Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual – страница 2
Инструкция к Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual

Das Messgerät kann mit Alkalibatterien der Größe AA/LR6 oder
Benutzeroberfläche und Navigation
aufladbaren Nickelmetallhydrid-Akkus betrieben werden. Um die
Batterielebensdauer zu schonen, schaltet sich das Messgerät nach
Benutzeroberfläche
10 Minuten ohne Aktivität ab. Die Hintergrundbeleuchtung erlischt nach
30 Sekunden. Diese Zeit kann im Energieeinstellungen-Menü geändert
werden.
Abbildung 4 Beschreibung des Tastenfelds
Hinweis: Akkus werden nur über das USB/Stromversorgungsmodul aufgeladen.
Weitere Informationen finden Sie in der Moduldokumentation.
Für weitere Informationen zum Einsetzen der Batterie siehe Abbildung 3.
1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.
2. Legen Sie 4 Alkalibatterien oder 4 Nickelmetallhydrid-Akkus der
Größe AA/LR6 ein. Achten Sie darauf, die Batterien in der korrekten
Ausrichtung einzulegen.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein.
Abbildung 3 Einlegen der Batterien
1 EINSTELLUNGEN-Taste:: Wählt
5 AUF-Taste: Blättert durch Menüs,
Menüoptionen für die Einstellungen
Eingabe von Zahlen und
des Messgeräts aus.
Buchstaben
2 KALIBRIERUNG-Taste: Zeigt die
6 RECHTS-Taste (kontextabhängig):
Anzeige zur Kalibrierung an, startet
Misst die Trübungsprobe wählt
die Kalibrierung, und wählt
Optionen aus oder bestätigt diese
Kalibrieroptionen aus
und öffnet Untermenüs oder ruft
diese auf.
3 AB-Taste: Blättert durch Menüs,
7 MESSDATEN-Taste: zeigt
Eingabe von Zahlen und
gespeicherte Daten an, löscht oder
Buchstaben
überträgt diese.
4 Links-Taste (kontextabhängig):
Ruft die Kalibrierungsprüfung auf,
verlässt die aktuelle Menüanzeige
durch Abbrechen oder beenden
und kehrt zum vorherigen Menü
zurück.
Deutsch 21

Anzeigenbeschreibung
Abbildung 5 Einzelne Bildschirmanzeige
Die Messanzeige zeigt Trübung, Einheit, Kalibrierungsstatus, Datum und
Zeit, Anwender-ID (wenn eingerichtet) und Proben-ID (wenn
eingerichtet) an. Siehe Abbildung 5.
1 Anwenderkennung 9 NTU (Nephelometrische
Trübungseinheit) oder FNU
(Formazin-Trübungseinheit)
2 Probenkennung 10 Messmodus: Rapidly Settling
Turbidity (Zielscheiben)
3 Stabilitätsanzeige, Symbol für
11 Messmodus: Mittelwert (X-quer-
Anzeigensperre
Symbol)
4 Kalibrierungsstatus-Anzeige
12 Zeit
(Kalibrierung OK=OK)
5 Kalibrierungsstatus-Anzeige
13 Datum
(Kalibrierung ?=Fehler)
6 Parametertitel 14 Messen (kontextabhängig: OK,
Auswählen)
7 Netzversorgungs-Symbol 15 Optionen (kontextabhängig)
8 Akkusymbol/Batteriesymbol 16 Kalibrierungsprüfung
22 Deutsch

Navigation
Ändern der Sprache
Das Messgerät verfügt über ein Einstellungsmenü, ein Messoptionen-
Es gibt drei Optionen zur Einstellung der Sprache:
Menü, ein Kalibrieroptionen-Menü und ein Kalibrierungsprüfungs-Menü
zur Einstellung der verschiedenen Optionen. Verwenden Sie die Tasten
• Die Anzeigensprache wird beim ersten Einschalten des Messgerätes
AUF und AB, um die verschiedenen Optionen zu markieren. Drücken
ausgewählt.
Sie die Taste RECHTS, um eine Option zu wählen. Optionen können auf
• Die Einstellung der Dosülaysprache wird durch Drücken und Halten
zweierlei Weise geändert werden:
der EIN/AUS-Taste aufgerufen.
• Außerdem kann die Sprache auch im Menü „Einstellungen“ geändert
1. Wählen Sie eine Option aus einer Liste: Verwenden Sie die Tasten
werden.
AUF und AB, um eine Option zu wählen. Wenn Kontrollkästchen
angezeigt werden, kann mehr als eine Option ausgewählt werden.
1. Wählen Sie eine Sprache aus der Liste. Bestätigen Sie mit OK.
Drücken Sie die Taste LINKS unter „Auswählen“.
2. Drücken Sie Fertig, wenn die Aktualisierung abgeschlossen ist.
Hinweis: Um Kontrollkästchen zu deaktivieren, drücken Sie die Taste LINKS
unter „Abwählen“.
Ändern von Datum und Zeit
2. Geben Sie einen Wert mit den Pfeiltasten ein:
Drücken Sie die Taste OBEN und UNTEN um einen Wert
Datum und Zeit können im Menü „Datum und Uhrzeit“ geändert werden.
einzugeben oder zu ändern.
1. Drücken Sie die Taste Einstellungen und wählen Sie „Datum und
3. Drücken Sie die Taste RECHTS Taste, um zur nächsten Position zu
Uhrzeit“.
gelangen.
2. Aktualisieren Sie Zeit und Datum:
4. Drücken Sie die Taste RECHTS unter OK, um den Wert
anzunehmen.
Optionen Beschreibung
Format Wählen Sie eines der folgenden Formate für Datum und Zeit:
Inbetriebnahme
JJJJ-MM-TT 24h
JJJJ-MM-TT 12h
Ein-/Ausschalten des Messgerätes
TT-MM-JJJJ 24h
Drücken Sie die Taste EIN/AUS, um das Messgerät ein- und
TT-MM-JJJJ 12h
auszuschalten. Wenn sich das Messgerät nicht einschalten lässt,
MM/TT/JJJJ 24h
vergewissern Sie sich, dass die Batterien oder das Modul richtig
MM/TT/JJJJ 12h
eingesetzt sind oder dass das AC-Netzteil korrekt in eine Steckdose
eingesteckt ist.
Datum Geben Sie das aktuelle Datum ein
Hinweis: Zum Abschalten des Messgeräts kann auch die automatische
Zeit Geben Sie die aktuelle Zeit ein
Abschaltung verwendet werden. Zusätzliche Informationen finden Sie auf der
Website des Herstellers.
Das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit werden in der Anzeige
angezeigt.
Deutsch
23

