Hach-Lange LDO Sensor – страница 14

Инструкция к Hach-Lange LDO Sensor

P A V O J U S

Sprogimo pavojus. Nejunkite prie įrangos elektrinių dalių ar grandinių ir jų neatjunkite neišjungę

maitinimo ir nebūdami įsitikinę, kad darbo vieta nepavojinga.

P A S T A B A

Pavojingose vietose naudokite tik naudoti pavojingose vietose patvirtintą jutiklį ir laido užraktą. Pavojingose

vietose naudoti patvirtinta šio gaminio versija neatitinka 94/9/EB direktyvos (ATEX direktyvos) reikalavimų.

Daugiau informacijos rasite skyriuje Jutiklio tipo patvirtinimas Puslapyje 260

.

1. Nuo valdiklio nuimkite jungiklio dangtelį. Pasilikite jungiklio dangtelį jungiklio angai sandariai

uždaryti, kai pašalinamas jutiklis.

2. Sujunkite jutiklį su valdikliu. Daugiau informacijos rasite valdiklio vadove.

3. Jungiklį uždenkite saugos užraktu.

4. Norėdami nuimti jungiklio saugos užraktą, naudokite mažą plokščią atsuktuvą. Žr. Paveikslėlis 3.

Paveikslėlis 3 Jungiklio saugos užraktas

Jutiklio prijungimas nepavojingoje vietoje

Žr. Paveikslėlis 4, kaip prijungti LDO jutiklį prie „sc“ valdiklio. Sujungimo laidais instrukcijas rasite

konkretaus „sc“ valdiklio vadove.

Paveikslėlis 4 LDO jutiklio prijungimas (rodomas nepavojingose vietose skirtas naudoti

jutiklis)

Prijungę jutiklį, ieškokite jutiklio. Žr. skyrių Jutiklio montavimas Puslapyje 261

.

Jutiklio montavimas

Yra dvi jutiklio montavimo parinktys:

Prijunkite jutiklį, kol valdiklio maitinimas išjungtas. Įjungtas valdiklis ieškos ir įdiegs naujus jutiklius.

Prijunkite jutiklį, kai valdiklio maitinimas įjungtas. Naujam jutikliui įdiegti naudokite komandą „Scan

Devices“ (ieškoti įrenginių).

Parinktis Aprašymas

„sc200“ valdiklis Eikite į MENU (meniu) > TEST/MAINT (testas / priežiūra) > SCAN DEVICE (ieškoti

įrenginio)

lietuvių kalba 261

Parinktis Aprašymas

„sc100“ valdiklis Eikite į MENU (meniu) > TEST/MAINT (testas / priežiūra) > SCAN DEVICE (ieškoti

įrenginio)

„sc1000“ valdiklis Eikite į MENU (meniu) > SYSTEM SETUP (sistemos sąranka) > DEVICE

MANAGEMENT (įrenginių valdymas) > SCANNING FOR NEW DEVICES (naujų įrenginių

paieška)

Informacijos apie skaitmeninio jutiklio jungtį rasite skyriuje Jutiklio prijungimas nepavojingoje

vietoje

Puslapyje 261.

Jutiklio montavimo parinktys

Galimos LDO jutiklio montavimo ir priedų parinktys pateikiamos su montavimo instrukcijomis

techninės įrangos rinkinyje. Paveikslėlis 5 pateikiama keletas montavimo parinkčių. Norėdami

užsisakyti montavimo techninės įrangos, žr. skyrių Atsarginės dalys ir priedai Puslapyje 272.

Paveikslėlis 5 Montavimo parinktys

1 Sistemos montavimas prie turėklo 4 Sistemos su grandine montavimas

2 Plūduriuojančios sistemos montavimas 5 Jungtinės sistemos montavimas

3 Oro pūtimo sistemos montavimas

Naudojimas

Naudotojo naršymas

Informacijos apie naršymą ir klaviatūros aprašymą žiūrėkite valdiklio dokumentacijoje.

Jutiklio konfigūravimas

Jutiklio identifikavimo duomenims įvesti ir duomenų apdorojimo bei saugojimo parinktims pakeisti

naudokite meniu „Configure“ (konfigūruoti).

262 lietuvių kalba

Informacijos apie jutiklio įrengimą žr. skyriuje Jutiklio montavimas

Puslapyje 261.

Įsitikinkite, kad visos meniu „Configuration“ (konfigūravimas) vertės tinkamos taikyti.

1. Eikite į MENU (meniu) > SENSOR SETUP (jutiklio sąranka) > [Select Sensor] (pasirinkite jutiklį) >

CONFIGURE (konfigūruoti).

2. Pasirinkite parinktį, spauskite ENTER. Galimų parinkčių sąrašas išvardytas toliau pateiktoje

lentelėje.

Parinktis Aprašymas

„EDIT NAME" (redaguoti

Pakeičia pavadinimą, kuris atitinka jutiklio pavadinimą, nurodytą matavimo

pavadinimą)

parametrų ekrano viršutinėje dalyje. Pavadinimą sudaro ne daugiau kaip

10 simbolių - įvairios raidžių, skaitmenų, tarpų arba skyrybos ženklų

kombinacijos.

SET UNITS (nustatyti vienetus) TEMP (temperatūra) – nustato temperatūros vienetus kaip °C (numatytieji)

arba °F.

MEASURE (matavimas) – nustato matavimo vienetus kaip mg/l, ppm arba

% .

ALT/PRESS (aukštis virš jūros lygio / slėgis) – nustato aukštį virš jūros lygio

metrais (m) arba pėdomis (pėd.), arba nustato atmosferos slėgio vienetus

kaip mmHg arba torr. (Numatytoji vertė = 0 pėd.)

ALT/PRESS (aukštis virš jūros

Įveskite aukščio virš jūros lygio arba atmosferos slėgio vertę. Ši vertė turi

lygio / slėgis)

būti tiksli, kad būtų užbaigtas % prisotinimo matavimas ir kalibravimas

vandens garų prisotintame ore. (Numatytoji vertė = 0 pėd.).

SALINITY (druskingumas) Įveskite druskingumo vertę. Druskingumo diapazonas: nuo 0,00 iki

250,00 tūkstantųjų dalių (‰). Daugiau informacijos rasite Druskingumo

koregavimo vertės įvedimas Puslapyje 264. (Numatytoji vertė = 0)

SIGNAL AVERAGE (signalo

Nustato laiko intervalą sekundėmis signalo vidurkiui nustatyti

vidurkis)

CLEAN INTRVL (VALYMO

Nustato rankinio jutiklio valymo laiko intervalą dienomis (numatytoji vertė =

INTRVL)

0 dienų. Įvedus 0 dienų vertę, išjungiamas valymo intervalas.)

