Salter BPW-9154 MiBody Bluetooth Automatic Wrist Blood Pressure Monitor – страница 9

Инструкция к Весам ювелирным Salter BPW-9154 MiBody Bluetooth Automatic Wrist Blood Pressure Monitor

RÖGZÍTETT ADATOK ELŐHÍVÁSA

HU

1. Nyomja meg a

161

SET

MEM

gombot a memória megnyitásához. A mérőeszköz megjeleníti a legutóbbi mérés adatait.

2. Nyomja meg a

SET

MEM

vagy a

SET

MEM

gombot a rögzített adatok lapozásához.

A

SET

MEM

gombot az előrelapozáshoz;

A

SET

MEM

gombot a visszalapozáshoz.

VIGYÁZAT

A legutóbbi rögzített adat (1.) fog elsőként megjelenni. Minden új mérés az első (1.) rögzített adatként fog megjelenni.

Minden korábban rögzített adat egy számjeggyel el lesz tolva (pl. a 2.-ból lesz a 3. stb.); valamint az utolsó (60.)

törlődik a listáról.

Ha meg szeretné nézni a többi felhasználó mérési adatait, tegye a következőket. Nyomja meg a START gombot a

mérőeszköz bekapcsolásához, válassza ki a megfelelő felhasználót, majd nyomja meg a STOP gombot a mérőeszköz

kikapcsolásához. Ezután nyomja meg a „MEM” gombot a memória megnyitásához.

A Vendég felhasználó csak a legutóbb rögzített adatot nézheti meg.

A RÖGZÍTETT ADATOK TÖRLÉSE

Ha nem lettek pontosak a mérések, az alábbi lépéseket követve kitörölheti az összes mérési eredményt.

1. A Memória-előhívás módban nyomja meg, és 3 másodpercig tartsa lenyomva a

SET

MEM

gombot.

2. Amikor az LCD kijelzőn villogva megjelenik a dEl ALL (Összes törlése) felirat, nyomja meg a

SET

MEM

gombot a

megerősítéshez.

Az LCD kijelzőn megjelenik a dEL dOnE (Törlés kész) felirat, jelezve, hogy a memória törlése befejeződött. Ezután a

mérőeszköz automatikusan kikapcsol.

3. Ha mégsem szeretne törölni, nyomja meg a

START

STOP

gombot a mérőeszköz kikapcsolásához.

4. Ha nincs adat a mérőeszköz memóriájában, és megnyomja a

SET

MEM

gombot a korábbi adatok megtekintése céljából, az LCD

kijelzőn a --- jelenik meg.

MÉRÉSI TANÁCSOK

Pontatlanságot okozhat, ha az alábbi körülmények között végzi a mérést.

1. 1 órán belül ivás vagy evés után.

2. Közvetlenül tea, kávé vagy cigaretta fogyasztása után.

3. Fürdést követő 20 percen belül.

4. Beszéd, vagy az ujjainak mozgatása közben.

5. Nagyon hideg környezetben.

6. Ha vécére kell mennie.

7. Mérés előtt pihenjen 5 percet.

8. A mérések között várjon legalább 3 percet. Ez lehetővé teszi a vérkeringése helyreállását.

9. Próbálja meg azonos körülmények között elvégezni a mérést, például a napi méréseket lehetőleg azonos időpontban,

azonos csuklón mérjen, illetve kövesse az orvos utasításait.

TANÁCSOK A HASZNÁLATTAL ÉS A MEGŐRZÉSSEL KAPCSOLATBAN

HU

A legjobb teljesítmény elérése érdekében kérjük, kövesse az alábbi utasításokat.

A mérőeszközt száraz helyen, napfénytől védve tárolja.

Ne merítse vízbe. Szükség esetén száraz ruhával tisztítsa.

Kerülje a rázkódást és az ütődéseket.

Kerülje a poros környezetet és az instabil környezeti hőmérsékletet.

A szennyeződések eltávolításához enyhén nedves ruhát használjon.

Ne mossa ki a mandzsettát.

Tisztítás: A poros környezet hatással lehet a mérőeszköz teljesítményére. Kérjük, használat előtt és után puha ruhával

távolítsa el a szennyeződéseket.

Kérjük, használat előtt ellenőrizze, hogy a mérőeszköz biztonságosan működik-e, és fennállnak-e a megfelelő működési

feltételek.

Kérjük, kövesse az utasításokat a GYÁRTÓ SZERVIZSZEMÉLYZETE által „cserélhetőnek” nevezett, kicserélhető vagy

leszerelhető alkatrészek helyes cseréje érdekében.

Leselejtezés: Az elromlott érzékelők pontatlan méréseket eredményezhetnek, míg a meglazult elektródák miatt

előfordulhat, hogy nem kapcsol be a mérőeszköz. Kérjük, a helyi irányelvek szerint selejtezze le a KIEGÉSZÍTŐKET, a

leszerelhető alkatrészeket és a GYÓGYÁSZATI BERENDEZÉSEKET.

TUDNIVALÓK A VÉRNYOMÁSRÓL

Mi a szisztolés és diasztolés nyomás?

Szisztolés

Diasztolés

Amikor a kamrák összehúzódnak és kipumpálják a vért a szívből,

a vér kilökődik az

a vér belép a

a vérnyomás az adott ciklusban eléri a legnagyobb értékét, és ezt

artériába

vénából

nevezik szisztolés nyomásnak. Amikor a kamrák elernyednek, a

vérnyomás az adott ciklusban eléri a legkisebb értékét, és ezt nevezik

összehúzódás

elernyedés

diasztolés nyomásnak.

Melyek a szabványos vérnyomás-besorolások?

Az alábbiakban az Egészségügyi Világszervezet (WHO) és a Nemzetközi Hipertónia Társaság (ISH) által 1999-ben készített

vérnyomás besorolás látható:

Harmadfokú magas vérnyomás (súlyos)

Másodfokú magas vérnyomás (mérsékelt)

VIGYÁZAT

Elsőfokú magas vérnyomás (enyhe)

Kizárólag egy orvos tudja megmondani, mennyi az Ön

Alcsoport: átmeneti

vérnyomásának normális tartománya. Kérjük, forduljon orvoshoz,

Magas/normál vérnyomás

ha a mérési eredmények kívül esnek a tartományon. Kérjük,

Normál vérnyomás

Optimális

ne feledje, hogy csak egy orvos tudja megmondani, hogy az Ön

Diasztolés vérnyomás (mmHg)

vérnyomás

vérnyomása veszélyes értéket ért-e el.

