Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual – страница 8

Hach-Lange

Инструкция к Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual

Tryby odczytu

1. Wcisnąć przycisk UP (w górę) lub DOWN (w dół) w celu wejścia

do menu Reading Options (Opcje odczytu).

2. Wybrać Reading Mode (Tryb odczytu) w celu wybrania jednej

z poniższych opcji:

Opcja Opis

Normal

Normalny odczyt odczytuje i uśrednia trzy odczyty.

4. Powtórzyć krok

5. Wcisnąć Done

6. Wcisnąć Store

(Normalny)

Wynik pojawia się po odczycie.

2 i 3 przy zastosowaniu

(Gotowe) w celu

(Zapisz) w celu

(ustawienie

100 NTU i 800 NTU

przejrzenia szczegółów

zapisania wyników.

domyślne)

StablCal Standard.

kalibracji.

Po zakończeniu

Uwaga: Wcisnąć Done

kalibracji, miernik

Signal Average

Tryb Signal Average (Średnia sygnału) kompensuje

(Gotowe) w celu

automatycznie

wahania odczytów spowodowane przesunięciem

ukończenia drugiego

przejdzie w tryb Verify

cząsteczek próbki na ścieżce światła.

punktu kalibracji.

Cal (Sprawdź kal.).

Dodatkowe informacje

(Średnia

Ikona X-bar pojawia się na ekranie kiedy sygnał jest

są dostępne na stronie

sygnału)

uśredniany.

internetowej

Tryb Signal Average (Średnia sygnału) dokonuje

producenta.

pomiaru 12 razy i rozpoczyna wyświetlanie średniej

po trzech odczytach. Końcowy wynik to średnia

wszystkich 12 odczytów.

Rapidly Settling

Tryb Rapidly Settling Turbidity (RST) wylicza i stale

Turbidity

uaktualnia odczyt mętności próbki z pewnością równą

(RST)

95%, na postawie skumulowanych trendów wartości

mierzonych w czasie rzeczywistym.

Tryb RST najlepiej stosować w przypadku próbek, które

osiadają natychmiast i stale zmieniają wartość. Odczyt

opiera się na właściwie przygotowanej próbce, która jest

jednorodna na początku odczytu. Najlepiej stosować

go w przypadku próbek większych niż 20 NTU. Próbkę

należy dokładnie wymieszać poprzez inwersję

bezpośrednio przed umieszczeniem w mierniku.

Ikona celu pojawia się na ekranie kiedy włączony jest

tryb Rapidly Settling Turbidity.

Rapidly Settling Turbidity odczytuje i wylicza pięć

odczytów przy natychmiastowym wyświetleniu wyników.

Polski 141

Konserwacja

Nakładanie oleju silikonowego na kuwetę

Kuwety i zatyczki muszą być czyste i wolne od wyraźnych zadrapań.

U W A G A

Nałożyć cienką warstwę oleju silikonowego na obudowę kuwety w celu

Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien

ukrycia niewielkich niedoskonałości oraz zadrapań, które mogą

przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego

przyczyniać się do rozpraszania światła.

dokumentu.

Uwaga: Należy stosować wyłącznie załączony olej silikonowy. Olej silikonowy

posiada taki sam współczynnik załamania jak szkło kuwety.

Czyszczenie miernika

Miernik został zaprojektowany, tak aby nie wymagał konserwacji i w celu

normalnego działania nie wymaga regularnego czyszczenia. Zewnętrzne

powierzchnie miernika można czyścić zgodnie z potrzebą.

Uwaga: Nie wolno czyścić miernika za pomocą rozpuszczalnika w celu uniknięcia

uszkodzenia materiału.

1. Miernik czyścić suchą lub wilgotną szmatką wolną od kurzu oraz

kłaczków. W przypadku zanieczyszczenia rozpuszczalnego

w tłuszczu można zastosować łagodny roztwór mydła.

1. Wyczyścić

2. Nałożyć niewielką

3. Za pomocą

wewnętrzną

kroplę oleju

załączonej szmatki

i zewnętrzną część

silikonowego od góry

do oleju rozprowadzić

kuwety oraz zatyczki

ku dołowi kuwety.

go równomiernie.

poprzez umycie

Wytrzeć nadmiar oleju,

detergentem

tak aby pozostała tylko

do czyszczenia szkła

cienka warstwa. Należy

laboratoryjnego.

upewnić się, że kuweta

Następnie przepłukać

jest prawie sucha, a olej

kilkakrotnie wodą

jest ledwo lub

destylowaną lub

niewidoczny.

zdemineralizowaną.

