Hach-Lange LDO Sensor – страница 6

Инструкция к Hach-Lange LDO Sensor

Tabela 5 Menu DIAG/TEST (DIAG/TESTE) (continuação)

Opção Descrição

AMPL DIAG (DIÁLOGO

Mostra a amplitude dos comprimentos de onda vermelho e azul. É actualizado

AMPL.)

uma vez por segundo.

DAYS TO CLEAN (DIAS

Mostra o número de dias até à próxima limpeza manual agendada.

ATÉ LIMP.)

SENSOR LIFE (DURAÇ.

Mostra o número de dias até à próxima substituição agendada da tampa do

SENSOR)

sensor

Lista de erros

Se ocorrer um erro, o valor no ecrã de medição fica intermitente. O comportamento de saída é

determinado pelas definições do controlador. Para obter mais informações, consulte o manual do

controlador.

Para visualizar os erros do sensor actual, vá para MENU>DIAGNOSTICS

(DIAGNÓSTICOS)>[Seleccionar Sensor]>ERROR LIST (LISTA DE ERROS). Consulte Tabela 6.

Tabela 6 Lista de erros do sensor LDO

Erro Causa possível Resolução

RED AMPL LOW (o valor é inferior a

A tampa do sensor não foi

Retire a tampa do sensor e volte

0,01)

colocada ou não foi colocada

a colocá-la novamente.

correctamente.

OU

BLUE AMPL LOW (o valor é inferior a

A trajectória da luz está bloqueada

Inspeccione a parte interior da

0,01)

na tampa do sensor.

tampa do sensor e da lente.

O sensor não está a funcionar

Certifique-se de que o LED está

correctamente.

a piscar. Contacte o fabricante.

Lista de avisos

Se o ícone de aviso ficar intermitente (de sc100 e sc200) ou o ecrã aparecer a amarelo (sc1000), é

apresentada uma mensagem na parte inferior do ecrã de medição. No sc1000, o ecrã aparece a

amarelo para mostrar uma mensagem de aviso. Para visualizar os erros do sensor actual, vá para

MENU>DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS)>[Seleccionar Sensor]>WARNING LIST (LISTA DE

AVISOS). Consulte Tabela 7.

Tabela 7 Lista de avisos do sensor

Aviso Definição Resolução

EE SETUP ERR (ERRO DE

O armazenamento está corrompido. Os

Contacte a assistência técnica.

CONFIG. EE)

valores foram definidos para as

predefinições de origem.

EE RSRVD ERR (ERRO

DE RSRVD. EE)

TEMP < 0 C A temperatura do processo é inferior a

Aumente a temperatura do processo

0 °C (32 °F)

ou interrompa a utilização até a

temperatura do processo atingir a

gama de especificações do sensor.

TEMP > 50 C A temperatura do processo é superior a

Diminua a temperatura do processo ou

50 °C (120 °F)

interrompa a utilização até a

temperatura do processo atingir a

gama de especificações do sensor.

RED AMPL LOW (AMPL.

O valor diminui abaixo de 0,03 Consulte Tabela 6 na página 101 .

VERMELHO REDUZIDO)

RED AMPL HIGH (AMPL.

O valor é superior a 0,35 Contacte a assistência técnica.

VERMELHO ELEVADO)

Português 101

Tabela 7 Lista de avisos do sensor (continuação)

Aviso Definição Resolução

BLUE AMPL LOW (AMPL.

O valor é inferior a 0,03 Consulte Tabela 6 na página 101.

AZUL REDUZIDO)

BLUE AMPL HIGH (AMPL.

O valor é superior a 0,35 Contacte a assistência técnica.

AZUL REDUZIDO)

CAP CODE FAULT (FALHA

O código da tampa do sensor está

Termine o procedimento da tampa de

DO CÓDIGO DA TAMPA)

corrompido. O código foi reposto

configuração. Se não estiver disponível

automaticamente para os códigos de

nenhuma tampa de configuração para

tampa e lote predefinidos.

a tampa do sensor, contacte a

assistência técnica.

Lista de eventos

A lista Eventos mantém um registo das alterações do modo como os dados são registados pelo

sensor. Para visualizar os eventos do sensor, vá para MENU>DIAGNOSTICS

(DIAGNÓSTICOS)>[Seleccionar Sensor]>EVENT LIST (LISTA DE EVENTOS).

Consulte a Tabela 8.

Tabela 8 Lista de eventos para o sensor

Evento Descrição

ALT/PRESSURE UNIT CHANGE (ALTERAR

As unidades de pressão atmosférica ou de altitude

UNIDADE DE ALT./PRESSÃO)

foram alteradas.

ALT/PRESSURE CHANGE (ALTERAR

O valor de pressão atmosférica ou de altitude foi

ALT./PRESSÃO)

alterado.

TEMP UNIT CHANGE (ALTERAR UNIDADE DE

As unidades de temperatura foram alteradas.

TEMPERATURA)

MEAS UNIT CHANGE (ALTERAR UNIDADE DE

Foi alterada uma nova unidade de medida.

MEAS)

SALINITY CHANGE (ALTERAR SALINIDADE) O valor de salinidade foi alterado.

SET DEFAULT (PREDEFINIR) As definições do sensor foram repostas para os

valores predefinidos.

SENSOR SETUP CHANGE (ALTERAR

A configuração do sensor foi alterada.

CONFIGURAÇÃO DO SENSOR)

CLEAN INTERVAL TIMER CHANGE (ALTERAR DO

O período entre cada limpeza do sensor foi alterado.

INTERVALO DE LIMPEZA DO TEMPORIZADOR)

SENSOR CAP LIFE TIMER CHANGE (ALTERAR

O período entre cada substituição da tampa do sensor

TEMPORIZADOR DA DURAÇÃO DA TAMPA DO

foi alterado.