Szisztolés vérnyomás (mmHg)

Szint

Optimális Normál Magas/normál Enyhe Mérsékelt Súlyos

Vérnyomás (mmHg)

SYS <120 120–129 130–139 140–149 160–179 ≥180

DIA <80 80–84 85–89 90–99 100–109 ≥110

162

SZABÁLYTALAN SZÍVVERÉS-ÉRZÉKELŐ

HU

Ez a vérnyomásmérő rendelkezik egy intelligens funkcióval, amely a szabálytalan szívverést (IHB) érzékeli. A készülék

minden egyes mérés során rögzíti a szívverések között eltelt időt, és kiszámítja a szórást. Ha a kiszámított érték nagyobb

vagy egyenlő 15-tel, a készülék képernyőjén elkezd világítani egy IHB szimbólum a mérési eredmények megjelenítésekor.

VIGYÁZAT

Az IHB ikon megjelenése azt jelzi, hogy a mérőeszköz szabálytalan szívverésből eredő szabálytalan pulzust érzékelt

mérés közben. Általában NEM kell aggódni emiatt. Azonban ha a szimbólum gyakran megjelenik, javasoljuk, hogy

forduljon orvoshoz. Kérjük, ne feledje, hogy az eszköz nem helyettesíti a kardiológiai vizsgálatot, de a segítségével

már korai stádiumban észlelhető a szabálytalan pulzus.

KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK

A MiBody mérőeszközzel kapcsolatos gyakran ismétlődő kérdések teljes listáját keresse a www.uk.salterhousewares.com/

mibody weboldalon.

Miért változik a vérnyomásom, akár egy adott napon belül?

1. Az egyéni vérnyomás változik a nap folyamán. Az is befolyásolhatja, hogyan rögzíti fel a mandzsettát, illetve melyik

helyen végzi a mérést, ezért kérjük, mindig azonos körülmények között végezze a mérést.

2. A nyomás változása nagyobb mértékű, ha a beteg gyógyszert szed.

3. Várjon legalább 4–5 percet a következő mérésig.

Miért tér el a kórházban mért vérnyomásom attól, amit otthon mérek?

A vérnyomás még 24 óra leforgása alatt is változhat az időjárás, érzelmek, testmozgás, stb., illetve különösen a kórházban

fellépő „fehérköpenyes szindróma” befolyásoló hatása miatt, emiatt magasabbak az értékek az otthon mért értékeknél. A

következőkre figyeljen, amikor otthonában méri a vérnyomását:

A mandzsetta megfelelően van-e rögzítve.

Nem túl szoros vagy túl laza-e a mandzsetta.

A mandzsetta a csuklóra van-e rögzítve.

Idegesnek vagy feszültnek érzi-e magát.

A legjobb, ha 2–3-szor mély levegőt vesz, mielőtt elkezdené a mérést.

Tanács: adjon magának 4–5 percet, hogy lenyugodhasson.

A mérési eredmény ugyan az lesz, ha a jobb csuklón végzem a mérést?

Mindkét csuklón lehet mérni, de egyes személyeknél eltérőek lehetnek az eredmények, ezért azt javasoljuk, hogy minden

alkalommal ugyan azon a csuklón végezze a mérést.

163

HIBAELHÁRÍTÁS

HU

Ebben a részben a hibaüzenetek listája, valamint a vérnyomásmérőjével kapcsolatos problémák révén felmerülő

gyakran ismétlődő kérdések találhatók. Ha a termék nem úgy működik, ahogy Ön szerint kellene, a szervizeléssel

kapcsolatos intézkedés előtt itt keressen választ.

PROBLÉMA HIBAJELENSÉG ELLENŐRIZZE AZ ALÁBBIAKAT MEGOLDÁS

Az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket

A kijelző halvány,

Nincs energia

vagy nem kapcsol

Az elemek nem megfelelően lettek

Helyezze be megfelelően az

be.

behelyezve.

elemeket

Lemerültek az

Megjelenik

Az elemek le vannak merülve. Cserélje ki az elemeket

elemek

a kijelzőn

Ellenőrizze, hogy a telefon

Bluetooth funkciója be van-e

E 1 jelenik meg Az adatközlés sikertelen

kapcsolva, illetve a telefon

hatókörön belül van-e

Rögzítse ismét meg a mandzsettát,

E 2 jelenik meg A mandzsetta nagyon szoros

majd végezze el újra a mérést.

Túl magas a nyomás a

Pihenjen egy ideig, majd ismételje

E 3 jelenik meg

mandzsettában.

meg a mérést.

E 9 jelenik meg A termék nem lett aktiválva. Újra aktiválva

A mozgás hatással lehet a mérésre.

E 10 vagy

A mérőeszköz mozgást észlelt

Pihenjen egy ideig, majd ismételje

E 11 jelenik meg

mérés közben.

Hibaüzenet

meg a mérést.

A mérési folyamat nem észlelt

Lazítsa meg a ruhát a karján, majd

E 20 jelenik meg

pulzusjelet.

ismételje meg a mérést.

Pihenjen egy ideig, majd ismételje

E 21 jelenik meg Helytelen a mérés.

meg a mérést.

Végezze el újra a mérést.

Amennyiben a probléma továbbra is

fennáll, további segítségért lépjen

„EExx” jelenik meg a

kapcsolatba a viszonteladóval

Kalibrációs hiba történt.

kijelzőn.

vagy az ügyfélszolgálatunkkal. A

jótálláson található az elérhetőség,

valamint a visszaküldéssel

kapcsolatos utasítások.