RESET CLN INTRVL

Nustato laiko intervalą kaip paskutinį išsaugotą valymo intervalą

(ATST.VAL.INTRV)

LOG SETUP (žurnalo sąranka) Nustato laiko intervalus, kuriais duomenys išsaugomi duomenų žurnale –

0,5, 1, 2, 5, 10, 15 (numatytasis), 30, 60 minučių.

SET DEFAULTS (nustatyti

Atkuria konfigūruojamas numatytąsias jutiklio vertes. Nepakeičia nuotakumo

numatytuosius)

ar nuokrypio nustatymo.

Atmosferos slėgio vertės įvedimas

Atmosferos (oro) slėgio gamyklinis nustatymas yra 0 pėdų, arba jūros lygis. Norėdami pakeisti

numatytąją vertę, naudokite šios procedūros žingsnius. Oro slėgio patikslinimas įvedamas aukščio

virš jūros lygio arba slėgio vienetais (rekomenduojama).

Pastaba: Tikslus oro slėgis – lemiamai svarbus kalibruojant vandens garų prisotintame ore (Kalibravimas

naudojant orą Puslapyje

266). Naudokite tik absoliutų slėgį, o ne patikslintą. Jei absoliutus oro slėgis nežinomas,

naudokite tikslų vietos aukštį virš jūros lygio.

1. Eikite į MENU (meniu) > SENSOR SETUP (jutiklio sąranka) > [Select Sensor] (pasirinkite jutiklį) >

CONFIGURE (konfigūruoti) > SET UNITS (nustatyti vienetus) > AIR PRESS/ALT UNITS (oro

slėgio / aukščio virš jūros lygio vienetai).

2. Pasirinkite vieną iš išvardintų vienetų parinkčių:

Parinktis Aprašymas

ft Pėda – aukščio virš jūros lygio matavimo vienetas

lietuvių kalba 263

Parinktis Aprašymas

m Metrai – metrinis aukščio virš jūros lygio matavimo vienetas

mmHg Gyvsidabrio stulpelio milimetrai – absoliutaus oro slėgio metriniai matavimo vienetai

torr Absoliutaus oro slėgio matavimo vienetai

3. Patvirtinkite pasirinkimą. Vertės įvedimo ekrane bus parodyti pasirinkti vienetai.

4. Įveskite vertę, tada patvirtinkite.

Druskingumo koregavimo vertės įvedimas

Matuojant ištirpusio deguonies kiekį druskinguose mėginiuose, gauta matoma DO vertė gali labai

skirtis nuo realios DO vertės. Norėdami koreguoti ištirpusių druskų mėginyje poveikį, įveskite

druskingumo koregavimo koeficientą.

Pastaba: Jei nežinoma, ar procese esama druskų ir kiek jų yra, pasitarkite su apdorojimo įstaigos inžinieriais.

1. Mėginio specifiniam laidumui matuoti mS/cm 20 °C (68 °F) atskaitos temperatūroje naudokite

specifinio laidumo matuoklį.

2. Druskingumo koregavimo koeficientui nustatyti, kai prisotinimas nurodytas tūkstantosiomis

dalimis (‰), naudokite Lentelė 1.

Pastaba: Chlorido jonų koncentracija g/kg lygi mėginio prisotinimui chloru. Druskingumas apskaičiuojamas

pasitelkus formulę: druskingumas = 1,80655 × prisotinimas chloru.

Druskingumą galima apskaičiuoti pasitelkus santykį leidinio Standard Methods for the

*

Examination of Water and Wastewater 2520 B skyriuje.

,

3. Eikite į MENU (meniu) > SENSOR SETUP (jutiklio sąranka) > [Select Sensor] (pasirinkite jutiklį) >

CONFIGURE (konfigūruoti) > SALINITY (druskingumas).

4. Įveskite druskingumo koregavimo koeficientą ir patvirtinkite.

Lentelė 1 Druskingumo prisotinimo (‰) pagal specifinį laidumą vertė (mS/cm)

mS/cm mS/cm mS/cm mS/cm

5 3 16 10 27 18 38 27

6 4 17 11 28 19 39 28

7 4 18 12 29 20 40 29

8 5 19 13 30 21 42 30

9 6 20 13 31 22 44 32

10 6 21 14 32 22 46 33

11 7 22 15 33 23 48 35

12 8 23 15 34 24 50 37

13 8 24 17 35 25 52 38

14 9 25 17 36 25 54 40

15 10 26 18 37 26

*

Standard Methods for the Examiniation of Water and Wastewater, 20-tasis leidimas. Redaktoriai:

Lenore S. Clesceri, Arnold E. Greenberg ir Andrew D. Eaton, 2-48–2-29 psl. (1998). Prisotinimo

chloru ir deguonies tirpumo santykis pateikiamas tame pačiame literatūros šaltinyje, 4500-O:I

4-131 psl.

264 lietuvių kalba

Valdiklio tiesinės išvesties konfigūravimas

Tiesinės išvestys siunčia zondo duomenis atgal į įstaigos PLC, SCADA ar kitą duomenų surinkimo

sistemą.

1. Eikite į valdiklio išvesties sąrankos meniu.

Parinktis Aprašymas

sc200 Eikite į MENU (meniu) > SETTINGS (nustatymai) > sc200 SETUP („sc200“ sąranka) > OUTPUT

SETUP (išvesties sąranka) > [Select Output] (pasirinkite išvestį) > SET FUNCTION (nustatyti

funkciją).

sc100 Eikite į MENU (meniu) > SYSTEM SETUP (sistemos sąranka) > OUTPUT SETUP (išvesties

sąranka) > [Select Output] (pasirinkite išvestį) > SET FUNCTION (nustatyti funkciją).

sc1000 Eikite į MENU (meniu) > SYSTEM SETUP (sistemos sąranka) > OUTPUT SETUP (išvesties

sąranka) > [Select Output] (pasirinkite išvestį) > SET FUNCTION (nustatyti funkciją).

2. Nustatykite valdiklio funkciją.

Parinktis Aprašymas

sc200 LINEAR (tiesinis)

sc100 LINEAR CONTROL (tiesinis valdymas) (numatytoji vertė)

sc1000 LINEAR CONTROL (tiesinis valdymas) (numatytoji vertė)

„Modbus“ registrai

Pateikiamas „Modbus“ registrų, kurie naudojami ryšių tinklui, sąrašas. Išsamesnė informacija

pateikiama šiuo adresu: www.hach.com or www.hach-lange.com.