SENSOR)

Acessórios e peças de substituição

Itens de substituição

Descrição Item nº (E.U.A./ UE)

Sonda LDO, com uma tampa de sensor e 2 sacos de calibração 9020000 / LXV416.99.20001

Sonda LDO para locais perigosos, com uma tampa de sensor e 2 sacos de

9020300 / —

calibração

Tampa do sensor, substituição (inclui a tampa de configuração do sensor, que

9021100 / 9021150

não está classificada para utilização em locais perigosos da Classe 1, Divisão 2)

102 Português

Acessórios

Descrição Item nº (E.U.A./ UE)

Bloqueio do cabo do sensor para locais perigosos 6139900 / —

Sistema de limpeza com jactos de ar de elevado rendimento, 115 V (não

6860000 / 6860003.99.0001

classificada para utilização em locais perigosos)

Sistema de limpeza com jactos de ar de elevado rendimento, 230 V (sem

6860100 / 6860103.99.0001

classificação de ATEX para utilização em locais perigosos)

Saco de calibração (1x) 5796600 / 5796600

1

Cabo, extensão do sensor, local não perigoso, 7,7 m (25 pés)

E.U.A.: 5796000, 7,7 m (25 pés)

UE: LZX849, 10 m (33 pés)

Kit de material para montagem em tubo (PVC) 9253000 / LZY714.99.21810

Kit de material para montagem flutuante (PVC) 9253100 / LZX914.99.42200

Kit de material para montagem em jacto de ar 9253500 / LZY812

Kit de material para montagem em cadeia (aço inoxidável) — / LZX914.99.11200

Kit de material para montagem de união 9257000 / 9257000

Medidor HQd com sonda LDO rugosa (não classificada para utilização em

8505200 / HQ40D.99.310.000

locais perigosos)

1

Também disponível com 15 m (49 pés) e 30 m (98 pés)

Português 103

Obsah

Technické údaje na straně 104 Provoz na straně 110

Obecné informace na straně 105 Údržba na straně 116

Celkový přehled na straně 106 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování na straně 117

Instalace na straně 107 Náhradní díly a příslušenství na straně 119

Kalibrace pro měření na straně 113

Technické údaje

Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.

Technické parametry Podrobnosti

Namáčené materiály (těleso sondy) CPVC, konec sondy a konec kabelu

Polyuretan, výlisek na konci kabelu a plášť kabelu

Těleso a šrouby z nerezové oceli 316

Vito, O-kroužek

Noryl, matice na konci kabelu

Krytí IP IP68

Namáčené materiály (Víčko sondy) Akryl

Měřicí rozsah (rozpuštěný kyslík) 0 až 20 ppm (0 až 20 mg/l)

Saturace 0 až 200 %

Přesnost měření (rozpuštěný kyslík) Pod 5 ppm: ± 0,1 ppm

Nad 5 ppm: ± 0,2 ppm

Opakovatelnost (rozpuštěný kyslík) 0,1 ppm (mg/l)

Doba odezvy (rozpuštěný kyslík) T

90

<40 sekund

T

95

<60 sekund

Rozlišení, sonda (rozpuštěný kyslík) 0,01 ppm (mg/l); saturace 0,1 %.

Rozsah měření (teplota) 0 až 50 °C (32 až 122 °F)

Přesnost měření (teplota) ± 0.2 °C (±0.36 °F)

+

+

2+

2+

Interference Následující látky nezpůsobují interference: H

2

S, pH, K

, Na

, Mg

, Ca

,

+

3+

2+

2+

2+

2+

3+

2+

2+

2+

NH

4

, Al

, Pb

, Cd

, Zn

, Cr (total), Fe

, Fe

, Mn

, Cu

, Ni

,

2+

2–

2–

3–

Co

, CN

, NO

3

, SO

4

, S

, PO

4

, Cl

, anionaktivní tenzidy, ropa, Cl

2

< 4 ppm

Skladovací teplota -20 až 70 °C (-4 až 158 °F)

Maximální teplota okolí 60 °C (140 °F). Vhodné pro použití ve vodě do 50 °C

Klasifikace nebezpečného prostředí

Třída I oddíl 2, skupiny A–D, T4 / Třída I, zóna 2 skupina 2C, T4

(pouze sonda 5790001)

Poznámka: Tento produkt nesplňuje požadavky směrnice 94/9/ES (Směrnice ATEX).

Certifikace (pouze sonda 5790001) ETL na seznamu ANSI/ISA, standardy CSA a FM pro použití

v nebezpečném prostředí.

Poznámka: Tento produkt nesplňuje požadavky směrnice 94/9/ES (Směrnice ATEX).

Minimální průtok Nevyžaduje se

104 Čeština

Technické parametry Podrobnosti

Kalibrace/ověření Kalibrace na vzduch: jednobodová, 100% vodou nasycený vzduch

Kalibrace na vzorek: Porovnání se standardním přístrojem

Hloubka ponoření sondy a tlakové

Limity tlaku při 34 m (112 ft.) – maximálně 345 kPa (50 psi), přesnost

limity

možná nebude při této hloubce udržována

Kabel senzoru Integrovaný kabel 10 m s rychloodpojovací zásuvkou (všechny typy

sond)

Při použití prodlužovacích kabelů až 100 m (pouze pro sondy jiné než

třídy I, oddíl 2)

Při použití propojovací skříně až 1000 m (pouze pro sondy jiné než

třídy I, oddíl 2)

Hmotnost sondy 1,0 kg

Rozměry sondy Průměr x délka: 49.53 x 255.27 mm (1.95 x 10.05 in.)

Požadavky na napájení 12 VDC, 0,25 A, 3 W

Záruka Sonda: 3 roky na výrobní závady

Víčko sondy: 2 roky na výrobní závady

Obecné informace

Výrobce není v žádném případě zodpovědný za nepřímé, zvláštní, náhodné či následné škody, které

jsou výsledkem jakékoli chyby nebo opomenutí v této příručce. Výrobce si vyhrazuje právo provádět

v této příručce a výrobcích v ní popisovaných změny, a to kdykoliv, bez předchozích oznámení

či jakýchkoli následných závazků. Revidovaná vydání jsou dostupná na internetových stránkách

výrobce.

Bezpečnostní informace

U P O Z O R N Ě N Í

Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným použitím tohoto produktu

včetně (nikoli pouze) přímých, náhodných a následných škod a zříká se odpovědnosti za takové škody v plném

rozsahu, nakolik to umožňuje platná legislativa. Uživatel je výhradně zodpovědný za určení kritických rizik

aplikace a za instalaci odpovídajících mechanismů ochrany procesů během potenciální nesprávné funkce

zařízení.

Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si prosím pozorně přečtěte celý tento

návod. Zvláštní pozornost věnujte všem upozorněním na možná nebezpečí a výstražným

informacím. V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy a poškození přístroje.

Ujistěte se, že nedošlo k poškození obalu tohoto zařízení a přístroj nepoužívejte a neinstalujte jinak,

než jak je uvedeno v tomto návodu.

Informace o možném nebezpečí

N E B E Z P E Č Í

Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení

nebo vážnému zranění.

V A R O V Á N Í

Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést

k úmrtí nebo vážnému poranění.

P O Z O R

Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění.

Čeština 105

U P O Z O R N Ě N Í

Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje

na informace vyžadující zvláštní pozornost.

Výstražné symboly

Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. Pokud se jimi nebudete řídit, může dojít k poranění

osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu

s výstražnou informací.

Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi bezpečnostními oznámeními s tímto

symbolem, abyste předešli možnému zranění. Pokud je umístěn na přístroji, podívejte se do návodu

pro uživatele na informace o funkci a bezpečnosti.

Tento symbol označuje přítomnost zdroje světla, který může potenciálně způsobit lehké poranění

zraku. Řiďte se všemi zprávami za tímto symbolem, abyste předešli možnému poranění zraku.

Tento symbol označuje přítomnost součástí citlivých na výboj elektrostatické elektřiny a upozorňuje

na nutnost zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k jejich poškození.

Elektrické zařízení označené tímto symbolem se po 12. srpnu 2005 nesmí likvidovat prostřednictvím

evropských systémů veřejného odpadu. V souladu s evropskými místními a národními předpisy

(Směrnice EU 2002/98/ES) musí evropští uživatelé elektrických zařízení vrátit staré zařízení nebo

zařízení s prošlou životností výrobci k likvidaci, a to zdarma.

Poznámka: Obraťte se prosím na výrobce nebo dodavatele zařízení a vyžádejte si pokyny, jak vrátit zařízení s prošlou

životností, elektropříslušenství dodané výrobcem a veškeré doplňkové položky k řádné likvidaci.

Celkový přehled

N E B E Z P E Č Í

Chemické nebo biologické riziko. Je-li tento přístroj používán ke sledování procesu čištění odpadních

vod nebo pro systém dodávky chemických látek, pro něž existují regulatorní limity a požadavky

na sledování související s veřejným zdravím, výrobou potravin nebo jejich zpracováním, pak

je na odpovědnosti uživatele tohoto přístroje, aby se seznámil a dodržoval všechny platné zákony

a předpisy a zavedl dostatečné a vhodné mechanismy zaručující dodržování platných zákonů

a předpisů v případě poruchy přístroje.

Tato sonda je uzpůsobena tak, aby fungovala s kontrolérem pro shromažďování dat a pro provoz.

Sondu lze používat s několika různými kontroléry. naleznete v návodu pro uživatele ke konkrétnímu

kontroléru.

Primární použití této sondy jsou aplikace na městské a průmyslové odpadní vodě. Technologie

sondy LDO nespotřebovává kyslík a dokáže měřit koncentraci rozpuštěného kyslíku v místech

se slabým či žádným prouděním kapaliny okolo sondy. Viz Obr. 1.

106 Čeština

Obr. 1 Sonda LDO

1 Víčko sondy 3 1palcové NPT

2 Teplotní čidlo 4 Konektor, rychlospojovací (standardní)

Seznam součástí sondy LDO

Ověřte, že jste obdrželi všechny součásti uvedené v Obr. 2. V případě, že některé položky chybí

nebo jsou poškozené, se ihned obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. Viz

Obr. 2.

Obr. 2 Seznam součástí sondy

1

1 Sonda LDO

2 Kalibrační vaky (2x)

1

Přiložený návod pro uživatele není zobrazen.

Instalace

Validace typu sondy

N E B E Z P E Č Í

Nebezpečí výbuchu. Připojujte pouze periferní jednotky, které jsou zřetelně označeny jako

certifikované pro nebezpečné prostředí třídy 1, oddíl 2.

U P O Z O R N Ě N Í

Verze tohoto produktu certifikovaná pro nebezpečná prostředí nesplňuje požadavky směrnice 94/9/ES (Směrnice

ATEX).

1. Najděte konektorový konec kabelu.

Čeština 107

2. Přečtěte štítek na konektorovém konci kabelu V případě sond certifikovaných pro nebezpečné

prostředí bude na štítku uvedeno „Rated: Class 1 Division 2“ (Klasifikace: Třída 1 divize 2).

3. Prohlédněte konektor.

Sondy certifikované pro nebezpečné prostředí mají konektor s bezpečnostním uzávěrem. Viz

Obr. 3 na straně 108.

Sondy, které nejsou certifikované pro nebezpečné prostředí, mají rychlospojovací konektor bez

bezpečnostního uzávěru.

Připojení sondy v nebezpečném prostředí

N E B E Z P E Č Í

Nebezpečí výbuchu. Toto zařízení je vhodné pro použití v prostředí s nízkým rizikem nebo pro třídu 1,

divizi 2, skupiny A, B, C, D rizikových umístění s danými sondami a funkcemi instalovanými podle

rozměrového nákresu instalace v rizikovém prostředí. Při instalaci vždy postupujte podle instrukcí

v rozměrovém nákresu a příslušných směrnicích elektrických kodexů.

N E B E Z P E Č Í

Nebezpečí výbuchu. Před připojováním a odpojováním elektrických součástí nebo obvodů

se přesvědčte o tom, že zařízení bylo dokonale odpojeno od zdroje elektrického proudu a že ani

v jeho okolí nehrozí nebezpečí.

U P O Z O R N Ě N Í

V nebezpečném prostředí používejte pouze sondu a kabelový uzávěr certifikovaný pro nebezpečná prostředí.

Verze tohoto produktu certifikovaná pro nebezpečná prostředí nesplňuje požadavky směrnice 94/9/ES (Směrnice

ATEX).

Další informace naleznete viz Validace typu sondy

na straně 107.