Uwaga: Szmatkę

do oleju należy

przechowywać

w plastikowym

opakowaniu w celu

zachowania jej

czystości.

Przechowywanie kuwet

P O W I A D O M I E N I E

Kuwet próbek nie należy suszyć na powietrzu .

142 Polski

Uwaga: Kuwety należy przechowywać zamknięte zatyczką w celu zapobiegania

W celu wymiany baterii/akumulatorów, patrz Instalacja baterii

ich wysychaniu.

na stronie 136.

1. Napełnić kuwety próbek destylowaną lub zdemineralizowaną wodą.

1. Zdjąć pokrywę baterii/akumulatorów.

2. Zatkać i przechowywać kuwetę próbki.

2. Wyjmij baterie.

3. Wyczyścić do sucha zewnętrzną część kuwety próbki za pomocą

3. Zainstaluj 4 baterie alkaliczne AA lub 4 akumulatory AA niklowo-

miękkiej szmatki.

wodorkowe (NiMH). Zadbać o włożenie baterii we właściwej

orientacji.

Wymiana baterii/akumulatorów

4. Umieść ponownie pokrywę baterii/akumulatorów.

O S T R Z E Ż E N I E

Wymienić lampę

Zagrożenie wybuchem. Zużyte baterie mogą powodować

gromadzenie się wodoru wewnątrz urządzenia. Baterie należy

U W A G A

wymieniać przed upływem daty ważności. Urządzenia nie należy

składować przez dłuższy czas z podłączoną baterią.

Zagrożenie oparzeniem. Odczekać aż lampa ostygnie. Kontakt z gorącą lampą

może spowodować oparzenia.

O S T R Z E Ż E N I E

Potencjalne zagrożenie pożarem. W mierniku należy stosować wyłącznie baterie

alkaliczne lub akumulatory niklowo-wodorkowe (NiMH). Inne rodzaje baterii lub

nieprawidłowa instalacja mogą skutkować pożarem. Nie wolno mieszać rodzajów

baterii w mierniku.

Polski 143

1 2

3 4

144 Polski

5 6

7 8

Polski 145

Rozwiązywanie problemów

Błąd/Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie

Zapoznać się z poniższą tabelą zawierającą powszechne komunikaty

Proszę sprawdzić

Sygnały są zbyt słabe

2100Q: Uszkodzona

problemów lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania

lampę!

na detektorze 90° i 180°.

lampa. Wymienić lampę

naprawcze.

(patrz Wymienić lampę

na stronie 143).

Błąd/Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie

2100Qis: Skontaktować

się z wsparciem

Zamknąć pokrywę

Otwarta pokrywa lub

Upewnić się, że pokrywa

technicznym.

i wcisnąć Read

wykrycie pokrywy nie

jest zamknięta podczas

(Odczyt).

powiodło się.

odczytu i ponownego

Temperatura zbyt

Temperatura

Wyłączyć miernik

odczytu.

wysoka! Wyłącz

przekroczyła limity

i pozostawić

urządzenie.

miernika (>60 °C lub

do ochłodzenia.

Słaba bateria! Niski poziom baterii.

>140 °F).

Włożyć nowe baterie

Podłączyć moduł

RST: Wartość średnia! Ciała stałe opadają zbyt

Wybrać tryb odczytu

USB/zasilania jeśli

wolno. Tryb odczytu jest

Normal (Normalny) lub

stosowane

niedostępny dla tej

Signal Average (Średnia

są akumulatory

próbki.

sygnału).

Poziom pewności <

Tryb odczytu Rapidly

Błąd ADC! Błąd sprzętowy

Powtórzyć odczyt.

Kilkakrotnie odwrócić

95%

Settling Turbidity nie

powodujący błąd

próbkę w celu

spełnia zakresu ≥ 95%

odczytu.

przydzielenia ciał

pewności.

stałych. Powtórzyć

Sygnał detektora

Niewystarczające światło

Sprawdzić pod kątem

odczyt.

za słaby!

na detektorze 180°.

zatkanej ścieżki

Przełączyć do trybu

światła.

odczytu Normal

Sprawdzić lampę.

(Normalny) jeśli

próbka jest stabilna

i nie ma osadzonych

Za duży zakres! Zbyt duża mętność

Skalibrować górny

ciał stałych.

spowodowana

zakres.

prawdopodobnie

kalibracją wyłącznie

Rozcieńczyć próbkę.

Wartość wzorca poza

Zastosowano

Włożyć właściwy

za pomocą RapidCal

.

zakresem. Włóż

nieprawidłową wartość

standard i odczytać

wzorzec i naciśnij

wzorca do odczytu.

ponownie.

