Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual – страница 2

Инструкция к Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual

Das Messgerät kann mit Alkalibatterien der Größe AA/LR6 oder

Benutzeroberfläche und Navigation

aufladbaren Nickelmetallhydrid-Akkus betrieben werden. Um die

Batterielebensdauer zu schonen, schaltet sich das Messgerät nach

Benutzeroberfläche

10 Minuten ohne Aktivität ab. Die Hintergrundbeleuchtung erlischt nach

30 Sekunden. Diese Zeit kann im Energieeinstellungen-Menü geändert

werden.

Abbildung 4 Beschreibung des Tastenfelds

Hinweis: Akkus werden nur über das USB/Stromversorgungsmodul aufgeladen.

Weitere Informationen finden Sie in der Moduldokumentation.

Für weitere Informationen zum Einsetzen der Batterie siehe Abbildung 3.

1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.

2. Legen Sie 4 Alkalibatterien oder 4 Nickelmetallhydrid-Akkus der

Größe AA/LR6 ein. Achten Sie darauf, die Batterien in der korrekten

Ausrichtung einzulegen.

3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein.

Abbildung 3 Einlegen der Batterien

1 EINSTELLUNGEN-Taste:: Wählt

5 AUF-Taste: Blättert durch Menüs,

Menüoptionen für die Einstellungen

Eingabe von Zahlen und

des Messgeräts aus.

Buchstaben

2 KALIBRIERUNG-Taste: Zeigt die

6 RECHTS-Taste (kontextabhängig):

Anzeige zur Kalibrierung an, startet

Misst die Trübungsprobe wählt

die Kalibrierung, und wählt

Optionen aus oder bestätigt diese

Kalibrieroptionen aus

und öffnet Untermenüs oder ruft

diese auf.

3 AB-Taste: Blättert durch Menüs,

7 MESSDATEN-Taste: zeigt

Eingabe von Zahlen und

gespeicherte Daten an, löscht oder

Buchstaben

überträgt diese.

4 Links-Taste (kontextabhängig):

Ruft die Kalibrierungsprüfung auf,

verlässt die aktuelle Menüanzeige

durch Abbrechen oder beenden

und kehrt zum vorherigen Menü

zurück.

Deutsch 21

Anzeigenbeschreibung

Abbildung 5 Einzelne Bildschirmanzeige

Die Messanzeige zeigt Trübung, Einheit, Kalibrierungsstatus, Datum und

Zeit, Anwender-ID (wenn eingerichtet) und Proben-ID (wenn

eingerichtet) an. Siehe Abbildung 5.

1 Anwenderkennung 9 NTU (Nephelometrische

Trübungseinheit) oder FNU

(Formazin-Trübungseinheit)

2 Probenkennung 10 Messmodus: Rapidly Settling

Turbidity (Zielscheiben)

3 Stabilitätsanzeige, Symbol für

11 Messmodus: Mittelwert (X-quer-

Anzeigensperre

Symbol)

4 Kalibrierungsstatus-Anzeige

12 Zeit

(Kalibrierung OK=OK)

5 Kalibrierungsstatus-Anzeige

13 Datum

(Kalibrierung ?=Fehler)

6 Parametertitel 14 Messen (kontextabhängig: OK,

Auswählen)

7 Netzversorgungs-Symbol 15 Optionen (kontextabhängig)

8 Akkusymbol/Batteriesymbol 16 Kalibrierungsprüfung

22 Deutsch

Navigation

Ändern der Sprache

Das Messgerät verfügt über ein Einstellungsmenü, ein Messoptionen-

Es gibt drei Optionen zur Einstellung der Sprache:

Menü, ein Kalibrieroptionen-Menü und ein Kalibrierungsprüfungs-Menü

zur Einstellung der verschiedenen Optionen. Verwenden Sie die Tasten

Die Anzeigensprache wird beim ersten Einschalten des Messgerätes

AUF und AB, um die verschiedenen Optionen zu markieren. Drücken

ausgewählt.

Sie die Taste RECHTS, um eine Option zu wählen. Optionen können auf

Die Einstellung der Dosülaysprache wird durch Drücken und Halten

zweierlei Weise geändert werden:

der EIN/AUS-Taste aufgerufen.

Außerdem kann die Sprache auch im Menü „Einstellungen“ geändert

1. Wählen Sie eine Option aus einer Liste: Verwenden Sie die Tasten

werden.

AUF und AB, um eine Option zu wählen. Wenn Kontrollkästchen

angezeigt werden, kann mehr als eine Option ausgewählt werden.

1. Wählen Sie eine Sprache aus der Liste. Bestätigen Sie mit OK.

Drücken Sie die Taste LINKS unter „Auswählen“.

2. Drücken Sie Fertig, wenn die Aktualisierung abgeschlossen ist.

Hinweis: Um Kontrollkästchen zu deaktivieren, drücken Sie die Taste LINKS

unter „Abwählen“.

Ändern von Datum und Zeit

2. Geben Sie einen Wert mit den Pfeiltasten ein:

Drücken Sie die Taste OBEN und UNTEN um einen Wert

Datum und Zeit können im Menü „Datum und Uhrzeit“ geändert werden.

einzugeben oder zu ändern.