164

MŰSZAKI JELLEMZŐK

HU

Tápellátás 2 db AAA alkáli elem

Megjelenítési mód Digitális LCD V. A. 36 × 41 mm

Mérési mód Oszcillográfiás vizsgálati mód

Nyomás: 0–40 kPa (0–300 mmHg);

Mérési tartomány

pulzusszám: (40–199) szívverés/perc

Nyomás:

5–40 °C-on: ± 0,4 kPa-on (3 mmHg-en) belül

Pontosság

0–45 °C (az 5–40 °C-os tartományon kívül):

± 0,7 kPa-on (5 mmHg-en) belül

pulzusszám: ± 5%

Hőmérséklet: 5–40 °C; Relatív páratartalom: ≤ 85%

Normál működési feltételek

Légköri nyomás: 86–106 kPa

Hőmérséklet: -20–60 °C; Relatív páratartalom: 10–93%

Tárolási és szállítási körülmények

Légköri nyomás: 50–106 kPa

A mérés határvonala a csuklón Körülbelül 13,5–21,5 cm

Nettó tömeg Kb. 120 g (szárazelemek nélkül)

Külső méretek Kb. 80 × 65 × 22 mm (a mandzsetta nélkül)

Tartozékok 2 db AAA alkáli elem, felhasználói kézikönyv

Működtetési módok Folyamatos működtetés

Védelmi szint BF típusú alkalmazott rész

Víz behatolása elleni védelem IP20

Szoftververzió V01

Az eszköz besorolása Belső áramellátású orvosi készülék

FIGYELEM: Ezt a készüléket tilos módosítani.

165

ELÉRHETŐSÉGI ADATOK

HU

Ha többet szeretne megtudni a termékeinkről, kérjük, látogasson el a www.salterhousewares.com weboldalra.

Az egyesült királyságbeli értékesítés és szervizszolgáltatás tekintetében vegye fel a kapcsolatot a HoMedics Group Ltd,

HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, Egyesült Királyság címen.

Az ügyfélszolgálat telefonszáma: (01732) 360783. Írországból kérjük, keresse fel a Petra Brand Masters céget a Unit J4

Maynooth Business Campus, Maynooth, Co. Kildare, Írország címen. Tel.: +00 353 (0) 1 6510660;

E-mail: sales@petrabrandmasters.ie

www.salterhousewares.com/servicecentres

TÁJÉKOZTATÁS AZ EMC-RŐL

1. táblázat: Útmutatás és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses kibocsátás – az összes BERENDEZÉSRE és RENDSZERRE

vonatkozóan

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses kibocsátás

A BPW-9154 az alább megadott elektromágneses környezetekben használható. A BPW-9154 vásárlójának és

felhasználójának gondoskodnia kell arról, hogy a készülék alkalmazása ilyen környezetben történjen.

Kibocsátási teszt Megfelelőség Elektromágneses környezet – útmutató

A BPW-9154 készülék elkerülhetetlenül elektromágneses

RF-kibocsátások

1. csoport

energiát bocsát ki, hogy el tudja végezni a tervezett funkcióját.

CISPR 11

Ez hatással lehet a közelben levő elektromos készülékekre.

RF-kibocsátás

B. osztály

CISPR 11

Harmonikus kibocsátások

Nem alkalmazható

IEC 61000-3-2

Feszültségingadozások/

flikkerkibocsátások

Nem alkalmazható

IEC 61000-3-3

166

2. táblázat: Útmutatás és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses immunitás – az összes ORVOSI BERENDEZÉSRE és ORVOSI

RENDSZERRE vonatkozóan

HU

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission

The BPW-9154 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.

The customer of the user of the BPW-9154 should assure that it is used in such an environment.

Elektromágneses környezet –

Immunitási teszt IEC 60601 tesztszint Megfelelőségi szint

útmutató

Elektrosztatikus

± 6 kV érintkezés

± 6 kV érintkezés

A padló fával, betonnal vagy

kisülés (ESD)

± 8 kV levegő

± 8 kV levegő

kerámiacsempével legyen burkolva.

IEC 61000-4-2

Ha a padló szintetikus anyaggal

van burkolva, a relatív páratartalom

legalább 30% legyen.

Gyors elektromos

± 2 kV

N/A

tranziens/burst

tápkábelek esetén

IEC 61000-4-4

Túláram

± 1 kV vezeték(ek)től

N/A

IEC 61000-4-5

vezeték(ek)ig

± 2 kV vezeték(ek)től a

földelésig

Feszültségesések,

< 5% UT

N/A

rövid megszakítások és

(> 95% esés az UT-ben)

feszültségváltozások

0,5 ciklusra

a tápegység bemeneti

40% UT

N/A

vezetékein

(60% esés az UT-ben)

IEC 61000-4-11

5 ciklusra

70% UT

N/A

(30% esés az UT-ben)

25 ciklusra

< 5% UT

N/A

(> 95% esés az UT-ben)

5 mp-re

Hálózati frekvenciájú

3A/m 3A/m A hálózati frekvenciájú mágneses

3 A/m térerősségű (50

mezőknek a szokványos

Hz-es) mágneses mező

kereskedelmi vagy szokványos

IEC 61000-4-8

kórházi környezetre jellemző

szinten kell lenniük.

MEGJEGYZÉS: Az UT a váltóáramú hálózati feszültség a tesztszint alkalmazását megelőzően.

167

4. táblázat: Útmutatás és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses immunitás – az olyan ORVOSI BERENDEZÉSEKRE és

HU

ORVOSI RENDSZEREKRE vonatkozóan, amelyek nem ÉLETFENNTARTÓAK

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses kibocsátás

A BPW-9154 az alább megadott elektromágneses környezetekben használható. A BPW-9154 vásárlójának és

felhasználójának gondoskodnia kell arról, hogy a készülék alkalmazása ilyen környezetben történjen.

Immunitási

IEC 60601

Megfelelőségi

Elektromágneses környezet – útmutató

teszt

tesztszint

szint

A hordozható és mobil RF kommunikációs készülékek

használat közben ne legyenek közelebb az BPW-9154

egyik alkatrészéhez, így a kábelekhez sem, mint a

javasolt szeparációs távolság, amit a jeladó frekvenciájára

vonatkozó képletből lehet kiszámítani.

