Milwaukee AG 9-125 XC: ESPAÑOL PORTUGUES
ESPAÑOL PORTUGUES: Milwaukee AG 9-125 XC
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular
AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC
diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad
Potência absorvida nominal ..................................................
....... 750 W .............. 750 W ............ 750 W .................850 W ................ 850 W
personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas
Potência de saída ..................................................................
....... 410 W .............. 410 W ............ 410 W .................495 W ................ 495 W
de baja tensión.
Rainer Kumpf
-1
-1
-1
-1
-1
Máx. velocidade em vazio .....................................................
... 10000 min
...... 10000 min
.... 10000 min
2700-10000 min
........10000 min
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
Director Product Development
Diâmetro do disco ..................................................................
....... 100 mm ............ 115 mm .......... 125 mm...............125 mm .............125 mm
taladrado con la máquina en funcionamiento.
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Rosca do veio de trabalho ....................................................
..... M 10 ................ M 14 .............. M 14 ...................M 14 .................M 14
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..........
........ 1,8 kg ............... 1,8 kg ............. 1,8 kg .................. 1,8 kg ................1,8 kg
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
Informações sobre ruído/vibração
conectada.
voltaje indicado en la placa de características. También es
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Emplear siempre el asidero adicional.
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es
conforme a la Clase de Seguridad II.
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) .............................
......... 89 dB(A) .......... 89 dB(A) ......... 89 dB(A) .............89 dB(A) ............89 dB(A)
Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de amolado
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ............................
....... 100 dB(A) ........ 100 dB(A) ...... 100 dB(A) ...........100 dB(A) ..........100 dB(A)
en bruto y corte.
ELECTRÓNICA (AG 9-125 (QXE) (XE) (QXC) (XC))
Use protectores auriculares!
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse
El conjunto electrónico mantiene constante las revoluciones al
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
vibraciones fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para
aumentar la carga.
direcções) determinadas conforme EN 60745.
determinar las posibles causas.
2
2
2
2
2
Recticação de corte e desbaste: Valor de emissão da vibração a
.
........... 7 m/s
............... 7 m/s
.......... 7,5 m/s
................10 m/s
..............10 m/s
Por un efecto de sobrecarga se interrumpe el suministro de
h
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las
2
2
2
2
2
Incerteza K = ..........................................................................
........ 1,5 m/s
............ 1,5 m/s
.......... 1,5 m/s
...............1,5 m/s
.............1,5 m/s
energía.
indicaciones del fabricante.
2
2
2
2
2
Desbaste com disco de desbaste em plástico: Valor de emissão da vibração a
........... 3 m/s
............... 3 m/s
.......... 3,5 m/s
...............3,5 m/s
.............3,5 m/s
h
2
2
2
2
2
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en
Incerteza K = ..........................................................................
........ 1,5 m/s
............ 1,5 m/s
.......... 1,5 m/s
...............1,5 m/s
.............1,5 m/s
PROTECCIÓN CONTRA EL REARRANQUE
peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben
Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por
encontrarse cerca (en el área de alcance de las chispas)
El interruptor de tensión nula evita que la máquina arranque de
recticação ou lixar com escova de arame, podem
materiales inamables. No utilice extracción de polvo en este
nuevo después de una corte de corriente. Para volver a reanudar
resultar outros valores de vibração!
caso.
el trabajo desconectar la máquina y volver a conectarla.
ATENÇÃO
Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza
MANTENIMIENTO
de trabajo.
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas
pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço
¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!
en todo momento.
vibratório.
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a
Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada
trabajar con la máquina.
ventilación - ¡peligro de cortocircuito!
para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode
La pieza de trabajo debe jarse adecuadamente, a no ser que se
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
mantenga bien ja por su propio peso. Jamás aproxime una pieza
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou
al disco, sujetándola con la mano.
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia
está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido
técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de
período do trabalho.
de metales con el plato soporte y discos abrasivos de bra
Centros de Asistencia Técnica).
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da
vulcanizada) se puede acumular mucha suciedad en el interior de
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
la amoladora angular. En estas condiciones es necesario realizar,
Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay
por motivos de seguridad, una limpieza profunda de las
en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección:
acumulaciones metálicas en el interior y debe conectarse
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
obligatoriamente un interruptor de protección de corriente
cabem exactamente no veio de recticação da ferramenta eléctrica,
D-71364 Winnenden, Germany
diferencial (FI). Si salta el interruptor de protección FI debe
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas
giram irregularmente, vibram fortemente e podem levar à perda de
enviarse la máquina para su reparación.
as instruções, também aquelas que constam na brochura
controlo.
SÍMBOLOS
juntada. O desrespeito das advertências e instruções
En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado,
g) Não utilizar ferramentas de trabalho danica das. Antes de
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou
cerciórese de que la rosca en la muela es lo sucientemente larga
cada utilização deverá contro lar as ferramentas de trabalho, e
graves lesões.
para aceptar la longitud del vástago.