Nach der Einstellung von Datum und Zeit ist das Messgerät zur
Optionen Beschreibung
Messung bereit.
Erstellen einer neuen
Geben Sie einen Namen für die neue Anwender-ID
Anwender-ID
ein (maximal 10 Namen können eingegeben
Standardbetrieb
werden).
Anwender-ID löschen Löschen einer vorhandenen Anwender-ID.
Verwenden einer Proben-ID
Die Proben-ID-Kennung wird verwendet, um Messungen einem
Fortgeschrittener Betrieb
bestimmten Probenort zuzuweisen. Wenn sie zugewiesen wurde,
enthalten alle gespeicherten Daten diese ID.
Kalibrieren des Trübungsmessgeräts mit StablCal
®
-
1. Wählen Sie Proben-ID im Menü „Einstellungen“.
Standards
2. Fügen Sie eine Proben-ID hinzu, ändern oder löschen Sie eine
Hinweis: Um eine optimale Genauigkeit zu erhalten, verwenden Sie für alle
Proben-ID:
Messungen während der die gleiche Küvette oder vier aufeinander abgestimmte
Küvetten. Setzen Sie die Küvette so in den Messschacht des Gerätes ein, dass die
Optionen Beschreibung
Raute oder die Ausrichtungsmarkierung mit der geprägten Markierung vorne am
Küvettenfach ausgerichtet ist.
Aktuelle ID Wählen Sie eine ID aus einer Liste. Die Aktuelle ID
wird den Probendaten zugewiesen, bis eine andere
ID gewählt wurde.
Erstellen einer neuen
Geben Sie einen Namen für die neue Proben-ID
Proben-ID
ein.
Proben-ID löschen Löschen Sie eine vorhandene Proben-ID.
Verwenden einer Anwender-ID
Die Anwender-ID-Kennung ordnet Messungen einem bestimmten
1. Drücken Sie die
2. Setzen Sie den
3. Drücken Sie Read
Anwender zu. Alle gespeicherten Daten enthalten diese ID.
Taste Kalibrierung, um
20 NTU-StablCal
®
-
(Messen). Auf der
den
Standard ein und
Anzeige wird
1. Wählen Sie Anwender-ID im Menü „Anzeige“.
Kalibrierungsmodus
schließen Sie den
„Stabilisiere...“
aufzurufen. Folgen Sie
Deckel.
angezeigt,
2. Wählen, erstellen oder löschen Sie eine Anwender-ID:
den Anweisungen auf
Hinweis: Der
anschließend das
der Anzeige.
einzusetzende
Ergebnis.
Optionen Beschreibung
Hinweis: Drehen Sie
Standard ist mit einem
Aktuelle ID Wählen Sie eine ID aus einer Liste. Die Aktuelle ID
jeden Standard vor dem
Rahmen
wird den Probendaten zugewiesen, bis eine andere
Einsetzen vorsichtig auf
hervorgehoben.
ID gewählt wurde.
den Kopf und wieder
zurück.
24 Deutsch