Javasolt szeparációs távolság

Vezetett RF

3 Vrms

N/A

d = 1,167

P

IEC 61000-4-6

150 kHz-től

80 MHz-ig

Sugárzott RF

3 V/m

3 V/m

d = 1,167

P

80 MHz és 800 MHz között

IEC 61000-4-3

80 MHz-től

2,5 GHz-ig

d = 2,333

P

800 MHz és 2,5 GHz között

ahol a

P

a jeladó maximális kimeneti teljesítménye wattban

(W) a jeladó gyártója szerint, és a

d

a javasolt szeparációs

távolság méterben (m).

A rögzített RF jeladók térerősségnek az elektromágneses

helyszíni felmérés által meghatározott módon kevesebbnek

a

kell lennie,

mint a megfelelőségi szint az egyes

b

frekvenciatartományokban.

Interferencia keletkezhet az alábbi

szimbólummal jelölt készülék közelében:

1. MEGJEGYZÉS: 80 és 800 MHz-en a magasabb frekvenciatartományt kell alkalmazni.

2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem minden helyzetben érvényesek. Az elektromágneses hullámok terjedését

befolyásolja az épületek, tárgyak, emberek által okozott abszorpció és visszaverődés.

a

FA rögzített jeladók, például a rádiótelefonok (mobil/vezeték nélküli) és a szárazföldi mobil rádiók bázisállomásai,

amatőr rádiók, AM és FM rádióadók térerősségét elméletileg nem lehet pontosan megjósolni. A rögzített RF jeladók

által létrehozott elektromágneses környezet vizsgálatához fontolóra kell venni egy helyszíni elektromágneses

felmérés kivitelezését. Ha a mért térerősség a BPW-9154 használatának helyén meghaladja az alkalmazható RF

megfelelőségi szintet, a BPW-9154 készüléket meg kell figyelni a normál működés ellenőrzéséhez. Rendellenes

működés észlelése esetén további lépésekre lehet szükség, mint például a BPW-9154 készülék tájolásának

módosítása vagy a készülék áthelyezése.

b

A 150 kHz és 80 MHz közötti frekvenciatartomány fölött a térerősségnek 3 V/m-nél kevesebbnek kell lennie.

168

6. táblázat: Javasolt szeparációs távolság a hordozható és mobil RF kommunikációs készülékek és a KÉSZÜLÉK

vagy RENDSZER között – az olyan ORVOSI BERENDEZÉSEKRE és ORVOSI RENDSZEREKRE vonatkozóan, amelyek nem

HU

ÉLETFENNTARTÓAK

Javasolt szeparációs távolság a hordozható és mobil RF kommunikációs készülékek és a BPW-9154 között.

A BPW-9154 készüléket olyan elektromágneses környezetben való használatra tervezték, ahol a sugárzott RF zavarás

szabályozva van. A BPW-9154 vásárlója vagy felhasználója segíthet megakadályozni az elektromágneses interferenciát

azzal, hogy fenntartja a lent javasolt minimális távolságot a hordozható és mobil RF kommunikációs készülékek

(jeladók) és a BPW-9154 között, a kommunikációs készülékek maximális kimeneti teljesítményének megfelelően.

A jeladó névleges

Szeparációs távolság a jeladó frekvenciájának megfelelően (m)

maximális

kimeneti teljesítménye

150 kHz és 80 MHz között

80 MHz és 800 MHz között

800 MHz és 2,5 GHz között

d = 1,167

(W)

P

d = 1,167

P

d = 2,333

P

0,01 N/A 0,117

0,233

0,1 N/A 0,369

0,738

1 N/A 1,167

2,333

10

N/A 3,690

7,377

100

N/A 11,67

23,33

Azon jeladóknál, amelyek maximális kimeneti teljesítménye nincs felsorolva a fenti táblázatban, a méterben

(m) megadott,

d

-vel jelölt javasolt szeparációs távolság megállapítható a jeladó frekvenciájára vonatkozó képlet

segítségével, ahol

P

a jeladó maximális kimeneti teljesítménye wattban (W) a jeladó gyártója szerint.

1. MEGJEGYZÉS: 80 és 800 MHz-en a magasabb frekvenciatartományhoz tartozó szeparációs távolságot kell alkalmazni.

4. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem minden helyzetben érvényesek. Az elektromágneses hullámok terjedését

befolyásolja az épületek, tárgyak, emberek által okozott abszorpció és visszaverődés.

169

MiBODY

CZ

Salter MiBody je řada zařízení s možností vzdáleného připojení, která usnadňují udržování optimální váhy a zdravý životní

styl. Naměřené hodnoty jsou bezdrátově zasílány do mobilního zařízení, kde si je můžete prohlédnout ve speciální aplikaci

MiBody, kterou lze bezplatně stáhnout. Pomocí této aplikace můžete sledovat vývoj za určitá období a dozvíte se také

vysvětlení k naměřeným hodnotám a doporučení k rozsahům měřených hodnot. Výsledky se ukládají pouze do vašeho

vlastního mobilního zařízení. Zůstanou tedy soukromými, pokud se je vy sami nerozhodnete sdílet s ostatními.

Zařízení MiBody používejte jako doplněk, nikoli jako náhradu profesionální lékařské péče. Máte-li obavy týkající se vašeho

zdravotního stavu, obraťte se na lékaře.

INDIKACE K POUŽITÍ

Monitor krevního tlaku Salter MiBody slouží k měření krevního tlaku a srdečního tepu na zápěstích o obvodu od 13,5 do

21,5 cm.

Je určen k použití pouze dospělými osobami a pouze uvnitř budov.

KONTRAINDIKACE

Toto zařízení je kontraindikováno u těhotných žen a dětí mladších 18 let.

Toto zařízení není diagnostickým zařízením. V případě naměření hypertenzních hodnot se obraťte na svého lékaře.

PRINCIP MĚŘENÍ

Tento produkt používá ke zjišťování krevního tlaku metodu oscilometrického měření. Před každým měřením jednotka jako

ekvivalent tlaku vzduchu nastaví „nulový tlak“. Poté začne nafukovat manžetu. Jednotka mezitím detekuje

oscilaci tlaku vytvářenou pulsováním mezi tepy, což slouží k určení systolického a diastolického tlaku a srdečního tepu.

