Salter BPW-9154 MiBody Bluetooth Automatic Wrist Blood Pressure Monitor – страница 7
Инструкция к Весам ювелирным Salter BPW-9154 MiBody Bluetooth Automatic Wrist Blood Pressure Monitor

EPÄSÄÄNNÖLLISEN SYKKEEN TUNNISTIN
FIN
Tässä verenpainemittarissa on epäsäännöllisen sykkeen tunnistin. Tunnistin tallentaa jokaisen mittauksen yhteydessä
sykkeen lyöntivälit ja laskee vakiopoikkeman. Jos laskettu arvo on 15 tai suurempi, näyttöön ilmestyy IHB-symboli, kun
mittaustulos ilmoitetaan.
HUOMAUTU
Kun IHB-symboli näkyy näytössä, se on merkki siitä, että laite havaitsi epäsäännöllisen sykkeen mittauksen
aikana. Tästä EI yleensä tarvitse olla huolissaan. Jos symboli kuitenkin esiintyy usein, on suositeltavaa ottaa
yhteyttä lääkäriin. Muista, että laite ei korvaa sydäntutkimusta, vaan havaitsee ainoastaan epäsäännöllisen pulssin
varhaisessa vaiheessa.
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Täydellinen luettelo MiBody-sovellusta koskevista usein kysytyistä kysymyksistä löytyy osoitteesta www.
uk.salterhousewares.com/mibody.
Miksi verenpaineeni vaihtelee jopa saman päivän aikana?
1. Verenpaine vaihtelee päivän aikana yksilöllisesti. Siihen vaikuttaa myös se, kuinka mansetti kiinnitetään, sekä
mittausasento, siksi mittaus on hyvä tehdä samanlaisissa olosuhteissa.
2. Tietyt lääkkeet vaikuttavat verenpaineen vaihteluun.
3. Odota vähintään 4–5 minuuttia mittausten välillä.
Miksi sairaalassa mitattuna verenpainelukemani on erilainen kuin kotona mitattuna?
Verenpaine vaihtelee vuorokauden aikana sään, tunteiden, liikunnan jne. takia ja etenkin ”lääkäripelko” saa verenpaineen
kohoamaan. Kun mittaat verenpainettasi kotona, kiinnitä huomiota seuraaviin:
• Varmista, että mansetti on oikein paikallaan.
• Tarkista, onko mansetti liian kireällä tai löysällä.
• Varmista, että mansetti on kunnolla kiinni ranteessa.
• Jos tunnet olosi hermostuneeksi, hengitä syvään ja rauhallisesti 2–3 kertaa ennen mittauksen aloittamista.
Vinkki: odota 4–5 minuuttia, kunnes olet rahoittunut.
Onko tulos sama, jos mittaus tehdään oikean käden ranteesta?
Mittauksen voi tehdä kummastakin ranteesta, mutta tulokset voivat vaihdella yksilöittäin, joten on suositeltavaa tehdä
mittaus aina samasta ranteesta.
121

ONGELMATILANTEET
FIN
Tässä kappaleessa on luettelo virheviesteistä ja usein kysyttyjä kysymyksiä ongelmista, joita saattaa tulla vastaan
verenpainemittaria käytettäessä. Jos laite ei mielestäsi toimi niin kuin sen pitäisi, tarkista seuraavat ennen kuin otat
yhteyttä huoltoon.
ONGELMA OIRE TARKISTA KORJAUSTOIMENPIDE
Näyttö on himmeä
Paristot ovat kuluneet loppuun. Vaihda tilalle uudet paristot.
Ei virtaa
tai siihen ei tule
valoa
Paristot on asetettu väärin. Aseta paristot oikein.
Näkyy
Heikot paristot
Paristot ovat heikot. Vaihda tilalle uudet paristot.
näytössä
Varmista, että puhelimen
E 1 näkyy Tietoyhtyes on katkennut.
Bluetooth-toiminto on aktivoitu tai
toiminta-alueella.
Kiinnitä mansetti uudelleen ja tee
E 2 näkyy Mansetti on liian kireällä.
mittaus uudelleen.
Rentoudu hetkeksi ja tee mittaus
E 3 näkyy Mansetin paine on liian korkea.
uudelleen.
E 9 näkyy Laitetta ei ole käynnistetty. Käynnistä uudelleen.
Liike voi vaikuttaa
E 10 tai
Laite havaitsi liikettä mittauksen
Virheviesti
mittaustulokseen. Rentoudu
E 11 näkyy
aikana.
hetkeksi ja tee mittaus uudelleen.
Mittaustoiminto ei havaitse
Löysää vaatetusta käsivarren
E 20 näkyy
pulssisignaalia.
ympärillä ja tee mittaus uudelleen.
Rentoudu hetkeksi ja tee mittaus
E 21 näkyy Mittausvirhe.
uudelleen.
Tee mittaus uudelleen. Jos ongelma
jatkuu, kysy neuvoa jälleenmyyjältä
EExx näkyy näytössä Kalibrointivirhe on tapahtunut.
tai asiakaspalvelustamme.
Yhteystiedot ja palautusohjeet
löytyvät takuusta.
122