Za mały zakres! Zmierzona absorbancja

Powtórzyć kalibrację

Odczyt

jest poniżej zakresu

kalibracji.

ID jest używany. Podaj

ID operatora lub próbki

Utworzyć nowe ID.

nowy ID

jest niedostępne,

ponieważ zostało już

przydzielone.

146 Polski

Błąd/Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie

Błąd/Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie

Błąd - Zabezpieczenia

Nie utworzono hasła. Utworzyć nowe hasło.

Usuwanie ostatniego

Błąd w magazynie

Włączyć i wyłączyć

Przed włączeniem

odczytu nie powiodło

danych.

miernik. Jeżeli komunikat

zabezpieczeń ustaw

się!

nadal występuje,

hasło

skontaktować się

Usunięcie rejestru

z działem Pomocy

Wpisz przynajmniej

Hasło musi zawierać

Utworzyć hasło

danych nie powiodło

Technicznej.

jeden znak.

przynajmniej jeden znak.

z przynajmniej jednego

się!

znaku.

Nie można odczytać

Niepopr. hasło. Spróbuj

Wprowadzono

Wprowadzić poprawne

zbioru danych!

ponownie.

niepoprawne hasło.

hasło.

Nie można zapisać

Odłącz kabel USB

Magazyn danych nie

Odłączyć kabel USB

danych!

od komputera.

odpowiada, przy

od komputera

podłączeniu do miernika

i spróbować ponownie

Nie można zapisać

i komputera.

wysłać dane.

w rejestrze odczytów!

Pamięć mod. USB jest

Magazyn danych jest

1.Podłączyć moduł

Nie można zapisać

pełna. Usuń dane

pełen.

USB/zasilania

w rejestrze weryf. kal!

i spróbuj ponownie.

do komputera.

Błąd zapisu danych!

2.Pobrać zapisane dane

do komputera.

Błąd odczytu danych!

3. Usunąć Rejestr

danych w module.

Polski 147

Specifikationer

Specifikation Tekniska data

Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

Effektbehov AC 100 - 240 V, 50/60 Hz (med nätström eller

USB/strömmodul)

Specifikation Tekniska data

4 alkaliska batterier i AA-storlek

Mätmetod Turbidimetrisk bestämning med Ratio-teknik som innebär att

Laddningsbart NiMH (för användning med USB/strömmodul)

den primära nephleometriska spridningen (90 °C) och

transmittansen för en ljussignal mäts.

Driftsförhållanden Temperatur: 0 till 50 °C (32 till 122 °F)

Relativ luftfuktighet: 0–90 % vid 30 °C, 0–80 % vid 40 °C, 0–

Myndighetskrav 2100Q: uppfyller EPA Method 180.1

70 % vid 50 °C, icke kondenserande

2100Qis: uppfyller ISO 7027

Lagringsförhållan

-40 till 60 °C (-40 to 140 °F), endast instrumentet

Lampa 2100Q: Volframglödlampa

den

2100Qis: Lysdiod (LED) 860 nm

Gränssnitt USB (tillbehör)

Intervall 0–1000 NTU (FNU)

Provvolym 15 ml (0,5 oz.)

Noggrannhet ±2 % av mätvärdet plus ströljus från 0 - 1 000 NTU (FNU)

Provceller Runda celler 60 x 25 mm (2,36 x 1 tum) borosilikatglas med

skruvlock

Repeterbarhet ±1 % av mätvärdet eller 0,01 NTU (FNU), det högsta värdet.

Mått 22,9 x 10,7 x 7,7 cm (9,0 x 4,2 x 3,0 tum)

Upplösning 0,01 NTU vid det lägsta intervallet

Vikt 530 g (1,17 lb) utan batterier

Ströljus ≤ 0,02 NTU (FNU)

620 g (1,37 lb) med fyra alkaliska AA-batterier

Signalmedelvärde Valbar på eller av

Klassning av

IP67 (med stängd lucka, exklusive batteri och modulfack)

Detektor Kiselfotodiod

mätarens kapsling

Mätlägen Normal (tryck för att mäta), signalmedelvärde eller Rapidly

Skyddsglas Strömförsörjning: klass II

Settling Turbidity

Certifiering CE-certifierad

Kalibreringsaltern

En punkt RapidCal

för myndighetsrapportering på låg nivå

ativ

från 0 - 40 NTU (FNU)

Garanti 1 år (EU: 2 år)

Fullskalig kalibrering från 0 - 1 000 NTU (FNU)

Kalibrering mot turbiditetsgrad.