Optionen Beschreibung
Mittelwert Der Mittelwert-Modus kompensiert
Messwertschwankungen, die durch Partikel
verursacht werden, die durch den Strahlengang
driften.
Wenn die Signalmittelung aktiviert ist, wird das
Symbol „X-quer“ angezeigt.
Im Mittelwert-Modus führt das Gerät 12 Messungen
aus, die Mittelwerte werden ab der dritten Messung
4. Wiederholen Sie die
5. Drücken Sie Ende,
6. Drücken Sie
angezeigt. Das Endergebnis ist der Mittelwert aller
Schritte 2 und 3 mit den
um die
Speichern, um das
12 Messungen.
100 NTU- und
Kalibrierungsdetails
Ergebnis zu speichern.
800 NTU-StablCal
®
-
anzuzeigen.
Nach abgeschlossener
Rapidly Settling
Der Rapidly Settling Turbidity
™
(RST)-Modus
Standards.
Kalibrierung wechselt
Turbidity
™
(RST)
berechnet und aktualisiert die Trübungsmesswerte
Hinweis: Drücken Sie
das Messgerät
der Probe kontinuierlich auf einen Vertrauensbereich
Fertig, um die 2-
automatisch zum
von 95%, basierend auf dem akkumulierten Trend
Punktkalibrierung
Modus „Kal. Prüfung“.
der in Echtzeit gemessenen Werte.
abzuschließen.
Zusätzliche
Der RST-Modus eignet sich ideal für Proben, die
Informationen finden
sich schnell absetzen und deren Wert sich
Sie auf der Website des
kontinuierlich ändert. Die Messung basiert auf einer
Herstellers.
korrekt vorbereiteten Probe, die am Anfang der
Messung homogen ist. Der Modus eignet sich am
besten für Proben über 20 NTU. Die Probe muss
Messmodi
unmittelbar vor dem Einsetzen in das Messgerät
durch Umdrehen auf den Kopf gründlich gemischt
1. Drücken Sie die Taste AUF oder AB, um das Messoptionen-Menü
werden.
aufzurufen.
Wenn der Rapidly Settling Turbidity-Modus aktiv ist,
leuchtet das Zielscheibensymbol in der Anzeige.
2. Wählen Sie „Messmodus“, um eine der folgenden Optionen
auszuwählen:
Der Rapidly Settling Turbidity-Modus misst und
berechnet fünf Messwerte. Dabei werden die
Zwischenergebnisse angezeigt.
Optionen Beschreibung
Normal
Der normale Modus führt drei Messungen aus und
(Grundeinstellung)
mittelt die Messwerte. Nach der Messung wird das
Wartung
Ergebnis angezeigt.
V O R S I C H T
Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem
Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
Deutsch 25

Reinigen des Messgeräts
Auftragen von Silikonöl auf eine Küvette
Das Gerät ist wartungsfrei und benötigt im normalen Betrieb keine
Die Küvetten und Kappen müssen sehr sauber gehalten werden und
regelmäßige Reinigung. Das Gehäuse des Messgeräts kann bei Bedarf
weitestgehend frei von Kratzern sein. Tragen Sie einen dünnen Film
von außen gereinigt werden.
Silikonöl auf die Außenseite der Küvetten auf, um kleinere
Hinweis: Reinigen Sie das Messgerät nicht mit Lösemittel, anderenfalls wird das
Unregelmäßigkeiten und Kratzer abzudecken, die sonst auch zur
Material beschädigt.
Lichtstreuung beitragen würden.
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Silikonöl. Das Silikonöl
1. Reinigen Sie das Messgerät mit einem staub- und fusselfreien oder
hat den gleichen Brechungsindex wie das Glas der Küvette.
einem leicht angefeuchteten Tuch. Für fettlösliche Verunreinigungen
kann eine milde Seifenlösung verwendet werden.
1. Reinigen Sie die
2. Tragen Sie von der
3. Verteilen Sie das Öl
Küvetten und Kappen
Oberkante der Küvette
mit dem mitgelieferten
innen und außen mit
zur Unterseite hin
Öltuch gleichmäßig.
einem Labor-
wenig Silikonöl auf.
Wischen Sie
Glasreiniger. Spülen
überschüssiges Öl ab,
Sie anschließend
so dass nur ein dünner
mehrmals mit
Ölfilm übrig bleibt.
destilliertem oder
Stellen Sie sicher, dass
demineralisiertem
die Küvette fast trocken
Wasser nach.
ist und dass nur wenig
oder kein Öl sichtbar
ist.
Hinweis: Bewahren Sie
die Öltuch in seinem
Kunststoffbeutel auf,
um es sauber zu halten.
Aufbewahren der Küvetten
H I N W E I S
Trocknen Sie die Küvetten nicht mit Luft.
26 Deutsch