TEKNISET TIEDOT
FIN
Virtalähde 2 AAA-paristoa
Näyttö Digitaalinen nestekidenäyttö, vaakaprofiili 36 x 41 mm
Mittaustapa Oskillografinen testitila
Paine: 0kpa-40kpa (0mmHg-300mmHg):
Mittausalue
(40–199) sykettä/minuutti
Paine:
5–40 °C, ± 0.4kpa (3mmHg):n alueella
Tarkkuus
0–45 °C (alueelta 5–40 °C)
±5 mmHg:n alueella
Pulssi: ±5 %
Lämpötila: 5–40 °C, suhteellinen ilmankosteus ≤85 %
Normaalit käyttöolosuhteet
Ilmanpaine: 86–106 kPa
Lämpötila: -20–60 °C, suhteellinen ilmankosteus 10¬–93 %
Varastointi- ja kuljetusolosuhteet
Ilmanpaine: 50–106 kPa
Ranteen ympärysmitta Noin 13,5–21,5 cm
Nettopaino Noin 120 g (ilman paristoja)
Ulkoiset mitat Noin 80×65×22 mm (ilman mansettia)
Tarvikkeet 2 AAA-alkaliparistoa, käyttöopas
Toimintatapa Jatkuvatoiminen
Suojausluokitus BF-tyypin liityntäosa
Vesisuojaus IP20
Ohjelmistoversio V01
Laiteluokitus Sisäisellä virtalähteellä varustettu sähkökäyttöinen lääkintälaite
VAROITUS: Laitteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia.
123

YHTEYSTIEDOT
FIN
Lisätietoja tuotteistamme löytyy osoitteesta www.salterhousewares.com
Myynti- ja huoltoasiat Britanniassa: HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road,
Tonbridge, Kent TN11 0GP, Englanti. Palvelupuhelin: (01732) 360783. Yhteyshenkilö Irlannissa: Petra Brand Masters, Unit J4
Maynooth Business Campus, Maynooth, Co. Kildare, Irlanti. Puh. +00 353 (0) 1 6510660, s-posti sales@petrabrandmasters.ie.
www.salterhousewares.com/servicecentres
EMC-OHJEISTUS
Taulukko 1 – Ohjeistus ja valmistajan lausunto – kaikkien LAITTEIDEN ja JÄRJESTELMIEN sähkömagneettiset päästöt
Ohjeistus ja valmistajan lausunto – sähkömagneettiset päästöt
BPW-9154 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä.
BPW-9154-verenpainemittarin käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa ympäristössä.
Päästötesti Yhdenmukaisuus Sähkömagneettinen ympäristö - ohjeistus
BPW-9154-verenpainemittari lähettää sähkömagneettista
RF-päästöt
Ryhmä 1
energiaa toimiakseen sille tarkoitetulla tavalla. Tämä voi
CISPR 11
vaikuttaa lähellä oleviin elektronisiin laitteisiin.
RF-päästö
Luokka B
CISPR 11
Harmoniset yliaallot
Ei sovellettavissa
IEC 61000-3-2
Jännitevaihtelut/
välkyntä
Ei sovellettavissa
IEC 61000-3-3
124

Taulukko 2 – Ohjeistus ja valmistajan lausunto – kaikkien SÄHKÖKÄYTTÖISTEN LÄÄKINTÄLAITTEIDEN ja SÄHKÖKÄYTTÖISTEN
LÄÄKINTÄLAITEJÄRJESTELMIEN sähkömagneettinen häiriönsieto
FIN
Ohjeistus ja valmistajan lausunto – sähkömagneettiset päästöt
BPW-9154 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä.
BPW-9154-verenpainemittarin käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa ympäristössä.
Sähkömagneettinen ympäristö
Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Yhdenmukaisuustaso
- ohjeistus
Elektrostaattinen
±6 kV kosketin
±6 kV kosketin
Lattioiden tulisi olla puuta, betonia
purkaus (ESD)
±8 kV ilma
±8 kV ilma
tai keraamista laattaa. Jos lattia on
IEC 61000-4-2
peitetty synteettisellä materiaalilla,
suhteellisen kosteuden pitää olla
vähintään 30 %.
Nopeasti ohimenevä
±2 kV
Ei sovellettavissa
sähkö/purske
virransyöttölinjoille
IEC 61000-4-4
Syöksyjännite
±1 kV vaiheiden välillä
Ei sovellettavissa
IEC 61000-4-5
±2 kV vaiheen ja maan
välillä
Jännitekuopat, lyhyet
<5 % UT
Ei sovellettavissa
katkokset ja jännitteen
(>95 % lasku UT:ssä)
vaihtelut verkkovirran
0,5 jakson ajan
tulojohdoille
40 % UT
Ei sovellettavissa
IEC 61000-4-11
(60 % lasku UT:ssä)
5 jakson ajan
70 % UT
Ei sovellettavissa
(30 % lasku UT:ssä)
25 jakson ajan
<5 % UT
Ei sovellettavissa
(>95 % lasku UT:ssä)
5 jakson ajan
Sähkövirran taajuuden
3A/m 3A/m Verkkotaajuisten magneettikenttien
3 A/m (50 Hz)
tasojen on vastattava tyypillisen
magneettikenttä
kaupallisen tai sairaalaympäristön
IEC 61000-4-8
tyypillisen sijaintipaikan tasoa.
HUOM! UT on verkkovirtajännite ennen testitason soveltamista.
125