Allmän information

Kalibreringslogg Sparar de 25 senaste lyckade kalibreringarna

Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda,

indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller

Verifieringslogg Loggar de 250 senaste verifieringarna

utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten

Datalogg 500 poster

att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som

beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan

skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens webbsida.

148

Svenska

Säkerhetsinformation

Varningsskyltar

A N M Ä R K N I N G :

Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller

skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på

Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel

instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken.

sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, tillfälliga

skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den omfattning

Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla

gällande lag tillåter. Användaren är ensam ansvarig för att identifiera kritiska

säkerhetsanvisningar som följer efter denna symbol för att undvika

användningsrisker och installera lämpliga mekanismer som skyddar processer

potentiella skador. Om den sitter på instrumentet - se

vid eventuella utrustningsfel.

bruksanvisningen för information om drift eller säkerhet.

Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras

Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock.

eller startas. Följ alla faro- och försiktighetshänvisningar. Om dessa

anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen

skadas.

Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat.

Efter den 12 augusti 2005 får elektrisk utrustning som har den här

Utrustningen får inte användas eller installeras på något annat sätt än så

symbolen inte längre avyttras på offentliga avfallsanläggningar i

som specificeras i den här handboken.

Europa. I överensstämmelse med europeiska lokala och nationella

föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC), måste europeiska användare

av elektrisk utrustning nu returnera gammal eller förbrukad utrustning

Anmärkning till information om risker

till tillverkaren för kostnadsfri avyttring.

Observera: Kontakta din tillverkare eller leverantör för instruktioner om inlämning

F A R A

av kasserad utrustning, elektriska tillbehör och andra tillsatsdelar för korrekt

återvinning.

Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda

till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks.

Certifiering

V A R N I N G

Canadian Radio Interference-causing Equipment Regulation,

Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till

livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks.

IECS-003, Klass A:

Stödjande testresultat finns hos tillverkaren.

F Ö R S I K T I G H E T

Den digitala apparaten motsvarar klass A och uppfyller alla krav enligt

Anger en potentiell risksituation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.

kanadensiska föreskrifter för utrustning som orsakar störning.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

A N M Ä R K N I N G :

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet

interférences.

skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av

instrumentet.

FCC del 15, klass ”A” gränser

Stödjande testresultat finns hos tillverkaren. Denna utrustning uppfyller

FCC-reglerna, del 15. Användning sker under förutsättning att följande

villkor uppfylls:

1. Utrustningen bör inte orsaka skadlig störning.

Svenska

149

2. Utrustningen måste tåla all störning den utsätts för, inklusive störning

Figur 1 Produktöversikt

som kan orsaka driftsstörning.

Ändringar eller modifieringar av utrustningen, som inte uttryckligen har

godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelsen, kan

ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen. Den här

utrustningen har testats och faller inom gränserna för en digital enhet av

klass A i enlighet med FCC-reglerna, del 15. Dessa gränser har tagits

fram för att ge rimligt skydd mot skadlig störning när utrustningen

används i en kommersiell omgivning. Utrustningen genererar, använder

och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras

och används enligt handboken, leda till skadlig störning på

radiokommunikation. Användning av utrustningen i bostadsmiljö kan

orsaka skadlig störning. Användaren ansvarar då för att på egen

bekostnad korrigera störningen. Följande tekniker kan användas för att

minska problemen med störningar:

1. Koppla ifrån utrustningen från strömkällan för att kontrollera om detta

utgör orsaken till störningen eller inte.

2. Om utrustningen är kopplad till samma uttag som enheten som störs

1 Ström på eller av 5 Inriktningspil

ska den kopplas till ett annat uttag.

2 Knappar för bakgrundsbelysning (+

6 Modul

3. Flytta utrustningen bort från den utrustning som tar emot störningen.

och -)

4. Positionera om mottagningsantennen för den utrustning som tar

3 Provcellshållare med lock 7 Lampfack

emot störningen.

4 Fäste för rem 8 Batterifack

5. Prova med kombinationer av ovanstående.

Produktöversikt

Produktens delar

2100Q och 2100Qis portabla turbidimeter mäter turbiditet från 0 till

Se Figur 2 för att kontrollera att alla delar finns med. Kontakta

1000 NTU (FNU). Den portabla mätaren är framför allt till för arbete i fält

tillverkaren eller en återförsäljare om någon del saknas eller är skadad.

och drivs med 4 AA-batterier. Data kan sparas och föras över till en

skrivare, dator eller USB-lagringsenhet.