Hinweis: Lagern Sie Probezellen immer mit angebrachten Kappen, damit sie nicht
Für weitere Informationen zum Austausch der Batterie siehe Einlegen
austrocknen.
der Batterien auf Seite 20
1. Füllen Sie die Küvetten mit destilliertem oder demineralisiertem
1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.
Wasser.
2. Nehmen Sie die Batterien aus dem Messgerät.
2. Schrauben Sie die Kappe auf und lagern Sie die Küvetten.
3. Legen Sie 4 Alkalibatterien oder 4 Nickelmetallhydrid-Akkus der
3. Wischen Sie die Küvetten von außen mit einem weichen Tuch
Größe AA/LR6 ein. Achten Sie darauf, die Batterien in der korrekten
trocken.
Ausrichtung einzulegen.
4. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein.
Auswechseln der Batterien
Austauschen der Lampe
W A R N U N G
Explosionsgefahr. Leere Batterien können eine Ansammlung von
V O R S I C H T
Wasserstoffgas im Gerät verursachen. Wechseln Sie die Batterie,
bevor diese leer wird. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät
Verbrennungsgefahr Warten Sie, bis die Leuchte abgekühlt ist. Das Berühren der
längere Zeit nicht verwenden.
heißen Leuchte kann zu Verbrennungen führen.
W A R N U N G
Potenzielle Brandgefahr Benutzen Sie nur Alkali-Batterien oder
Nickelmetallhydrid-Akkus (NiMH) für das Messgerät. Andere Batterietypen oder
ein falscher Einbau können Brände verursachen. Verwenden Sie nie gleichzeitig
unterschiedliche Batterietypen im Messgerät.
Deutsch 27

1 2
3 4
28 Deutsch

5 6
7 8
Deutsch 29

Fehlersuche und Behebung
Fehler/Warnung Beschreibung Lösung
Die folgende Tabelle beschreibt allgemeine Problemmeldungen oder
Bitte prüfen Sie die
Die Signale an den 90°-
2100Q: Die Lampe ist
Symptome, mögliche Ursachen sowie Abhilfemaßnahmen.
Lampe!
und 180°-Detektoren sind
defekt. Tauschen Sie die
zu gering.
Lampe aus (siehe
Austauschen der Lampe
Fehler/Warnung Beschreibung Lösung
auf Seite 27).
Bitte Deckel schließen. Der Deckel ist offen oder
Stellen Sie sicher, dass
2100Qis: Wenden Sie
die Deckelerkennung
der Deckel während der
sich an den technischen
funktioniert nicht..
Messung geschlossen ist
Support.
und wiederholen Sie die
Messung.
Temperatur zu hoch!
Die Temperatur hat die
Schalten Sie das
Schalten Sie das Gerät
Grenzwerte des
Messgerät aus und
Batteriestand niedrig! Die Batteriespannung ist
aus.
Messgeräts (>60 °C oder
lassen Sie es abkühlen.
• Setzen Sie neue
niedrig.
>140 °F) überschritten.
Batterien ein.
• Schließen Sie das
RST: Mittelwert! Feststoffe setzen sich zu
Wählen Sie den Normal-
USB/Stromversorgung
langsam ab. Der
oder Mittelwert-
smodul an, wenn
Messmodus eignet sich
Messmodus.
Akkus verwendet
nicht für diese Probe.
werden
Vertrauensbereich <
Der Messmodus „Rapidly
• Drehen Sie die Probe
95%
Settling Turbidity“
AD Wandler! Hardware-Fehler haben
Wiederholen Sie die
mehrmals um, damit
erreichte den
Messfehler verursacht.
Messung.
sich die Feststoffe
Vertrauensbereich von ≥
verteilen. Wiederholen
Detektorsignal zu
Den 180°-Detektor
95% nicht.
• Prüfen Sie den
Sie die Messung.
gering!
erreicht nicht genug
Strahlengang auf
• Wechseln Sie zum
Licht.
Lichtdurchlässigkeit.
Normal-Messmodus,
• Prüfen Sie die Lampe.
wenn sich die Probe
stabilisiert hat und
keine Feststoffe
Bereichsüberschreitun
Die Trübung ist zu hoch
• Kalibrieren Sie den
enthält, die sich
g!
– wahrscheinlich
oberen Bereich.
absetzen.
verursacht durch
Kalibrieren nur mit
• Verdünnen Sie die
RapidCal
™
.
Probe..
Standard außerhalb
Für die Messung wurde
Setzen Sie den richtigen
des Bereiches. Bitte
eine falscher
Standard ein und
Bereichsunterschreitun
Die gemessene Trübung
Wiederholen Sie die
Standard einsetzen
Standardwert verwendet.
wiederholen Sie die
g!
liegt unter dem
Kalibrierung
Messung.
Kalibrierungsbereich.
ID schon vorhanden.
Die Anwender- oder
Erstellen Sie eine neue
Neue ID:
Proben-ID ist nicht
Proben-ID.
verfügbar, da sie bereits
zugewiesen wurde.
30 Deutsch