1. Drücken Sie die Taste Einstellungen und wählen Sie „Datum und

3. Drücken Sie die Taste RECHTS Taste, um zur nächsten Position zu

Uhrzeit“.

gelangen.

2. Aktualisieren Sie Zeit und Datum:

4. Drücken Sie die Taste RECHTS unter OK, um den Wert

anzunehmen.

Optionen Beschreibung

Format Wählen Sie eines der folgenden Formate für Datum und Zeit:

Inbetriebnahme

JJJJ-MM-TT 24h

JJJJ-MM-TT 12h

Ein-/Ausschalten des Messgerätes

TT-MM-JJJJ 24h

Drücken Sie die Taste EIN/AUS, um das Messgerät ein- und

TT-MM-JJJJ 12h

auszuschalten. Wenn sich das Messgerät nicht einschalten lässt,

MM/TT/JJJJ 24h

vergewissern Sie sich, dass die Batterien oder das Modul richtig

MM/TT/JJJJ 12h

eingesetzt sind oder dass das AC-Netzteil korrekt in eine Steckdose

eingesteckt ist.

Datum Geben Sie das aktuelle Datum ein

Hinweis: Zum Abschalten des Messgeräts kann auch die automatische

Zeit Geben Sie die aktuelle Zeit ein

Abschaltung verwendet werden. Zusätzliche Informationen finden Sie auf der

Website des Herstellers.

Das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit werden in der Anzeige

angezeigt.

Deutsch

23

Nach der Einstellung von Datum und Zeit ist das Messgerät zur

Optionen Beschreibung

Messung bereit.

Erstellen einer neuen

Geben Sie einen Namen für die neue Anwender-ID

Anwender-ID

ein (maximal 10 Namen können eingegeben

Standardbetrieb

werden).

Anwender-ID löschen Löschen einer vorhandenen Anwender-ID.

Verwenden einer Proben-ID

Die Proben-ID-Kennung wird verwendet, um Messungen einem

Fortgeschrittener Betrieb

bestimmten Probenort zuzuweisen. Wenn sie zugewiesen wurde,

enthalten alle gespeicherten Daten diese ID.

Kalibrieren des Trübungsmessgeräts mit StablCal

®

-

1. Wählen Sie Proben-ID im Menü „Einstellungen“.

Standards

2. Fügen Sie eine Proben-ID hinzu, ändern oder löschen Sie eine

Hinweis: Um eine optimale Genauigkeit zu erhalten, verwenden Sie für alle

Proben-ID:

Messungen während der die gleiche Küvette oder vier aufeinander abgestimmte

Küvetten. Setzen Sie die Küvette so in den Messschacht des Gerätes ein, dass die

Optionen Beschreibung

Raute oder die Ausrichtungsmarkierung mit der geprägten Markierung vorne am

Küvettenfach ausgerichtet ist.

Aktuelle ID Wählen Sie eine ID aus einer Liste. Die Aktuelle ID

wird den Probendaten zugewiesen, bis eine andere

ID gewählt wurde.

Erstellen einer neuen

Geben Sie einen Namen für die neue Proben-ID

Proben-ID

ein.

Proben-ID löschen Löschen Sie eine vorhandene Proben-ID.

Verwenden einer Anwender-ID

Die Anwender-ID-Kennung ordnet Messungen einem bestimmten

1. Drücken Sie die

2. Setzen Sie den

3. Drücken Sie Read

Anwender zu. Alle gespeicherten Daten enthalten diese ID.

Taste Kalibrierung, um

20 NTU-StablCal

®

-

(Messen). Auf der

den

Standard ein und

Anzeige wird

1. Wählen Sie Anwender-ID im Menü „Anzeige“.

Kalibrierungsmodus

schließen Sie den

„Stabilisiere...“

aufzurufen. Folgen Sie

Deckel.

angezeigt,

2. Wählen, erstellen oder löschen Sie eine Anwender-ID:

den Anweisungen auf

Hinweis: Der

anschließend das

der Anzeige.

einzusetzende

Ergebnis.

Optionen Beschreibung

Hinweis: Drehen Sie

Standard ist mit einem

Aktuelle ID Wählen Sie eine ID aus einer Liste. Die Aktuelle ID

jeden Standard vor dem

Rahmen

wird den Probendaten zugewiesen, bis eine andere

Einsetzen vorsichtig auf

hervorgehoben.

ID gewählt wurde.

den Kopf und wieder

zurück.

24 Deutsch

Optionen Beschreibung

Mittelwert Der Mittelwert-Modus kompensiert

Messwertschwankungen, die durch Partikel

verursacht werden, die durch den Strahlengang

driften.

Wenn die Signalmittelung aktiviert ist, wird das

Symbol „X-quer“ angezeigt.

