышки окуляра
- 11. Уход и обслуживание