Zařízení také srovnává nejdelší a nejkratší časový interval zjištěných pulsních vln se středním časovým intervalem a poté

vypočítá standardní odchylku. Pokud rozdíl časových intervalů přesáhne určitou hodnotu, zařízení zobrazí varovný signál a

zprávu, které značí zjištění nepravidelného srdečního rytmu.

VYSVĚTLENÍ OEEZ

Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění

životního prostředí a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným způsobem, který podporuje

obnovitelné použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se obraťte na prodejce, od

kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí.

POKYNY K BATERII

Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením do domácího odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit

životní prostředí a zdraví. Za účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném sběrném místě.

ZÁRUKA

Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo vymění produkt nebo jakoukoli jeho součást do 15 let od data

koupě, pokud bude prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka pokrývá funkční součásti, které mají

vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické defekty způsobené běžným opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo nesprávným

používáním. Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou. Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí

být zaslána společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné poštovné musí

zaplaceno předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k jejímu poškození během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným

právům zákazníka a nijakým způsobem tato práva neovlivňuje. S dotazy ohledně servisu se obraťte na: DSI Czech Spol. S.R.O., Pernerova 35a, 186

00 Praha 8 - Karlín, Česká Republika. Tel. +420 225 386 130 e-mail homedics@dsicz.cz.

www.salterhousewares.com/servicecentres

170

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

CZ

Níže uvedené symboly můžete nalézt v uživatelské příručce, na štítcích nebo jiných komponentách. Jde o požadavky

související se standardy a použitím.

Symbol pro „JE TŘEBA SI PŘEČÍST NÁVOD

Znak Bluetooth

K OBSLUZE“

Symbol pro „V SOULADU S POŽADAVKY

0120

Symbol pro „APLIKOVANÁ ČÁST TYPU BF“

směrnice MDD 93/42/EHS“

Symbol pro „OCHRANA ŽIVOTNÍHO

PROSTŘEDÍ – Elektrická zařízení

nelze likvidovat spolu s komunálním

Symbol pro „VÝROBCE“

odpadem. Recyklujte odpovídajícím

způsobem. Informace ohledně recyklace

zařízení získáte od místního úřadu nebo

prodejce.

Symbol pro „SÉRIOVÉ ČÍSLO“ Symbol pro „STEJNOSMĚRNÝ PROUD”

UPOZORNĚNÍ

Před použitím si pečlivě přečtete celou tuto uživatelskou příručku.

Toto zařízení mohou používat pouze dospělé osoby.

Toto zařízení je určeno k neinvazivnímu měření a monitorování arteriálního krevního tlaku. Není určeno k použití na

jiných končetinách než na zápěstí nebo k jiným účelům, než je zjištění krevního tlaku.

Nezaměňujte monitorování s vlastní diagnostikou. Tato jednotka umožňuje monitorovat krevní tlak. Léčbu zahajte

nebo ukončete výhradně na základě doporučení ošetřujícího lékaře.

Pokud užíváte léky, obrte se na svého lékaře, který vám sdělí nejvhodnější dobu k provádění měření. Nikdy

neměňte předepsané léky bez souhlasu lékaře.

Tato jednotka není vhodná k nepřetržitému monitorování během nepředvídaných zdravotnických událostí nebo

operací.

Pokud tlak manžety překročí 40 kPa (300 mmHg), jednotka se automaticky vyfoukne. Pokud by se manžeta

nevyfoukla, když tlak přesáhne hodnotu 40 kPa (300 mmHg), sejměte manžetu z paže a stisknutím tlačítka START/

STOP nafukování zastavte.

Nepoužívejte monitor v místech, kde je silné elektromagnetické pole (např. v blízkosti lékařského radiofrekvenčního

vybavení) a dochází k vyzařování rušivého signálu nebo k rychlým elektrickým přechodným jevům / skupinám

impulzů.

Maximální teplota, které mohou použité části dosáhnout, je 42,5 °C při okolní teplotě 40 °C.

Zařízení není zařízením AP/APG. Není vhodné k používání v přítomnosti hořlavých anestetických směsí se vzduchem

(kyslíkem nebo oxidem dusným).

Uchovávejte jednotku mimo dosah dětí. Vdechnutí nebo polknutí malých částí je nebezpečné a může být smrtelné.

Používejte PŘÍSLUŠENSTVÍ a snímatelné části uvedené a autorizované VÝROBCEM. V opačném případě může dojít k

poškození jednotky nebo vzniku nebezpečí pro uživatele/pacienta.

171

NÁVOD K DISPLEJI

CZ

SYMBOL POPIS VYSVĚTLENÍ

Systolický krevní tlak

Diastolický krevní tlak

Tep tepů/minutu

Nízká úroveň nabití baterie Nízký stav nabití baterie. Vyměňte baterie.

Jednotka Měrná jednotka krevní tlaku

Čas Hodiny:Minuty (měsíc/den/rok)

Detektor nepravidelného tepu Detektor nepravidelného srdečního tepu

Bluetooth Úspěšné připojení pomocí technologie Bluetooth

Chyba Chyba

ID uživatele Vybrané ID uživatele

Paměť Vyvolání historie záznamů

172

INSTALACE A VÝMĚNA BATERIÍ

CZ

1. Otevřete kryt baterií.

2. Vložte baterie shodně s označenou polaritou.

(Vždy vybírejte ověřené/uvedené baterie: dvě alkalické baterie AAA).

3. Zavřete kryt baterií.

Baterie vyměňte v následujících situacích:

se zobrazí na displeji LCD.

LCD displej ztmavne.

Displej LCD se po zapnutí monitoru nerozsvítí.

UPOZORNĚNÍ

Baterie vyjměte, pokud zařízení nebudete delší dobu používat.

Vybité baterie jsou nebezpečné pro životní prostředí. Nelikvidujte je spolu s běžným odpadem.

Vyjměte staré baterie ze zařízení v souladu s místními pokyny ohledně recyklace.

NASTAVENÍ DATA A ČASU

1. Když je monitor vypnutý, stiskněte a přidržte tlačítko

173

SET

MEM

po dobu 3 sekund.