Im Mittelwert-Modus führt das Gerät 12 Messungen

aus, die Mittelwerte werden ab der dritten Messung

4. Wiederholen Sie die

5. Drücken Sie Ende,

6. Drücken Sie

angezeigt. Das Endergebnis ist der Mittelwert aller

Schritte 2 und 3 mit den

um die

Speichern, um das

12 Messungen.

100 NTU- und

Kalibrierungsdetails

Ergebnis zu speichern.

800 NTU-StablCal

®

-

anzuzeigen.

Nach abgeschlossener

Rapidly Settling

Der Rapidly Settling Turbidity

(RST)-Modus

Standards.

Kalibrierung wechselt

Turbidity

(RST)

berechnet und aktualisiert die Trübungsmesswerte

Hinweis: Drücken Sie

das Messgerät

der Probe kontinuierlich auf einen Vertrauensbereich

Fertig, um die 2-

automatisch zum

von 95%, basierend auf dem akkumulierten Trend

Punktkalibrierung

Modus „Kal. Prüfung“.

der in Echtzeit gemessenen Werte.

abzuschließen.

Zusätzliche

Der RST-Modus eignet sich ideal für Proben, die

Informationen finden

sich schnell absetzen und deren Wert sich

Sie auf der Website des

kontinuierlich ändert. Die Messung basiert auf einer

Herstellers.

korrekt vorbereiteten Probe, die am Anfang der

Messung homogen ist. Der Modus eignet sich am

besten für Proben über 20 NTU. Die Probe muss

Messmodi

unmittelbar vor dem Einsetzen in das Messgerät

durch Umdrehen auf den Kopf gründlich gemischt

1. Drücken Sie die Taste AUF oder AB, um das Messoptionen-Menü

werden.

aufzurufen.

Wenn der Rapidly Settling Turbidity-Modus aktiv ist,

leuchtet das Zielscheibensymbol in der Anzeige.

2. Wählen Sie „Messmodus“, um eine der folgenden Optionen

auszuwählen:

Der Rapidly Settling Turbidity-Modus misst und

berechnet fünf Messwerte. Dabei werden die

Zwischenergebnisse angezeigt.

Optionen Beschreibung

Normal

Der normale Modus führt drei Messungen aus und

(Grundeinstellung)

mittelt die Messwerte. Nach der Messung wird das

Wartung

Ergebnis angezeigt.

V O R S I C H T

Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem

Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.

Deutsch 25

Reinigen des Messgeräts

Auftragen von Silikonöl auf eine Küvette

Das Gerät ist wartungsfrei und benötigt im normalen Betrieb keine

Die Küvetten und Kappen müssen sehr sauber gehalten werden und

regelmäßige Reinigung. Das Gehäuse des Messgeräts kann bei Bedarf

weitestgehend frei von Kratzern sein. Tragen Sie einen dünnen Film

von außen gereinigt werden.

Silikonöl auf die Außenseite der Küvetten auf, um kleinere

Hinweis: Reinigen Sie das Messgerät nicht mit Lösemittel, anderenfalls wird das

Unregelmäßigkeiten und Kratzer abzudecken, die sonst auch zur

Material beschädigt.

Lichtstreuung beitragen würden.

Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Silikonöl. Das Silikonöl

1. Reinigen Sie das Messgerät mit einem staub- und fusselfreien oder

hat den gleichen Brechungsindex wie das Glas der Küvette.

einem leicht angefeuchteten Tuch. Für fettlösliche Verunreinigungen

kann eine milde Seifenlösung verwendet werden.

1. Reinigen Sie die

2. Tragen Sie von der

3. Verteilen Sie das Öl

Küvetten und Kappen

Oberkante der Küvette

mit dem mitgelieferten

innen und außen mit

zur Unterseite hin

Öltuch gleichmäßig.

einem Labor-

wenig Silikonöl auf.

Wischen Sie

Glasreiniger. Spülen

überschüssiges Öl ab,

Sie anschließend

so dass nur ein dünner

mehrmals mit

Ölfilm übrig bleibt.

destilliertem oder

Stellen Sie sicher, dass

demineralisiertem

die Küvette fast trocken

Wasser nach.

ist und dass nur wenig

oder kein Öl sichtbar

ist.

Hinweis: Bewahren Sie

die Öltuch in seinem

Kunststoffbeutel auf,

um es sauber zu halten.

Aufbewahren der Küvetten

H I N W E I S

Trocknen Sie die Küvetten nicht mit Luft.

26 Deutsch

Hinweis: Lagern Sie Probezellen immer mit angebrachten Kappen, damit sie nicht

Für weitere Informationen zum Austausch der Batterie siehe Einlegen

austrocknen.

der Batterien auf Seite 20

1. Füllen Sie die Küvetten mit destilliertem oder demineralisiertem

1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.

Wasser.

2. Nehmen Sie die Batterien aus dem Messgerät.

2. Schrauben Sie die Kappe auf und lagern Sie die Küvetten.

3. Legen Sie 4 Alkalibatterien oder 4 Nickelmetallhydrid-Akkus der

3. Wischen Sie die Küvetten von außen mit einem weichen Tuch

Größe AA/LR6 ein. Achten Sie darauf, die Batterien in der korrekten

trocken.

Ausrichtung einzulegen.

4. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein.