150 Svenska

Figur 2 2100Q och 2100Qis delar

Installera batteriet

V A R N I N G

Explosionsrisk. Gamla batterier kan orsaka vätgasansamling i

instrumentet. Byt ut batteriet innan det blir för gammalt. Låt inte

instrumentet stå oanvänt under långa perioder med batteriet

installerat.

V A R N I N G

Potentiell brandrisk. Använd endast alkaliska eller nickelmetallhydridbatterier

(NiMH) i mätaren. Andra batterityper eller felaktig installation kan orsaka brand.

Blanda inte olika typer av batterier i mätaren.

A N M Ä R K N I N G :

Batterifacket är inte vattentätt. Om batterifacket blir fuktigt ska det tas bort,

batterierna torkas av och fackets insida torkas av. Kontrollera att batteriernas

kontakter inte är korroderade och rengör dem om nödvändigt.

A N M Ä R K N I N G :

När nickelmetallhydridbatterier (NiMH) används kommer inte batteriikonen att

visa full laddning när nyladdade batterier installerats (NiMH-batterier är 1,2 V mot

1,5 V för alkaliska batterier). Även om ikonen inte indikerar full laddning kommer

2300 mAH NiMH-batterier att uppnå 90 % av instrumentets driftstid (före

återuppladdning) jämfört med nya alkaliska batterier.

1 2100Q eller 2100Qis turbidimeter 6 Silikonolja

A N M Ä R K N I N G :

2 Transportväska 7 20, 100 och 800 NTU StablCal

kalibreringsstandarder

Ta bort batterierna om utrustningen inte ska användas under en längre tid för att

förhindra att mätaren skadas av eventuellt läckage från batterierna.

3 Bruksanvisning och snabbguide 8 Alkaliska AA-batterier (4/förp.)

4 Torkduk 9 StablCal 10 NTU

Mätaren drivs med alkaliska AA-batterier eller laddningsbara NiMH-

verifieringsstandard

batterier. För att spara batteritid stänger mätaren ner när den varit

5 1" provcell (10 ml) med lock

oanvänd under 10 minuter, och bakgrundsbelysningen stänger ner efter

(6/förp.)

30 sekunder. Denna tid kan ställas in i menyn Power Management

(batterihantering)

Installation

Observera: Laddningsbara batterier laddas bara med USB/strömmodulen. Mer

information finns i dokumentationen till modulen.

F Ö R S I K T I G H E T

Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som

beskrivs i den här delen av dokumentet.

Svenska

151

Mer information om hur man installerar batteriet finns i Figur 3.

Användargränssnitt och navigering

1. Ta av batterilocket.

Användargränssnitt

2. Installera 4 st. alkaliska AA-batterier eller 4 st.

nickelmetallhydridbatterier (NiMH). Se till att batterierna installeras

Figur 4 Beskrivning av knappsatsen

med rätt polaritet.

3. Sätt tillbaka batterilocket.

Figur 3 Batteriinstallation

1 Knappen INSTÄLLNINGAR:

5 Knappen UPP: rulla genom

markera denna menypunkt för att

menyerna, ange siffror och

göra inställninger.

bokstäver

2 Knappen KALIBRERING: visar

6 Knappen HÖGER (beroende på

kalibreringsskärmen, startar

sammanhang): mät

kalibrering, välj kal.-alternativ

grumlighetsetprov, markerar eller

bekräftar alternativ, öppnar/flyttar till

undermenyer

3 Knappen NER: rulla genom

7 Knappen DATAHANTERING: visa,

menyerna, ange siffror och

ta bort eller flytta sparad data.

bokstäver

4 Knappen VÄNSTER: (beroende på

sammanhang): åtkomst till

kalibreringsverifiering, avbryter eller

avslutar aktuell menyskärm och

återgår till den tidigare

menyskärmen.

152 Svenska

Beskrivning av displayen.

Navigering

Skärmen vid mätning visar grumlighet, enhet, kalibreringsstatus, datum

Mätaren har följande menyer för att ändra olika alternativ: Inställningar,

och tid, användar-ID (om inställt) och prov-ID (om inställt). Se Figur 5.

Mätalternativ och Alternativ för kalibreringsverifiering. Använd knapparna

UPP och NER för att markera olika alternativ. Tryck på knappen HÖGER

för att välja ett alternativ. Det finns två sätt att ändra alternativ:

Figur 5 Visning på en skärm

1. Välj ett alternativ från listan: Använd knapparna UPP och NER för att

välja ett alternativ. Om det finns kryssrutor kan mer än ett alternativ

väljas. Tryck på knappen VÄNSTER under MARKERA.