1. Z kontroléru sejměte kryt konektoru. Uchovejte kryt konektoru, abyste jím mohli otvor konektoru

opět zakrýt po odebrání sondy.

2. Připojte sondu ke kontroléru. Více informací viz návod pro uživatele kontroléru.

3. Nasaďte bezpečnostní uzávěr na konektor.

4. K vyjmutí bezpečnostního uzávěru konektoru použijte malý plochý šroubovák. Viz Obr. 3.

Obr. 3 Bezpečnostní uzávěr konektoru

108 Čeština

Připojení sondy v jiném než nebezpečném prostředí

Připojení sondy LDO ke kontroléru SC viz Obr. 4. Pokyny pro zapojení najdete v příručce pro

konkrétní kontrolér SC.

Obr. 4 Připojení sondy LDO (zobrazena sonda pro jiné než nebezpečné prostředí)

Po připojení sondy vyhledejte sondu. Viz Instalace sondy na straně 109.

Instalace sondy

Sondu lze nainstalovat dvěma způsoby:

Připojujte sondu, pouze pokud je napájení kontroléru vypnuté. Kontrolér vyhledá a nainstaluje

nové sondy, jakmile se zapne.

Připojujte ssondu, pouze pokud je napájení kontroléru zapnuté. Instalace nové sondy pomocí

příkazu Scan Devices (Vyhledat zařízení):

Volba Popis

Kontrolér sc200 Přejděte do nabídky MENU>TEST/MAINT>SCAN DEVICE

(MENU>TEST/ÚDRŽBA>VYHLEDÁVÁNÍ ZAŘÍZENÍ).

Kontrolér sc100 Přejděte do nabídky MENU>TEST/MAINT>SCAN SENSORS

(MENU>TEST/ÚDRŽBA>VYHLEDÁVÁNÍ SOND).

Kontrolér sc1000 Přejděte do nabídky MENU>SYSTEM SETUP>DEVICE MANAGEMENT>SCANNING

FOR NEW DEVICES (MENU>NASTAVENÍ SYSTÉMU>SPRÁVA

ZAŘÍZENÍ>VYHLEDÁVÁNÍ NOVÝCH ZAŘÍZENÍ)

Připojení digitální sondy viz Připojení sondy v jiném než nebezpečném prostředí na straně 109

.

Možnosti instalace sondy

Volitelné doplňky instalace a příslušenství pro sondu LDO se dodávají s pokyny pro instalaci

v instalační sadě. Obr. 5 uvádí několik různých možností instalace. Objednávky instalačního

hardwaru viz Náhradní díly a příslušenství na straně 119

Čeština 109

Obr. 5 Možnosti instalace

1 Montáž na nosné tyči 4 Řetězová montáž

2 Montáž na plovoucím balónku 5 Sjednocená montáž

3 Montáž s ofukovacím systémem

Provoz

Navigace uživatele

Další informace o popisu klávesnice a navigaci naleznete v dokumentaci k řadiči.

Konfigurace sondy

Pokud chcete zadat identifikační informace pro sondu a změnit možnosti pro zpracování dat a jejich

uchování, použijte nabídku konfigurace.

Informace o instalaci sondy viz Instalace sondy na straně 109

.

Ověřte, že všechny hodnoty nabídky Configuration (Konfigurace) jsou pro danou aplikaci správné.

1. Přejděte do nabídky MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE

(MENU>NASTAVENÍ SONDY>[Vybrat sondu]>KONFIGUROVAT).

2. Vyberte některou možnost, ENTER. Následující tabulka uvádí seznam dostupných voleb.

110 Čeština

Volba Popis

EDIT NAME (Upravit název) Změní název, který odpovídá sondě v horní části obrazovky měření. Název

může mít maximálně 10 znaků v jakékoliv kombinaci písmen, čísel, mezer

a znamének.

SET UNITS (Nastavení

TEMP - Nastaví jednotky teploty na °C (výchozí) nebo °F.

jednotek)

MEASURE - Nastaví měrné jednotky na mg/l, ppm nebo %.

ALT/PRESS - Nastaví nadmořskou výšku v metrech nebo stopách, nebo

nastaví atmosférický tlak v mmHg nebo torr. (Výchozí hodnota = 0 ft)

ALT/PRESS (Nadmořská

Zadání hodnoty nadmořské výšky nebo atmosférického tlaku. Přesné nastavení

výška, tlak)

této hodnoty je předpokladem správného měření % nasycení a kalibrace

na vzduch. (Výchozí = 0 ft).

SALINITY (Salinita) Zadejte hodnotu salinity. Rozsah salinity: 0,00 až 250,00 promile (‰). Další

informace naleznete v Zadání korekční hodnoty obsahu soli na straně 112.

(Výchozí hodnota = 0)

SIGNAL AVERAGE (Průměr

Nastavte časový interval pro měření průměru signálu v sekundách

signálu)

CLEAN INTRVL (Interval

Nastavte časový interval pro ruční čištění sondy ve dnech (Výchozí hodnota =

čištění)

0 dnů. Hodnota 0 dnů deaktivuje interval čištění.)

RESET CLN INTRVL

Nastavte časový interval na poslední uložený interval čištění

(Resetování intervalu čištění)

LOG SETUP (Nastavení

Nastaví časový interval pro ukládání dat do protokolu dat – 0,5, 1, 2, 5, 10,

logování)

15 (výchozí), 30, 60 minut.

SET DEFAULTS (Nastavení

Obnoví konfigurovatelné výchozí hodnoty pro sondu. Nemění nastavení pro

původních hodnot)

sklon nebo posun.

Zadání hodnoty atmosférického tlaku

Tovární nastavení pro atmosférický tlak (tlak vzduchu) je 0 stop neboli hladina moře. Chcete-li změnit

výchozí hodnotu, použijte kroky v tomto postupu. Nastavení tlaku vzduchu se zadává buď jako

nadmořská výška nebo jako jednotky tlaku (preferováno).

Poznámka: Přesný tlak vzduchu je zásadní pro kalibraci nasyceným vzduchem (Kalibrace ve vzduchovém vaku

na straně 113

). Používejte pouze absolutní tlak, bez úpravy. Pokud absolutní tlak vzduchu není znám, použijte

správnou nadmořskou výšku pro dané místo.

