Milwaukee AG 9-125 XC: ESPAÑOL ESPAÑOL
ESPAÑOL ESPAÑOL: Milwaukee AG 9-125 XC
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular
AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC
k) Mantenga el cable de red alejado del útil en
proteger al usuario de los fragmentos que puedan despren derse
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la
del útil y del contacto accidental con éste.
Potencia de salida nominal..............................................
....... 750 W .............. 750 W ............ 750 W .................850 W ................ 850 W
herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable
Potencia entregada .........................................................
....... 410 W .............. 410 W ............ 410 W .................495 W ................ 495 W
c) Solamente emplee el útil para aquellos traba jos para los
-1
-1
-1
-1
-1
de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
Máx. velocidad en vacío ..................................................
... 10000 min
...... 10000 min
.... 10000 min
2700-10000 min
........10000 min
que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los
Diám. disco de amolado ..................................................
....... 100 mm ............ 115 mm .......... 125 mm...............125 mm .............125 mm
l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil
discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el
Rosca de eje de trabajo...................................................
..... M 10 ................ M 14 .............. M 14 ...................M 14 .................M 14
se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede
arranque de mate rial se lleva a cabo con los bordes del disco. Si
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...
........ 1,8 kg ............... 1,8 kg ............. 1,8 kg .................. 1,8 kg ................1,8 kg
llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la
estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede
herramienta eléctrica.
provocar su rotura.
Información sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una
ltro A corresponde a:
engancharse accidentalmente con su vestimenta.
brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ......................................
......... 89 dB(A) .......... 89 dB(A) ......... 89 dB(A) .............89 dB(A) ............89 dB(A)
el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pue den
n) Limpie periódicamente las rejillas de refrige ración de su
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ................................
....... 100 dB(A) ........ 100 dB(A) ...... 100 dB(A) ...........100 dB(A) ..........100 dB(A)
ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar.
herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia
Usar protectores auditivos!
el interior de la car casa, por lo que, en caso de una acumulación
e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una des carga
herramientas eléctricas más gran des, aunque su diámetro
direcciones) determinado según EN 60745.
eléctrica.
exterior se haya reducido sucientemente por el desgaste.
2
2
2
2
2
Tronzado y recticado de desbaste: valor emisiones de vibración a
........... 7 m/s
............... 7 m/s
.......... 7,5 m/s
................10 m/s
..............10 m/s
Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
h
2
2
2
2
2
Tolerancia K = ...........................................................................................
........ 1,5 m/s
............ 1,5 m/s
.......... 1,5 m/s
...............1,5 m/s
.............1,5 m/s
grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas
combustibles. Las chispas produci das al trabajar pueden llegar a
2
2
2
2
2
Rectificar con plato de rectificado de plástico: valor emisiones de vibración a
...
........... 3 m/s
............... 3 m/s
.......... 3,5 m/s
...............3,5 m/s
.............3,5 m/s
más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más
incendiar estos materiales.
h
2
2
2
2
2
Tolerancia K = ..................................................................
........ 1,5 m/s
............ 1,5 m/s
.......... 1,5 m/s
...............1,5 m/s
.............1,5 m/s
pequeñas, y pue den llegar a romperse.
p) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con
En el caso de otras aplicaciones, como p. ej. el
líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos
tronzamiento con la muela o el esmerilado con cepillo
puede comportar una des carga eléctrica.
Instrucciones de seguridad adiciona les especícas para el
de alambre de acero pueden resultar otros valores de
tronzado
vibración.
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de
Causas del rechazo y advertencias al respecto
ADVERTENCIA
aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado
El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o
profundos. Al solici tar en exceso el disco tronzador éste es más
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma
engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo,
pro penso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.
EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de
etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es
la carga de vibración.
b) No se coloque delante o detrás del disco tron zador en
fre nado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre
funcionamiento, alineado con la tra yectoria del corte.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta
la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido
eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir.
dirección opuesta al sen tido de giro que tenía el útil.
opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y
Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atas que o bloquee
la herramienta eléctrica son impulsados directa mente contra Vd.
en la pieza de trabajo, puede suce der que el canto del útil que
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está
penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que
apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración
o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición
interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y
durante todo el periodo de trabajo.
del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte
manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:
despedido hacia, o en sen tido opuesto al usuario. En estos casos
tron zador se haya detenido por completo. Jamás intente
mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de
puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.
sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya
trabajo.
El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de
que ello podría provocar un rechazo. Investigue y subsane la
la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las
causa del blo queo.
correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al girar
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
medidas preventi vas que a continuación se detallan.
d) No intente proseguir el corte, estando inser tado el disco
descentrados, generan unas vibra ciones excesivas y pueden
seguridad y las instrucciones, también las que contiene el
a) Sujete con rmeza la herramienta eléctrica y mantenga su
tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de
hacerle perder el control sobre el aparato.
folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de
cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las
corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las
g) No use útiles dañados. Antes de cada uso ins peccione el
peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice
revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con
estado de los útiles con el n de detectar, p. ej., si están
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor
cautela. En caso contrario el disco tron zador podría bloquearse,
desportillados o su rados los útiles de amolar, si está
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
las fuerzas del rechazo, además de los pares de reacción que
salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de
para futuras consultas.