2. Ukazatel hodin začne blikat. Stisknutím tlačítka

SET

MEM

změňte hodnotu hodin.

3. Potvrďte stisknutím tlačítka

SET

MEM

.

4. Ukazatel minut začne blikat. Stisknutím tlačítka

SET

MEM

změňte hodnotu minut.

5. Potvrďte stisknutím tlačítka

SET

MEM

.

6. Ukazatel měsíce začne blikat. Stisknutím tlačítka

SET

MEM

změňte měsíc.

7. Potvrďte stisknutím tlačítka

SET

MEM

.

8. Ukazatel dne začne blikat. Stisknutím tlačítka

SET

MEM

změňte den.

9. Potvrďte stisknutím tlačítka

SET

MEM

.

10. Ukazatel roku začne blikat. Stisknutím tlačítka

SET

MEM

změňte rok.

11. Potvrďte stisknutím tlačítka

SET

MEM

.

12. Zobrazí se nápis dOnE (hotovo) a monitor se vypne.

Poznámka: Chcete-li aktualizovat nebo změnit čas nebo datum, opakujte výše uvedený postup a proveďte požadované

změny.

APLIKACE MiBODY

Před prvním použitím zařízení:

1. Z obchodu s aplikacemi si stáhněte a nainstalujte aplikaci Salter MiBody. K vyhledávání můžete použít výraz „Salter

nebo „MiBody“.

2. V nabídce „Nastavení“ vašeho zařízení iPhone nebo iPad zapněte rozhraní Bluetooth.

3. Otevřete aplikaci MiBody a podle pokynů na obrazovce si vytvořte účet.

PÁROVÁNÍ ZAŘÍZENÍ

CZ

1. V nabídce „Nastavení“ vašeho zařízení iPhone nebo iPad zapněte rozhraní Bluetooth.

2. Otevřete aplikaci MiBody.

3. Stisknutím tlačítka přejděte do nabídky „Nastavení“.

4. Stiskněte tlačítko .

5. Stiskněte tlačítko .

6. Na vypnutém monitoru krevního tlaku stiskněte a přidržte tlačítko

174

START

STOP

0

, dokud se na obrazovce neobjeví ikona

0

.

7. Na vašem zařízení iPhone/iPad stiskněte ikonu monitoru krevního tlaku a připojte se k monitoru krevního tlaku. Vyberte

číslo uživatele, které chcete použít ke spárování. Stiskněte tlačítko Done (Hotovo) a operaci dokončete.

8. Pokud se párování podaří, zobrazí se ikona [].

9. Pokud se párování nezdaří, zobrazí se ikona E1.

10. Monitor krevního tlaku se automaticky vypne.

11. Stejný postup opakujte u každého uživatele a každého zařízení iPhone/iPad.

Poznámka: Každé číslo uživatele může být spárováno pouze s jedním zařízením se systémem iOS. Výsledky budou zasílány

pouze do zvoleného zařízení.

UMÍSTĚNÍ MANŽETY

1. Sejměte veškeré doplňky z levého zápěstí (hodinky, náramek atd.) Pokud vám lékař diagnostikoval špatný krevní oběh v

levém zápěstí, použijte pravé zápěstí.

2. Vyhrňte si rukáv a odhalte kůži.

3. Umístěte manžetu na levé zápěstí, přičemž dlaň směřuje vzhůru.

4. Horní okraj manžety připněte asi 1–1,5 cm od zápěstí.

5. Upevněte manžetu kolem zápěstí Mezi manžetou a zápěstím nenechávejte volný prostor. Je-li manžeta příliš volná,

měření nebude přesné.

6. Během měření by měl monitor být v úrovni vašeho srdce.

MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU

1. Jakmile správně umístíte manžetu a zkontrolujete, že je monitor v úrovni vašeho srdce, stiskněte tlačítko

START

STOP

. Monitor se

zapne a zobrazí se číslo uživatele.

2. Stisknutím tlačítka

SET

MEM

nebo

SET

MEM

změňte číslo uživatele.

3. Stisknutím tlačítka

START

STOP

potvrďte zahájení měření.

4. Měření je automatické a trvá asi 30 sekund. Manžeta monitoru se nafoukne a stiskne vaše zápěstí. Po dokončení měření

ji monitor vyfoukne a na obrazovce zobrazí výsledky.

5. Jakmile se číslo uživatele spáruje se zařízením iPhone/iPad , zobrazí se a data se bezdrátově zašlou do mobilního

zařízení.

6. Pokud se nebude zařízení nacházet v dosahu nebo pokud bude aplikace vypnutá, zobrazí se a data se uloží do

monitoru a přenesou se při příštím použití monitoru.

Poznámka: Aby bylo možné přijímat data do zařízení, je nutné, aby aplikace byla MiBody spuštěná nebo spuštěná na pozadí.

Nebude-li aplikace MiBody spuštěná nebo bude-li vypnuté rozhraní Bluetooth, data se nepřenesou.

Upozornění: Data uživatelů GuESt (host) nejsou ukládána ani přenášena.

VYVOLÁNÍ ZÁZNAMŮ

CZ

1. Stisknutím tlačítka

175

SET

MEM

přejděte k paměti. Monitor zobrazí poslední naměřená data.

2. Stisknutím tlačítka

SET

MEM

nebo

SET

MEM

změňte pořadí záznamů historie.

SET

MEM

pro přesun vpřed,

SET

MEM

pro přesun vzad.

UPOZORNĚNÍ

Na prvním místě se zobrazí poslední záznam (1). Každé nové měření bude přiřazeno prvnímu (1) záznamu. Všechny

ostatní záznamy se posunou o jedno místo vzad (například záznam číslo 2 se změní na číslo 3 atd.). Poslední záznam

(60) bude ze seznamu vyřazen.

Chcete-li zkontrolovat naměřená data jiných uživatelů, stisknutím tlačítka START zapněte monitor a zvolte správného

uživatele. Stisknutím tlačítka STOP monitor vypněte. Poté stisknutím tlačítka „MEM“ přejděte k paměti.