1. Přejděte do nabídky MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE>SET UNITS>AIR

PRESS/ALT UNITS (MENU>NASTAVENÍ SONDY>[Vybrat sondu]>KONFIGUROVAT>NAST

JEDNOTKY>JEDNOTKY VZDUCH TLAKU/NADM VÝŠKY).

2. Vyberte jednu z uvedených možných jednotek:

Volba Popis

stopa Stopa - jednotka měření nadmořské výšky

m Metry - metrická jednotka měření nadmořské výšky

mmHg Milimetry rtuti - metrická jednotka měření absolutního tlaku vzduchu

torr Jednotka měření absolutního tlaku vzduchu

3. Potvrďte volbu. Obrazovka zadávání hodnot bude zobrazovat vybrané jednotky.

4. Zadejte hodnotu a potvrďte.

Čeština 111

Zadání korekční hodnoty obsahu soli

Měření rozpuštěného kyslíku ve vzorcích solného roztoku mohou zobrazit zdánlivou hodnotu

rozpuštěného kyslíku, která se velmi liší od skutečné hodnoty rozpuštěného kyslíku. Vliv

rozpuštěných solí ve vzorku lze korigovat zadáním korekčního faktoru salinity.

Poznámka: Pokud přítomnost nebo množství salinity v procesu nejsou známy, poraďte se s technickými

pracovníky příslušné čistírny odpadních vod.

1. Použijte konduktometr pro měření konduktivity vzorku v mS/cm při referenční teplotě 20 °C.

2. Použijte Tabulka 1 pro odhad korekčního faktoru salinity vyjádřeného v promilích saturace (‰).

Poznámka: Koncentrace chloridových iontů v g/kg odpovídá chlorinitě vzorku. Salinita se počítá podle vzorce:

salinita = 1,80655 × chlorinita.

Salinitu lze vypočítat pomocí poměru v části 2520 B Standard Methods for the Examination

*

of Water and Wastewater.

,

3. Přejděte do nabídky MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE>SALINITY

(MENU>NASTAVENÍ SONDY>[Vybrat sondu]>KONFIGUROVAT>SALINITA).

4. Zadejte korekční faktor obsahu soli a potvrďte.

Tabulka 1 Nasycenost solemi (‰) při dané hodnotě konduktivity (mS/cm)

mS/cm mS/cm mS/cm mS/cm

5 3 16 10 27 18 38 27

6 4 17 11 28 19 39 28

7 4 18 12 29 20 40 29

8 5 19 13 30 21 42 30

9 6 20 13 31 22 44 32

10 6 21 14 32 22 46 33

11 7 22 15 33 23 48 35

12 8 23 15 34 24 50 37

13 8 24 17 35 25 52 38

14 9 25 17 36 25 54 40

15 10 26 18 37 26

Konfigurace lineárního výstupu do kontroléru

Lineární výstupy odesílají data sondy zpět do zařízení PLC, SCADA nebo jiného systému pro sběr

dat.

1. Přejděte do nabídky nastavení výstupu kontroléru.

Volba Popis

sc200 Přejděte do nabídky MENU>SETTINGS>sc200 SETUP>OUTPUT SETUP>[Select Output]>SET

FUNCTION (MENU>NASTAVENÍ>NASTAVENÍ sc200>NASTAVENÍ VÝSTUPU>[Vybrat

výstup]>FUNKCE NASTAVIT.

*

Standardní metody pro zkoušky vody a odpadní vody, 20. vydání. Vydali Lenore S. Clesceri,

Arnold E. Greenberg a Andrew D. Eaton, str. 2-48-2-29 (1998). Vztah mezi chlorinitou

a rozpustností kyslíku uvádí stejný referenční materiál v 4500-O:I str. 4-131.

112 Čeština

Volba Popis

sc100 Přejděte do nabídky MENU>SYSTEM SETUP>OUTPUT SETUP>[Select Output]>SET FUNCTION

(MENU>NASTAVENÍ SYSTÉMU>NASTAVENÍ VÝSTUPU>[Vybrat výstup]>FUNKCE NASTAVIT).

sc1000 Přejděte do nabídky MENU>SYSTEM SETUP>OUTPUT SETUP>[Select Output]>SET FUNCTION

(MENU>NASTAVENÍ SYSTÉMU>NASTAVENÍ VÝSTUPU>[Vybrat výstup]>FUNKCE NASTAVIT).

2. Nastavte funkci pro kontrolér.

Volba Popis

sc200 LINEÁRNÍ

sc100 LINEAR CONTROL (Výchozí hodnota)

sc1000 LINEAR CONTROL (Výchozí hodnota)

Registry Modbus

Pro komunikaci po síti je k dispozici seznam registrů Modbus. Další informace naleznete

na stránkách www.hach.com nebo www.hach-lange.com.

Kalibrace pro měření

Sonda se podle specifikace·kalibruje u výrobce. Výrobce nedoporučuje kalibraci, pokud to pravidelně

nevyžaduje regulační úřad. Je-li nutná kalibrace, nechte sondu před kalibrací ustálit procesem.

Nekalibrujte sondu při spuštění.

Tabulka 2 uvádí možnosti kalibrace.

Tabulka 2 Možnosti kalibrace

Volba Popis

AIR CAL (Kalibrace na vzduch) Doporučená metoda kalibrace. Tato kalibrace upraví sklon.

SAMPLE CAL (Kalibrace na vzorek) Kalibrace porovnáním s přenosným přístrojem pro měření

rozpuštěného kyslíku. Tato kalibrace upraví posun.

RESET DFLT CAL (Reset na výchozí

Resetuje kalibrační zisk (sklon) a posun na výchozí nastavení:

hodnoty kalibrace)

výchozí zisk = 1,0; výchozí posun = 0,0

Kalibrace ve vzduchovém vaku

Poznámky pro uživatele:

Ověřte, že v kalibračním vaku je voda.

Ověřte, že těsnění mezi kalibračním vakem a tělesem sondy nepropouští.

Ověřte, že když se sonda kalibruje, je suchá

Ověřte, že nastavení tlaku vzduchu/nadmořské výšky přesně odpovídá místu kalibrace.