Observera: Avmarkera kryssrutorna genom att trycka på knappen VÄNSTER

under AVMARKERA.

2. Ange ett alternativt värde genom att använda piltangenterna:

Ange ett värde genom att trycka på knapparna UPP och NER.

3. Flytta till nästa position genom att trycka på knappen HÖGER.

4. Godkänn värdet genom att trycka på knappen HÖGER under OK.

Start

Sätt på och stäng av mätaren

Tryck på knappen PÅ/AV för att sätta på och stänga av mätaren.

Om mätaren inte slår på, kontrollera att batterierna, eller modulen, är

1 Användaridentifiering 9 NTU (Nephelometric Turbidity Unit)

korrekt installerade och att nätströmmen är korrekt ansluten till ett

eller FNU (Formazin Turbidity Unit)

eluttag.

2 Providentifiering 10 Mätläge: Rapidly Settling Turbidity

Observera: Alternativet automatisk avstängning kan också användas för att stänga

(målikon)

av mätaren. Mer information finns på tillverkarens webbplats.

3 Stabilitets- eller displaylåsindikator 11 Mätläge: medelvärde (ikon x)

Byt språk

4 Indikator för kalibreringsstatus

12 Time (tid)

(Kalibrering OK = godkänd)

Det finns tre alternativ för språkinställningen:

5 Indikator för kalibreringsstatus

13 Datum

Språket väljs när mätaren slås på för första gången.

(Kalibrering ? = underkänd)

Språket väljs när strömbrytarknappen trycks in och hålls intryckt.

6 Parameter 14 Mät (beroende på sammanhang)

Språket kan ändras i menyn Inställningar.

7 Nätströmsikon 15 Alternativ (beroende på

sammanhang)

1. Välj ett språk i listan. Bekräfta med OK.

8 Batteriikon 16 Kalibreringsverifiering

2. Tryck på Klar när uppdateringen är gjord.

Svenska

153

Ändra datum och tid

Alternativ Beskrivning

Datum och tid kan ändras från menyn Date & Time.

Skapa ett nytt prov-ID Ange ett namn för ett nytt prov-ID.

Ta bort prov-ID Ta bort ett befintligt prov-ID.

1. Tryck på knappen INSTÄLLNINGAR och välj Datum & tid

2. Uppdatera tid och datum:

Använd användar-ID

Alternativ Beskrivning

Användar-ID kopplas till mätningar. All lagrad data kommer att inkludera

Format Välj ett format för visning av datum och tid:

detta ID.

åååå-mm-dd 24h

1. Välj användar-ID i menyn Inställningar.

åååå-mm-dd 12h

2. Välj, skapa eller ta bort ett användar-ID:

dd-mm-åååå 24h

dd-mm-åååå 12h

Alternativ Beskrivning

mm/dd/åååå 24h

Aktuellt ID Välj ett ID från en lista. Aktuellt ID kommer att

mm/dd/åååå 12

kopplas till provdata tills ett annat ID väljs.

Datum Ange aktuellt datum

Skapa ett nytt

Ange ett namn för ett nytt användar-ID (upp till

användar-ID

10 namn kan anges).

Tid Ange aktuell tid

Ta bort användar-ID Ta bort ett befintligt användar-ID.

Aktuellt datum och tid visas på skärmen.

Avancerade funktioner

När inställningen av datum och tid är klar är mätaren redo att göra en

mätning.

Kalibrera turbiditetsmätaren med StablCal

®

-

standarder

Standardåtgärd

Observera: Bästa noggrannhet får du om du använder samma provcell eller fyra

Använd ett prov-ID.

matchande provceller för alla mätningar vid kalibreringen. Sätt i provcellen i

Etiketten prov-ID används för att koppla mätningar till ett särskilt

provställe. Om ID tilldelats kommer lagrad data att inkludera detta ID.

1. Välj prov-ID i menyn Inställningar.

2. Välj, skapa eller ta bort ett prov-ID:

Alternativ Beskrivning

Aktuellt ID Välj ett ID från en lista. Aktuellt ID kommer att

kopplas till provdata tills ett annat ID väljs.

154 Svenska

instrumentets cellfack så att pilen eller riktningsmarkeringen kommer jämns med

Mätlägen

den upphöjda riktningsmarkeringen framför cellfacket.

1. Tryck på knappen UPP eller NER för att öppna menyn Mätalternativ.

2. Välj mätläge för att välja ett av följande alternativ:

Alternativ Beskrivning

Normal

I normalläget beräknas ett medelvärde från tre

(grundinställning)

mätningar. Resultatet visas efter mätvärdet.