Uživatel guest (host) může zkontrolovat pouze poslední záznam.

ODSTRANĚNÍ ZÁZNAMŮ

Pokud jste nezískali přesné měření, můžete výsledky měření smazat následovně.

1. V režimu vyvolání paměti stiskněte a přidržte tlačítko

SET

MEM

po dobu 3 sekund.

2. Jakmile začne na displeji LCD blikat nápis dEL ALL (Smazat vše), stisknutím tlačítka

SET

MEM

vymazání potvrďte.

Na displeji LCD se zobrazí nápis dEL dOnE (Smazání dokončeno) označující, že vymazaní paměti bylo dokončeno. Poté se

monitor automaticky vypne.

3. Pokud chcete vymazání zrušit, stisknutím tlačítka

START

STOP

monitor vypněte.

4. Pokud stisknete tlačítko

SET

MEM

pro prohlížení historie, ale paměť monitoru je prázdná, na displeji LCD se zobrazí

ikona ---.

TIPY PRO MĚŘENÍ

Pokud je měření prováděno za následujících situací, mohou být naměřené údaje nepřesné.

1. 1 hodinu po jídle či pití.

2. Měření okamžitě po konzumaci čaje, kávy nebo po kouření.

3. Během 20 minut po koupeli.

4. Při hovoru nebo pokud hýbete prsty.

5. Ve velmi chladném prostředí.

6. Pokud potřebujete jít na záchod.

7. Před měřením 5 minut odpočívejte.

8. Mezi měřeními vyčkejte alespoň 3 minuty. To vašemu krevnímu oběhu umožní vrátit se k normálu.

9. Zkuste měření provádět za stejných podmínek, například provádějte denní měření přibližně ve stejnou dobu, na stejném

zápěstí, nebo dle pokynů lékaře.

RADY TÝKAJÍCÍ SE POUŽITÍ A PÉČE

CZ

Abyste dosáhli nejlepších výsledků, postupujte podle pokynů uvedených níže.

Zařízení umístěte na suché místo a mimo sluneční svit.

Neponořujte zařízení do vody. Je-li to nutné, vyčistěte je suchým hadříkem.

Přejděte otřesům a nárazům.

Zařízení nepoužívejte v prašném prostředí či při nestabilní okolní teplotě.

K odstranění nečistot použijte navlhčený hadřík.

Manžetu neomývejte.

Čištění: Prašné prostředí může mít vliv na výkon jednotky. Před použitím a po něm zařízení očistěte pomocí měkkého

hadříku.

Před použitím se ujistěte, že jednotka funguje bezpečně a je v provozuschopném stavu.

Při výměně částí, které SERVISNÍ PRACOVNÍCI VÝROBCE označili za „vyměnitelné“, postupujte podle pokynů pro správné

umístění vyměnitelných nebo snímatelných částí.

Likvidace: Poškozené senzory mohou způsobit nepřesné měření. Uvolněné elektrody mohou způsobit potíže při zapnutí

monitoru. PŘÍSLUŠENSTVÍ, snímatelné části a ZAŘÍZENÍ ME likvidujte v souladu s místními pokyny.

O KREVNÍM TLAKU

Co je systolický a co diastolický tlak?

Systolický

Diastolický

Když se srdeční komora stahuje a čerpá krev ze srdce, krevní

krev vypouštěná

krev vtékající

z tepny

do žíly

tlak dosahuje maximální hodnoty v cyklu, což je označováno jako

systolický tlak. Když se srdeční komora uvolní, krevní tlak dosáhne

minimální hodnoty v cyklu, což je označováno jako diastolický tlak.

stažení

uvolnění

Jaká je standardní klasifikace krevního tlaku?

Klasifikace krevního tlaku podle Světové zdravotnické organizace (WHO) a Mezinárodní společnosti pro hypertenzi (ISH) z

roku 1999 je následující:

Hypertenze 3. stupně (těžká)

UPOZORNĚNÍ

Hypertenze 2. stupně (střední)

Hypertenze 1. stupně (lehká)

Pouze lékař vám může sdělit, jaké rozmezí krevního tlaku je pro

Podskupina: hraniční

vás normální. Pokud se vaše výsledky měření pohybují mimo

Vyšší normální krevní tlak

normální rozmezí, obrte se na svého lékaře. Pamatujte si, že

Normální krevní tlak

pouze lékař vám může sdělit, pokud hodnota krevního tlaku

Optimální

Diastolický krevní tlak (mmHg)

krevní tlak

dosáhne nebezpečné úrovně.

Systolický krevní tlak (mmHg)

Úroveň

Vyšší

Optimální Normální

Lehká Střední Těžká

Krevní tlak (mm Hg)

normální

SYS <120 120–129 130–139 140–149 160–179 ≥180

DIA <80 80–84 85–89 90–99 100–109 ≥110

176

DETEKTOR NEPRAVIDELNÉHO SRDEČNÍHO TEPU

CZ

Tento monitor krevního tlaku je vybaven inteligentní funkcí detekce nepravidelného tepu. Během každého měření toto

zařízení zaznamenává intervaly mezi tepy a vypočítává standardní odchylku. Pokud je vypočtená hodnota větší než nebo

rovna 15, na obrazovce zařízení se při zobrazení výsledku měření rozsvítí symbol nepravidelného srdečního tepu.

UPOZORNĚNÍ

Ikona nepravidelného srdečního tepu označuje, že byla během měření zaznamenána nepravidelnost související

s nepravidelným srdečním tepem. Toto obvykle NENÍ důvod k obavám. Pokud se však symbol zobrazuje často,

doporučujeme vám vyhledat lékaře. Nezapomeňte, že zařízení nenahrazuje kardiologické vyšetření, ale slouží k

detekci nepravidelností tepu v časné fázi.

OTÁZKY A ODPOVĚDI

Kompletní seznam často kladených dotazů ohledně zařízení MiBody naleznete na stránce www.uk.salterhousewares.com/

mibody.

Proč se můj krevní tlak liší, dokonce i během jednoho dne?

1. Krevní tlak se u člověka během dne mění. Vliv má také to, jak utáhnete manžetu a v jaké poloze měření provádíte. Proto

tlak měřte za podobných podmínek.