Nechejte teplotní čidlo sondy dostatečně dlouho stabilizovat na teplotu místa, kde se nachází

kalibrační vak. Velký teplotní rozdíl mezi procesem a místem kalibrace může vyžadovat

až 15 minut stabilizace.

1. Vyjměte sondu z procesního prostředí. Na čištění senzoru použijte vlhký hadřík.

2. Vložte sondu do kalibračního vaku s 25-50 ml vody. Ověřte, že víčko sondy se nedotýká vody

v kalibračním vaku a že na víčku sondy nejsou žádné kapky vody (Obr. 6).

3. Použijte gumičku, šňůrku nebo ruku, abyste utěsnili těleso sondy kolem dokola.

4. Před kalibrací nechte přístroj 15 minut stabilizovat. Během stabilizace nevystavujte kalibrační vak

přímému slunečnímu záření.

5. Ověřte, že aktuální absolutní tlak vzduchu nebo nadmořská výška jsou správně nakonfigurované.

Viz Zadání hodnoty atmosférického tlaku na straně 111.

Čeština 113

Poznámka: Výrobce doporučuje jako nejlepší postup používat absolutní nebo skutečný tlak vzduchu.

6. Přejděte do nabídky MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE>AIR CAL

(MENU>NASTAVENÍ SONDY>[Vybrat sondu]>KALIBROVAT>KAL NA VZDUCH).

7. Zvolte možnost pro výstupní signál během kalibrace:

Volba Popis

Active (Aktivní) Přístroj odešle během procesu kalibrace aktuální naměřenou výstupní hodnotu.

Hold (Uchovat výstupy) Výstupní hodnota sondy je držena během kalibrace na aktuální naměřené

hodnotě.

Transfer (Přenos) Během kalibrace je odeslána přednastavená hodnota. Pokud potřebujete změnit

přednastavenou hodnotu, podívejte se do uživatelské příručky kontroléru.

8. Kontrolér zobrazí zprávu „Move the probe to bag“ (Přesuňte sondu do vaku). Nechte hodnotu

stabilizovat. Stisknutím tlačítka ENTER potvrďte stabilní hodnotu. Alternativně pokračujte

v kalibraci, dokud se na displeji nezobrazí hlášení „Complete“ (Dokončeno).

9. Po zkalibrování sondu umístěte do procesního prostředí. Stiskněte ENTER.

Obr. 6 Postup kalibrace na vzduch

Jestliže se hodnota nestabilizuje, displej zobrazí hlášení „Unable to Calibrate“ (Nelze kalibrovat)

a chybové hlášení. Tabulka 3 zobrazí chybové hlášení a řešení problémů kalibrace.

Tabulka 3 Chybová hlášení kalibrace na vzduch

Hlášení Popis Řešení

Cal fail, gain high (Selhání kalibrace,

Vypočítaná hodnota zisku je příliš vysoká. Zopakujte kalibraci.

vysoký zisk)

Cal fail, gain low (Selhání kalibrace, nízký

Vypočítaná hodnota zisku je příliš nízká. Zopakujte kalibraci.

zisk)

Cal fail, unstable (Selhání kalibrace,

Hodnota se nestabilizovala na maximu

Zopakujte kalibraci.

nestabilní)

během povolené doby kalibrace.

Bodová KAL - kalibrace porovnáním

Tato metoda kalibrace používá alternativní sondu připojenou k přenosnému přístroji.

1. Umístěte alternativní sondu do procesního prostředí. Umístěte druhou sondu co nejblíže první.

2. Počkejte, až se hodnota rozpuštěného kyslíku stabilizuje.

3. V kontroléru pro první sondu přejděte do nabídky MENU>SENSOR SETUP>[Select

Sensor]>CALIBRATE>SAMPLE CAL (MENU>NASTAVENÍ SONDY>[Vybrat

sondu]>KALIBROVAT>BODOVÁ KAL).

114 Čeština

4. Zvolte možnost pro výstupní signál během kalibrace:

Volba Popis

Active (Aktivní) Přístroj odešle během procesu kalibrace aktuální naměřenou výstupní hodnotu.

Hold (Uchovat výstupy) Výstupní hodnota sondy je držena během kalibrace na aktuální naměřené

hodnotě.

Transfer (Přenos) Během kalibrace je odeslána přednastavená hodnota. Pokud potřebujete změnit

přednastavenou hodnotu, podívejte se do uživatelské příručky kontroléru.

5. Kontrolér zobrazí:

„Press ENTER when stabilized“ (Po stabilizaci stiskněte ENTER)

Měření aktuálního rozpuštěného kyslíku

Měření aktuální teploty

6. Po ustálení měření stiskněte ENTER. Displej zobrazí zadávací obrazovku.

Poznámka: Měření se obvykle stabilizuje do 2 až 3 minut.

Jestliže se hodnota nestabilizuje, displej zobrazí hlášení „Unable to Calibrate“ (Nelze kalibrovat)

a chybové hlášení. Tabulka 4 zobrazí chybové hlášení a řešení problémů kalibrace.

Tabulka 4 Chybová hlášení kalibrace na vzorek

Hlášení Popis Řešení

Cal fail, offset high (Selhání kalibrace,

Vypočítaná hodnota posunu je příliš vysoká. Zopakujte kalibraci.

vysoký posun)

Cal fail, offset low (Selhání kalibrace, nízký

Vypočítaná hodnota posunu je příliš nízká. Zopakujte kalibraci.

posun)

Cal fail, unstable (Selhání kalibrace,

Hodnota se nestabilizovala na maximu

Zopakujte kalibraci.

nestabilní)

během povolené doby kalibrace.

Ukončení procesu kalibrace

1. Během kalibrace stiskněte klávesu BACK (Zpět). Zobrazí se tři možnosti:

Volba Popis

ABORT (Přerušit) Kalibrace bude zastavena. Nová kalibrace musí začít zase od začátku.

BACK TO CAL (Zpět

Návrat k aktuální kalibraci.

ke kalibraci)

LEAVE (Zastavit) Dočasně ukončí kalibraci. K ostatním nabídkám lze přistupovat, zatímco

kalibrace pokračuje na pozadí. Nyní může začít kalibrace druhé sondy (pokud

existuje). Pokud se chcete vrátit ke kalibraci, stiskněte klávesu MENU a zvolte

možnost Sensor Setup (Nastavení sondy, [Select Sensor (Zvolit sondu)].