Kalibravimas matavimams

Jutiklis pagal techninius duomenis kalibruojamas gamykloje. Gamintojas nerekomenduoja kalibruoti,

nebent reguliuojančios institucijos reikalauja periodiškai kalibruoti. Jei reikia kalibruoti, prieš

kalibruodami leiskite jutikliui pasiekti pusiausvyrą su procesu. Nekalibruokite jutiklio sąrankos metu.

Lentelė 2 pateikiamos kalibravimo parinktys.

Lentelė 2 Kalibravimo parinktys

Parinktis Aprašymas

AIR CAL (kalibravimas vandens garų

Rekomenduojamas kalibravimo metodas. Šis kalibravimas

prisotintame ore)

modifikuoja nuotakumą. ???

SAMPLE CAL (kalibravimas taikant

Kalibravimas lyginant su rankiniu DO matuokliu. Šis kalibravimas

laboratorine analize nustatytą ėminio vertę)

modifikuoja nuokrypį.

RESET DFLT CAL (atstatyti numatytąjį

Atstato kalibravimo prieaugio (nuotakumo) ir nuokrypio

kalibravimą)

numatytąsias gamyklines reikšmes: numatytasis prieaugis = 1,0;

numatytasis nuokrypis = 0,0

lietuvių kalba 265

Kalibravimas naudojant orą

Pastabos naudotojui.

Įsitikinkite, kad kalibravimo maišelyje yra vandens.

Įsitikinkite, kad sujungimas tarp kalibravimo maišelio ir jutiklio korpuso yra sandarus.

Įsitikinkite, kad kalibravimo metu jutiklis yra sausas.

Įsitikinkite, kad oro slėgio / aukščio virš jūros lygio nustatymas tiksliai atitinka kalibravimo vietos

parametrus.

Skirkite pakankamai laiko jutiklio temperatūrai stabilizuotis iki kalibravimo maišelio vietos

temperatūros. Jei proceso ir kalibravimo vietos temperatūros stipriai skiriasi, stabilizavimasis gali

užtrukti iki 15 min.

1. Pašalinkite jutiklį iš technologijos proceso. Jutiklį nuvalykite drėgna šluoste.

2. Visą jutiklį įdėkite į kalibravimo maišelį su 25–50 ml vandens. Įsitikinkite, kad jutiklio dangtelis

nesiliečia su kalibravimo maišelyje esančiu vandeniu ir ant jutiklio dangtelio nėra jokių vandens

lašų (Paveikslėlis 6).

3. Gumine juosta, raiščiu arba ranka sandariai uždenkite jutiklio korpusą.

4. Prieš kalibruodami leiskite prietaisui 15 min. stabilizuotis. Prietaisui stabilizuojantis laikykite

kalibravimo maišelį atokiai nuo tiesioginių saulės spindulių.

5. Įsitikinkite, kad esamas absoliutus oro slėgis ar aukštis virš jūros lygio sukonfigūruoti tinkamai. Žr.

Atmosferos slėgio vertės įvedimas Puslapyje 263.

Pastaba: Gamintojas kaip geriausią praktiką rekomenduoja naudoti absoliutų arba faktinį oro slėgį.

6. Eikite į MENU (meniu) > SENSOR SETUP (jutiklio sąranka) > [Select Sensor] (pasirinkite jutiklį)

>CALIBRATE (kalibruoti) > AIR CAL (kalibravimas vandens garų prisotintame ore).

7. Kalibravimo metu parinkite išvesties signalo parinktį:

Parinktis Aprašymas

Aktyvus Kalibravimo procedūros metu prietaisas siunčia matuojamosios išvesties vertę.

Sulaikyti Kalibravimo procedūros metu einamoji išmatuota jutiklio išvesties vertė sulaikoma.

Perduoti Kalibravimo metu siunčiama iš anksto nustatyta vertė. Kaip pakeisti iš anksto nustatytą vertę

aprašyta valdiklio naudojimo vadove.

8. Valdiklyje bus parodytas pranešimas „Zondą perkelti į maišelį“. Palaukite, kol vertė stabilizuosis.

Norėdami priimti stabilią vertę, spauskite ENTER. Taip pat galite leisti kalibravimui tęstis, kol

ekrane bus parodytas pranešimas „Complete“ (baigta).

9. Kai jutiklis bus sukalibruotas, paleiskite jutiklį veikti. Spauskite „ENTER“.

Paveikslėlis 6 Kalibravimo vandens garų prisotintame ore procedūra

266 lietuvių kalba

Jei nenusistovi stabili vertė, ekrane parodomas pranešimas „Unable to Calibrate“ (nepavyksta

kalibruoti), o po jo - klaidos pranešimas. Lentelė 3 pateikiamas klaidos pranešimas ir kalibravimo

problemų sprendimas.

Lentelė 3 Kalibravimo vandens garų prisotintame ore klaidų pranešimai

Pranešimas Aprašymas Sprendimas

„Cal fail, gain high“ (kalibravimas nepavyko,

Apskaičiuota prieaugio vertė yra per

Kartokite kalibravimą.

didelis prieaugis)

didelė.

„Cal fail, gain low“ (kalibravimas nepavyko,

Apskaičiuota prieaugio vertė yra per maža. Kartokite kalibravimą.

mažas prieaugis)

„Cal fail, unstable“ (kalibravimas nepavyko,

Per ilgiausią leistiną kalibravimo laiką

Kartokite kalibravimą.

nestabilu)

nenusistovėjo stabili vertė.

Mėginio kalibravimas – kalibravimas lyginant

Su šiuo kalibravimo metodu naudojamas alternatyvus jutiklis, pritvirtintas prie rankinio matuoklio.

1. Paleiskite alternatyvų jutiklį veikti. Antrą jutiklį padėkite kiek galima arčiau pirmo jutiklio.

2. Palaukite, kol stabilizuosis DO vertė.

3. Pirmojo jutiklio valdiklyje eikite į MENU (meniu) > SENSOR SETUP (jutiklio sąranka) > [Select

Sensor] (pasirinkite jutiklį) > CALIBRATE (kalibruoti) > SAMPLE CAL (mėginio kalibravimas).

4. Kalibravimo metu parinkite išvesties signalo parinktį:

Parinktis Aprašymas

Aktyvus Kalibravimo procedūros metu prietaisas siunčia matuojamosios išvesties vertę.

Sulaikyti Kalibravimo procedūros metu einamoji išmatuota jutiklio išvesties vertė sulaikoma.

Perduoti Kalibravimo metu siunčiama iš anksto nustatyta vertė. Kaip pakeisti iš anksto nustatytą vertę

aprašyta valdiklio naudojimo vadove.

5. Valdiklyje bus rodoma:

„Press ENTER when stabilized“ (kai stabilizuosis, paspauskite ENTER)

Esamo ištirpusio deguonies matavimas

Esamos temperatūros matavimas

6. Kai matavimas tampa stabilus, paspauskite ENTER. Ekrane bus rodomas įvedimo ekranas.

Pastaba: Matavimas paprastai stabilizuojasi per 2–3 minutes.