se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede
e) Soporte las planchas u otras piezas de tra bajo grandes
los cepillos de alambre están ojas o rotas. Si se le cae la
controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si toma unas
para reducir el riesgo de blo queo o rechazo del disco
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido
medidas preventivas oportunas.
tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por
algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una
Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de
b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona miento. En
su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo
vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas
amolado, lijado, con cepillos de alambre y tron zado:
caso de un rechazo, el útil podría lesio narle la mano.
a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en los
circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje
bordes.
a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar,
funcionar la herra mienta eléctrica en vacío, a las
c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar. Observe
revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular,
herramienta eléctrica al ser recha zada. Al resultar rechazada,
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilus-
aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar
la herramienta eléc trica saldrá despedida desde el punto de
inmersión” en paredes o super cies similares. El disco
traciones y especicaciones técnicas que se suministran con
esta comprobación.
bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.
tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua,
la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las
conduc tores eléctricos, u otros objetos.
h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del
d) Tenga especial precaución al trabajar esqui nas, cantos
instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución,
trabajo a realizar use una careta, una protección para los
alados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza
incendio y/o lesiones serias.
ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una
de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos alados, o
Instrucciones de seguridad especícas para trabajos con
b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir. El
mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de
al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atas carse. Ello puede
hojas lijadoras
uso de la herramienta para un n no previsto puede conllevar
protección o un mandil especial adecuado para protegerle de
hacerle perder el control o causar un rechazo del útil.
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
riesgos y causar heridas.
los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al
e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
ateniéndose para ello a las dimen siones que el fabricante
desprenderse del útil o pieza. Las gafas de pro tección deberán
c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el
ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir
fabricante haya previsto o recomen dado especialmente para
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
plato lijador pueden provocar un accidente, surarse, o provo car
despedidos al tra bajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria
esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable
un rechazo.
deberá ser apta para ltrar las partículas producidas al tra bajar.
un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su
La exposición prolongada al ruido puede pro vocar sordera.
Instrucciones de seguridad especícas para operaciones de
utilización resulte segura.
amolado y tron zado
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se
Instrucciones de seguridad especícas para el trabajo con
d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
mantengan a suciente distancia de la zona de trabajo. Toda
a) Use exclusivamente útiles homologados para su
cepillos de alambre
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la
persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un
herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza
herramienta eléc trica. Aquellos accesorios que giren a unas
a) Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden
equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso
protectora prevista para estos úti les. Los útiles que no fueron
revolu ciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse
desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las
fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados
diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden
y salir despedidos.
púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas
fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
quedar insu cientemente protegidos y suponen un riesgo.
desprendidas pueden traspasar muy fácil mente tela delgada y/o
e) El diámetro exterior y el grosor del útil debe rán
j) Únicamente sujete el aparato por las empu ñaduras aisladas
b) Siempre emplee la caperuza protectora pre vista para el útil
la piel.
corresponder con las medidas indicadas para su herramienta
al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
que va a usar. La caperuza protectora deberá montarse
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden
b) En caso de recomendarse el uso de una cape ruza
eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El con tacto
rmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede
protegerse ni controlarse con suciente seguridad.
protectora, evite que el cepillo de alam bre alcance a rozar
con conductores portadores de tensión puede hacer que las
orientada de manera que ofrezca una seguri dad máxima, o
contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso
f) Los oricios de los discos amoladores, bri das, platos
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.
sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda
pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de
lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el
expuesta el usua rio. La misión de la caperuza protectora es
aplicación y de la fuerza centrífuga.
husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten
ESPAÑOL
ESPAÑOL
3130
Оглавление
- 2 3
- 4 5
- 6 7
- 0°
- 10 11
- 12 13
- 14 15
- 30° 16 17
- ENGLISHENGLISH
- ENGLISH DEUTSCH
- 22 23 DEUTSCH DEUTSCH
- FRANÇAIS FRANÇAIS
- FRANÇAIS ITALIANO
- 28 29ITALIANO ITALIANO
- ESPAÑOL ESPAÑOL
- ESPAÑOL PORTUGUES
- 34 35PORTUGUES PORTUGUES
- NEDERLANDS NEDERLANDS
- NEDERLANDS DANSK
- 40 41DANSK DANSK
- NORSK NORSK
- NORSK SVENSKA
- 46 47SVENSKA SVENSKA
- SUOMI SUOMI
- SUOMI ÅËËÇNÉÊÁ
- 52 53 ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
- TÜRKÇE TÜRKÇE
- TÜRKÇE ČESKY
- 58 59 ČESKY ČESKY
- POLSKI
- 64 65POLSKI POLSKI
- MAGYAR MAGYAR
- MAGYAR SLOVENSKO
- 70 71 SLOVENSKO SLOVENSKO
- HRVATSKI HRVATSKI
- HRVATSKI LATVISKI
- 76 77LATVISKI LATVISKI
- EESTI
- 82 83EESTI EESTI
- ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
- ÐÓÑÑÊÈÉ БЪЛГАÐÑÊÈ
- 88 89 БЪЛГАÐÑÊÈ БЪЛГАÐÑÊÈ
- ROMÂNIA ROMÂNIA
- МАКЕДОНСКИROMÂNIA
- 94 95 МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ
- 中文 中文
- 中文