Milwaukee AG 9-125 XC: FRANÇAIS ITALIANO
FRANÇAIS ITALIANO: Milwaukee AG 9-125 XC
prescriptions de mise en place de votre installation électrique.
DATI TECNICI Smerigliatrice
AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC
Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.I
Potenza assorbita nominale ........................................................
....... 750 W .............. 750 W ............ 750 W .................850 W ................ 850 W
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est
Potenza erogata ...........................................................................
....... 410 W .............. 410 W ............ 410 W .................495 W ................ 495 W
Rainer Kumpf
-1
-1
-1
-1
-1
en marche.
Max. numero di giri a vuoto .........................................................
... 10000 min
...... 10000 min
.... 10000 min
2700-10000 min
........10000 min
Director Product Development
ø disco abrasivo ............................................................................
....... 100 mm ............ 115 mm .......... 125 mm...............125 mm .............125 mm
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en
Autorisé à compiler la documentation technique.
Passo attacco codolo ...................................................................
..... M 10 ................ M 14 .............. M 14 ...................M 14 .................M 14
position arrêt.
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ....................
........ 1,8 kg ............... 1,8 kg ............. 1,8 kg .................. 1,8 kg ................1,8 kg
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine
BRANCHEMENT SECTEUR
est en marche.
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Utiliser toujours la poignée supplémentaire.
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact
è di solito di:
tronçonnage et de dégrossissage.
de protection est également possible car la classe de protection II
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ............................................
......... 89 dB(A) .......... 89 dB(A) ......... 89 dB(A) .............89 dB(A) ............89 dB(A)
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations
est donnée.
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ....................................
....... 100 dB(A) ........ 100 dB(A) ...... 100 dB(A) ...........100 dB(A) ..........100 dB(A)
importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la
Utilizzare le protezioni per l'udito!
machine an d’en trouver les causes.
ELECTRONIQUE (AG 9-125 (QXE) (XE) (QXC) (XC))
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux
L'électronique maintient la vitesse constante quelque soit la
misurati conformemente alla norma EN 60745
indications du fabricant.
2
2
2
2
2
charge .
Rettica di asportazione e di sgrossatura: valore di emissione oscillazioni a
........... 7 m/s
............... 7 m/s
.......... 7,5 m/s
................10 m/s
..............10 m/s
h
2
2
2
2
2
L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que
Incertezza della misura K = ...............................................................
........ 1,5 m/s
............ 1,5 m/s
.......... 1,5 m/s
...............1,5 m/s
.............1,5 m/s
Lors d'une surcharge, l'intensité sera automatiquement réduite
2
2
2
2
2
personne ne soit exposé à un danger. En raison du risque
Rettifica con disco smerigliatore di plastica: valore di emissione oscillazioni a
..
........... 3 m/s
............... 3 m/s
.......... 3,5 m/s
...............3,5 m/s
.............3,5 m/s
jusqu'à diminution de la charge.
h
2
2
2
2
2
d’incendie, aucune matière inammable ou combustible ne doit se
Incertezza della misura K = .........................................................
........ 1,5 m/s
............ 1,5 m/s
.......... 1,5 m/s
...............1,5 m/s
.............1,5 m/s
trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne pas utiliser
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE UN REDEMARRAGE
d’aspirateur de poussières.
Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla mola
Un commutateur à potentiel zéro empêche un redémarrage de la
o la molatura con spazzola d’acciaio, possono essere prodotti
Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et
machine après une panne de courant. Lors de la reprise du travail,
altri livelli di vibrazione!
poussières soient projetées dans la direction opposée au corps.
éteindre la machine et l’enclencher à nouveau.
Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de
AVVERTENZA
tronçonnage de la pierre.
ENTRETIEN
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella EN 60745 e può
L’écrou du asque doit être serré avant de mettre en marche la
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
machine.
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu’aucune pièce
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri scopi, con
La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre
métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la
poids ne suft pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des
travailler à la main vers la meule.
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane spento
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple,
aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure
oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di
pendant le polissage à la meule des métaux avec le plateau d’appui
Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
lavorazione.
et les disques de rectication aux bres vulcanisées), un
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo elettrico e
encrassement important peut se former à l’intérieur de la meuleuse
S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la
degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
d’angle. Dans de telles conditions d’utilisation, il est nécessaire
plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir
pour des raisons de sécurité de procéder à un nettoyage minutieux
liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool,
à l’intérieur pour éliminer les dépôts métalliques et de monter
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
absolument un interrupteur de protection contre les courants de
ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la
court-circuit en amont. La machine doit nous être expédiée pour
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di
perdita del controllo.
SYMBOLES
une réparation si cet interrupteur de protection se déclenche.
sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure
g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima
allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orice leté,
di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi
vériez que la profondeur du letage est sufsante pour la longueur
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la mise
accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o
e/o incidenti gravi.
de la broche.
en service
crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature,
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme
crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano li
per ogni esigenza futura.
d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.
metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure
NORME DI SICUREZZA
l’accessorio impiegato dovesse sfug gire dalla mano e cadere,
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
accertarsi che que sto non abbia subito nessun danno oppure
avec la machine.