Fehler/Warnung Beschreibung Lösung
Fehler/Warnung Beschreibung Lösung
Fehler - Passwort Bitte
Es wurde kein Passwort
Erstellen Sie ein neues
Fehler beim Löschen
Fehler im Datenspeicher. Schalten Sie das
zuerst Passwort
angelegt.
Passwort.
des letzen Messwertes!
Messgerät aus und ein.
eingeben
Wenn die Fehlermeldung
Fehler beim Löschen
weiterhin auftritt,
Bitte ein Zeichen
Das Passwort muss
Geben Sie eine Passwort
der Messwerte!
kontaktieren Sie den
eingeben.
mindestens ein Zeichen
mit mindestens einem
technischen
enthalten.
Zeichen ein.
Fehler beim Lesen der
Kundendienst.
Daten!
Passwort ungültig.
Ein falsches Kennwort
Geben Sie das korrekte
Bitte wiederholen.
wurde eingegeben.
Kennwort ein.
Fehler beim Schreiben!
Bitte die USB-
Datenspeicher reagiert
Trennen Sie das USB-
Fehler bei Speichern
Verbindung zum PC
nicht, während er an
Kabel vom Messgerät
des Messwertes!
trennen..
Messgerät und Computer
und senden Sie die
Fehler bei Speichern
angeschlossen ist.
Daten erneut.
der Prüfung!
USB Modul: Speicher
Der Datenspeicher ist
1. Schließen Sie das
Fehler beim Schreiben
voll. Bitte Daten
voll.
USB/Stromversorgungsm
der Daten!
löschen.
odul an den Computer
an.
Fehler beim Lesen der
2. Laden Sie den
Daten!
gespeicherten Daten auf
den Computer herunter.
3. Löschen Sie die
Messdaten am Modul.
Deutsch 31

Dati tecnici
Specifiche Dettagli
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Registratore dei
500 misure
dati
Specifiche Dettagli
Requisiti operativi AC 100–240 V , 50/60 Hz (con accensione/spegnimento o
Metodo di misura Determinazione torbidometrica del rapporto mediante
modulo USB/alimentazione)
l'utilizzo di un segnale di dispersione luminosa nefelometrico
4 Batterie alcaline AA
primario (90°) al segnale di dispersione luminosa trasmesso.
NiMh ricaricabile (per uso con modulo USB/alimentazione)
Normative 2100Q: conforme al metodo 180.1 di EPA
Condizioni
Temperatura: da 0 a 50°C (da 32 a 122 °F)
2100Qis: conforme a ISO 7027
operative
Umidità di servizio: 0–90% a 30 °C, 0–80% a 40 °C, 0–70%
Fonte luminosa 2100Q: lampada in filamenti di tungsteno
a 50 °C, non condensante
2100Qis: LED (Light-emitting diode) a 860 nm
Condizioni di
da -40 a 60 °C (-40 - 140 °F), solo strumento
conservazione
Intervallo 0–1000 NTU (FNU)
Interfaccia USB opzionale
Precisione ± 2% del valore di lettura nell’intervallo 0–1000 NTU (FNU)
Campione
15 mL (0,5 once)
Ripetibilità ± 1% della lettura o 0.01 NTU (FNU), quale che sia il
richiesto
maggiore
Celle campione Celle rotonde 60 x 25 mm (2,36 x 1 pol.) vetro borosilicato
Risoluzione 0.01 NTU nell’intervallo più basso
con tappi avvitabili
Luce diffusa ≤ 0.02 NTU (FNU)
Dimensioni 22,9 x 10,7 x 7,7 cm (9,0 x 4,2 x 3,0 pol.)
Calcolo del valore
Attivabile o disattivabile
Peso 530 g (1,17 lb) senza batterie
medio del segnale
620 g (1.37 lb) con quattro batterie alcaline AA
Rilevatore Fotodiodo in silicone
Classificazione
IP67 (coperchio chiuso, batteria e vano modulo esclusi)
Modalità di lettura Normal (Push to Read), Signal Averaging o Rapidly Settling
custodia
Turbidity
™
misuratore
Opzioni di
Calibrazione a punto singolo con RapidCal
™
per Low-Level
Classe di
Alimentazione: Classe II
calibrazione
Regulatory Reporting da 0–40 NTU (FNU)
protezione
Calibrazione completa da 0-1000 NTU (FNU)
Certificazioni Certificazione CE
Calibrazione per gradi di torbidità
Garanzia 1 anno (EU: 2 anni)
Registratore
Registra le ultime 25 calibrazioni riuscite
calibrazione
Informazioni generali
Registratore
Registra le ultime 250 verifiche corrette
verifica
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso
di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi
32
Italiano

difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il
A V V I S O
diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento.
ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le
Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.
Etichette di avvertimento
Informazioni sulla sicurezza
Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata
A V V I S O
osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo
Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati
strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale
dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo
unitamente a una frase di avvertenza.
esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre
declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi
Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Seguire tutti i messaggi di
vigenti. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici
sicurezza dopo questo simbolo per evitare potenziali lesioni. Se sullo
dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le
strumento, fare riferimento al manuale delle istruzioni per il
attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete
funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
unicamente all'utilizzatore.
Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di
elettrocuzione.
leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e
rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La
non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi
Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono
dell'operatore o danni all'apparecchio.
essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia
12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e
danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo
nazionali (a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno
diverso da quanto specificato nel presente manuale.
restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al
produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.
Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore
Utilizzo dei segnali di pericolo
dell’apparecchio o il fornitore, che dovranno indicare come restituire
l’apparecchio usato.
P E R I C O L O
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
Certificazioni
potrebbe causare lesioni gravi o la morte.
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,
A V V E R T E N Z A
IECS-003, Class A:
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore.
potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui
agli Ordinamenti canadesi sulle apparecchiature causanti interferenze.
A T T E N Z I O N E
Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi
agli Ordinamenti canadesi sulle apparecchiature causanti interferenze.
o moderate.
FCC Parte 15, Limiti Classe "A"
Italiano
33