Taulukko 4 – Ohjeistus ja valmistajan lausunto – sellaisten SÄHKÖKÄYTTÖISTEN LÄÄKINTÄLAITTEIDEN ja SÄHKÖKÄYTTÖISTEN
FIN
LÄÄKINTÄLAITEJÄRJESTELMIEN sähkömagneettinen häiriönsieto, jotka eivät ole elämää ylläpitäviä
Ohjeistus ja valmistajan lausunto – sähkömagneettiset päästöt
BPW-9154 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä.
BPW-9154-verenpainemittarin käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa ympäristössä.
IEC 60601
Compliance
Electromagnetic
Immunity test
test level
level
environment - guidance
Kannettavia radiotaajuudella toimivia viestintälaitteita
ei tule käyttää yhtään lähempänä PBW-9154-laitetta,
mukaan lukien sen kaapelit, kuin sillä etäisyydellä, mikä on
laskettavissa lähettimen taajuudelle soveltuvasta kaavasta.
Suositeltu etäisyys
Johtuva
3 Vrms
—
Ei
d = 1,167
√
P
radiotaajuus
150 kHz–
sovellettavissa
IEC 61000-4-6
80 MHz
Säteily-
3 V/m
—
3 V/m
d = 1,167
√
P
80 MHz–800 MHz
radiotaajuus
80 MHz–
IEC 61000-4-3
2,5 GHz
—
d = 2,333
√
P
800 MHz–2,5 GHz
missä
P
on lähettimen maksimilähtöteho watteina (W)
valmistajan ilmoituksen mukaan ja
d
on suositeltava
erotusetäisyys metreinä (m).
Kiinteiden RF-lähettimien kenttävoimakkuuksien, jotka on
a
määritetty sähkömagneettisella kenttäkokeella,
on oltava
b
vastaavuustasoa pienempiä jokaisella taajuusalueella.
Häiriöitä voi esiintyä seuraavalla
symbolilla merkittyjen laitteiden läheisyydessä:
HUOMAUTUS 1: 80 MHz:ssä ja 800 MHz:ssä käytetään suurempien taajuusalueiden erottavaa välimatkaa.
HUOMAUTUS 2: Nämä ohjeet eivät välttämättä sovellu kaikkiin tilanteisiin. Sähkömagneettiseen leviämiseen vaikuttavat
imeytyminen rakenteisiin, esineisiin ja ihmisiin sekä heijastuminen niistä.
a
Kentänvoimakkuuksia kiinteistä lähettimistä, kuten radion tukiasemista (matkapuhelin /langaton), puhelimista
ja siirtyvän maaradioliikenteen radioverkoista, radioamatöörilähetyksistä, AM- ja FM-radiolähetyksistä, ei voida
ennustaa tarkasti. Jotta kiinteiden radiotaajuuslähettimien sähkömagneettista ympäristöä voitaisiin arvioida,
asennuspaikalla pitäisi tehdä sähkömagneettinen mittaus. Jos mitattu kentän voimakkuus siinä tilassa, jossa
BPW-9154-laitetta aiotaan käyttää, ylittää edellä mainitun hyväksyttävän radiotaajuutta koskevan vaatimustason, on
laitetta tarkkailtava, kunnes tiedetään, että se toimii kunnolla. Jos toiminta on poikkeavaa, lisätoimenpiteet, kuten
BPW-9154-laitteen uudelleensuuntaus tai uudelleensijoittaminen ovat tarpeen.
b
Taajuusvälillä 150 kHz – 80 MHz kentänvoimakkuuksien tulisi olla alle 3 V/m.
126

Taulukko 6 - Suositeltavat etäisyydet kannettavista ja mobiileista RF-viestintälaitteista sekä LAITTEISTA tai JÄRJESTELMISTÄ
– SÄHKÖKÄYTTÖISET LÄÄKINTÄLAITTEET tai SÄHKÖKÄYTTÖISET LÄÄKINTÄLAITEJÄRJESTELMÄT, jotka eivät ole ELÄMÄÄ
FIN
YLLÄPITÄVIÄ
Suositeltu etäisyys kannettavien ja mobiilien RF-kommunikointivälineiden ja BPW-9154-laitteen välillä.
BPW-9154 on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilevät radiotaajuushäiriöt ovat
hallinnassa. BPW-9154-laitteen käyttäjä tai asiakas voi auttaa sähkömagneettisen häiriön ehkäisyssä pitämällä yllä
vähimmäisetäisyyttä kannettavan ja mobiilin RF-kommunikointivälineen (lähettimet) ja BPW-9154-laitteen välillä alla
suositellun mukaisesti, kommunikointivarusteiden enimmäisantotehon mukaisesti.
Etäisyys lähettimen taajuuden mukaan (m)
Lähettimen nimellinen
enimmäisantoteho
150 kHz/m 80 MHz
80 MHz - 800 MHz
800 MHz – 2,5 Ghz
(W)
—
—
—
d = 1,167
√
P
d = 1,167
√
P
d = 2,333
√
P
0,01 Ei sovellettavissa 0,117 0,233
0,1 Ei sovellettavissa 0,369 0,738
1 Ei sovellettavissa 1,167 2,333
10
Ei sovellettavissa 3,690 7,377
100
Ei sovellettavissa 11,67 23,33
Niille lähettimille, joiden enimmäisnimellistehoa ei ole mainittu edellä, suositeltu välimatka d metreinä (m) voidaan
määrittää käyttämällä lähettimen taajuuden mukaista yhtälöä, jossa P on lähettimen enimmäislähtöteho watteina (W)
lähettimen valmistajan mukaan.
HUOMAUTUS 1: 80 MHz:ssä ja 800 MHz:ssä käytetään suurempien taajuusalueiden erottavaa välimatkaa.
HUOMAUTUS 4: Nämä ohjeet eivät välttämättä sovellu kaikkiin tilanteisiin. Sähkömagneettiseen leviämiseen vaikuttavat
imeytyminen rakenteisiin, esineisiin ja ihmisiin sekä heijastuminen niistä.
127