Auswechseln der Batterien

Austauschen der Lampe

W A R N U N G

Explosionsgefahr. Leere Batterien können eine Ansammlung von

V O R S I C H T

Wasserstoffgas im Gerät verursachen. Wechseln Sie die Batterie,

bevor diese leer wird. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät

Verbrennungsgefahr Warten Sie, bis die Leuchte abgekühlt ist. Das Berühren der

längere Zeit nicht verwenden.

heißen Leuchte kann zu Verbrennungen führen.

W A R N U N G

Potenzielle Brandgefahr Benutzen Sie nur Alkali-Batterien oder

Nickelmetallhydrid-Akkus (NiMH) für das Messgerät. Andere Batterietypen oder

ein falscher Einbau können Brände verursachen. Verwenden Sie nie gleichzeitig

unterschiedliche Batterietypen im Messgerät.

Deutsch 27

1 2

3 4

28 Deutsch

5 6

7 8

Deutsch 29

Fehlersuche und Behebung

Fehler/Warnung Beschreibung Lösung

Die folgende Tabelle beschreibt allgemeine Problemmeldungen oder

Bitte prüfen Sie die

Die Signale an den 90°-

2100Q: Die Lampe ist

Symptome, mögliche Ursachen sowie Abhilfemaßnahmen.

Lampe!

und 180°-Detektoren sind

defekt. Tauschen Sie die

zu gering.

Lampe aus (siehe

Austauschen der Lampe

Fehler/Warnung Beschreibung Lösung

auf Seite 27).

Bitte Deckel schließen. Der Deckel ist offen oder

Stellen Sie sicher, dass

2100Qis: Wenden Sie

die Deckelerkennung

der Deckel während der

sich an den technischen

funktioniert nicht..

Messung geschlossen ist

Support.

und wiederholen Sie die

Messung.

Temperatur zu hoch!

Die Temperatur hat die

Schalten Sie das

Schalten Sie das Gerät

Grenzwerte des

Messgerät aus und

Batteriestand niedrig! Die Batteriespannung ist

aus.

Messgeräts (>60 °C oder

lassen Sie es abkühlen.

Setzen Sie neue

niedrig.

>140 °F) überschritten.

Batterien ein.

Schließen Sie das

RST: Mittelwert! Feststoffe setzen sich zu

Wählen Sie den Normal-

USB/Stromversorgung

langsam ab. Der

oder Mittelwert-

smodul an, wenn

Messmodus eignet sich

Messmodus.

Akkus verwendet

nicht für diese Probe.

werden

Vertrauensbereich <

Der Messmodus „Rapidly

Drehen Sie die Probe

95%

Settling Turbidity“

AD Wandler! Hardware-Fehler haben

Wiederholen Sie die

mehrmals um, damit

erreichte den

Messfehler verursacht.

Messung.

sich die Feststoffe

Vertrauensbereich von ≥

verteilen. Wiederholen

Detektorsignal zu

Den 180°-Detektor

95% nicht.

Prüfen Sie den

Sie die Messung.

gering!

erreicht nicht genug

Strahlengang auf

Wechseln Sie zum

Licht.

Lichtdurchlässigkeit.

Normal-Messmodus,

Prüfen Sie die Lampe.

wenn sich die Probe

stabilisiert hat und

keine Feststoffe

Bereichsüberschreitun

Die Trübung ist zu hoch

Kalibrieren Sie den

enthält, die sich

g!

– wahrscheinlich

oberen Bereich.

absetzen.

verursacht durch

Kalibrieren nur mit

Verdünnen Sie die

RapidCal

.

Probe..

Standard außerhalb

Für die Messung wurde

Setzen Sie den richtigen

des Bereiches. Bitte

eine falscher

Standard ein und

Bereichsunterschreitun

Die gemessene Trübung

Wiederholen Sie die

Standard einsetzen

Standardwert verwendet.

wiederholen Sie die

g!

liegt unter dem

Kalibrierung

Messung.

Kalibrierungsbereich.

ID schon vorhanden.

Die Anwender- oder

Erstellen Sie eine neue

Neue ID:

Proben-ID ist nicht

Proben-ID.

verfügbar, da sie bereits

zugewiesen wurde.

30 Deutsch

Fehler/Warnung Beschreibung Lösung

Fehler/Warnung Beschreibung Lösung

Fehler - Passwort Bitte

Es wurde kein Passwort

Erstellen Sie ein neues

Fehler beim Löschen

Fehler im Datenspeicher. Schalten Sie das

zuerst Passwort

angelegt.

Passwort.

des letzen Messwertes!

Messgerät aus und ein.

eingeben

Wenn die Fehlermeldung

Fehler beim Löschen

weiterhin auftritt,

Bitte ein Zeichen

Das Passwort muss

Geben Sie eine Passwort

der Messwerte!

kontaktieren Sie den

eingeben.

mindestens ein Zeichen

mit mindestens einem

technischen

enthalten.

Zeichen ein.

Fehler beim Lesen der

Kundendienst.

Daten!

Passwort ungültig.