2. Vyberte jednu z možností. Potvrťe.

Resetování kalibrace na výchozí hodnoty

Nastavení lze zresetovat na výchozích hodnoty od výrobce. Hodnota zisku se nastaví

na 1,0 a hodnota posunu se nastaví na 0,0.

1. Přejděte do nabídky MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE>RESET CAL

DEFLT (MENU>NASTAVENÍ SONDY>[Vybrat sondu]>KALIBROVAT>RESET VÝCHOZÍ NAST

KAL).

2. Displej zobrazí potvrzovací zprávu. Potvrďte resetování sondy na výchozí kalibrační křivku

výrobce.

Čeština 115

Údržba

N E B E Z P E Č Í

Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně

kvalifikovaný personál.

N E B E Z P E Č Í

Nebezpečí výbuchu. Před připojováním a odpojováním elektrických součástí nebo obvodů

se přesvědčte o tom, že zařízení bylo dokonale odpojeno od zdroje elektrického proudu a že ani

v jeho okolí nehrozí nebezpečí.

N E B E Z P E Č Í

Nebezpečí výbuchu. Nahrazení součástí může negativně ovlivnit vhodnost pro třídu 1, divizi 2. Před

výměnou kterékoliv součásti přístroje se přesvědčte o tom, že zařízení bylo dokonale odpojeno

od zdroje elektrického proudu a že v jeho okolí nehrozí nebezpečí.

U P O Z O R N Ě N Í

Verze tohoto produktu certifikovaná pro nebezpečná prostředí nesplňuje požadavky směrnice 94/9/ES (Směrnice

ATEX).

Plán údržby

Plán údržby zobrazuje minimální časový odstup pro úkoly pravidelné údržby. U aplikací, které

způsobují znečištění elektrody, provádějte údržbu častěji.

Poznámka: Při údržbě nebo čištění sondu nerozebírejte.

Proces údržby Doporučená minimální frekvence

Čištění sondy Jednou za 90 dní

Kontrola případného poškození sondy Jednou za 90 dní

Kalibrujte sondu Podle doporučení regulačního úřadu

Čištění sondy

Vyčistěte vnější povrch sondyměkkým, zvlhčeným hadříkem.

Poznámka: Pokud je před čištěním nutné víčko sondy odmontovat, nevystavujte vnitřní prostor víčka po delší dobu

přímému slunečnímu záření.

Nastavení nebo změna intervalu čištění

Podmínky používání mohou vyžadovat kratší nebo dovolovat delší intervaly mezi manuálním

čištěním sondy. Výchozí interval čištění je 0 dní. Chcete-li interval změnit, postupujte podle kroků

v této proceduře.

1. Přejděte do nabídky MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE>CLEAN INTRVL

(MENU>NASTAVENÍ SONDY>[Vybrat sondu]>KONFIGUROVAT>INTERVAL ČIŠTĚNÍ).

2. Změňte podle potřeby hodnotu. Potvrďte změnu.

Chcete-li vypnout interval čištění, nastavte hodnotu na 0.

Výměna víčka sondy

V A R O V Á N Í

Potenciální nebezpečí výbuchu. Nastavovací víčko sondy není dimenzováno pro použití

v nebezpečném prostředí.

116 Čeština

Náhradní víčka a nastavovací víčka se dodávají společně s instalačními pokyny. Výměna víčka viz

přiložené pokyny.

Chcete-li dosáhnout co nejlepšího výkonu a přesnosti, vyměňujte víčko sondy:

Každé dva roky

Pokud při pravidelných prohlídkách zjistíte významnou erozi víčka sondy

Poruchy, jejich příčiny a odstraňování

Nabídka diagnostiky a testování

Nabídka diagnostiky a testování zobrazí aktuální informace a historii sondy LDO.

Do nabídky diagnostiky a testu přejdete takto: MENU>SENSOR SETUP>[Select

Sensor]>DIAG/TEST (MENU>NASTAVENÍ SONDY>[Vybrat sondu]>DIAG/TEST).

Viz Tabulka 5.

Tabulka 5 Nabídka DIAG/TEST (Diagnostika/Testování)

Volba Popis

SENSOR INFO (Informace

SOFTWARE VERS—Zobrazí verzi nainstalovaného softwaru

o sondě)

BOOT VERSION—Zobrazí verzi nainstalovaného spouštěcího programu

DRIVER VERS—Zobrazí verzi nainstalovaných softwarových ovladačů

LOT CODE (Kód série Zobrazí výrobní sérii víčka sondy

SÉRIOVÉ ČÍSLO Sériové číslo sondy

GAIN CORR (Korekce zisku) Úprava kalibrační hodnoty zisku.

Rozsah: 0,50 až 2,00

OFFSET CORR (Korekce

Úprava kalibrační hodnoty posunu (mg/l nebo ppm).

posunu)

Rozsah: -3.00 až +3.00

PHASE DIAG (Diagnostika

Zobrazí fázi pro všechny, červené a modré vlnové délky. Aktualizuje se jednou

fází)

za sekundu.

AMPL DIAG (Diagnostika

Zobrazí amplitudu pro všechny, červené a modré vlnové délky. Aktualizuje

amplitudy)

se jednou za sekundu.

DAYS TO CLEAN (Počet dní

Zobrazí počet dní do dalšího naplánovaného manuálního čištění.

do čištění)

SENSOR LIFE (Životnost

Zobrazí počet dní do další naplánované výměny víčka sondy

sondy)

Seznam chyb

Pokud se vyskytne chyba, naměřená hodnota na obrazovce měření bliká. Chování výstupu je určeno

nastavením kontroléru. Podrobnosti viz návod kontroléru.

Čeština 117

Chcete-li zobrazit aktuální chyby sondy, přejděte do nabídky MENU>DIAGNOSTICS>[Select

Sensor]>ERROR LIST (MENU>DIAGNOSTIKA>[Vybrat sondu]>SEZNAM CHYB). Viz Tabulka 6.

