Milwaukee WCE 30: 42 43 ČESKYČESKY
42 43 ČESKYČESKY: Milwaukee WCE 30
TECHNICKÁ DATA Drážkovací frézky na zdivo
WCE 30 (110 V) WCE 30
OBLAST VYUŽITÍ
SYMBOLY
Jmenovitý příkon ....................................................................
.......................1300 W .........................1500 W
Drážkovací frézka frézuje dvěma paralelními diamantovými
Počet otáček při běhu naprázdno ..........................................
.......................9500 /min ...................... 9500 /min
kotouči drážky pro kabely či potrubí v libovolném druhu
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte
Průměr brusného kotouče ......................................................
.........................125 mm ........................125 mm
zdiva.
návod k používání.
Řezná hloubka ........................................................................
........................8-30 mm .......................8-30 mm
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
Šířka řezu ................................................................................
......................19-26 mm .....................19-26 mm
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ...........
..........................4,3 kg ............................ 4,3 kg
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
Informace o hluku
odpovídá následujícím normám a normativním
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.
Při práci se strojem neustále nosit
dokumentům:
V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
ochranné brýle.
EN 60745
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...............................
...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
Používejte chrániče sluchu !
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze
Informace o vibracích
EN 61000-3-3:2008
zásuvky.
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné
v souladu se směrnicemi EHS č.
ve smyslu EN 60745.
2011/65/EU (RoHs)
2
2
Hodnota vibračních emisí a
: ...............................................
.............................7 m/s
............................7 m/s
h
2006/42/ES
2
2
Kolísavost K = .....................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
2004/108/ES
Příslušenství není součástí dodávky, viz
program příslušenství.
VAROVÁN
Winnenden, 2012-10-26
Elektrické náradí nevyhazujte do
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být
komunálního odpadu! Podle evropské
použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
smernice 2002/96/EG o nakládání s
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné
použitými elektrickými a elektronickými
účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení
zarízeními a odpovídajících ustanovení
Rainer Kumpf
chvěním během celé pracovní doby.
právních predpisu jednotlivých zemí se
Director Product Development
použitá elektrická náradí musí sbírat
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu,
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
ekologicky šetrnému recyklování.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba
PRACOVNÍ UPOZORNĚNÍ
elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
Při přetížení motoru se mator automaticky vypne. Po
Třída ochrany II, elektrické nářadí, u
ochlazení stiskněte tlačítko přetížení a motor opět zapněte.
kterého ochrana proti úrazu elektrickým
Při častějším odpojování v důsledku přetížení snžte tlak př
proudem nezávisí pouze na základní
Po vypnutí stroje ještě hřídel s nástrojem dobíhá. Stroj
roušení nebo hloubku řezu.i
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
izolaci, nýbrž i na přijetí dalších ochranných
odložte až když je v klidu.
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání
opatření, jako provedení s dvojitou nebo
Plynulé nastavení šířky řezu má tu výhodu, že při správně
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje.
zesílenou izolací.
nastavené šíři řezu lze vloženou trubku či kabel vložit do
za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
drážky aniž by se pak nemusely zajišťovat hřebíky apod.
Vždy používejte doplňkové madlo.
poranění.
proti vypadnutí.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
Používejte jen takové kotouče, jejichž dovolené otáčky jsou
Tupé diamantové kotouče (poznají se podle velkého
uschovejte.
minimálně stejné, jako jsou maximální otáčky naprázdno
množství odletujících jisker při práci) je nutné nabrousit
stroje.
vápencem či speciálním brusným kamenem.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Stroj okamžitě vypněte, zjistíte-li neobvyklé vibrace nebo
Řezné kotouče jsou při práci velmi horké, nesahejte na ně
jiné problémy. Stroj přezkoušejte, abyste zjistili příčinu
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k
dokud nevychladnou.
problémů.
poškození sluchu.
Používejte výhradně ostré a bezvadné kotouče. Poškozené
Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem.
ÚDRŽBA
či deformované kotouče okamžitě vyměňte. Zkušební
Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění.
zapnutí - min.30 sekund běh naprázdno.
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Pokud provádíte práce, při kterých by řezný nástroj
Diamantové kotouče skladujte a používejte podle informací
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství
mohl zasáhnout skrytá el. vedení nebo vlastní kabel
od výrobce.
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte
stroje, držte stroj pouze za izolované uchopovací
vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)
plochy. Kontakt s vedením pod napětím přivádí napětí i na
Kontrolujte rozměry kotouče. Průměr středové díry musí
kovové díly stroje a vede k elektrickému úderu.
bezvadně pasovat do upínací garnitury. Napoužívajte žádné
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
redukční kroužky!
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny
servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool,
proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním
Stroj se smí použít pouze k suchému broušení kamene.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání
Pozor na ve zdi uložená potrubí a kabely! Pracovní oblast
tohoto nářadí, prosím.
prozkoumejte např. vyhladávačem kovových potrubí.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.
Prach vznikající při práci bývá zdraví škodlivý, a proto by se
Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou
neměly vdechovat. Používejte odsávání prachu a navíc se
protiskluzovou obuv a zástěru.
chraňte vhodnou ochrannou maskou. Usazený prach dobře
Prach vznikající při práci může být zdraví škodlivý a proto je
odstraňte, např. odsátím
nutné používat odsávání a popřípadě nosit ještě vhodnou
ochrannou masku (stupeň ochrany FFP2). Místnosti dobře
PŘIPOJENÍ NA SÍT
větrat a usazený prach odstranit např. odsátím.
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou
uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez
zástrčku ze zásuvky.
ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické
síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od
stroje.
42 43
ČESKYČESKY
Оглавление
- 2 3
- 4 5
- 6 7
- 8 9
- 10 11
- 12 13
- 14 15
- 16 17 ENGLISH ENGLISH
- 18 19 DEUTSCH DEUTSCH
- 20 21 FRANÇAIS FRANÇAIS
- 22 23 ITALIANO ITALIANO
- 24 25 ESPAÑOL ESPAÑOL
- 26 27 PORTUGUES PORTUGUES
- 28 29 NEDERLANDS NEDERLANDS
- 30 31 DANSK DANSK
- 32 33 NORSK NORSK
- 34 35 SVENSKA SVENSKA
- 36 37 SUOMI SUOMI
- 38 39 ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
- 40 41 TÜRKÇE TÜRKÇE
- 42 43 ČESKYČESKY
- 44 45
- 46 47 POLSKI POLSKI
- 48 49 MAGYAR MAGYAR
- 50 51 SLOVENSKO SLOVENSKO
- 52 53 HRVATSKIHRVATSKI HRVATSKI
- 54 55 LATVISKI LATVISKI
- 56 57
- 58 59 EESTI EESTI
- 60 61 ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
- 62 63 БЪЛГАÐÑÊÈ БЪЛГАÐÑÊÈ
- 64 65 ROMÂNIA ROMÂNIA
- 66 67 МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ
- 68 69 中文 中文
- 70 71