Jei nenusistovi stabili vertė, ekrane parodomas pranešimas „Unable to Calibrate“ (nepavyksta

kalibruoti), o po jo - klaidos pranešimas. Lentelė 4 pateikiamas klaidos pranešimas ir kalibravimo

problemų sprendimas.

Lentelė 4 Mėginio kalibravimo klaidų pranešimai

Pranešimas Aprašymas Sprendimas

„Cal fail, offset high“ (kalibravimas

Apskaičiuota nuokrypio vertė yra per

Kartokite kalibravimą.

nepavyko, didelis nuokrypis)

didelė.

„Cal fail, offset low“ (kalibravimas nepavyko,

Apskaičiuota nuokrypio vertė yra per

Kartokite kalibravimą.

mažas nuokrypis)

maža.

„Cal fail, unstable“ (kalibravimas nepavyko,

Per ilgiausią leistiną kalibravimo laiką

Kartokite kalibravimą.

nestabilu)

nenusistovėjo stabili vertė.

lietuvių kalba 267

Kalibravimo procedūros sustabdymas

1. Kalibravimo metu paspauskite klavišą BACK (atgal). Pasirodo trys parinktys:

Parinktis Aprašymas

ABORT (nutraukti) Sustabdykite kalibravimą. Naują kalibravimo procedūrą reikia pradėti iš

pradžių.

„BACK TO CAL“ (grįžti į

Grįžkite į esamą kalibravimą.

kalibravimą)

LEAVE (baigti) Sustabdykite kalibravimą laikinai. Kai fone tęsiamas kalibravimas, galima

prieiti prie kitų meniu. Galima pradėti antro (jei yra) jutiklio kalibravimo

procedūrą. Norėdami grįžti į kalibravimo procedūrą, spauskite klavišą MENU

(meniu) ir pasirinkite „Sensor Setup“ (jutiklio sąranka), tada – [Select Sensor]

(pasirinkite jutiklį).

2. Pasirinkite vieną iš parinkčių. Patvirtinkite.

Numatytųjų kalibravimo verčių atstatymas

Galima atstatyti numatytuosius gamyklinius kalibravimo nustatymus. Prieaugio ir nuokrypio vertės

atitinkamai nustatomos kaip 1,0 ir 0,0.

1. Eikite į MENU (meniu) > SENSOR SETUP (jutiklio sąranka) > [Select Sensor] (pasirinkite jutiklį)

>CALIBRATE (kalibruoti) > RESET CAL DEFLT (ATST.KAL.NUM.V).

2. Ekrane bus parodytas patvirtinimo pranešimas. Patvirtinkite, jei norite atstatyti numatytąją

gamyklinę jutiklio kalibravimo kreivę.

Techninė priežiūra

P A V O J U S

Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.

P A V O J U S

Sprogimo pavojus. Nejunkite prie įrangos elektrinių dalių arba grandinių ir jų neatjunkite neišjungę

maitinimo ir nebūdami įsitikinę, kad darbo vieta nepavojinga.

P A V O J U S

Sprogimo pavojus. Dalių pakeitimas gali padaryti įrangą netinkamą naudoti 1 klasės, 2 skyriaus

vietose. Nekeiskite dalių neišjungę maitinimo ir nebūdami įsitikinę, kad darbo vieta nepavojinga.

P A S T A B A

Pavojingose vietose naudoti patvirtinta šio gaminio versija neatitinka 94/9/EB direktyvos (ATEX direktyvos)

reikalavimų.

Priežiūros grafikas

Priežiūros grafike pateikti minimalūs laiko intervalai tarp reguliariai vykdomų priežiūros darbų.

Naudojant jutiklius srityse, kuriose ant elektrodų kaupiasi nešvarumai, priežiūros darbus reikia atlikti

dažniau.

Pastaba: Neardykite zondo, norėdami atlikti jo techninę priežiūrą ar valymą.

268 lietuvių kalba

Priežiūros darbas Rekomenduojamas minimalus dažnumas

Jutiklio valymas Kas 90 dienų

Apžiūrėkite, ar jutiklis nepažeistas Kas 90 dienų

Kalibruokite jutiklį Pagal reguliuojančiųjų institucijų rekomendacijas

Jutiklio valymas

Jutiklio išorę nuvalykite minkšta drėgna šluoste.

Pastaba: Jei valymui reikia nuimti jutiklio dangtelį, nepalikite dangtelio vidaus atviro tiesioginiams saulės

spinduliams ilgesiam laikotarpiui.

Valymo intervalo nustatytas ar keitimas

Atsižvelgiant į taikymo sąlygas, laiko tarpas tarp rankinių valymų gali būti trumpesnis arba ilgesnis.

Numatytasis valymo intervalas yra 0 dienų. Norėdami pakeisti intervalą, žr. šios procedūros

žingsnius.

1. Eikite į MENU (meniu) > SENSOR SETUP (jutiklio sąranka) > [Select Sensor] (pasirinkite jutiklį) >

CONFIGURE (konfigūruoti) > CLEAN INTRVL (VALYMO INTRVL).

2. Jei reikia, pakeiskite rodomą vertę. Patvirtinkite pakeitimą.

Norėdami išjungti valymo intervalą, nustatykite vertę „0“.

Jutiklio dangtelio keitimas

Į S P Ė J I M A S

Galimas sprogimo pavojus. Neįvertinta, ar jutiklio sąrankos dangtelį galima naudoti pavojingoje vietoje.

Atsarginiai jutiklių dangteliai ir sąrankos dangteliai pristatomi su montavimo instrukcijomis. Kaip

pakeisti dangtelį, žr. pridėtose instrukcijose.

Kad veikimas ir tikslumas būtų geriausi, keiskite jutiklio dangtelį:

kas du metus;

kai per įprastą apžiūrą matomi ryškūs jutiklio dangtelio nusidėvėjimo ženklai.

Trikčių šalinimas

Diagnostikos ir testo meniu

Diagnostikos ir testo meniu galima rasti einamąją ir istorinę informaciją apie LDO jutiklį.

Norėdami pasiekti diagnostikos ir testo meniu, eikite į MENU (meniu) > SENSOR SETUP (jutiklio

sąranka) >[Select Sensor] (pasirinkite jutiklį) > DIAG/TEST (diagnostika / testas).

Žr. Lentelė 5.