Ein falsches Kennwort

Geben Sie das korrekte

Bitte wiederholen.

wurde eingegeben.

Kennwort ein.

Fehler beim Schreiben!

Bitte die USB-

Datenspeicher reagiert

Trennen Sie das USB-

Fehler bei Speichern

Verbindung zum PC

nicht, während er an

Kabel vom Messgerät

des Messwertes!

trennen..

Messgerät und Computer

und senden Sie die

Fehler bei Speichern

angeschlossen ist.

Daten erneut.

der Prüfung!

USB Modul: Speicher

Der Datenspeicher ist

1. Schließen Sie das

Fehler beim Schreiben

voll. Bitte Daten

voll.

USB/Stromversorgungsm

der Daten!

löschen.

odul an den Computer

an.

Fehler beim Lesen der

2. Laden Sie den

Daten!

gespeicherten Daten auf

den Computer herunter.

3. Löschen Sie die

Messdaten am Modul.

Deutsch 31

Dati tecnici

Specifiche Dettagli

I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Registratore dei

500 misure

dati

Specifiche Dettagli

Requisiti operativi AC 100–240 V , 50/60 Hz (con accensione/spegnimento o

Metodo di misura Determinazione torbidometrica del rapporto mediante

modulo USB/alimentazione)

l'utilizzo di un segnale di dispersione luminosa nefelometrico

4 Batterie alcaline AA

primario (90°) al segnale di dispersione luminosa trasmesso.

NiMh ricaricabile (per uso con modulo USB/alimentazione)

Normative 2100Q: conforme al metodo 180.1 di EPA

Condizioni

Temperatura: da 0 a 50°C (da 32 a 122 °F)

2100Qis: conforme a ISO 7027

operative

Umidità di servizio: 0–90% a 30 °C, 0–80% a 40 °C, 0–70%

Fonte luminosa 2100Q: lampada in filamenti di tungsteno

a 50 °C, non condensante

2100Qis: LED (Light-emitting diode) a 860 nm

Condizioni di

da -40 a 60 °C (-40 - 140 °F), solo strumento

conservazione

Intervallo 0–1000 NTU (FNU)

Interfaccia USB opzionale

Precisione ± 2% del valore di lettura nell’intervallo 0–1000 NTU (FNU)

Campione

15 mL (0,5 once)

Ripetibilità ± 1% della lettura o 0.01 NTU (FNU), quale che sia il

richiesto

maggiore

Celle campione Celle rotonde 60 x 25 mm (2,36 x 1 pol.) vetro borosilicato

Risoluzione 0.01 NTU nell’intervallo più basso

con tappi avvitabili

Luce diffusa ≤ 0.02 NTU (FNU)

Dimensioni 22,9 x 10,7 x 7,7 cm (9,0 x 4,2 x 3,0 pol.)

Calcolo del valore

Attivabile o disattivabile

Peso 530 g (1,17 lb) senza batterie

medio del segnale

620 g (1.37 lb) con quattro batterie alcaline AA

Rilevatore Fotodiodo in silicone

Classificazione

IP67 (coperchio chiuso, batteria e vano modulo esclusi)

Modalità di lettura Normal (Push to Read), Signal Averaging o Rapidly Settling

custodia

Turbidity

misuratore

Opzioni di

Calibrazione a punto singolo con RapidCal

per Low-Level

Classe di

Alimentazione: Classe II

calibrazione

Regulatory Reporting da 0–40 NTU (FNU)

protezione

Calibrazione completa da 0-1000 NTU (FNU)

Certificazioni Certificazione CE

Calibrazione per gradi di torbidità

Garanzia 1 anno (EU: 2 anni)

Registratore

Registra le ultime 25 calibrazioni riuscite

calibrazione

Informazioni generali

Registratore

Registra le ultime 250 verifiche corrette

verifica

In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso

di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi

32

Italiano

difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il

A V V I S O

diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti

Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento.

ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le

Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.

edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.

Etichette di avvertimento

Informazioni sulla sicurezza

Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata

A V V I S O

osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo

Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati

strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale

dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo

unitamente a una frase di avvertenza.

esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre

declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi

Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Seguire tutti i messaggi di

vigenti. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici

sicurezza dopo questo simbolo per evitare potenziali lesioni. Se sullo

dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le

strumento, fare riferimento al manuale delle istruzioni per il

attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete

funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.

unicamente all'utilizzatore.

Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o

Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di

elettrocuzione.

leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e

rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La

non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi

Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono

dell'operatore o danni all'apparecchio.

essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il

Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia

12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e

danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo

nazionali (a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno

diverso da quanto specificato nel presente manuale.

restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al

produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.

Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore

Utilizzo dei segnali di pericolo

dell’apparecchio o il fornitore, che dovranno indicare come restituire

l’apparecchio usato.

P E R I C O L O

Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,

Certificazioni

potrebbe causare lesioni gravi o la morte.

Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,

A V V E R T E N Z A

IECS-003, Class A:

Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,

Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore.

potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.

Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui

agli Ordinamenti canadesi sulle apparecchiature causanti interferenze.