Lea las instrucciones detenidamente antes de
vericar se por exemplo os discos abrasivos apresentam
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada
conectar la herramienta
ssuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam
referência.
del programa de accesorios.
ssuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
ferramenta eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem,
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas
Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de papel,
deverá vericar se sofreram danos, ou trocar por uma
La amoladora puede utilizarse para separar y desbastar muchos
de protección.
trabalhar com escovas de arame e separar por recticação:
ferramenta de trabalho intacta. Após ter controlado e
materiales, como p. ej. metal y piedra, así como para recticar
a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira,
introduzido a ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as
con el plato de recticado de plástico y para trabajar con el cepillo
lixadeira com lixa de papel e máquina para separar por
pessoas que se encontrem nas proximidades, fora do nível de
de alambre de acero. En caso de dudas, observar las
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
recticação. Observar todas as indica ções de aviso,
rotação da ferramenta de trabalho e per mitir que a ferramenta
indicaciones de los fabricantes de los accesorios.
cualquier trabajo en la máquina.
instruções, apresentações e dados fornecidos com a
eléctrica funcione durante um minuto com o máximo número
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea
ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções
de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho danicadas
su uso normal.
pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
quebram durante este período de teste.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para polir.
h) Utilizar um equipamento de protecção pes soal. De acordo
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
disponible en la gama de accesorios.
Utilizações, para as quais a máquina não tenha sido prevista,
com a aplicação, deverá utili zar uma protecção para todo o
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
podem causar perigos e ferimentos.
rosto, protecção para os olhos ou um óculos protec tor. Se for
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
c) Não utilizar acessórios, que não foram espe cialmente
siguientes.
auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para
residuos domésticos! De conformidad con la Directiva
previstos e recomendados pelo fabricante para serem
EN 60745-1:2009+A11:2010
proteger-se de pequenas partículas de amo ladura e de
Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
utilizados com esta fer ramenta eléctrica. O facto de poder xar o
EN 60745-2-3:2011
material. Os olhos devem ser prote gidos contra partículas a voar,
eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo
aces sório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma aplicação
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou
con la legislación nacional, las herramientas eléctricas
segura.
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
a máscara de respiração deve ser capaz de ltrar o pó produzido
cuya vida útil haya llegado a su n se deberán
d) O número de rotação admissível da ferra menta de trabalho
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo
recoger por separado y trasladar a una planta de
deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de
EN 61000-3-3:2008
a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
rotação indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios que girem
de acuerdo con las regulaciones
i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância
mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados
2011/65/EU (RoHs)
segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que
para longe.
2006/42/CE
Clase de protección II, herramientas eléctricas, en las
entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de
2004/108/CE
cuales la protección contra descargas eléctricas no
e) O diâmetro exterior e a espessura da ferra menta de trabalho
protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser tra balhada ou
sólo depende del aislamiento básico, sino en las
devem corresponder às indicações de medida da sua
ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões
cuales se adoptan medidas de protección adicionales
ferramenta eléc trica. Ferramentas de trabalho incorrectamente
fora da área imediata de trabalho.
como un doble aislamiento o un aislamiento
medidas podem não ser sucientemente blindadas nem
j) Ao executar trabalhos durante os quais pos sam ser
reforzado.
controladas.
Winnenden, 2012-09-09
atingidos cabos eléctricos ou o pró prio cabo de rede, deverá
f) Discos abrasivos, anges, pratos abrasivos ou outros
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies
acessórios devem caber exacta mente no veio de recticação
isola das do punho. O contacto com um cabo sob ten são pode
da sua ferra menta eléctrica. Ferramentas de trabalho, que não
ESPAÑOL
PORTUGUES
3332
Оглавление
- 2 3
- 4 5
- 6 7
- 0°
- 10 11
- 12 13
- 14 15
- 30° 16 17
- ENGLISHENGLISH
- ENGLISH DEUTSCH
- 22 23 DEUTSCH DEUTSCH
- FRANÇAIS FRANÇAIS
- FRANÇAIS ITALIANO
- 28 29ITALIANO ITALIANO
- ESPAÑOL ESPAÑOL
- ESPAÑOL PORTUGUES
- 34 35PORTUGUES PORTUGUES
- NEDERLANDS NEDERLANDS
- NEDERLANDS DANSK
- 40 41DANSK DANSK
- NORSK NORSK
- NORSK SVENSKA
- 46 47SVENSKA SVENSKA
- SUOMI SUOMI
- SUOMI ÅËËÇNÉÊÁ
- 52 53 ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
- TÜRKÇE TÜRKÇE
- TÜRKÇE ČESKY
- 58 59 ČESKY ČESKY
- POLSKI
- 64 65POLSKI POLSKI
- MAGYAR MAGYAR
- MAGYAR SLOVENSKO
- 70 71 SLOVENSKO SLOVENSKO
- HRVATSKI HRVATSKI
- HRVATSKI LATVISKI
- 76 77LATVISKI LATVISKI
- EESTI
- 82 83EESTI EESTI
- ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
- ÐÓÑÑÊÈÉ БЪЛГАÐÑÊÈ
- 88 89 БЪЛГАÐÑÊÈ БЪЛГАÐÑÊÈ
- ROMÂNIA ROMÂNIA
- МАКЕДОНСКИROMÂNIA
- 94 95 МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ
- 中文 中文
- 中文