Ridgid RP 330-B: RP 330-B, RP 330-C

RP 330-B, RP 330-C: Ridgid RP 330-B

background image

Ridge Tool Company

49

Tools For The Professional

TM

RP 330-B, RP 330-C

elektrycznych. 

Nie  zmodyfikowane  wtyczki  i  właściwe  gniazda  zasilania, 

obniżają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Unikaj  kontaktu  ciała  z  powierzchniami  uziemionymi,  takimi  jak  rury, 

b. 

grzejniki,  piekarniki  i  lodówki. 

Ryzyko  porażenia  prądem  elektrycznym 

wzrasta, gdy twoje ciało ma styczność z uziemieniem.

Nie  wystawiać  narzędzi  elektrycznych  na  działanie  deszczu  lub  wilgoci. 

c. 

Woda przedostająca się do wnętrza narzędzia elektrycznego, zwiększa ryzyko 

porażenia prądem elektrycznym.

Obchodzić  się  właściwie  z  przewodem.  Nigdy  nie  używać  przewodu  do 

d. 

przenoszenia, ciągnięcia  lub wyjmowania z gniazdka wtyczki narzędzia 

elektrycznego.  Nie  wystawiać  przewodu  na  działanie  gorąca,  ostrych 

krawędzi lub poruszających się części.

 Uszkodzone lub splątane przewody 

zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Podczas  pracy  narzędziem  elektrycznym  na  zewnątrz,  należy  stosować 

e. 

przedłużacz  odpowiedni  do  użytku  na  otwartym  powietrzu. 

Stosowanie 

przedłużacza odpowiedniego do użytku na otwartym powietrzu obniża ryzyko 

porażenia prądem elektrycznym.

Jeżeli nie można uniknąć pracy w środowisku wilgotnym, należy 

f. 

zastosować urządzenie prądu szczątkowego (RCD) na zasilaniu. 

Stosowanie RCD powoduje zmniejszenie ryzyka porażenia prądem 

elektrycznym. 

3) Bezpieczeństwo osobiste

Podczas  pracy  narzędziem  elektrycznym  należy  kierować  się  zdrowym 

a. 

rozsądkiem  i  zachować  ostrożność.  Nie  należy  używać  narzędzia 

elektrycznego w stanie zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu 

lub  leków. 

Chwila  nieuwagi,  podczas  pracy  narzędziem  elektrycznym,  może 

doprowadzić do poważnych obrażeń.

Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze należy stosować ochronę oczu. 

b. 

Odpowiednie  środki  ochrony  osobistej,  takie  jak  maska  kurzowa  bezpieczne 

obuwie  przeciwpoślizgowe,  kask  lub  zabezpieczenie  uszu,  stosowane  w 

odpowiednich warunkach zmniejszają ryzyko obrażeń.

Chronić przed przypadkowym uruchomieniem. Upewnić się że wyłącznik 

c. 

jest w położeniu wyłączony, przed podłączeniem do zasilania i/ lub baterii, 

podnoszeniem lub przenoszeniem urządzenia. 

Przenoszenie urządzenia z 

palcem na włączniku lub podłączanie do zasilania urządzenia z włącznikiem w 

położeniu włączony, może doprowadzić do wypadku.

Przed  uruchomieniem  narzędzia  elektrycznego,  należy  zdjąć  z  niego 

d. 

wszystkie  klucze  lub  narzędzia  służące  do  jego  regulacji. 

Narzędzie  lub 

klucz przytwierdzone do obracającej się części narzędzia elektrycznego, może 

spowodować obrażenia.

Nie sięgać za daleko. Cały czas utrzymywać odpowiednie oparcie dla stóp 

e. 

i  równowagę. 

Zapewni  to  lepszą  kontrolę  nad  narzędziem  elektrycznym  w 

niespodziewanych sytuacjach.

Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych ubrań lub biżuterii. Włosy, 

f. 

ubrania  i  rękawiczki  trzymać  z  dala  od  elementów  ruchomych. 

Luźne 

ubrania,  biżuteria  lub  długie  włosy  mogą  zostać  uchwycone  przez  elementy 

ruchome.

Jeżeli urządzenie jest wyposażone w złącze do odciągu pyłu i urządzanie 

g. 

do zbierania, upewnić się że są właściwie podłączone i używane. 

Zbieranie 

pyłu może zmniejszyć ryzyko z nim związane.

4) Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego

Nie  przeciążać  narzędzia  elektrycznego.  Użyć  właściwego  narzędzia 

a. 

elektrycznego  dla  danego  zastosowania. 

Właściwe  narzędzie  elektryczne 

zostało zaprojektowane tak, by wykonać prace lepiej i bezpieczniej.

Nie używać narzędzia elektrycznego z uszkodzonym przełącznikiem. 

b. 

Każde 

narzędzie elektrycznego nie dające się kontrolować za pomocą przełącznika jest 

niebezpieczne i musi zostać naprawione.

Prze  wykonaniem  jakichkolwiek  regulacji,  wymiany  akcesoriów  lub 

c. 

składowania  narzędzia  elektrycznego,  należy  odłączyć  go  od  źródła 

zasilania i/ lub baterii. 

Takie środki ostrożności chronią przed przypadkowym 

uruchomieniem narzędzia elektrycznego.

Wyłączone narzędzia elektryczne należy przechowywać z dala od dzieci. 

d. 

Nie  pozwalać  na  użytkowanie  narzędzi  elektrycznych,  przez  osoby  nie 

zaznajomionym  z  nimi  lub  z  tymi  instrukcjami. 

Narzędzia  elektryczne  się 

niebezpieczne w rekach niewyszkolonych uzytkowników.

Konserwować  narzędzie  elektryczne.  Sprawdzić  części  ruchome  pod 

e. 

kątem  nieosiowości  lub  ocierania,  pęknięcia  części  i  wszystkie  inne 

elementy, mające wpływ na pracę narzędzia elektrycznego. W przypadku 

wykrycia uszkodzenia narzędzia elektrycznego, należy je naprawić przed 

użyciem. 

Wiele wypadków powodowanych jest przez niewłaściwie serwisowane 

narzędzia elektryczne.

Narzędzia do cięcia powinny być przez cały czas ostre i czyste. 

f. 

Właściwie 

konserwowane narzędzia do cięcia z ostrą krawędzią tnącą są łatwiejsze do 

kontrolowania i nie klinują się tak często.

PL

RP 330-B, RP 330-C

Instrukcja obsługi

1 Informacje ogólne

1.1 Części niniejszej instrukcji

Części niniejszej instrukcji są następujące: 

• 

Zaciskarka RP  330-B/C

• 

Szczęki zaciskarki

• 

Akumulator, odpowiedni dla RP 330-B

Instrukcja obsługi producenta (patrz opis na ładowarce i akumulatorze) zawiera 

wyczerpujące informacje dotyczące ładowarki oraz dostarczonego akumulatora. 

RIDGID nie może zagwarantować, że te informacje są kompletne.

1.2 Przed uruchomieniem

Ważne jest, aby zauważyć następujące punkty:

• 

Sprawdź, czy przesyłka jest kompletna i czy nie została uszkodzona 

podczas transportu

• 

Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa

• 

Postępuj zgodnie z Instrukcją obsługi

1.3 Studiowanie niniejszej instrukcji obsługi                                    

Przestudiuj instrukcję obsługi producenta ładowarki i akumulatora pod 

kątem informacji dotyczących użytkowania i ładowania akumulatora. W razie 

jakichkolwiek niejasności po przestudiowaniu niniejszej instrukcji obsługi, prosimy 

o skontaktowanie się z producentem poprzez najbliższy punkt serwisowy (adresy 

znajdują się na karcie gwarancyjnej).

Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia i straty lub 

nieprawidłowe działanie wynikające z nie stosowania się do instrukcji obsługi.

1.4 Ilustracje i modyfikacje techniczne

Ilustracje mogą różnić się od rzeczywistych urządzeń i nie są dla nas wiążące. 

Aby sprostać wymaganiom dynamicznie zmieniających się potrzeb klientów, 

zastrzegamy sobie prawo do dokonania modyfikacji technicznych urządzeń bez 

uprzedniego powiadomienia.

1.5 Przechowywanie instrukcji

Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji obsługi w bezpiecznym miejscu.

1.6 Dalsze informacje

Producent

Ridge Tool Company

Elyria, Ohio, USA

Właściwy dla zaciskarkek RP 330-B/C

2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa

2.1 Informacje ogólne dotyczace bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych

OSTRZEŻENIE  Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące 

bezpieczeństwa i instrukcje. 

Nie stosowanie się do poniższych ostrzeżeń 

i instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub 

poważne obrażenia.

 Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do 

późniejszego wglądu. 

Termin “narzędzie elektryczne” występujący w 

ostrzeżeniach, odnosi się do urządzeń elektrycznych zasilanych z sieci 

(przewodowych) lub zasilanych z baterii (bezprzewodowych).

1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy

Należy  utrzymywać  miejsce  pracy  czyste  i  dobrze  oświetlone. 

a. 

Nieuporządkowane i ciemne miejsce pracy zwiększa ryzyko wypadku.

Nie używać narzędzi elektrycznych w środowisku wybuchowym, czyli w 

b. 

pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. 

Narzędzia elektryczne tworzą 

iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.

Trzymać dzieci i inne osoby z dala od urządzenia w trakcie pracy. 

c. 

Odwrócenie 

twojej uwagi może doprowadzić do utraty kontroli.

2) Bezpieczeństwo związane z elektrycznością

Wtyczka  narzędzia  elektrycznego  musi  pasować  do  gniazdka  zasilania. 

a. 

Nigdy nie modyfikować wtyczki w żaden sposób. Nie stosować żadnych 

adapterów  przy  podłączaniu  do  gniazdka  uziemionych  narzędzi 

background image

Ridge Tool Company

50

Tools For The Professional

TM

RP 330-B, RP 330-C

Używać narzędzia elektrycznego, akcesoriów, części itd., zgodnie z tymi 

g. 

instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki i pracę jaka ma być wykonana. 

Stosowanie narzedzi elektrycznych do czynności innych niż ich przeznaczenie, 

moze doprowadzić do powstania ryzyka. 

5) Użytkowanie i konserwacja baterii

Ładować  tylko  przy  użyciu  ładowarki  określonej  przez  producenta. 

a. 

Ładowarka  przeznaczona  do  jednego  typu  baterii  może  spowodować  ryzyko 

pożaru, po podłaczeniu jej do innego typu baterii. 

Do narzędzi elektrycznych stosować tylko baterie do nich przeznaczone. 

b. 

Zastosowanie innych baterii może doprowadzić do wystąpienia ryzyka obrażeń 

lub pożaru.

Gdy  bateria  nie  jest  używana,  należy  ją  przechowywać  z  dala  od 

c. 

przedmiotów metalowych, takich jak spinacze, monety, gwoździe, śruby 

lub innych małych przedmiotów, które mogą doprowadzić do połączenia 

biegunów baterii. 

Zwarcie biegunów baterii może doprowadzić do poparzenia 

skóry lub pożaru.

W skrajnych przypadkach, może dojśc do wyrzucenia cieczy z baterii; uni

-

d. 

kać kontaktu. Jesli nastapi przypadkowy kontakt, należy przemyć wodą. 

Jeśli ciecz dostanie się do oka, należy skontaktować się z lekarzem. 

Wycie-

kła z bateri ciecz może doprowadzić do podrażnienia lub oparzenia skóry. 

6) Serwis 

Narzędzie elektryczne może być serwisowane tylko przez wykwalifikowaną 

a. 

osobę  przy  użyciu  identycznych  części  zapasowych. 

Dzięki  temu 

bezpieczeństwo narzędzia elektrycznego będzie zachowane.

Jeśli wystąpi potrzeba wymiany kabla zasilającego, taka operacja musi 

b. 

być wykonana przez producenta lub oficjalnego agenta serwisu, co 

pomoże uniknąć zagrożenia bezpieczeństwa.

2.2 Zaznaczone części niniejszej instrukcji obsługi

Przeczytać i zawsze postępować według instrukcji dotyczących bezpieczeństwa 

zawartych w niniejszym podręczniku. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 

oznaczone są w następujący sposób:

Nie stosowanie się do instrukcji oznaczonych tym znakiem może 

doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.

Nie stosowanie się do instrukcji oznaczonych tym znakiem może 

doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub spowodować zniszczenie 

mienia.

Oznacza wszelkie dodatkowe informacje lub instrukcje specjalne.

Listy

Kiedy instrukcje są zamieszczone w postaci listy, oznaczone są • przed wierszem: 

np:

•  1-szy wiersz

•  2-gi wiersz

Instrukcje krok-po-kroku (opisujące czynność, którą należy wykonać) oznaczone 

są strzałką.

przed wierszem:

X

1-szy krok

X

2-gi krok

X

Kolejność wykonania kroków jest wiążąca.