A T T E N Z I O N E

Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui

Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi

agli Ordinamenti canadesi sulle apparecchiature causanti interferenze.

o moderate.

FCC Parte 15, Limiti Classe "A"

Italiano

33

Le registrazioni dei testi di supporto sono disponibili presso il produttore.

Figura 1 Descrizione del prodotto

Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Il

funzionamento è subordinato alle seguenti condizioni:

1. L'apparecchio potrebbe non causare interferenze dannose.

2. L'apparecchio deve tollerare tutte le interferenze subite, comprese

quelle causate da funzionamenti inopportuni.

Modifiche o cambiamenti eseguiti sull’unità senza previa approvazione

da parte dell'ente responsabile della conformità potrebbero annullare il

diritto di utilizzare l'apparecchio. Questo apparecchio è stato testato ed è

conforme con i limiti per un dispositivo digitale di Classe A, secondo la

Parte 15 delle normative FCC. I suddetti limiti sono stati fissati in modo

da garantire una protezione adeguata nei confronti di interferenze nocive

se si utilizza l’apparecchiatura in applicazioni commerciali.

L’apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare energia a

radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in accordo a quanto

riportato nel manuale delle istruzioni, potrebbe causare interferenze

nocive per le radiocomunicazioni. L'utilizzo di questa apparecchiatura in

una zona residenziale può provocare interferenze dannose; in tal caso,

1 Accensione o spegnimento 5 Freccia di allineamento

l'utente dovrà eliminare l'interferenza a proprie spese. Per ridurre i

2 Tasti controluce (+ e -) 6 Modulo

problemi di interferenza, è possibile utilizzare le seguenti tecniche:

3 Porta celle campione con coperchio 7 Vano luce

1. Scollegare l'apparecchio dalla sua fonte di potenza per verificare che

4 Aggancio per cordoncino 8 Vano batteria

sia la fonte dell’interferenza o meno.

2. Se l'apparecchio è collegato alla stessa uscita del dispositivo in cui si

Componenti del prodotto

verifica l'interferenza, collegare l'apparecchio ad un'uscita differente.

3. Spostare l'apparecchio lontano dal dispositivo che riceve

Fare riferimento a Figura 2 per accertarsi che tutti i componenti siano

l'interferenza.

stati ricevuti. Se qualche articolo risulta mancante o danneggiato,

4. Posizionare nuovamente l’antenna di ricezione dell’apparecchio che

contattare tempestivamente il produttore o un rappresentante di vendita.

riceve le interferenze.

5. Provare una combinazione dei suggerimenti sopra riportati.

Descrizione del prodotto

I torbidometri 2100Q e 2100Qis misurano la torbidità da 0 a 1000 NTU

(FNU). Sopratutto per l'uso in loco, il misuratore portatile funziona con

l'uso di quattro batterie AA. I dati possono essere memorizzati e trasferiti

su una stampante, un computer o un dispositivo di archiviazione USB.

34 Italiano

Figura 2 Componenti 2100Q e 2100Qis

Installare la batteria

A V V E R T E N Z A

Pericolo di esplosione. Una batteria scaduta potrebbe generare gas di

idrogeno all'interno dello strumento. Sostituire la batteria prima della

scadenza Non stoccare lo strumento per lunghi periodi di tempo con la

batteria installata.

A V V E R T E N Z A

Potenziale rischio di incendio. Utilizzare solo batterie alcaline o all'idruro di nichel

(NiMH) nel misuratore. L'uso di altri tipi di batterie o l'installazione non corretta

può provocare un incendio. Non utilizzare batterie di tipi diversi nel misuratore.

A V V I S O

Il vano delle batterie non è impermeabile. Se il vano delle batterie diventa umido,

rimuovere e asciugare a fondo l'interno del vano. Verificare che i contatti della

batteria non siano corrosi e pulirli se necessario.

A V V I S O

Quando si utilizzano batterie all'idruro di nichel (NiMH), l'icona della batteria non

indicherà una carica piena dopo l'inserimento di batterie già cariche (le batterie

NiMH sono di 1,2 V rispetto alle batterie alcaline di 1,5 V). Sebbene l'icona non

indichi una carica completa, le batterie NiMH 2300 mAH raggiungeranno il 90%

della durata di funzionamento dello strumento (prima della ricarica) rispetto alle

1 Torbidometro 2100Q o 2100Qis 6 Olio siliconico

batterie alcaline.

2 Custodia di trasporto 7 Standard di calibrazione StablCal

NTU 20, 100 e 800

A V V I S O

3 Manuale utente e Guida di

8 Batterie alcaline AA (pk/4)

Per evitare di arrecare danni allo strumento dovuti a perdite delle batterie,

riferimento rapida

rimuovere le batterie prima di interrompere l'utilizzo per un periodo di tempo

prolungato.

4 Panno lubrificante 9 Standard di verifica NTU

10 StablCal

Lo strumento può essere alimentato con batterie alcaline AA o NiMH

5 1'' cella campione (10 ml) con

coperchio (pk/6)

ricaricabili. Per preservare la durata della batteria, il misuratore si

spegnerà dopo 10 minuti di inattività, la luce di sfondo si disattiva dopo

30 secondi. Questo periodo di tempo può esser modificato nel menu

Installazione

Gestione alimentazione.