Lentelė 5 Meniu DIAG/TEST (diagnostika / testas)

Parinktis Aprašymas

SENSOR INFO (JUTIKLIO

SOFTWARE VERS (programinės įrangos versija) – rodoma įdiegta programinės

INFO)

įrangos versija

BOOT VERSION (ĮKROVOS VERS.) – rodoma įdiegta įkrovos versija

DRIVER VERS (tvarkyklės versija) – rodoma įdiegta programinės įrangos

tvarkyklės versija

LOT CODE (partijos kodas) Rodoma jutiklio dangtelio gamybos partija

lietuvių kalba 269

Lentelė 5 Meniu DIAG/TEST (diagnostika / testas) (tęsinys)

Parinktis Aprašymas

SERIAL NUMBER (serijos

Jutiklio serijos numeris

numeris)

GAIN CORR (prieaugio

Koreguojama kalibravimo prieaugio vertė.

koregavimas)

Diapazonas: nuo 0,50 iki 2,00

OFFSET CORR (nuokrypio

Koreguojama kalibravimo nuokrypio vertė (mg/l arba ppm).

koregavimas)

Diapazonas: nuo –3,00 iki +3,00

PHASE DIAG (fazės

Rodoma bendros, raudonos ir mėlynos bangų ilgio fazė. Naujinama kartą per

diagnostika)

sekundę.

AMPL DIAG (amplitudės

Rodoma raudonos ir mėlynos bangų ilgio amplitudė. Naujinama kartą per

diagnostika)

sekundę.

DAYS TO CLEAN (DIEN.IKI

Rodomas dienų iki kito suplanuoto rankinio valymo skaičius.

VALM.)

SENSOR LIFE

Rodomas dienų iki kito suplanuoto jutiklio dangtelio pakeitimo skaičius.

(JUTKL.EKSPL.TR)

Klaidų sąrašas

Jei įvyksta klaida, matavimo ekrane mirksi parodymas. Išvesties elgseną apibrėžia valdiklio

nustatymai. Išsamios informacijos rasite valdiklio vadove.

Norėdami peržiūrėti esamas jutiklio klaidas, eikite į MENU (meniu) > DIAGNOSTICS (diagnostika) >

[Select Sensor] (pasirinkite jutiklį) > ERROR LIST (klaidų sąrašas). Žr. Lentelė 6.

Lentelė 6 LDO jutiklio klaidų sąrašas

Klaida Galima priežastis Sprendimas

RED AMPL LOW (maža raudonų bangų amplitudė)

Jutiklio dangtelis

Nuimkite jutiklio dangtelį ir vėl

(vertė mažesnė nei 0,01)

nesumontuotas arba

jį sumontuokite.

sumontuotas netinkamai.

ARBA

BLUE AMPL LOW (maža mėlynų bangų

Šviesos kelias blokuojamas

Apžiūrėkite jutiklio dangtelio

amplitudė) (vertė mažesnė nei 0,01)

jutiklio dangtelyje.

vidų ir lęšį.

Jutiklis veikia netinkamai. Įsitikinkite, kad mirksi šviesos

diodas. Kreipkitės į

gamintoją.

Įspėjimų sąrašas

Kai mirksi įspėjimo piktograma („sc100“ ir „sc200“) arba kai ekranas tampa geltonas („sc1000“),

matavimų ekrano apačioje rodomas pranešimas. Kai įspėjimas rodomas modelyje „sc1000“, ekranas

tampa geltonas. Norėdami peržiūrėti esamus jutiklio įspėjimus, eikite į MENU (meniu) >

DIAGNOSTICS (diagnostika) > [Select Sensor] (pasirinkite jutiklį) > WARNING LIST (įspėjimų

sąrašas). Žr. Lentelė 7.

Lentelė 7 Jutiklio įspėjimų sąrašas

Įspėjimas Apibrėžtis Sprendimas

EE SETUP ERR (EE sąrankos

Saugykla sugadinta. Vertės

Kreipkitės į techninės pagalbos

klaida)

atstatytos į numatytąsias

personalą.

gamyklines vertes.

EE RSRVD ERR (rezervuoto EE

klaida)

270 lietuvių kalba

Lentelė 7 Jutiklio įspėjimų sąrašas (tęsinys)

Įspėjimas Apibrėžtis Sprendimas

TEMP < 0 C (temperatūra < 0 °C) Proceso temperatūra yra mažesnė

Padidinkite proceso temperatūrą arba

nei 0 °C (32 °F)

sustabdykite naudojimą, kol proceso

temperatūra pateks į jutiklio

specifikacijose nurodytą diapazoną.

TEMP > 50 C (temperatūra >

Proceso temperatūra yra didesnė

Sumažinkite proceso temperatūrą arba

50 °C)

nei 50 °C (120 °F)

sustabdykite naudojimą, kol proceso

temperatūra pateks į jutiklio

specifikacijose nurodytą diapazoną.

RED AMPL LOW (maža raudonų

Vertė mažesnė nei 0,03 Žr. Lentelė 6 Puslapyje 270.

bangų amplitudė)

RED AMPL HIGH (didelė

Vertė didesnė nei 0,35 Kreipkitės į techninės pagalbos

raudonų bangų amplitudė)

personalą.

BLUE AMPL LOW (maža mėlynų

Vertė mažesnė nei 0,03 Žr. Lentelė 6 Puslapyje 270.

bangų amplitudė)

BLUE AMPL HIGH (didelė

Vertė didesnė nei 0,35 Kreipkitės į techninės pagalbos

mėlynų bangų amplitudė)

personalą.

CAP CODE FAULT (dangtelio

Sugadintas jutiklio dangtelio kodas.

Užbaikite jutiklio sąrankos dangtelio

kodo klaida)

Kodas automatiškai atstatytas į

procedūrą. Jei negalimas joks jutiklio

numatytuosius dangtelio ir partijos

dangtelio sąrankos dangtelis,

kodus.

skambinkite į techninės pagalbos

tarnybą.

Įvykių sąrašas

Įvykių sąraše laikomas pakeitimų, kaip jutiklis įrašo duomenis, žurnalas. Norėdami peržiūrėti jutiklio

įvykius, eikite į MENU (meniu) > DIAGNOSTICS (diagnostika) > [Select Sensor] (pasirinkite jutiklį) >

EVENT LIST (įvykių sąrašas).

Žr. Lentelė 8.

Lentelė 8 Jutiklio įvykių sąrašas

Įvykis Aprašymas

ALT/PRESSURE UNIT CHANGE (aukščio virš jūros lygio /

Pakeisti atmosferos slėgio arba aukščio virš jūros

slėgio vienetų pakeitimas)

lygio vienetai.

ALT/PRESSURE CHANGE (aukščio virš jūros lygio / slėgio

Pakeista aukščio virš jūros lygio arba atmosferos

pakeitimas)

slėgio vertė.

TEMP UNIT CHANGE (temperatūros vienetų pakeitimas) Pakeisti temperatūros vienetai.