MiBODY
S
Salter MiBody är en rad anslutna enheter som gör vikt- och hälsohantering enklare. Mätningar skickas trådlöst till din
mobila enhet och ses med hjälp av gratis-appen MiBody. Trender kan följas över tid och mätningarna förklaras med
hälsosamma/rekommenderade räckvidder. Resultaten sparas på din personliga mobila enhet och är privata om du inte
väljer att dela med dig av din framgång.
MiBaby bör användas i samband med och inte som ersättning av professionell medicinsk vägledning. Om du har frågor
angående någon aspekt av din hälsa, vänligen sök professionell medicinsk vägledning.
ANVÄNDNINGSINDIKATIONER:
Salter MiBody blodtrycksenhet är ämnad för användning att mäta blodtryck och hjärtslagfrekvens med handledsomkrets
från 13,5 cm till 21,5 cm (omkring 5-8,5 tum).
Den är endast ämnad för användande inomhus av vuxen.
KONTRAINDIKATIONER
Denna enhet är kontraindikerad för kvinnor som är gravida och barn under 18 års ålder.
Denna enhet är inte ämnad som en diagnostisk enhet. Kontakta din läkare om värden för högt blodtryck indikeras
MÄTNINGSPRINCIP
Denna produkt använder den oscillometriska mätningsmetoden för att upptäcka blodtryck. Innan mätning etablerar
enheten ett ”nolltryck” likvärdigt till lufttrycket. Sedan börjar den pumpa upp manschetten, medan enheten upptäcker
tryckoscillationer via slag-till-slag pulser, vilka används för att avgöra det systoliska och diastoliska trycket, och
även pulsfrekvensen. Enheten jämför även de längsta och kortaste tidsintervallerna av de avkända pulsvågorna till
medeltidsintervall och beräknar sedan standardavmåttet. Enheten kommer att visa en varningssignal med avläsningen för
att indikera upptäckten av oregelbundna hjärtslag när skillnaden av tid går över intervallen.
WEEE-FÖRKLARING
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö
eller person från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det fortsatta återanvändandet av
materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten
köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
BATTERIFÖRESKRIFT
Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom de innehåller substanser som kan skada miljön och
hälsan. Avyttra batterier endast vid designerade insamlingspunkter.
GARANTI
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, gratis
om det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti
täcker de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt användande och slitage
eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter ogiltigförklarar
garantin. Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om
det rör sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande
är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala
Salter-handlare.
www.salterhousewares.com/servicecentres
128

SÄKERHETSINFORMATION
S
Tecknen här under kan finnas i bruksanvisningen, på etiketter eller andra komponenter. De krävs för standard och
användning.
Symbol för ”BRUKSANVISNINGEN MÅSTE
Bluetooth kombinationsmärkning
LÄSAS”
Symbol för ”FÖRENLIG MED MDD 93/42/
Symbolen för ”TYP BF APPLICERADE
0120
EEC-KRAV”
DELAR”
Symbol för ”MILJÖSKYDD - Avyttrade
elektriska produkter får inte avyttras
bland hushållssoporna. Avyttra på
Symbol för ”TILLVERKARE”
lämplig plats. Kolla med dina lokala
myndigheter eller återförsäljare för
återvinningsråd”
Symbol för ”SERIENUMMER” Symbol för ”LIKSTRÖM”
FÖRSIKTIGHET!
• Läs denna bruksanvisning noga och till fullo innan användning.
• Denna enhet är endast ämnad för användning av vuxen.
• Denna enhet är ämnad för icke invasiv mätning och övervakning av arteriellt blodtryck. Den är inte ämnad för
användning på extremiteter annat än handleden eller för funktioner annat än att erhålla en blodtrycksmätning.
• Blanda inte ihop självövervakning med självdiagnos. Denna enhet låter dig övervaka ditt blodtryck. Starta eller
avsluta medicinsk behandling endast baserat på läkares behandlingsordination.
• Om du tar medicin, konsultera med din läkare för att avgöra när det bäst passar för dig att göra mätningar. Ändra
aldrig en föreskriven medicin utan din läkares samtycke.
• Denna enhet passar inte för kontinuerlig övervakning under medicinska nödfall eller operationer.
• Om manschettens tryck överskrider 40 kPa (300 mmHg), kommer enheten automatiskt att tömmas på luft. Om
manschetten inte skulle tömmas på luft när trycket överskrider 40 kPa (300 mmHg), ta av manschetten från
handleden och tryck på START/STOP (START/STOPP)-knappen för att stoppa luftpumpningen.
• Använd inte enheten under förhållanden med starka elektromagnetiska fält (t.ex. medicinsk RF-utrustning) som
avger störningssignal eller elektrisk transienter/burstsignal
• Den maximala temperaturen som applicerade delar kan uppnå är 42,5ºC medan den omgivande temperaturen är
40ºC.
• Enheten är inte AP/APG-utrustning. Den passar inte för användande in närheten av lättantändliga anestetisk
blandning med luft (eller syre, kväveoxidul).
• Håll enheten utom räckhåll för spädbarn eller barn, eftersom inhalering eller sväljande av smådelar kan vara
farligt eller till och med dödligt.
• Använd TILLBEHÖR och avtagbara delar specificerade/auktoriserade av TILLVERKAREN. Annars kan det orsaka skada
på enheten eller fara för användaren/patienten.
129

DISPLAYGUIDE
S
SYMBOL BESKRIVNING FÖRKLARING
Systoliskt blodtryck
Diastoliskt blodtryck
Puls slag/minut
Lågt batteri Lågt batteri och byt ut batterierna
Enhet Mätningsenhet för blodtryck
Tid Timme:Minut (Månad/Dag/År)
IHB-detektor Detektor för oregelbundna hjärtslag
Bluetooth Bluetooth-anslutning klar
Fel Fel
Användar-ID Valt användar-ID
Minne Hämtar historik
130