Signalmedelvärde Signalmedelläget kompenserar för fluktuationer i

mätningen som orsakas av provpartiklar som flyter i

ljusbanan.

1. Tryck på knappen

2. Sätt i 20 NTU

3. Tryck på Läs.

KALIBRERING för att

StablCal-standarden

Displayen visar

Xbar-ikonen visas på displayen när signalmedel är

gå in i kalibreringsläget.

och stäng locket.

Stabiliserar ... och visar

aktiverat.

Följ instruktionerna på

Observera:

sedan resultatet.

I läget signalmedel görs 12 mätningar och

displayen.

Standarden som ska

medelvärdet börjar visas efter tre mätningar.

Observera: Vänd på

sättas i är markerad på

Slutresultatet är ett medelvärde av alla

varje standard försiktigt

skärmen.

12 mätningarna.

innan du sätter in den.

Rapidly Settling

Läget Rapidly Settling Turbidity (RST) beräknar och

Turbidity

(RST)

uppdaterar grumlighetsmätningen i provet

kontinuerligt till en konfidensnivå på 95 % baserat på

den ackumulerade trenden för realtidsmätvärdena.

RST-läget används främst på prover som

sedimenterar snabbt och vars värden ändras

kontinuerligt. Mätningen baseras på ett korrekt

förberett prov som är homogent vid mätningens

början. Den lämpar sig bäst för prover där

grumligheten är större än 20 NTU. Provet måste

blandas väl genom att vändas innan det sätts in i

4. Upprepa steg 2 och

5. Tryck på Klar för att

6. tryck på Spara för

mätaren.

3 med 100 NTU och

se

att spara resultaten.

Målikonen visas på displayen när Rapidly Settling

800 NTU StablCal-

kalibreringsinformationen.

När en kalibrering är

Turbidity är aktiverat.

standarderna.

klar går mätaren

Rapidly Settling Turbidity utför och beräknar fem

Observera: Tryck på

automatiskt över till

mätningar medan tillfälliga resultat visas.

Klar för att avsluta en

läget Bekräfta kal. Mer

2-punktskalibrering.

information finns på

tillverkarens webbplats.

Svenska 155

Underhåll

Applicera silikonolja på en provcell

Provceller och lock måste vara ytterst rena och fria från betydande

F Ö R S I K T I G H E T

repor. Applicera ett tunt lager silikonolja på en av provcellernas utsida för

Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som

att dölja mindre defekter och repor som kan bidra till ljusspridning.

beskrivs i den här delen av dokumentet.

Observera: Använd endast den medföljande silikonoljan. Denna silikonolja har

samma brytningsindex som provcellens glas.

Rengör mätaren

Mätaren är utvecklad för att vara underhållsfri och kräver inte

regelbunden rengöring vid normal drift. Mätarens utsida kan göras ren

vid behov.

Observera: Rengör inte mätaren med lösningsmedel vilket kan skada materialet.

1. Rengör mätaren med en damm- och fiberfri eller lätt fuktad trasa. En

mild tvållösning kan användas för fettlöslig smuts.

1. Gör rent cellernas

2. Applicera en liten

3. Använd den

och lockens in- och

droppe silikonolja från

medföljande torktrasan

utsida genom att tvätta

topp till botten på

för att sprida ut oljan

dem med ett

cellen.

jämnt. Torka bort

rengöringsmedel för

överskottet så att

laboratorieglas. Skölj

endast en tunn hinna

sedan flera gånger med

blir kvar. Se till att

destillerat eller

provcellen är nästan

demineraliserat vatten.

torr med lite eller ingen

synlig olja.

Observera: Förvara

torktrasan i en

plastpåse så att den

hålls ren.

Förvara provcellerna

A N M Ä R K N I N G :

Lufttorka inte provcellerna.

156 Svenska

Observera: Förvara alltid provcellerna med locket på för att förhindra att de torkar

Mer information om hur man byter ut batteriet finns i Installera batteriet

ut.

på sidan 151.

1. Fyll provcellerna med destillerat eller demineraliserat vatten.

1. Ta av batterilocket.

2. Sätt på locket och lagra provcellerna.

2. Ta bort batterierna.

3. Torka av provcellernas utsida med en mjuk trasa.

3. Installera 4 st. alkaliska AA-batterier eller 4 st.

nickelmetallhydridbatterier (NiMH). Se till att batterierna installeras

Byta batteriet

med rätt polaritet.