Nota: Le batterie potranno essere ricaricate soltanto con il modulo

A T T E N Z I O N E

USB/alimentazione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla documentazione

sul modulo.

Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del

documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.

Italiano

35

Per l'installazione della batteria, fare riferimento alla Figura 3.

Interfaccia utente e navigazione

1. Rimuovere il coperchio della batteria.

Interfaccia utente

2. Installare 4 batterie alcaline AA o 4 batterie AA all'idruro di nichel

(NiMH). Accertarsi che le batterie siano installate con l'orientamento

Figura 4 Descrizione tastiera

corretto.

3. Riposizionare il coperchio della batteria.

Figura 3 Installazione della batteria

1 Tasto IMPOSTAZIONI: selezionare

5 Tasto UP (SU): per scorrere lungo i

le opzioni di menu per impostare il

menu e immettere numeri e lettere

misuratore

2 Tasto CALIBRATION: mostra la

6 Tasto RIGHT (DESTRA)

schermata di calibrazione per

(contestuale): per leggere il

l'avvio della calibrazione e la

campione di torbidità, selezionare o

selezione delle relative opzioni

confermare le opzioni,

aprire/passare ai menu secondari

3 Tasto DOWN (GIÙ): per scorrere

7 Tasto DATA MANAGEMENT

lungo i menu e immettere numeri e

(GESTIONE DATI): per

lettere

visualizzare, eliminare o trasferire i

dati memorizzati

4 Tasto LEFT (SINISTRA)

(contestuale): per accedere alla

verifica di calibrazione, annullare o

uscire dalla schermata del menu

corrente e passare alla schermata

del menu precedente

36 Italiano

Descrizione del display

Figura 5 Display a schermata singola

La schermata di misurazione visualizza torbidità, unità, stato della

calibrazione, data e ora, ID operatore (se impostato) e ID campione (se

impostato). Fare riferimento alla Figura 5.

1 Identificazione operatore 9 NTU (Nephelometric Turbidity Unit,

unità di torbidità nefelometrica) o

FNU (Formazin Turbidity Unit, unità

di torbidità formazione)

2 Identificazione campione 10 Modalità lettura: definizione rapida

della torbidità (icona Destinazione)

3 Indicatore di stabilità o di blocco del

11 Modalità lettura: media di segnale

display

(icona barra X)

4 Indicatore di stato della calibrazione

12 Time (Tempo)

(Calibrazione OK = pass)

5 Indicatore di stato della calibrazione

13 Data

(Calibrazione ? = fail)

6 Titolo parametro 14 Lettura (contestuale: OK;

Seleziona)

7 Icona alimentazione CA 15 Opzioni (contestuale)

8 Icona batteria 16 Verifica calibrazione

Italiano 37

Navigazione

Cambiare la lingua

Il misuratore contiene un menu Impostazioni, un menu Opzioni lettura,

Per impostare la lingua, sono disponibili tre opzioni:

un menu Opzioni calibrazione e un menu Opzioni verifica calibrazione

per passare a varie opzioni. Utilizzare i tasti UP e DOWN per

La lingua di visualizzazione viene selezionata quando lo strumento

evidenziare le diverse opzioni. Premere il tasto RIGHT (DESTRA) per

viene acceso per la prima volta.

selezionare un'opzione. Sono disponibili due modalità per cambiare le

La lingua del display viene selezionata tenendo premuto il tasto di

opzioni:

accensione.

La lingua può essere modificata dal menu Impostazioni.

1. Selezionare un'opzione da un elenco: usare i tasti UP e DOWN per

selezionare un'opzione. Se vengono visualizzate caselle di controllo,

1. Selezionare una lingua dall'elenco. Confermare toccando OK.

è possibile selezionare più opzioni. Premere il tasto LEFT

2. Premere Fine al termine dell'aggiornamento.

(SINISTRO) in Seleziona.

Nota: Per deselezionare le caselle di controllo, premere il tasto LEFT

Cambiamento della data e dell'ora

(SINISTRO) in Deseleziona.

2. Selezionare un valore di opzione utilizzando i tasti con le frecce:

La data e l'ora possono essere modificate dal menu Data e Ora.

Premere i tasti UP e DOWN per immettere o modificare un valore.

1. Premere il tasto SETTINGS (IMPOSTAZIONI) e selezionare Data e

3. Premere il tasto RIGHT (DESTRO) per passare allo spazio

Ora.

successivo.

2. Aggiornare le informazioni sull'ora e sulla data:

4. Premere il tasto RIGHT (DESTRO) in OK per accettare il valore.

Opzione Descrizione

Avvio

Formato Selezionare uno dei formati per la data e l'ora:

aaaa-mm-gg 24h

Accendere e spegnere il dispositivo di misura

aaaa-mm-gg 12h

gg-mm-aaaa 24h

Premere i tasti ON/OFF per accendere o spegnere il misuratore. Se

il dispositivo di misurazione non si attiva, accertarsi che le batterie, o il

gg-mm-aaaa 12h

modulo, siano installate correttamente o che l'alimentatore CA sia

mm/gg/aaaa 24h

collegato adeguatamente a una presa elettrica.

mm/gg/aaaa 12h

Nota: Si può usare anche l'opzione di spegnimento automatico per disattivare lo

Data Inserire la data corrente

strumento. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Web del produttore.