Le registrazioni dei testi di supporto sono disponibili presso il produttore.
Figura 1 Descrizione del prodotto
Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Il
funzionamento è subordinato alle seguenti condizioni:
1. L'apparecchio potrebbe non causare interferenze dannose.
2. L'apparecchio deve tollerare tutte le interferenze subite, comprese
quelle causate da funzionamenti inopportuni.
Modifiche o cambiamenti eseguiti sull’unità senza previa approvazione
da parte dell'ente responsabile della conformità potrebbero annullare il
diritto di utilizzare l'apparecchio. Questo apparecchio è stato testato ed è
conforme con i limiti per un dispositivo digitale di Classe A, secondo la
Parte 15 delle normative FCC. I suddetti limiti sono stati fissati in modo
da garantire una protezione adeguata nei confronti di interferenze nocive
se si utilizza l’apparecchiatura in applicazioni commerciali.
L’apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare energia a
radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in accordo a quanto
riportato nel manuale delle istruzioni, potrebbe causare interferenze
nocive per le radiocomunicazioni. L'utilizzo di questa apparecchiatura in
una zona residenziale può provocare interferenze dannose; in tal caso,
1 Accensione o spegnimento 5 Freccia di allineamento
l'utente dovrà eliminare l'interferenza a proprie spese. Per ridurre i
2 Tasti controluce (+ e -) 6 Modulo
problemi di interferenza, è possibile utilizzare le seguenti tecniche:
3 Porta celle campione con coperchio 7 Vano luce
1. Scollegare l'apparecchio dalla sua fonte di potenza per verificare che
4 Aggancio per cordoncino 8 Vano batteria
sia la fonte dell’interferenza o meno.
2. Se l'apparecchio è collegato alla stessa uscita del dispositivo in cui si
Componenti del prodotto
verifica l'interferenza, collegare l'apparecchio ad un'uscita differente.
3. Spostare l'apparecchio lontano dal dispositivo che riceve
Fare riferimento a Figura 2 per accertarsi che tutti i componenti siano
l'interferenza.
stati ricevuti. Se qualche articolo risulta mancante o danneggiato,
4. Posizionare nuovamente l’antenna di ricezione dell’apparecchio che
contattare tempestivamente il produttore o un rappresentante di vendita.
riceve le interferenze.
5. Provare una combinazione dei suggerimenti sopra riportati.
Descrizione del prodotto
I torbidometri 2100Q e 2100Qis misurano la torbidità da 0 a 1000 NTU
(FNU). Sopratutto per l'uso in loco, il misuratore portatile funziona con
l'uso di quattro batterie AA. I dati possono essere memorizzati e trasferiti
su una stampante, un computer o un dispositivo di archiviazione USB.
34 Italiano

Figura 2 Componenti 2100Q e 2100Qis
Installare la batteria
A V V E R T E N Z A
Pericolo di esplosione. Una batteria scaduta potrebbe generare gas di
idrogeno all'interno dello strumento. Sostituire la batteria prima della
scadenza Non stoccare lo strumento per lunghi periodi di tempo con la
batteria installata.
A V V E R T E N Z A
Potenziale rischio di incendio. Utilizzare solo batterie alcaline o all'idruro di nichel
(NiMH) nel misuratore. L'uso di altri tipi di batterie o l'installazione non corretta
può provocare un incendio. Non utilizzare batterie di tipi diversi nel misuratore.
A V V I S O
Il vano delle batterie non è impermeabile. Se il vano delle batterie diventa umido,
rimuovere e asciugare a fondo l'interno del vano. Verificare che i contatti della
batteria non siano corrosi e pulirli se necessario.
A V V I S O
Quando si utilizzano batterie all'idruro di nichel (NiMH), l'icona della batteria non
indicherà una carica piena dopo l'inserimento di batterie già cariche (le batterie
NiMH sono di 1,2 V rispetto alle batterie alcaline di 1,5 V). Sebbene l'icona non
indichi una carica completa, le batterie NiMH 2300 mAH raggiungeranno il 90%
della durata di funzionamento dello strumento (prima della ricarica) rispetto alle
1 Torbidometro 2100Q o 2100Qis 6 Olio siliconico
batterie alcaline.
2 Custodia di trasporto 7 Standard di calibrazione StablCal
NTU 20, 100 e 800
A V V I S O
3 Manuale utente e Guida di
8 Batterie alcaline AA (pk/4)
Per evitare di arrecare danni allo strumento dovuti a perdite delle batterie,
riferimento rapida
rimuovere le batterie prima di interrompere l'utilizzo per un periodo di tempo
prolungato.
4 Panno lubrificante 9 Standard di verifica NTU
10 StablCal
Lo strumento può essere alimentato con batterie alcaline AA o NiMH
5 1'' cella campione (10 ml) con
coperchio (pk/6)
ricaricabili. Per preservare la durata della batteria, il misuratore si
spegnerà dopo 10 minuti di inattività, la luce di sfondo si disattiva dopo
30 secondi. Questo periodo di tempo può esser modificato nel menu
Installazione
Gestione alimentazione.
Nota: Le batterie potranno essere ricaricate soltanto con il modulo
A T T E N Z I O N E
USB/alimentazione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla documentazione
sul modulo.
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del
documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
Italiano
35