MEAS UNIT CHANGE (matavimo vienetų pakeitimas) Pakeisti nauji matavimo vienetai.

SALINITY CHANGE (druskingumo pakeitimas) Pakeista druskingumo vertė.

SET DEFAULT (nustatyti numatytuosius) Atstatytos numatytosios jutiklio nustatymų vertės.

SENSOR SETUP CHANGE (jutiklio sąrankos pakeitimas) Pakeista jutiklio sąranka.

CLEAN INTERVAL TIMER CHANGE (valymo intervalo

Pakeistas laikas tarp jutiklio valymų.

laikmačio pakeitimas)

SENSOR CAP LIFE TIMER CHANGE (jutiklio dangtelio

Pakeistas laikas tarp jutiklio dangtelio pakeitimų.

eksploatacijos laikmačio pakeitimas)

lietuvių kalba 271

Atsarginės dalys ir priedai

Atsarginiai elementai

Aprašymas Eil. Nr. (JAV / ES)

LDO zondas, su vienu jutiklio dangteliu ir 2 kalibravimo maišeliais 9020000 / LXV416.99.20001

LDO zondas pavojingoms vietoms, su vienu jutiklio dangteliu ir 2 kalibravimo

9020300 / —

maišeliais

Jutiklio dangtelis, atsarginis (įskaitant jutiklio sąrankos dangtelį, kuris neskirtas

9021100 / 9021150

naudoti 1 klasės, 2 padalinio pavojingose vietose)

Priedai

Aprašymas Eil. Nr. (JAV / ES)

Jutiklio laido užraktas, skirtas naudoti pavojingose vietose 6139900 / —

Didelės galios oro pūtimo valymo sistema, 115 V (neskirta naudoti pavojingose

6860000 / 6860003.99.0001

vietose)

Didelės galios oro pūtimo valymo sistema, 230 V (pagal ATEX nepatvirtinta

6860100 / 6860103.99.0001

naudoti pavojingose vietose)

Kalibravimo maišelis (1 vnt.) 5796600 / 5796600

Laidas, jutiklio pailginimo, skirtas naudoti nepavojingose vietose, 7,7 m

JAV: 5796000, 7,7 m (25 pėd.)

1

(25 pėd.)

ES: LZX849, 10 m (33 pėd.)

Techninės įrangos rinkinys vamzdinei sistemai montuoti (PVC) 9253000 / LZY714.99.21810

Techninės įrangos rinkinys plūduriuojančiai sistemai montuoti (PVC) 9253100 / LZX914.99.42200

Techninės įrangos rinkinys oro pūtimo sistemai montuoti 9253500 / LZY812

Techninės įrangos rinkinys sistemai su grandine montuoti (nerūdijančio plieno) — / LZX914.99.11200

Techninės įrangos rinkinys jungtinei sistemai montuoti 9257000 / 9257000

HQd matuoklis su LDO grublėtu zondu (neskirtas naudoti pavojingose vietose) 8505200 / HQ40D.99.310.000

1

Taip pat galimas 15 m (49 pėd.) ir 30 m (98 pėd.)

272 lietuvių kalba

Оглавление

Технические характеристики на стр. 273 Эксплуатация на стр. 279

Общая информация на стр. 274 Обслуживание на стр. 285

Основные сведения об изделии на стр. 275 Поиск и устранение неисправностей на стр. 286

Монтаж на стр. 276 Запасные части и принадлежности на стр. 289

Калибровка для измерений на стр. 282

Технические характеристики

В технические характеристики могут быть внесены изменения без предварительного

уведомления.

Характеристика Данные

Материалы, соприкасающиеся с

Хлорированный ПВХ, наконечник датчика и наконечник кабеля

измеряемой средой (корпус датчика)

Полиуретан, заделка конца кабеля и оплетки кабеля

Корпус и винты, нержавеющая сталь 316

Витон, уплотнительное кольцо

Норил, гайка на конце кабеля

Классификация IP IP 68

Материалы, соприкасающиеся с

Полиакрил

измеряемой средой (Сенсорный

колпачок)

Диапазон измерения (растворенный

0 – 20 ppm (0 – 20 мг/л)

кислород)

0 – 200% насыщение

Точность измерения (растворенный

Ниже 5 ppm: ± 0.1 ppm

кислород)

Выше 5 ppm: ± 0.2 ppm

Воспроизводимость (растворенный

0.1 ppm (мг/л)

кислород)

Время отклика (растворенный кислород) T

90

<40 секунд

T

95

<60 секунд

Разрешение, датчик (растворенный

0.01 ppm (мг/л); 0.1% насыщение.

кислород)

Диапазон измерения (температура) от 0 до 50 °C (от 32 до 122 °F)

Точность измерения (температура) ± 0.2 °C (±0.36 °F)

+

+

Мешающие влияния Отсутствие помех от следующих веществ: H

2

S, pH, K

, Na

,

2+

2+

+

3+

2+

2+

2+

2+

3+

Mg

, Ca

, NH

4

, Al

, Pb

, Cd

, Zn

, Cr (total), Fe

, Fe

,

2+

2+

2+

2+

2–

2–

3–

Mn

, Cu

, Ni

, Co

, CN

, NO

3

, SO

4

, S

, PO

4

, Cl

,

анион-активные ПАВ, сырые нефтепродукты, Cl

2

< 4 ppm

Температура хранения от –20 до 70 °C (от –4 до 158 °F)

Максимальная окружающая температура 60 °C (140 °F). Подходит для использования в воде с

температурой до 50 °C (122 °F)

Классификация по отношению к опасным

Класс I раздел 2, группы A–D, T4 / класс I, зона 2 группа 2C, T4

условиям (только датчик 5790001)

Примечание: Настоящий продукт не отвечает требованиям

Директивы ЕС 94/9/EC (Директива ATEX).

Русский 273

Характеристика Данные

Сертификация (только датчик 5790001) ETL приведен в списке соответствия стандартам ANSI/ISA,

CSA и FM для использования в местах повышенной опасности.

Примечание: Настоящий продукт не отвечает требованиям

Директивы ЕС 94/9/EC (Директива ATEX).