INSTALLERING OCH BYTE AV BATTERIERNA
S
1. Öppna batteridörren.
2. Sätt i batterierna i enlighet med polaritetsindikeringarna.
(Välj alltid auktoriserade/specificerade batterier: Två alkaliska batterier av AAA-storlek).
3. Stäng batteridörren.
Byt ut batterierna under de följande omständigheterna:
• visas på LCD-skärmen
• LCD-skärmen mörknar
• När enheten aktiveras lyser inte LCD-skärmen.
FÖRSITKIGHET!
• Ta ur batterierna om enheten troligen inte kommer att användas under en längre tid.
• Tomma batterier är skadliga för miljön. Avyttra inte bland hushållssoporna.
• Ta ur de gamla batterierna från enheten och följ dina lokala återvinningsriktlinjer.
INSTÄLLNING AV DATUM OCH TID
1. När enheten är av, tryck och håll
131
SET
MEM
knappen under 3 sekunder.
2. Sirorna för timmar börjar blinka. Tryck
SET
MEM
knappen för att ändra timmen.
3. Tryck
SET
MEM
för att bekräfta.
4. Sirorna för minuter kommer att blinka. Tryck
SET
MEM
knappen för att ändra minuterna.
5. Tryck
SET
MEM
för att bekräfta.
6. Sirorna för månaden kommer att blinka. Tryck
SET
MEM
knappen för att ändra månaden.
7. Tryck
SET
MEM
för att bekräfta.
8. Sirorna för dagen börjar blinka. Tryck
SET
MEM
knappen för att ändra dagen.
9. Tryck
SET
MEM
för att bekräfta.
10. Sirorna för året börjar blinka. Tryck
SET
MEM
knappen för att ändra året.
11. Tryck
SET
MEM
för att bekräfta.
12. dOnE (klart) kommer att visas sedan stängs enheten av.
OBS! För att uppdatera eller ändra tiden eller datumet, upprepa proceduren ovan och gör ändringar som önskas.
MiBODY-APP
Innan du använder din enhet första gången:
1. Ladda ner och installera Salter:s MiBody-app från App store. Använd nyckelsökord ”Salter” eller ”MiBody”
2. Aktivera Bluetooth med ”på” i ”inställningsmenyn” på din iPhone/iPad.
3. Öppna MiBody-appen och följ instruktionerna på skärmen för att ställa in ditt konto.

PARNING AV ENHETER
S
1. Aktivera Bluetooth med ”på” i ”inställningsmenyn” på din iPhone/iPad.
2. Öppna MiBody-appen.
3. Tryck på -knappen för att gå in i ”Settings” (inställningar).
4. Tryck på -knappen.
5. Tryck på -knappen.
6. När blodtrycksenheten är av tryck och håll
132
START
STOP
0
knappen tills
0
visas på skärmen.
7. På din iPhone/iPad, tryck på ikonen för blodtrycksenheten för att ansluta till blodtrycksenheten. Välj användarnumret du
vill para. Klicka på knappen Done (klar) för att avsluta.
8. Om parningen lyckades kommer [] att visas.
9. Om parningen inte lyckades kommer E1 att visas.
10. Blodtrycksenheten kommer automatiskt att stängas av.
11. Upprepa proceduren för varje användare och varje iPhone/iPad.
OBS! Varje användarnummer kan endast paras med en iOS-enhet. Resultaten kommer endast att skickas till den parade
enheten.
PLACERING AV MANSCHETTEN
1. Ta av alla accessoarer (klocka, armband, etc.) från din vänstra handled. Om din läkare har diagnostiserat dig med dålig
cirkulation i din vänstra handled, använd din högra handled.
2. Rulla eller fös upp din tröjärm för att exponera huden.
3. Applicera manschetten på din vänstra handled med din handflata uppåt.
4. Placera den översta kanten på manschetten omkring 1-1,5 cm från handleden.
5. Fäst hanledsmanschetten runt din handled, lämna inget extrautrymme mellan manschetten och din hud. Om
manschetten är lös blir inte mätningen korrekt.
6. Under mätningen bör enheten vara i nivå med ditt hjärta.
BLODTRYCKSMÄTNING
1. Efter korrekt placering av manschetten, se till att enheten är i nivå med ditt hjärta och tryck
START
STOP
knappen. Enheten
aktiveras och användarnumret visas.
2. Tryck
SET
MEM
eller
SET
MEM
knappen för att ändra användarnumret.
3. Tryck
START
STOP
knappen för att bekräfta och starta mätningen.
4. Mätningen är automatisk och tar ungefär 30 sekunder. Enheten kommer att pumpas upp och klämma din handled. Efter
mätningen kommer enheten att tömmas på luft och resultaten visas på skärmen.
5. Om användarnumret är parat med en iPhone/iPad kommer att visas och informationen kommer att skickas trådlöst
till din mobila enhet.
6. Om enheten är utom räckhåll eller om appen är stängd kommer att visas och informationen kommer sparas på
enheten och föras över nästa gång enheten används.
OBS! För att ta emot information måste MiBpdy-appen vara öppen och aktiv i bakgrunden. MiBody-appen kommer inte att ta
emot information om den är helt avstängd eller om Bluetooth är avstängt.
Försiktighet! Data sparas inte eller förs över för GuESt (gäst) användare.