Ora Specificare l'ora corrente

La data e l'ora corrente verrà mostrata sul display.

Dopo l'impostazione della data e dell'ora, il misuratore è pronto per

effettuare una lettura.

38

Italiano

Funzionamento standard

Operazioni avanzate

Utilizzare un ID campione

Calibrare il turbidometro in base agli standard

StablCal

®

Il tag ID campione viene utilizzato per associare le letture del campione

a una specifica locazione campione. Se assegnati, i dati memorizzati

Nota: Per garantire la miglior accuratezza possibile, utilizzare sempre la stessa

includeranno questo ID.

cella campione oppure quattro celle campione abbinate per tutte le letture

effettuate durante la calibrazione. Inserire la cella campione nell’apposito vano

1. Selezionare ID campione nel menu Impostazioni.

dello strumento in modo che la losanga ovvero la tacca di orientamento sia

allineata con la tacca di orientamento in rilievo presente sul lato frontale del vano

2. Selezionare, creare o eliminare un ID campione:

della cella.

Opzione Descrizione

ID corrente Selezionare un ID da un elenco. L'ID corrente

verrà associato ai dati campione fino a quando

verrà selezionato un ID diverso.

Creazione di un nuovo ID

Specificare un nome per il nuovo ID

campione

campione.

Eliminazione di un ID

Eliminazione di un ID campione esistente.

campione

1. Premere il tasto

2. Inserire lo standard

3. Selezionare Leggi. Il

CALIBRAZIONE per

StablCal 20 NTU e

display visualizza

Utilizzo di un ID operatore

immettere la modalità di

chiudere il coperchio.

Stabilizzazione, quindi

calibrazione. Seguire le

Nota: Lo standard da

mostra il risultato.

Il tag dell'ID operatore associa le letture del campione a un singolo

istruzioni sul display.

inserire deve essere

operatore. Tutti i dati memorizzati includeranno questo ID.

Nota: Invertire con

bordato.

attenzione ciascuno

1. Selezionare ID operatore nel menu Impostazioni.

standard prima di

2. Selezionare, creare o eliminare un ID operatore:

inserire lo standard.

Opzione Descrizione

ID corrente Selezionare un ID da un elenco. L'ID corrente

verrà associato ai dati campione fino a quando

verrà selezionato un ID diverso.

Creazione di un nuovo

Immettere un nome per un nuovo ID operatore

ID operatore

(max 10 nomi).

Eliminazione dell'ID

Eliminazione di un ID operatore esistente.

operatore

Italiano 39

Opzione Descrizione

Signal Average

La modalità calcolo del valore medio del segnale

compensa le oscillazioni della lettura causate dalla

deriva delle particelle di campione nel percorso della

luce.

(Media segnale)

Display

La modalità calcolo del valore medio del segnale

misura 12 volte e avvii per mostrare la media dopo tre

letture. Il risultato finale è la media di tutte e 12 le

4. Ripetere la Fase 2 e

5. Premere Fine per

6. Premere Memorizza

letture.

3 con lo standard

rivedere i dettagli sulla

per salvare i risultati.

StablCal 100 NTU e

calibrazione.

Quando una

Rapidly Settling

La modalità di definizione rapida della torbidità (RST)

800 NTU.

calibrazione è

Turbidity

(RST)

calcola e aggiorna regolarmente la lettura di torbidità

Nota: Premere Fine

completa, il misuratore

del campione con una precisione del 95%, in base alla

per completare la

passa automaticamente

tendenza accumulata dei valori misurati in tempo reale.

calibrazione a 2 punti.

in modalità Verifica Cal.

La modalità RST viene utilizzata al meglio sui campioni

Ulteriori informazioni

che definiscono rapidamente e continuamente le

sono disponibili sul sito

modifiche nel valore. La lettura è basata su un

Web del produttore.

campione preparato correttamente ed omogeneo

all'inizio della lettura. Le migliore applicazione è su

campioni superiori a 20 NTU. Il campione deve essere

Modalità di lettura

miscelato in modo approfondito mediante inversione

prima di essere inserito nel misuratore.

1. Premere il tasto UP o DOWN per accedere al menu Opzioni lettura.

L'icona di destinazione viene mostrata sul display

quando la Definizione rapida torbidità è attiva.

2. Selezionare la Modalità lettura per selezionare una delle seguenti

opzioni:

La Definizione rapida torbidità legge e calcola cinque

letture mentre visualizza i risultati immediati.

Opzione Descrizione

Normale

La modalità normale rileva ed effettua la media di tre

Manutenzione

(impostazione

letture. Il risultato viene mostrato dopo la lettura.

predefinita)

A T T E N Z I O N E

Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del

documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.

40 Italiano