3 Dane techniczne

Zaciskarka RP  330-C

Moc znamionowa: .................................................................. 670 W

Napięcie: ..................................................................................230 V

Bezpiecznik na zasilaniu:  ..........................................................10 A

Typ izolacji 

Monitoring urządzenia:  ................................................elektroniczny

Poziom ciśnienia akustycznego: ......................................71,5 dB(A)

Poziom mocy akustycznej: ...............................................82,5 dB(A)

Poziom wibracji: ................................................................< 2,5 m/s

2

Przenoszenie mocy: ......................................................hydrauliczne

Napór na tłoku:  .........................................................................32kN

Ciężar łącznie z przewodem:  ................................................. 4.6 kg

(Wartości orientacyjne, podlegające zmianom)

Zaciskarka RP  330-B

Moc znamionowa: ...................................................................490 W

Napięcie: ....................................................................................18 V

Monitoring urządzenia:  ................................................elektroniczny

Poziom ciśnienia akustycznego: ......................................71,5 dB(A)

Poziom mocy akustycznej: ...............................................82,5 dB(A)

Poziom wibracji: ................................................................< 2,5 m/s

2

Przenoszenie mocy: ......................................................hydrauliczne

Napór na tłoku:  .........................................................................32kN

Ciężar łącznie z akumulatorem:  .............................................. 4.4kg

Pojemność akumulatora

Akumulator:  ................................................................... 18 V/2,2 Ah

(Wartości orientacyjne, podlegające zmianom)

4. Opis urządzenia i podstawowy tryb pracy

4.1 Podstawowy tryb pracy

Zaciskarka jest urządzeniem elektro-hydraulicznym. Pompa hydrauliczna 

napędzana jest silnikiem elektrycznym. Ciśnienie płynu hydraulicznego działa na 

jedną stronę tłoka, a rolki zaciskające (5) zamocowane są na tłoczysku tłoka. Rolki 

zaciskające powodują działanie zaciskające w wyniku siły rozdzielanej poprzez 

krzywki szczęki zaciskarki (7).

4.2 Monitoring elektroniczny i wskaźniki diodowe

Zaciskarka jest monitorowana elektronicznie, aby zapobiec przed nieumiejętnym 

manipulowaniem oraz, aby zapewnić doskonały rezultat końcowy. Status 

wszelkich nieprawidłowych działań wskazywany jest przez diody LED (2).

Monitorowane są następujące elementy:

•  Kołek ustalający

•  Czas zacisku

•  Napięcie/ pojemność akumulatora

•  Okresy między serwisowaniem

•  Temperatura robocza

Wskazanie stanu po włączeniu  Zaciskarki

Podłącz zaciskarkę do źródła zasilania

X

Wsuń akumulator do zaciskarki

X

Wcisnąć przełącznik „ON-OFF“ (1).

X

Wskaźnik diodowy (2) świeci się kiedy przełącznik „ON-OFF“ jest naciśnięty, aby 

sprawdzić działanie trzech diod.

Przełącznik „ON-OFF“

Urządzenie może być włączone i wyłączone w dowolnym czasie za pomocą 

przełącznika „ON-OFF“ (za wyjątkiem cyklu zaciskania).

Jeżeli urządzenie nie jest używane, w czasie gdy jest włączone, układ 

elektroniczny wyłączy je po 10 minutach bezczynności.

4.3 Wskazanie stanu

LED

Stan

Opis

Zielony

Świeci

Urządzenie WŁ.

Miga

230 V: Niske napięcie; 18 V: Bateria 

rozładowana. Naładuj akumulator.

Czerwony

Miga

Poza zakresem temperatury  

Świeci

Kołek ustalający szczęk nie jest całkowicie 

załączony. Włożyć kołek.

Żółty

Miga

Urządzenie jest zablokowane – serwis po 

32 000 cykli lub po wystąpieniu usterki.

Świeci

Wskaźnik serwisu po 30 000 cykli. Uwaga: 

Urządzenie zablokuje się po 32 000 cykli.