ÅTERHÄMTNING AV ARKIV
S
1. Tryck
133
SET
MEM
knappen för att tillgå minnet. Enheten kommer att visa senaste mätningsdata.
2. Tryck
SET
MEM
knappen eller
SET
MEM
knappen för att rotera historikarkiven.
SET
MEM
för att gå framåt;
SET
MEM
för att gå bakåt.
FÖRSIKTIGHET!
Det senaste arkivet (1) visas först. Varje ny mätning tilldelas det första (1) arkivet. Alla andra arkiv trycks bakåt en
sira (dvs. 2 blir 3, och så vidare), och det sista arkivet (60) försvinner från listan.
Om du vill kolla de andra användarnas mätningsdata. Tryck på START-knappen för att aktivera enheten för att välja
den korrekta användaren, tryck STOPP (stopp)-knappen för att stänga av enheten. Tryck ”MEM”-knappen för att tillgå
minnet.
Användaren Guest (gäst) kan endast se det senaste arkivet.
RADERING AV ARKIV
När du inte fick en korrekt mätning kan du radera alla mätningsresultat genom att följa stegen nedan.
1. Under Memory Recalling Mode (minnesåterhämtningsläge), tryck och håll
SET
MEM
knappen under 3 sekunder.
2. När LCD-skärmen blinkarg dEL ALL , trycks
SET
MEM
knappen för att bekräfta raderingen.
LCD-skärmen visar dEL dOnE , indikerar att minnet har raderats. Och den stängs automatiskt av.
3. Om du vill avbryta raderingen, tryck
START
STOP
för att stänga av enheten.
4. När inget minne finns i enheten, om du trycker
SET
MEM
knappen för att se historiken, kommer LCD-skärmen att visa ---.
MÄTNINGSTIPS
Felaktigheter kan uppstå om mätningar görs under de följande omständigheterna.
1. Inom 1 timme efter du har ätit eller druckit.
2. Omedelbar mätning efter att du har druckit te, kae eller har rökt.
3. Inom 20 minuter efter att du har badat.
4. När du pratar eller flyttar dina fingrar.
5. I en mycket kall miljö.
6. När du behöver gå på toaletten.
7. Vila 5 minuter innan mätning.
8. Vänta minst 3 minuter mellan mätningar. Detta låter din blodcirkulation återhämta sig.
9. Försök att mäta under liknande förhållanden, t.ex., gör dagliga mätningar vid ungefär samma tidpunkt, på samma
handled, eller såsom ordinerat av en läkare.

ANVÄNDNINGS- OCH UNDERHÅLLNINGSRÅD
S
För att erhålla bästa prestanda, följ instruktionerna nedan.
• Placera på en torr plats och undvik solsken.
• Undvik att sänka ner i vatten. Rengör den med den medföljande torra trasan.
• Undvik att skakningar och kollisioner.
• Undvika dammig miljö och ostabila temperaturomgivningar.
• Använd en lätt fuktad trasa för att avlägsna smuts.
• Undvik att tvätta manschetten.
Rengöring: Dammig miljö kan påverka enhetens prestanda. Använd den mjuka trasan för att avlägsna smuts innan och efter
användning.
Se till att enheten fungerar säkert och att det är i korrekt fungerande skick innan användning.
Följ instruktionerna för korrekt placering av utbytbara eller avtagbara delar såsom specificeras av TILLVERKARENS
SERVICEPERSONAL som ”utbytbara”.
Avyttrande: Skadade sensorer kan resultera i felaktiga mätningar medan lösa elektroder kan få enheten att inte aktivera.
Avyttra TILLBEHÖRS, avtagbara delar och ME-UTRUSTNING i enlighet med lokala riktlinjer.
OM BLODTRYCK
Vad är systoliskt och diastoliskt tryck?
Systoliskt
Diastoliskt
blod som går
När ventriklar dras ihop och pumpar blod ut från hjärtat, når
blodavgivande
artär
in i ven
blodtrycket sitt maximala värde i cykeln, viket kallas systoliskt tryck.
När ventriklarna slappnar av når blodtrycket sitt minimala värde i
cykeln, vilket kallas det diastoliska trycket.
tryck
slappna av
Vad är den standardiserade blodtrycksklassificeringen?
Blodtrycksklassificeringen publicerad av Världshälsoorganisationen (World Health Organization (WHO)) och Internationella
föreningen för hypertension (International Society of Hypertension (ISH)) 1999 är som följer:
Grad 3 hypertension (allvarlig))
FÖRSIKTIGHET!
Grad 2 hypertension (moderat)
Endast en läkare kan säga vad din normala blodtrycksräckvidd
Grad 1 hypertension (mild)
är. Kontakta en läkare om ditt mätningsresultat faller utanför
Undergrupp: gränsfall
räckvidden. Observera att endast en läkare kan säga till dig om
Högt-normalt blodtryck
dina blodtrycksvärden har uppnått en farlig punkt.
Normalt blodtryck
Diastoliskt blodtryck (mmHg)
Optimalt blod
tryck
Systoliskt blodtryck (mmHg)
Nivå
Optimal Normal Hög-normal Mild Moderat Allvarlig
Blodtryck (mm Hg)
SYS <120 120–129 130–139 140–149 160–179 ≥180
DIA <80 80–84 85–89 90–99 100–109 ≥110
134