2. Rozdíly tlaku jsou vyšší, pokud osoba užívá léky.

3. Před dalším měřením vyčkejte alespoň 4–5 minut.

Proč se krevní tlak změřený v nemocnici liší od toho, který si změřím doma?

Hodnotu krevního tlaku během dne ovlivňuje také počasí, emoce, námaha atd. Například fenomén „bílých plášťů“ v

nemocnicích u lidí často způsobuje vyšší krevní tlak, než jaký si naměříte doma. Při měření krevního tlaku doma je třeba

věnovat pozornost následujícím skutečnostem:

Zda je manžeta řádně upevněna.

Zda není manžeta příliš těsná nebo příliš volná.

Zda je manžeta upevněna na zápěstí.

Zda cítíte nejistotu nebo tlak.

Před zahájením měření se 2–3 krát zhluboka nadechněte.

Rada: Vyčkejte 4–5 minut, dokud se nezklidníte.

Co když je měření stejné při měření na pravém zápěstí?

To je v pořádku u obou zápěstí, u různých osob se však budou výsledky do určité míry lišit, proto doporučujeme měření

provádět vždy na stejném zápěstí.

177

ŘEŠENÍ POTÍŽÍ

CZ

Tato část obsahuje seznam chybových hlášení a častých dotazů týkajících se problémů, se kterými se při používání

monitoru krevního tlaku můžete setkat. Pokud produkt nefunguje, i když by měl, přečtěte si tuto část, než požádáte o

opravu.

PROBLÉM PŘÍZNAK NÁPRAVA NÁPRAVA

Baterie jsou vybité. Vyměňte je za nové.

Displej je tmavý

Žádné napájení

nebo se nerozsvítí.

Baterie nejsou vloženy správně. Vložte baterie správně.

Nízká úroveň nabití

Zobrazení

Úroveň nabití baterií je nízká. Vyměňte je za nové.

baterií

na displeji

Ujistěte se, že rozhraní Bluetooth

Zobrazení E 1 Datová komunikace se nezdařila.

telefonu je zapnuto a v dosahu.

Upevněte manžetu znovu a

Zobrazení E 2 Manžeta je příliš těsná.

zopakujte měření.

Na chvíli se uvolněte a zopakujte

Zobrazení E 3 Tlak manžety je příliš vysoký.

měření.

Zobrazení E 9 Přístroj není zapnutý. Zapněte přístroj.

Pohyb může měření ovlivnit. Na

Zobrazení E 10 nebo

Monitor během měření zjistil

chvíli se uvolněte a zopakujte

Zobrazení E 11

pohyb.

Chybová zpráva

měření.

Přístroj při měření nezaznamenal

Uvolněte oblečení na paži a

Zobrazení E 20

tep.

proveďte měření znovu.

Na chvíli se uvolněte a zopakujte

Zobrazení E 21 Měření je nesprávné.

měření.

Zopakujte měření. Pokud

problém přetrvává, obraťte se na

Na displeji se zobrazí

prodejce nebo na oddělení služeb

Došlo k chybě kalibrace.

EExx.

zákazníkům o pomoc. Kontaktní

informace a pokyny pro vrácení

zařízení najdete v záručním listě.

178

SPECIFIKACE

CZ

Zdroj napájení 2 alkalické baterie typu AAA

Displej Digitální LCD 36 x 41 mm

Režim měření Režim oscilografického testování

Tlak: 0–40 kPa (0–300 mmHg)

Rozsah měření

Hodnota tepu: (40–199) tepů/minutu

Tlak:

5–40 °C při ± 0,4 kPa (3 mmHg)

Přesnost

0–45 °C (mimo 5–40 °C)

při ± 0,7 kPa (5 mmHg)

Hodnota tepu: ±5 %

Teplota: 5 až 40 °C Relativní vlhkost ≤85 %

Normální provozní podmínky

Atmosférický tlak: 86 až 106 kPa

Teplota: –20 až 60 °C Relativní vlhkost: 10 až 93 %

Podmínky pro skladování a přepravu

Atmosférický tlak: 50 až 106 kPa

Obvod zápěstí pro měření Přibližně 13,5–21,5 cm

Čistá hmotnost Přibližně 120 g (bez baterií)

Vnější rozměry Přibližně 80 × 65 × 22 mm (bez manžety)

Součásti balení 2 alkalické baterie typu AAA, uživatelská příručka

Provozní režim Nepřetržitý provoz

Stupeň ochrany Aplikovaná část typu BF

Ochrana před vniknutím vody IP20

Verze softwaru V01

Klasifikace zařízení Interně napájené zařízení ME

VAROVÁNÍ: Jsou zakázány jakékoli úpravy tohoto zařízení.

179

KONTAKTNÍ INFORMACE

CZ

Další informace o našich produktech naleznete na stránce www.salterhousewares.com.

Kontakt pro prodej a servis ve Velké Británii: HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak Green

Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. Linka technické podpory: (01732) 360783. V Irsku kontaktujte Petra Brand Masters,

Unit J4 Maynooth Business Campus, Maynooth, Co. Kildare, Ireland. Tel. +00 353 (0) 1 6510660.

E-mail: sales@petrabrandmasters.ie.

www.salterhousewares.com/servicecentres

POKYNY OHLEDNĚ ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITY (EMC)

Tabulka 1 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické záření – pro všechna ZAŘÍZENÍ a SYSTÉMY

Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické záření

Přístroj BPW-9154 je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje

BPW-9154 musí zajistit, že přístroj bude v takovém prostředí používán.

Test záření Soulad s normami Elektromagnetické prostředí – pokyny

Zařízení BPW-9154 musí vysílat elektromagnetické záření, aby

Radiofrekvenční záření

Skupina 1

mohlo provádět zamýšlenou funkci. Elektronická zařízení v jeho

CISPR 11

blízkosti mohou být ovlivněna.

Radiofrekvenční záření

Třída B

CISPR 11

Harmonické záření

Niet van toepassing

IEC 61000-3-2

Kolísání napětí/

míhavé záření

Niet van toepassing

IEC 61000-3-3

180