4. Sätt tillbaka batterilocket.

V A R N I N G

Explosionsrisk. Gamla batterier kan orsaka vätgasansamling i

Byt ut lampan

instrumentet. Byt ut batteriet innan det blir för gammalt. Låt inte

instrumentet stå oanvänt under långa perioder med batteriet

F Ö R S I K T I G H E T

installerat.

Risk för brännskada. Vänta tills lampan har svalnat. Hudkontakt med den heta

V A R N I N G

lampan kan orsaka brännskador.

Potentiell brandrisk. Använd endast alkaliska eller nickelmetallhydridbatterier

(NiMH) i mätaren. Andra batterityper eller felaktig installation kan orsaka brand.

Blanda inte olika typer av batterier i mätaren.

1 2

Svenska 157

3 4

5 6

158 Svenska

7 8

Felsökning

Fel/Varning Beskrivning Lösning

I följande tabell visas vanliga felmeddelanden eller symptom, möjliga

Detektorsignalen för

Otillräckligt ljus på 180°-

Kontrollera så att det

orsaker och korrigerande åtgärder.

låg!

detektorn.

inte finns hinder i

ljusbanan.

Fel/Varning Beskrivning Lösning

Kontrollera lampan.

Stäng locket och tryck

Locket är öppet eller

Se till att locket är stängt

Överskriden gränsnivå! För hög grumlighet -

på Mät.

lockavkänningen

vid mätning och

Kalibrera det övre

troligtvis orsakad av

fungerade inte.

ommätning.

intervallet.

kalibrering med endast

Späd provet.

Låg batterinivå! Batterinivån är låg.

RapidCal

.

Sätt i nya batterier

Anslut

Under gränsnivå! Den uppmätta

Gör om kalibreringen

USB/strömmodulen

absorbansen är under

om laddningsbara

kalibreringsintervallet.

batterier används.

ADC-fel! Mätningen misslyckades

Gör om mätningen.

på grund av fel på

hårdvaran.

Svenska 159

Fel/Varning Beskrivning Lösning

Fel/Varning Beskrivning Lösning

Kontrollera lampan! Signalerna på 90°- och

2100Q: Det är fel på

Fel lösenord. Försök

Fel lösenord angavs. Ange rätt lösenord.

180°-detektorerna är för

lampan. Byt lampan (se

igen.

låg.

Byt ut lampan

på sidan 157).

Koppla från USB-

Datalagringen kan inte

Koppla från USB-kabeln

kabeln från datorn.

svara när den är ansluten

från datorn och försök

2100Qis: Kontakta

till mätaren och datorn.

igen.

teknisk support.

USB-modulens minne

Lagringsutrymmet är fullt. 1. Anslut

Temperaturen är för

Temperaturen har

Stäng av mätaren och låt

är fullt. Radera data

USB/strömmodulen till

hög! Stäng av

överskridit mätarens

den svalna.

och försök igen.

datorn

instrumentet.

gränsvärden (>60 °C

2. Läs in sparad data till

eller >140 °F).

datorn.

RST: Medelvärde! Partiklarna sedimenterar

Välj mätläge normalt eller

3. Ta bort dataloggen på

för långsamt. Mätläget är

signalmedelvärde.

modulen.

inte lämpligt för detta

prov.

Ta bort senaste

Fel i datalagringen. Sätt på och stäng av

mätning misslyckades!

mätaren. Om

Konfidensnivån är <

Mätläget Rapidly Settling

felmeddelandet kvarstår,

Vänd provet flera

95 %

Turbidity nådde inte upp

Ta bort datalogg

kontakta teknisk support.

gånger så att

till ≥ 95%

misslyckades!

partiklarna fördelas.

konfidensintervall.

Gör om mätningen.

Kan inte läsa

Ändra till normalt

datauppsättningen!

mätläge om provet är

stabilt och inte har

Kan inte spara data!

sedimenterande

Kan inte spara i

partiklar.

mätloggen!

Standardvärdet är

Fel standardvärde

Tillsätt rätt standard och

Kan inte spara i loggen

utanför intervallet.

användes vid mätningen.

mät igen.

för bekräfta kalibrering!

Tillsätt standard och

tryck på Mät.

Fel vid lagring av data!

ID:t används redan.

Operatörens prov-ID är

Skapa nytt prov-ID.

Fel vid läsning av data!

Ange ett nytt ID

inte tillgängligt efterson

det redan tilldelats.

Fel - säkerhet. Ange ett

Inget lösenord har

Skapa ett nytt lösenord.

lösenord innan

skapats.

säkerhet aktiveras

Ange minst ett tecken. Lösenordet måste bestå

Skapa ett lösenord som

av minst ett tecken.

består av minst ett

tecken.

160 Svenska