DETEKTOR FÖR OREGELBUNDNA HJÄRTSLAG
S
Denna blodtrycksenhet är utrustad med en intelligent funktion i form av en detektor för oregelbundna hjärtslag (IHB). Under
varje mätning läser utrustningen av hjärtslagsintervallerna och räknar ut standardavvikelsen. Om det beräknade värdet är
större eller lika med 15 kommer utrustningen att lysa upp med IHB-symbolen på skärmen när mätningsresultatet visas.
FÖRSIKTIGHET!
Om IHB-ikonen visas indikerar det en pulsoregelbundenhet förenlig med oregelbundna hjärtslag som upptäcktes
under mätningen. Detta är vanligtvis INTE något att oroa sig för. Om symbolen ofta visas, rekommenderar vi dock
att du söker läkarråd. Observera att enheten inte ersätter en hjärtundersökning, men fungerar för att upptäcka
pulsoregelbundenheter på ett tidigt stadie.
FRÅGOR OCH SVAR
För en full lista på MiBody ofta förekommande frågor och svar, besök www.uk.salterhousewares.com/mibody
Varför varierar mitt blodtryck även under en dag?
1. Individuellt blodtryck varierar under dagen. Det påverkas även av hur du fäster manschetten och din position under
mätningen, så gör mätningarna under liknande förhållanden.
2. Tryckvariationerna är större om personer tar mediciner.
3. Vänta minst 4.5 minuter innan en ny mätning.
Varför är blodtrycket jag får från sjukhuset olika än hemma?
Blodtrycket är olika under 24 timmar på grund av vädret, känslor, motion etc., speciellt med ”vita rockar” på sjukhus som
kan få resultaten att bli högre än de man får hemma. Saker du måste uppmärksamma när du mäter blodtrycket hemma:
• Om manschetten sitter som den ska.
• Om manschetten är för tajt eller för lös.
• Om manschetten sitter på handleden.
• Om du känner dig ängslig.
Det är bäst att ta 2-3 djupa andetag innan du börjar.
Råd: justera dig själv under 4-5 minuter så att du lugnar ner dig.
Är resultatet är detsamma om du mäter på höger handled?
Det är OK att mäta på båda handlederna, men det kommer att vara lite olika resultat för olika personer, så det är bäst att
mäta på samma handled varje gång.
135

FELSÖKNING
S
Denna del inkluderar en lista på felmeddelanden och vanliga frågor för problem som kan uppstå med din
blodtrycksmätare. Om produkten inte fungerar som du tror den ska, kolla här innan du bokar service.
PROBLEM SYMPTOM KOLLA DET HÄR ÅTGÄRD
Batterierna är tomma. Byt ut med nya batterier.
Skärmen är svag
Ingen eekt
eller lyser inte alls.
Batterierna sitter inte i korrekt. Sätt i batterierna korrekt.
Visas på
Låga batterier
Batterierna är låga. Byt ut med nya batterier.
displayen
Se till att mobilens Bluetooth är på
E 1 visas Datakommunikation misslyckades.
eller inom distansräckvidden
E 2 visas Manschetten sitter för tajt. Fäst om manschetten och mät igen.
E 3 visas Manschettens tryck är för högt. Slappna av ett tag och mät igen.
E 9 visas Produkten har inte aktiverats. Reaktiverad
E 10 eller
Enheten upptäckte rörelse under
Rörelse kan påverka mätningen.
Felmeddelande
E 11 visas
mätningen.
Slappna av ett tag och mät igen.
Mätningsprocessen upptäckte inte
Lösgör kläderna på armen och
E 20 visas
någon pulssignal.
mät igen.
E 21 visas Mätningen är fel. Slappna av ett tag och mät igen.
Gör om mätningen. Om problemet
kvarstår, kontakta återförsäljaren
EExx visas på
eller din kundtjänstavdelning
Ett kalibreringsfel uppstod.
displayen.
för vidare assistans. Se garantin
för kontaktinformation och
returneringsinstruktioner.
136

SPECIFIKATIONER
S
Nätanslutning 2*alkaliska AAA-batterier
Display-läge Digital LCD-skärm 36x41 mm
Mätnings-läge Oscillografiskt testläge
Tryck: 0 kpa-40 kpa (0 mmHg-300 mmHg) pulsvärde:
Mätningsräckvidd
(40-199) slag/minut
Tryck:
5ºC-40ºC inom ± 0,4 kpa (3 mmHg)
Precision
0ºC-45ºC (från 5ºC-40ºC)
inom ± 0,7 kpa (5 mmHg)
pulsvärde: ± 5%
Temperatur: 5ºC till 40ºC relativ luftfuktighet ≤85 %
Normalt funktionsförhållande
Atomsfäriskt tryck: 86 kPa till 106 kP
Temperatur: -20ºC till 60ºC RH: 10 % till 93 %
Förvarings- och transportförhållande
Atomsfäriskt tryck: 50 kPa till 106 kPa
Mätningsomkrets på handleden Omkring 13,5 cm-21,5 cm
Nettovikt Ungefär 120 g (inte inkluderat torrcellerna)
Externa dimensioner Ungefär 80×65×22 mm (inte inkluderat manschetten)
Tillbehör 2*alkaliska AAA-batterier, bruksanvisning
Driftsläge Kontinuerlig drift
Skyddsgrad Typ BF applicerad del
Skydd mot vatteninträngande IP20
Programvaruversion V01
Enhetsklassificering Internt driven ME-utrustning
VARNING! Ingen modifiering av denna utrustning tillåts.
137