4.4 Budowa mechaniczna zaciskarki

Wyjaśnienie na następnej stronie

 5 Zakres zastosowań

Zaciskarka ze standardowymi końcówkami zaciskowymi RIDGID lub innymi 

standardowymi końcówkami dostępnymi na rynku, jest odpowiednia do 

stosowanie ze wszystkimi systemami hydrauliki i ogrzewania do wymiaru 

54 mm lub nawet do 108 mm, jeżeli system wymaga siły zacisku o wartości 

32kN. Zaciskarka ze standardowymi końcówkami RIDGID Standard VIEGA, 

odpowiednia jest do stosowania ze wszystkimi systemami hydraulicznymi i 

grzewczymi VIEGA do wymiaru 108 mm. 

background image

Ridge Tool Company

51

Tools For The Professional

TM

RP 330-B, RP 330-C

6 Szczęki zaciskarki

6.1 Montaż szczęk zaciskarki

Wyciągnij kołek ustalający (6)

X

Wsuń szczękę zaciskarki (7) do szczeliny w głowicy urządzenia

X

Wsuń całkowicie kołek ustalający (6).

X

Jeżeli kołek ustalający nie został‚ w pełni wsunięty, nie będzie można 

uruchomić zaciskarki (funkcja bezpieczeństwa monitorowana 

elektronicznie). Dioda zielona świeci się światłem ciągłym,  

a czerwona miga.

6.2 Czyszczenie szczęk zaciskarki

Przed czyszczeniem, zawsze należy wymontować szczęki z zaciskarki.

Czyścić szczęki zaciskarki, aby usunąć brud i osad metaliczny, 

używając do tego celu rozpuszczalnika. Następnie spryskać całą 

szczękę środkiem smarującym połączonym z inhibitorem korozji.

6.3 Sprawdzanie szczęk zaciskarki

Upewnić się, że szczęki podczas zaciskania zamykają się 

całkowicie.

Każdorazowo, po użyciu, sprawdzić geometrię zacisku szczęk, 

pod katem uszkodzeń lub oznak zużycia.

6.4 Przegląd i konserwacja szczęk zaciskarki

Zawsze dostarczaj wszystkie szczęki razem z zaciskarką, do autoryzowanego 

punktu serwisowego, w celu przeglądu i konserwacji, za każdym razem, kiedy 

zaciskarka wymaga przeglądu i serwisu (patrz punkt 10.4 Przegląd i konserwacja 

zaciskarki).

7 Akumulator

7.1 Technologia akumulatora

Zaciskarka zasilana jest akumulatorem litowo-jonowym.

7.2 Typ akumulatora

Tylko akumulatory BMZ Li-ion 18V (Ref. 8043 ) mogą byc stosowane. 

7.3 Ładowanie akumulatora 

Akumulator można ładować wyłącznie oryginalną ładowarką typu 

BC1/1.8 firmy BMZ. Patrz instrukcja obsługi ładowarki.

7.4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa akumulatora Li-ion  

Podczas użytkowania akumulatorów litowo-jonowych należy przestrzegać 

następujących wskazówek:

1.  Nie zgniatać!

2.  Nie podgrzewać lub palić!

3.  Nie wywoływać zwarcia!

4.  Nie zanurzać w cieczach!

5.  Nie ładować jeśli temperatura otoczenia jest poniżej 5°C!

6.  Ładować tylko za pomocą oryginalnej ładowarki typu BC1/1.8 firmy BMZ! 

7.5 Utylizacja akumulatorów litowo-jonowych                         

Li - Ion

Akumulatory należy utylizować w taki sam sposób, jak zaciskarkę  

(patrz pozycja 10.3)

8 Praca

Nie rozpoczynać pracy zanim się nie przeczyta i zrozumie niniejszej instrukcji 

obsługi!

8.1 Wyzwalanie działania zaciskowego

Podłącz zaciskarkę do źródła zasilania

X

Wsuń naładowany akumulator do zaciskarki

X

Wcisnąć przełącznik „ON-OFF“ (1).

X

Sprawdź wskażnik diodowy (2): musi sie świecić zielona dioda.

X

Sprawdź, czy zamontowałeś właściwą szczękę (7).

X

8.2 Praca

Nie uruchamiaj zaciskarki bez zamontowanej szczęki (7).

Nigdy nie wykonywać połączeń zaciskowych rur przy użyciu 

niewłaściwej szczęki. Połączenie powstałe w wyniku zaciskania było by 

niezdatne do użytku, a zaciskarka i szczęki mogłyby ulec uszkodzeniu.

Sprawdź, czy zaciskarka ze szczęką została zamontowana prawidłowo i pod 

X

właściwym kątem do osi rury, w miejscu połączenia zaciskanego.