Per l'installazione della batteria, fare riferimento alla Figura 3.
Interfaccia utente e navigazione
1. Rimuovere il coperchio della batteria.
Interfaccia utente
2. Installare 4 batterie alcaline AA o 4 batterie AA all'idruro di nichel
(NiMH). Accertarsi che le batterie siano installate con l'orientamento
Figura 4 Descrizione tastiera
corretto.
3. Riposizionare il coperchio della batteria.
Figura 3 Installazione della batteria
1 Tasto IMPOSTAZIONI: selezionare
5 Tasto UP (SU): per scorrere lungo i
le opzioni di menu per impostare il
menu e immettere numeri e lettere
misuratore
2 Tasto CALIBRATION: mostra la
6 Tasto RIGHT (DESTRA)
schermata di calibrazione per
(contestuale): per leggere il
l'avvio della calibrazione e la
campione di torbidità, selezionare o
selezione delle relative opzioni
confermare le opzioni,
aprire/passare ai menu secondari
3 Tasto DOWN (GIÙ): per scorrere
7 Tasto DATA MANAGEMENT
lungo i menu e immettere numeri e
(GESTIONE DATI): per
lettere
visualizzare, eliminare o trasferire i
dati memorizzati
4 Tasto LEFT (SINISTRA)
(contestuale): per accedere alla
verifica di calibrazione, annullare o
uscire dalla schermata del menu
corrente e passare alla schermata
del menu precedente
36 Italiano

Descrizione del display
Figura 5 Display a schermata singola
La schermata di misurazione visualizza torbidità, unità, stato della
calibrazione, data e ora, ID operatore (se impostato) e ID campione (se
impostato). Fare riferimento alla Figura 5.
1 Identificazione operatore 9 NTU (Nephelometric Turbidity Unit,
unità di torbidità nefelometrica) o
FNU (Formazin Turbidity Unit, unità
di torbidità formazione)
2 Identificazione campione 10 Modalità lettura: definizione rapida
della torbidità (icona Destinazione)
3 Indicatore di stabilità o di blocco del
11 Modalità lettura: media di segnale
display
(icona barra X)
4 Indicatore di stato della calibrazione
12 Time (Tempo)
(Calibrazione OK = pass)
5 Indicatore di stato della calibrazione
13 Data
(Calibrazione ? = fail)
6 Titolo parametro 14 Lettura (contestuale: OK;
Seleziona)
7 Icona alimentazione CA 15 Opzioni (contestuale)
8 Icona batteria 16 Verifica calibrazione
Italiano 37

Navigazione
Cambiare la lingua
Il misuratore contiene un menu Impostazioni, un menu Opzioni lettura,
Per impostare la lingua, sono disponibili tre opzioni:
un menu Opzioni calibrazione e un menu Opzioni verifica calibrazione
per passare a varie opzioni. Utilizzare i tasti UP e DOWN per
• La lingua di visualizzazione viene selezionata quando lo strumento
evidenziare le diverse opzioni. Premere il tasto RIGHT (DESTRA) per
viene acceso per la prima volta.
selezionare un'opzione. Sono disponibili due modalità per cambiare le
• La lingua del display viene selezionata tenendo premuto il tasto di
opzioni:
accensione.
• La lingua può essere modificata dal menu Impostazioni.
1. Selezionare un'opzione da un elenco: usare i tasti UP e DOWN per
selezionare un'opzione. Se vengono visualizzate caselle di controllo,
1. Selezionare una lingua dall'elenco. Confermare toccando OK.
è possibile selezionare più opzioni. Premere il tasto LEFT
2. Premere Fine al termine dell'aggiornamento.
(SINISTRO) in Seleziona.
Nota: Per deselezionare le caselle di controllo, premere il tasto LEFT
Cambiamento della data e dell'ora
(SINISTRO) in Deseleziona.
2. Selezionare un valore di opzione utilizzando i tasti con le frecce:
La data e l'ora possono essere modificate dal menu Data e Ora.
Premere i tasti UP e DOWN per immettere o modificare un valore.
1. Premere il tasto SETTINGS (IMPOSTAZIONI) e selezionare Data e
3. Premere il tasto RIGHT (DESTRO) per passare allo spazio
Ora.
successivo.
2. Aggiornare le informazioni sull'ora e sulla data:
4. Premere il tasto RIGHT (DESTRO) in OK per accettare il valore.
Opzione Descrizione
Avvio
Formato Selezionare uno dei formati per la data e l'ora:
aaaa-mm-gg 24h
Accendere e spegnere il dispositivo di misura
aaaa-mm-gg 12h
gg-mm-aaaa 24h
Premere i tasti ON/OFF per accendere o spegnere il misuratore. Se
il dispositivo di misurazione non si attiva, accertarsi che le batterie, o il
gg-mm-aaaa 12h
modulo, siano installate correttamente o che l'alimentatore CA sia
mm/gg/aaaa 24h
collegato adeguatamente a una presa elettrica.
mm/gg/aaaa 12h
Nota: Si può usare anche l'opzione di spegnimento automatico per disattivare lo
Data Inserire la data corrente
strumento. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Web del produttore.
Ora Specificare l'ora corrente
La data e l'ora corrente verrà mostrata sul display.
Dopo l'impostazione della data e dell'ora, il misuratore è pronto per
effettuare una lettura.
38
Italiano