Tabulka 6 Seznam chyb sondy LDO

Porucha Možná příčina Řešení

RED AMPL LOW (Červená amplituda nízká,

Víčko sondy není

Sejměte víčko sondy

hodnota je méně než 0,01)

nainstalovaná nebo není

a nainstalujte jej znovu.

nainstalovaná správně.

NEBO

BLUE AMPL LOW (Modrá amplituda nízko,

Ve víčku sondy

Prohlédněte vnitřek víčka

hodnota je méně než 0,01)

je zablokována světelná

sondy a čočku.

dráha.

Sonda nepracuje správně. Ověřte, že LED bliká.

Obraťte se na výrobce.

SEZNAM VAROVÁNÍ

Když bliká ikona varování (sc100 a sc200) nebo když je obrazovka žlutá (sc1000), zobrazí se v dolní

části obrazovky měření zpráva. Na přístroji sc1000 se varování projeví žlutou obrazovkou. Chcete-li

zobrazit aktuální chyby sondy, přejděte do nabídky MENU>DIAGNOSTICS>[Select

Sensor]>WARNING LIST (MENU>DIAGNOSTIKA>[Vybrat sondu]>SEZNAM VAROVÁNÍ). Viz

Tabulka 7.

Tabulka 7 Seznam varování sondy

Varování Popis Řešení

EE SETUP ERR Poškozená paměť EPROM Hodnoty

Obraťte se na technickou podporu výrobce.

byly nastaveny na výchozí

EE RSRVD ERR

nastavení.

TEMP < 0 C Procesní teplota je nižší než 0 °C Zvyšte procesní teplotu nebo přestaňte

sondu používat, dokud procesní teplota není

v rozsahu specifikovaném pro sondu.

TEMP > 50 C Procesní teplota je vyšší než 50 °C Snižte procesní teplotu nebo přestaňte sondu

používat, dokud procesní teplota není

v rozsahu specifikovaném pro sondu.

RED AMPL LOW Hodnota klesla pod 0,03 Viz Tabulka 6 na straně 118 .

RED AMPL HIGH Hodnota je vyšší než 0,35 Obraťte se na technickou podporu.

BLUE AMPL LOW Hodnota je nižší než 0,03 Viz Tabulka 6 na straně 118.

BLUE AMPL HIGH Hodnota je vyšší než 0,35 Obraťte se na technickou podporu.

CAP CODE FAULT

Kód víčka sondy se porušil. Kód

Proveďte proceduru nastavení víčka sondy.

(Chyba kódu víčka)

se automaticky resetoval na výchozí

Není-li pro víčko sondy k dispozici žádné

kódy série a víčka.

nastavovací víčko, volejte technickou

podporu.

Seznam událostí

Seznam událostí uchovává protokol změn podle toho, jak jsou data zaznamenávána sondou.

Chcete-li zobrazit události sondy, přejděte do nabídky MENU>DIAGNOSTICS>[Select

Sensor]>EVENT LIST (MENU>DIAGNOSTIKA>[Vybrat sondu]>SEZNAM UDÁLOSTÍ).

118 Čeština

Viz Tabulka 8.

Tabulka 8 Seznam událostí sondy

Událost Popis

ALT/PRESSURE UNIT CHANGE (Změna jednotek

Změnily se jednotky atmosférického tlaku nebo

výšky/tlaku)

nadmořské výšky.

ALT/PRESSURE CHANGE (Změna výšky/tlaku) Změnila se hodnota nadmořské výšky nebo

atmosférického tlaku.

TEMP UNIT CHANGE (Změna jednotky teploty) Změnily se jednotky teploty.

MEAS UNIT CHANGE (Změna jednotky měření) Změnila se nová jednotka měření.

SALINITY CHANGE (Změna obsahu soli) Změnila se hodnota obsahu soli.

SET DEFAULT (Nastavit výchozí) Nastavení sondy se obnovilo na výchozí hodnoty.

SENSOR SETUP CHANGE (Změna nastavení sondy) Změnilo se nastavení sondy.

CLEAN INTERVAL TIMER CHANGE (Změna časovače

Změnila se doba mezi čištěním sondy.

intervalu čištění)

SENSOR CAP LIFE TIMER CHANGE (Změna časovače

Změnila se doba mezi výměnami víčka sondy.

životnosti víčka sondy)

Náhradní díly a příslušenství

Náhradní položky

Popis Položka č. (US / EU)

Sonda LDO, s jedním víčkem a 2 kalibračními vaky 9020000 / LXV416.99.20001

Sonda LDO pro nebezpečné prostředí, s jedním víčkem a 2 kalibračními vaky 9020300 / —

Víčko sondy, náhradní (obsahuje nastavovací víčko sondy, které není

9021100 / 9021150

dimenzováno pro nebezpečné prostředí třídy 1, oddíl 2)

Příslušenství

Popis Položka č. (US / EU)

Kabelový uzávěr sondy pro nebezpečná prostředí 6139900 / —

Výkonný systém pro čištění ofukováním, 115 V (není dimenzováno pro použití

6860000 / 6860003.99.0001

v nebezpečném prostředí)

Výkonný systém pro čištění ofukováním, 230 V (nemá certifikát ATEX pro

6860100 / 6860103.99.0001

použití v nebezpečném prostředí)

Kalibrační vak (1x) 5796600 / 5796600

1

Prodlužovací kabel k sondě, jiné než nebezpečné prostředí, 7,7 m

US: 5796000, 7,7 m

EU: LZX849, 10 m

Instalační sada pro montáž na nosné tyči (PVC) 9253000 / LZY714.99.21810

Instalační sada pro montáž na plovoucím balónku(PVC) 9253100 / LZX914.99.42200

Instalační sada pro montáž se systémem ofuku 9253500 / LZY812

Instalační sada pro řetězovou montáž (nerezová ocel) — / LZX914.99.11200

Čeština 119

Popis Položka č. (US / EU)

Instalační sada pro sjednocenou montáž 9257000 / 9257000

Měřicí přístroj HQd s odolnou sondou LDO (není dimenzován pro použití

8505200 / HQ40D.99.310.000

v nebezpečném prostředí)

1

Dostupné i v délkách 15 m a 30 m

120 Čeština