Postępuj zgodnie z instrukcjami przedstawionymi na ilustracjach 

połączenia zaciskowego, aby wykonać prawidłowe połączenie.

1. Przełącznik „ON-OFF“

2.  Wskaźniki diodowe, zielony, 

czerwony i żółty

3. Język spustowy

4.  Głowica urządzenia z oprawą 

szczęki, może być obracana w 

przedziale 270°

5. Rolki zaciskające

6. Kołek ustalający

7. Szczęka zaciskarki

8. Tabliczka znamionowa

9. Obudowa plastikowa

10.  Kabel zasilający/ akumulator 18  

g

 patrz oddzielna ilustracja

11.  Awaryjny reset 

(żółty przycisk)

Budowa mechaniczna zaciskarki

10

8

9

3

11

5

7 6 4

1

2

10

8

Maks. Maks. 2 operacje zaciskania 

rozmiaru 54 mm na minutę

background image

Ridge Tool Company

52

Tools For The Professional

TM

RP 330-B, RP 330-C

Uruchom zaciskarkę naciskając czarny język spustowy (3) do momentu, 

X

kiedy urządzenie przejdzie do cyklu automatycznego. Można wtedy zwolnić 

język spustowy (3), a operacja zaciskania zostanie automatycznie wykonana 

i zakończona.

Operacja zaciskania wykonywana jest automatycznie po rozpoczęciu 

zaciskania. Po operacji zaciskania, tłok automatycznie powraca do 

pozycji wyjściowej.

Odczekaj, aż tłok zostanie całkowicie wsunięty. Można wtedy otworzyć szczę-

X

kę (7) i odłączyć ją od złącza.

Jeśli podczas wykonywania operacji zaciskania nastąpi awaria 

zasilania elektrycznego, nacisnąć przycisk wyłączania awaryjnego,  

aby cofnąć rolki.

Jeśli pomimo naciskania na język spustowy nie można uruchomić 

zaciskarki, sprawdzić 

czy układ elektroniczny jest aktywny, naciskając przycisk „ON-OFF“ (1) 

X

(musi zaświecić się przynajmniej zielona dioda).

ogólnie, wskaźniki diodowe. Patrz rozdział 4,4. , aby sprawdzić co robić, 

X

jeśli świeci się lub miga dioda czerwona i/lub żółta

czy wirnik silnika elektrycznego obraca się jeszcze po poprzedniej operacji 

X

zaciskania.

czy przewód zasilający jest podłączony do źródła zasilania

X

czy akumulator jest w pełni naładowany

X

czy akumulator został prawidłowo zamontowany.

X

Jeśli nadal nie można uruchomić zaciskarki, dostarczyć ją do najbliższego, 

autoryzowanego punktu serwisowego, w celu przeglądu i konserwacji.

8.3 Przerywanie automatycznej operacji zaciskania

Ruch tłoka jest zatrzymany przez taki okres czasu, przez który 

zwolniony jest przełącznik (3) po uruchomieniu. Rolki można ponownie 

schować za pomocą przycisku zatrzymania awaryjnego.

Operacji zaciskania nie można przerwać podczas zaciskania 

automatycznego (deformacja złącza).

9 Przechowywanie i utylizacja

9.1 Wrażliwość

Zaciskarka/ ładowarka muszą być zabezpieczone przed mocnymi uderzeniami, 

wilgocią, wodą, brudem, kurzem, bardzo niskimi i wysokimi temperaturami, 

roztworami chemicznymi i gazami.

Zaciskarka posiada ochronę elektromagnetyczną. Jeżeli, jednak, zakłócenia 

elektromagnetyczne wyłączyłyby zaciskarkę, proszę odłączyć na chwilę 

urządzenie od źródła zasilania elektrycznego lub wyjąć na krótko 

akumulator z oprawy. Zazwyczaj pozwoli to na usunięcie usterki.  

W przeciwnym razie, proszę wyeliminować przyczynę interferencji.

9.2 Przechowywanie pośrednie

W czasie, gdy zaciskarka nie jest używana, należy odłączyć ją od źródła zasilania 

lub wyjąć z niej akumulator.

Akumulator osiąga swoją całkowitą, teoretyczną pojemność, po długim 

okresie przechowywania, dopiero po pełnym naładowaniu go od  

1–5 razy.

Jeśli zaciskarka nie jest używana bezpośrednio po jej dostawie, prosimy o 

przechowywanie jej w oryginalnym opakowaniu i w suchym miejscu.