Funzionamento standard
Operazioni avanzate
Utilizzare un ID campione
Calibrare il turbidometro in base agli standard
StablCal
®
Il tag ID campione viene utilizzato per associare le letture del campione
a una specifica locazione campione. Se assegnati, i dati memorizzati
Nota: Per garantire la miglior accuratezza possibile, utilizzare sempre la stessa
includeranno questo ID.
cella campione oppure quattro celle campione abbinate per tutte le letture
effettuate durante la calibrazione. Inserire la cella campione nell’apposito vano
1. Selezionare ID campione nel menu Impostazioni.
dello strumento in modo che la losanga ovvero la tacca di orientamento sia
allineata con la tacca di orientamento in rilievo presente sul lato frontale del vano
2. Selezionare, creare o eliminare un ID campione:
della cella.
Opzione Descrizione
ID corrente Selezionare un ID da un elenco. L'ID corrente
verrà associato ai dati campione fino a quando
verrà selezionato un ID diverso.
Creazione di un nuovo ID
Specificare un nome per il nuovo ID
campione
campione.
Eliminazione di un ID
Eliminazione di un ID campione esistente.
campione
1. Premere il tasto
2. Inserire lo standard
3. Selezionare Leggi. Il
CALIBRAZIONE per
StablCal 20 NTU e
display visualizza
Utilizzo di un ID operatore
immettere la modalità di
chiudere il coperchio.
Stabilizzazione, quindi
calibrazione. Seguire le
Nota: Lo standard da
mostra il risultato.
Il tag dell'ID operatore associa le letture del campione a un singolo
istruzioni sul display.
inserire deve essere
operatore. Tutti i dati memorizzati includeranno questo ID.
Nota: Invertire con
bordato.
attenzione ciascuno
1. Selezionare ID operatore nel menu Impostazioni.
standard prima di
2. Selezionare, creare o eliminare un ID operatore:
inserire lo standard.
Opzione Descrizione
ID corrente Selezionare un ID da un elenco. L'ID corrente
verrà associato ai dati campione fino a quando
verrà selezionato un ID diverso.
Creazione di un nuovo
Immettere un nome per un nuovo ID operatore
ID operatore
(max 10 nomi).
Eliminazione dell'ID
Eliminazione di un ID operatore esistente.
operatore
Italiano 39

Opzione Descrizione
Signal Average
La modalità calcolo del valore medio del segnale
compensa le oscillazioni della lettura causate dalla
deriva delle particelle di campione nel percorso della
luce.
(Media segnale)
Display
La modalità calcolo del valore medio del segnale
misura 12 volte e avvii per mostrare la media dopo tre
letture. Il risultato finale è la media di tutte e 12 le
4. Ripetere la Fase 2 e
5. Premere Fine per
6. Premere Memorizza
letture.
3 con lo standard
rivedere i dettagli sulla
per salvare i risultati.
StablCal 100 NTU e
calibrazione.
Quando una
Rapidly Settling
La modalità di definizione rapida della torbidità (RST)
800 NTU.
calibrazione è
Turbidity
™
(RST)
calcola e aggiorna regolarmente la lettura di torbidità
Nota: Premere Fine
completa, il misuratore
del campione con una precisione del 95%, in base alla
per completare la
passa automaticamente
tendenza accumulata dei valori misurati in tempo reale.
calibrazione a 2 punti.
in modalità Verifica Cal.
La modalità RST viene utilizzata al meglio sui campioni
Ulteriori informazioni
che definiscono rapidamente e continuamente le
sono disponibili sul sito
modifiche nel valore. La lettura è basata su un
Web del produttore.
campione preparato correttamente ed omogeneo
all'inizio della lettura. Le migliore applicazione è su
campioni superiori a 20 NTU. Il campione deve essere
Modalità di lettura
miscelato in modo approfondito mediante inversione
prima di essere inserito nel misuratore.
1. Premere il tasto UP o DOWN per accedere al menu Opzioni lettura.
L'icona di destinazione viene mostrata sul display
quando la Definizione rapida torbidità è attiva.
2. Selezionare la Modalità lettura per selezionare una delle seguenti
opzioni:
La Definizione rapida torbidità legge e calcola cinque
letture mentre visualizza i risultati immediati.
Opzione Descrizione
Normale
La modalità normale rileva ed effettua la media di tre
Manutenzione
(impostazione
letture. Il risultato viene mostrato dopo la lettura.
predefinita)
A T T E N Z I O N E
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del
documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
40 Italiano