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura, levigatura
utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e montato il
La meuleuse d’angle peut être utilisée pour tronçonner et dégrossir
con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche e troncatura:
portautensili o acces sorio, far funzionare l’elettroutensile per la
de nombreux matériaux, comme par exemple les métaux ou les
a) Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato come
durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di
pierres, ainsi que pour rectier avec un disque de rectication en
levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola metallica e
tenersi lontani e di impe dire anche ad altre persone presenti di
matière plastique et pour travailler avec la brosse en ls d’acier. En
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di pericolo, istruzioni,
avvici narsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior
cas de doute, observer les remarques du fabricant d’accessoires.
prise de courant.
rappresentazioni e dati che si ricevono insieme all’ elettroutensile.
parte dei casi i portauten sili o accessori danneggiati si rompono nel corso
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
In caso di mancata osservanza delle seguenti istru zioni vi è il pericolo di
di questo periodo di prova.
utilisée conformément aux prescriptions.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
provocare una scossa elet trica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri
h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
livraison. Il s’agit là de compléments recommandés
incidenti.
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
pour votre machine et énumérés dans le catalogue des
b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura. Qualsiasi
di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
accessoires.
utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico può causare
necessario, portare maschere per pol veri, protezione acustica,
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
pericolo e lesioni.
guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di
EN 60745-1:2009+A11:2010
pro teggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non
EN 60745-2-3:2011
occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel
ménagères! Conformément à la directive européenne
abbia esplicitamente previ sto e raccomandato per questo
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera
2002/96/EG relative aux déchets d’équipements
elettrouten sile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere ssato
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
respiratoria devono essere in grado di ltrare la pol vere provocata
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro.
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore
transposition dans la législation nationale, les appareils
d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve essere
EN 61000-3-3:2008
troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito.
électriques doivent être collectés à part et être soumis
almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato
conformément aux réglementations
à un recyclage respectueux de l’environnement.
i) Avere cura di evitare che altre persone pos sano avvicinarsi alla
sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più rapidamente di quanto
2011/65/EU (RoHs)
zona in cui si sta lavo rando. Ogni persona che entra nella zona di
consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
2006/42/CE
operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale.
2004/108/CE
Classe de protection II, outil électrique au niveau
e) Il diametro esterno e lo spessore dell’acces sorio montato devono
Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar
duquel la protection contre la foudre ne dépend pas
corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile in
via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di
uniquement de l‘isolation de base et au niveau duquel
dota zione. In caso di utilizzo di portautensili e di acces sori di dimensioni
lavoro.
des mesures de protection ultérieurs ont été prises,
sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a sufcienza.
j) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio
telles que la double isolation ou l‘isolation augmentée.
f) Dischi abrasivi, ange, platorelli oppure altri portautensili ed
Winnenden, 2012-09-09
impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure
accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino portamola
anche il cavo elettrico della macchina stessa, tenere
dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed accessori che non si
l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superci di impugnatura
adattino perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile non
FRANÇAIS
ITALIANO
2726
Оглавление
- 2 3
- 4 5
- 6 7
- 0°
- 10 11
- 12 13
- 14 15
- 30° 16 17
- ENGLISHENGLISH
- ENGLISH DEUTSCH
- 22 23 DEUTSCH DEUTSCH
- FRANÇAIS FRANÇAIS
- FRANÇAIS ITALIANO
- 28 29ITALIANO ITALIANO
- ESPAÑOL ESPAÑOL
- ESPAÑOL PORTUGUES
- 34 35PORTUGUES PORTUGUES
- NEDERLANDS NEDERLANDS
- NEDERLANDS DANSK
- 40 41DANSK DANSK
- NORSK NORSK
- NORSK SVENSKA
- 46 47SVENSKA SVENSKA
- SUOMI SUOMI
- SUOMI ÅËËÇNÉÊÁ
- 52 53 ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
- TÜRKÇE TÜRKÇE
- TÜRKÇE ČESKY
- 58 59 ČESKY ČESKY
- POLSKI
- 64 65POLSKI POLSKI
- MAGYAR MAGYAR
- MAGYAR SLOVENSKO
- 70 71 SLOVENSKO SLOVENSKO
- HRVATSKI HRVATSKI
- HRVATSKI LATVISKI
- 76 77LATVISKI LATVISKI
- EESTI
- 82 83EESTI EESTI
- ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
- ÐÓÑÑÊÈÉ БЪЛГАÐÑÊÈ
- 88 89 БЪЛГАÐÑÊÈ БЪЛГАÐÑÊÈ
- ROMÂNIA ROMÂNIA
- МАКЕДОНСКИROMÂNIA
- 94 95 МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ
- 中文 中文
- 中文