Минимальная скорость потока Не требуется

Калибровка/поверка Калибровка по воздуху: одноточечная, 100% водонасыщенный

воздух

Калибровка по образцу: сравнение со стандартным прибором

Предельные глубина погружения

Предельное давление на 34 м (112 фут.) 345 кПа (50 psi)

датчика и давление

максимум; погрешность может не выдерживаться на такой

глубине

Кабель датчика встроенный кабель 10 м (30 футов) с быстросъемным

разъемом (все типы датчиков)

До 100 м с удлинительным кабелем (только для датчиков не

сертифицированных для эксплуатации в опасных условиях,

класс I, раздел 2)

До 1000 м с распределительной коробкой (только для датчиков

не сертифицированных для эксплуатации в опасных условиях,

класс I, раздел 2)

Масса датчика 1.0 кг (2 фунта 3 унции)

Размеры датчика Диаметр x длина: 49.53 x 255.27 мм (1.95 x 10.05 дюйма)

Потребляемая мощность 12 В пост.т., 0,25 А, 3 Вт

Гарантия Датчик: 3 года на производственные дефекты

Сенсорный колпачок: 2 года на производственные дефекты

Общая информация

Производитель ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за прямой, непрямой,

умышленный, неумышленный или косвенный ущерб в результате любых недочетов или

ошибок, содержащихся в данном руководстве. Производитель оставляет за собой право

вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и

обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте производителя.

Указания по безопасности

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применением

или использованием изделия, включая, без ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и

снимает с себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени, допускаемой

действующим законодательством. Пользователь несет исключительную ответственность за выявление

критических рисков в работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой среды в

ходе возможных неполадок оборудования.

Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем распаковывать,

устанавливать или вводить в эксплуатацию оборудование. Соблюдайте все указания и

предупреждения относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к серьезной

травме обслуживающего персонала или выходу из строя оборудования.

Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита не нарушена, не

используйте или не устанавливайте данное оборудование никаким иным способом, кроме

указанного в данном руководстве.

274 Русский

Информация о потенциальных опасностях

О П А С Н О С Т Ь

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут

привести к серьезным травмам или смерти.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут

привести к серьезным травмам или смерти.

О С Т О Р О Ж Н О

Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней

тяжести.

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования.

Информация, на которую следует обратить особое внимание.

Предупредительные надписи

Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При их несоблюдении возникает опасность

телесных повреждений или повреждений прибора. Символ на приборе вместе с

предостережением об опасности включен в руководство.

Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения возможной травмы

соблюдайте все меры по технике безопасности, отображаемые с настоящим символом. Если

символ на приборе, см. руководство по эксплуатации или информацию по технике

безопасности.

Этот символ указывает на наличие источника светового излучения, который может

представлять опасность незначительного вреда для органов зрения. Для предотвращения

возможного повреждения глаз выполняйте все указания, отмеченные этим символом.

Этот символ указывает на наличие устройств, чувствительных к электростатическому разряду,

и указывает, что следует быть очень внимательными во избежание их повреждения.

Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное данным знаком, не может быть

утилизировано в системах обработки обычных городских отходов в странах Европы. Согласно

действующим местным и национальным положениям (Директива ЕС 2002/98/

EC),

пользователи стран Европейского Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой

срок электроприборы производителю для их утилизации, не неся при этом никаких расходов.

Примечание: По вопросу возврата приборов для утилизации просим связаться с их производителем либо

поставщиком и действовать согласно полученным указаниям в плане возврата отслужившего свой ресурс

оборудования, поставленных производителем электрических и всех прочих вспомогательный

принадлежностей для их надлежащей утилизации.

Основные сведения об изделии

О П А С Н О С Т Ь

Химическая или биологическая опасность. Если этот прибор используется для отслеживания

процесса обработки и/или работы системы подачи химикатов, для которой необходимо

соблюдать нормативные ограничения и требования по мониторингу, связанные со здоровьем

населения, общественной безопасностью, производством пищевых продуктов и напитков, то на

пользователя прибора возлагается ответственность за ознакомление с этими требованиями и их

выполнение, а также за обеспечение наличия и установки необходимых и достаточных

механизмов для соответствия применимым правилам в случае сбоя в работе прибора.

Настоящий датчик предназначен для работы с контроллером, для сбора данных и управления.

Датчик может работать с различными контроллерами. Для более подробной информации

обратитесь к руководствам к соответствующим контроллерам

Русский 275

Данный датчик применяется главным образом в областях, связанных с городскими и

промышленными сточными водами. Технология датчика

LDO не требует поглощения

кислорода и позволяет замерять концентрации растворенного кислорода в условиях слабого

потока или его отсутствия. См. Рисунок 1.

Рисунок 1 Датчик LDO

1 Сенсорный колпачок 3 1-дюймовая NPT резьба

2 Датчик температуры 4 Разъем быстрого подключения (стандартный)

Список компонентов датчика LDO

Убедитесь в наличии всех компонентов, показанных на Рисунок 2. Если какой-либо элемент

отсутствует либо поврежден, свяжитесь с изготовителем или торговым представителем. См.

Рисунок 2.

Рисунок 2 Список компонентов датчика

1

1 Датчик LDO

2 Калибровочные пакеты (2x)

1

Прилагаемое руководство пользователя не показано.

Монтаж

Подтвердите тип датчика

О П А С Н О С Т Ь

Вероятность взрыва. Подключите только периферийные компоненты, четко обозначенные как

сертифицированные для места повышенной опасности по классу 1, разделу 2.

276 Русский

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Модификация данного продукта, пригодная к эксплуатации в опасных условиях, не отвечает требованиям

Директивы ЕС 94/9/EC (Директива ATEX).

1. Осмотрите конец кабеля с разъемом.

2. Прочтите этикетку на конце кабеля с разъемом. У датчиков, сертифицированных для

эксплуатации в опасных условиях, на этикетке должно быть указано "Назначение: класс 1,

раздел 2".

3. Проверьте разъем.

Датчики, сертифицированные для эксплуатации в опасных условиях, имеют фиксатор

разъема. См. Рисунок 3 на стр. 277.

Датчики, не сертифицированные для эксплуатации в опасных условиях, имеют разъем

быстрого подключения без фиксатора.

Подключение датчика в опасных условиях

О П А С Н О С Т Ь

Вероятность взрыва. Оборудование пригодно для эксплуатации в безопасных условиях или в

опасных условиях по классу 1, разделу 2, группам

A, B, C, D с указанными сенсорами и опциями

при установке согласно контрольным схемам установки в опасных условиях. Для правильной

установки обязательно следуйте контрольным схемам и действующим электротехническим

правилам и нормам.

О П А С Н О С Т Ь

Вероятность взрыва. Подключение и отключение электрических компонентов и цепей

допускается, только если питание отключено или известно, что условия являются безопасными.

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Необходимо использовать только датчики и кабельные разъемы, сертифицированные для эксплуатации в

опасных условиях. Модификация данного продукта, пригодная к эксплуатации в опасных условиях, не

отвечает требованиям Директивы ЕС 94/9/

EC (Директива ATEX).

Подробную информацию см. в Подтвердите тип датчика на стр. 276

.