Przechowywać zaciskarkę poza zasięgiem nieuprawnionych osób,  

w suchym i zamykanym miejscu!

Zaciskarki, które nie są używane przez dłuższe okresy czasu  

(6 miesięcy lub więcej), muszą być wyczyszczone i przechowywane  

w suchym otoczeniu. Przed ponownym użyciem, sprawdzić zaciskarkę, 

także pod kątem jej działania, przeprowadzając kontrole zgodnie z punktem 10.2.

9.3 Utylizacja                                                                 

Prosimy o przesłanie zaciskarki do naszego najbliższego punktu serwisowego 

(aby uzyskać adres, patrz: www.ridgid.eu) lub dokonanie utylizacji poprzez firmę 

recyklingowa, która zrobi to w sposób przyjazny dla środowiska. Zaciskarki nie 

można utylizować jako złom lub odpad z gospodarstwa domowego.

10 Czyszczenie, kontrole, naprawy i przeglądy

Zawsze odłączać urządzenie od źródła zasilania lub wyjmować z niego 

akumulator, przed czyszczeniem!

10.1 Regularne czyszczenie po użyciu

• Wyczyścić rolki zaciskające (5) na sucho i nieznacznie je nasmarować.

• Czyścić szczęki zaciskarki, aby usunąć brud i osad metaliczny, używając do tego 

celu rozpuszczalnika. Następnie spryskać całą szczękę środkiem smarującym 

połączonym z inhibitorem korozji.

Nigdy, nie używać do czyszczenia cieczy (wody czy chemikaliów) lub 

mokrych szmat. Powierzchnia zewnętrzna obudowy może być 

czyszczona za pomocą wilgotnej szmatki (części plastikowe).

10.2 Regularne kontrole

Upewnić się, że szczęki podczas zaciskania zamykają się całkowicie. 

Każdorazowo, po użyciu, sprawdzić geometrie zacisku szczęk, pod 

kątem uszkodzeń lub widocznych oznak zużycia.

W przypadku nieprawidłowego działania, prosimy o skontaktowanie się z 

autoryzowanym punktem serwisowym (adresy można znaleźć na stronie www.

ridgid.eu).

10.3 Naprawy

Nigdy nie wykonywać napraw samodzielnie. Prosimy, aby zawsze 

dostarczać zaciskarkę do autoryzowanego punktu serwisowego (adresy 

znajdziesz na stronie www.ridgid.eu), w celu naprawy lub serwisowania.

Nie manipulować przy układach elektronicznych lub elektrycznych. 

W przypadku wystąpienia problemów, prosimy o skontaktowanie się  

z autoryzowanym punktem serwisowym (adresy można znaleźć na 

stronie www.ridgid.eu).

10.4 Przegląd i konserwacja zaciskarki (zalecane)

Idealne złącza zaciskane wymagają w pełni sprawnej i regularnie serwisowanej 

zaciskarki (zalecane co 4 lata lub automatycznie po 32,000 cykli). Zaciskarka 

powinna być dostarczona do autoryzowanego punktu serwisowego, w celu 

przeglądu i konserwacji, kiedy zapali się wskaźnik serwisu. Okresowy przegląd, 

łącznie ze szczękami (Punkt 6.4), zdecydowanie wydłuża żywotność narzędzia.

Wskaźnik serwisu (migająca dioda zielona i żółta) ma na celu zwrócenie uwagi na 

fakt, że zaciskarka wymaga serwisowania po 30 000 cykli zaciskania. Zaciskarka 

zostanie zablokowana przez elektroniczny system monitoringu (zaświeci się dioda 

żółta), po 32 000 operacji zaciskania. Należy ją, w takim przypadku, wysłać do 

autoryzowanego punktu serwisowego, w celu dokonania przeglądu (adresy na 

stronie  www.ridgid.eu).

Jeżeli wystąpi usterka urządzenia, zaciskarka zostanie zablokowana natychmiast 

przez elektroniczny system monitoringu i należy ją dostarczyć do punktu 

serwisowego, w celu inspekcji (zawsze czytać rozdział 4.4).

11 Serwis posprzedażny

Prosimy o sprawdzenie strony www.ridgid.eu lub karty gwarancyjnej, aby znaleźć 

adresy autoryzowanych punktów serwisowych.

12 Producent

Ridge Tool Company

Elyria, Ohio

USA  

www.ridgid.eu