KONTAKTINFORMATION
S
För mer information om våra produkter, besök www.salterhousewares.com
För försäljning och service inom Storbritannien, kontakta HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park,
Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, Storbritannien. Telefonnummer till hjälplinjen: +44 (0)1732 360783.
För Irland, kontakta Petra Brand Masters, Unit J4 Maynooth Business Campus, Maynooth, Co. Kildare, Irland.
Tel +353 (0) 1 6510660. e-post sales@petrabrandmasters.ie.
www.salterhousewares.com/servicecentres
EMC-RIKTLINJER
Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions - for all EQUIPMENT and SYSTEMS
Riktlinjer och tillverkarens deklaration - elektromagnetiska emissioner
BPW-9154 är ämnad för användande i den elektromagnetiska miljön specificerad nedan.
Kunden eller användaren av BPW-9154 bör säkra att den används i en sådan miljö.
Emissionstest Förenlighet Elektromagnetisk miljö - riktlinjer
BPW-9154 måste ge ifrån sig elektromagnetisk energi för att
RF-emissioner
Grupp 1
kunna utföra sin ämnade funktion. Intilliggande elektronisk
CISPR 11
utrustning kan påverkas.
RF-emissioner
Klass B
CISPR 11
Harmoniska emissioner
Gäller inte
IEC 61000-3-2
Spänningsfluktueringar/
flimmeremissioner
Gäller inte
IEC 61000-3-3
138

Tabell 2 Riktlinjer och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner - för all ME UTRUSTNING och ME SYSTEM
S
Riktlinjer och tillverkarens deklaration - elektromagnetiska emissioner
BPW-9154 är ämnad för användande i den elektromagnetiska miljön specificerad nedan.
Kunden eller användaren av BPW-9154 bör säkra att den används i en sådan miljö.
Immunitetstest IEC 60601 testnivå Förenlighetsnivå Elektromagnetisk miljö - riktlinjer
Elektrostatisk
±6 kV kontakt
±6 kV kontakt
Golv bör vara av trä, betong eller
urladdning (ESD)
±8 kV luft
±8 kV luft
keramiska plattor. Om golvet är
IEC 61000-4-2
täckt med syntetiskt material
måste den relativa luftfuktigheten
vara minst 30 %.
Snabba elektrisk
±2 kV för
Gäller inte
transienter/
nätanslutningslinjer
transientskurar
IEC 61000-4-4
Strömsprång
±1 kV linje(r) till linje(r)
Gäller inte
IEC 61000-4-5
±2 kV linje(r) till jord
Spänningsdipp,
<5% UT
Gäller inte
korta avbrott och
(>95 % dipp i UT)
spänningsvariationer
för 0,5 % cykel
gällande
40 % UT
Gäller inte
elmantingslinjers
(60 % dipp i UT)
ineekt
för 5 cykler
IEC 61000-4-11
70 % UT
Gäller inte
(30 % dipp i UT)
för 25 cykler
<5 % UT
Gäller inte
(>95 % dipp i UT) under
5 sek
Eektfrekvens 3A/m
3A/m 3A/m Eektfrekvens magnetiska fält bör
(50Hz) magnetiskt fält
vara i nivå med egenskaper för en
IEC 61000-4-8
typisk plats i en typisk kommersiell
eller sjukvårdsmiljö.
OBS UT är AC-nätanslutningens spänning innan appliceringen av testnivån.
139

Tabell 4 Riktlinjer och tillverkarens dekalration – elektromagnetisk immunitet – för ME-UTRUSTNING OCH ME-SYSTEM som
S
inte är LIVSUPPEHÅLLANDE
Riktlinjer och tillverkarens deklaration - elektromagnetiska emissioner
BPW-9154 är ämnad för användande i den elektromagnetiska miljön specificerad nedan.
Kunden eller användaren av BPW-9154 bör säkra att den används i en sådan miljö.
IEC 60601
Immunitetstest
Förenlighetsnivå Elektromagnetisk miljö - riktlinjer
testnivå
Portabel och mobil RF kommuniceringsutrustning bör inte
användas närmare någon del av BPW-9154, inkluderat
sladdar, än den rekommenderade separationsdistansen
beräknad från ekvationen gällande frekvensen på sändaren
Recommended separation distance
3 Urms
—
Konduktans-RF
Gäller inte
d = 1,167
√
P
150 kHz till
IEC 61000-4-6
80 MHz
3 V/m
—
Utstrålad RF
d = 1,167
√
P
80 MHz till 800 MHz
80 MHz till
IEC 61000-4-3
3 V/m
2,5 GHz
—
d = 2,333
√
P
800 MHz till 2,5 GHz
där
P
är den maximala uteektskraften för sändaren i
watt (W) i enlighet med sändarens tillverkare och
d
är den
rekommenderade separationsdistansen i meter (m).
Fältstyrkor från fixerade RF-sändare, såsom avgjorts av
a
en elektromagnetisk platsöversikt,
bör a vara lägre än
b
förenlighetsnivån i varje frekvensräckvidd.
Störningar kan uppstå i närheten av
utrustning markerad med följande symbol:
OBS 1! Vid 80 MHz och 800 MHz, gäller den högre frekvensräckvidden.
OBS 2! Dessa riktlinjer gäller inte i alla situationer. Elektromagnetisk fortplantning påverkas av absorption och
reflektion från strukturer, föremål och personer.
a
Fältstyrkor från fixerade sändare, såsom basstationer för radio (mobila/trådlösa) telefoner och landbaserade mobil
radio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar och TV-sändningar kan inte teoretiskt förutsägas med precision. För
att bedöma elektromagnetiska miljöer på grund av fixerade RF-sändare, bör en elektromagnetisk platsundersökning
betänkas. Om den uppmätta fältstyrkan på en plats där BPW-9154 används överskrider gällande RF-förenlighetsnivå
ovan, bör BPW-9154 observeras för att bekräfta normal drift. Om onormal prestation observeras, kan ytterligare
åtgärder behövas, såsom att omorientera eller omplacera BPW-9154.
b
Över frekvensräckvidden 150 kHz till 80 MHz, bör fältstyrkan vara mindre än 3V/m V/m..
140