1. Отсоедините защитный колпачок отверстия разъема от контроллера. Сохраните защитный

колпачок отверстия разъема на случай удаления датчика.

2. Подключите датчик к контроллеру. Для более подробной информации обратитесь к

руководству по эксплуатации контроллера.

3. Закрепите фиксатор на разъеме.

4. Чтобы удалить фиксатор разъема, используйте маленькую отвертку с плоским шлицем.

См. Рисунок 3.

Рисунок 3 Фиксатор разъема

Русский 277

Подключение датчика в неопасных условиях

См. Рисунок 4 для подключения датчика LDO к

sc-контроллеру. Инструкции по подсоединению

конкретной модели см. в руководстве по эксплуатации sc-контроллера.

Рисунок 4 Подключение датчика LDO (показан датчик для неопасных условий)

После подсоединения датчика выполните его определение. См. Установка датчика

на стр. 278

.

Установка датчика

Датчик можно установить двумя способами:

Подключить датчик, когда питание контроллера отключено. При включении контроллер

выполнит поиск и установку новых датчиков.

Подключить датчик, когда питание контроллера включено. Для установки нового датчика

используется команда Scan Devices (Поиск устройств):

Опция Наименование

контроллер sc200 Перейдите в меню MENU>TEST/MAINT>SCAN DEVICE

(МЕНЮ>ТЕСТ/ОБСЛУЖ>ПОИСК УСТРОЙСТВА)

контроллер sc100 Перейдите в меню MENU>TEST/MAINT>SCAN SENSORS

(МЕНЮ>ТЕСТ/ОБСЛУЖ>ПОИСК ДАТЧИКОВ)

контроллер sc1000 Перейдите в меню MENU>SYSTEM SETUP>DEVICE MANAGEMENT>SCANNING

FOR NEW DEVICES (

МЕНЮ>НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>УПРАВЛЕНИЕ

УСТРОЙСТВАМИ>ПОИСК НОВЫХ УСТРОЙСТВ)

См. Подключение датчика в неопасных условиях на стр. 278

для информации по

подключению цифровых датчиков.

Установка дополнительных элементов датчика

Дополнительные элементы и принадлежности для датчика LDO поставляются в монтажном

комплекте вместе с инструкциями по установке. На Рисунок 5 показаны некоторые

дополнительные элементы. Для заказа монтажного комплекта обратитесь к разделу Запасные

части и принадлежности на стр. 289.

278 Русский

Рисунок 5 Установка дополнительных элементов

1 Установка на перилах 4 Цепной подвес

2 Плавающая установка 5 Монтаж в кожухе

3 Установка системы продувки воздухом

Эксплуатация

Кнопки и меню перехода пользователя

Описание клавишной панели и сведений о переходах см. в документации на контроллер.

Настройка датчика

Используйте меню НАСТРОЙКИ для ввода идентификационных данных датчика и для

изменения опций обработки и хранения данных.

Сведения об установке датчика см. в Установка датчика на стр. 278.

Убедитесь в правильности всех значений в меню настроек для приложения.

1. Перейдите в MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE (МЕНЮ>НАСТРОЙКА

ДАТЧИКА>[Выбор датчика]>НАСТРОЙКА).

2. Выберите опцию и нажмите

ENTER (ВВОД). Список доступных опций показан в следующей

таблице.

Русский 279

Опция Наименование

РЕДАК. ИМЕНИ Изменяет имя, которое соответствует датчику наверху экрана

измерений. Имя может содержать не более 10 символов в любой

комбинации: буквы, цифры, пробелы и знаки препинания.

SET UNITS (ЕДИНИЦЫ

TEMP (ТЕМПЕРАТУРА) – Устанавливает единицы измерения

ИЗМЕРЕНИЯ)

температуры на °C (по умолчанию) или °F.

MEASURE (ИЗМЕРЕНИЕ) – Устанавливает единицы измерения в мг/л,

ppm или %.

ALT/PRESS (ВЫСОТА/ДАВЛЕНИЕ) – Устанавливает высоту в метрах

или футах или задает атмосферное давление в мм.рт.ст. или торр.

(Значение по умолчанию = 0 фт)

ВЫСОТА/ДАВЛЕНИЕ Ввод высоты или атмосферного давления. Это значение должно быть

точным для выполнения измерений в % насыщения и для калибровки в

воздухе. (Значение по умолчанию = 0 фт)

СОЛЕНОСТЬ Введите значение солености. Диапазон солености: от 0.00 до

250.00 долей на тысячу (‰). Дополнительная информация приведена в

Ввод поправки на соленость на стр. 281. (Значение по умолчанию: 0)

SIGNAL AVERAGE (УСРЕД.

Задает временной интервал для усреднения сигнала в секундах

СИГН)

ИНТЕРВ ОЧИСТКИ Задает временной интервал для ручной очистки датчика в днях

(Значение по умолчанию = 0 дней. Значение 0 дней делает параметр

интервала очистки неактивным.)

СБРОС ИНТ ОЧИС Устанавливает временной интервал на последнее сохраненное

значение интервала очистки

НАСТР. ЗАПИСИ Устанавливает промежуток времени сохранения результатов измерений

в журнале данных — 0.5, 1, 2, 5, 10, 15 (по умолчанию), 30, 60 минут.

SET DEFAULT (ЗАДАТЬ

Восстанавливает значения по умолчанию для настраиваемых

ФУНКЦИЮ ПО УМОЛЧАНИЮ)

параметров. Не меняет значения настроек калибровки.

Ввод значения атмосферного давления

Заводская установка атмосферного давления соответствует высоте 0 фт, то есть уровню

моря. Для изменения значения по умолчанию выполните действия, указанные в следующей

процедуре. Поправка на атмосферное давление вводится в единицах высоты или давления

(предпочтительно).

Примечание: Точное значение атмосферного давления критично для калибровки насыщения воздухом

(Калибровка с воздухом на стр. 282

). Необходимо использовать только абсолютное значение давления,

а не исправленное. Если абсолютное значение давления не известно, необходимо использовать

правильное значение высоты местности.

1. Перейдите в меню MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE>SET UNITS>AIR

PRESS/ALT UNITS (МЕНЮ>НАСТРОЙКА ДАТЧИКА>[Выбор

датчика]>НАСТРОЙКА>ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ>ЕДИНИЦЫ АТМ.ДАВЛЕНИЯ/ВЫСОТЫ).

2. Выберите одну из указанных опций:

Опция Наименование

фт Футы—единицы измерения высоты

м Метры—единицы измерения высоты

мм рт. ст. Миллиметры ртутного столба — метрическая единица абсолютного давления воздуха

торр Единица измерения абсолютного давления воздуха

3. Подтвердите выбор. На экране ввода будут показаны выбранные единицы.

280 Русский