Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual – страница 6

Инструкция к Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual

Poznámka: Kyvety vždy ukládejte s nasazenými víčky, aby nedošlo k jejich

Postup při výměně baterie viz Instalace baterií na straně 94.

vyschnutí.

1. Sejměte kryt baterie.

1. Naplňte kyvety destilovanou nebo demineralizovanou vodou.

2. Vyjměte baterie.

2. Kyvety uzavřete a uložte.

3. Nainstalujte 4 AA alkalické baterie nebo 4 AA nikl-metalhydridové

3. Otřete vnější stranu kyvety dosucha měkkou látkou.

(NiMH) akumulátory. Dbejte na správnou orientaci baterií při

instalaci.

Výměna baterie

4. Vraťte kryt baterie na původní místo.

V A R O V Á N Í

Vyměňte lampu

Nebezpečí výbuchu. Baterie s prošlou dobou použitelnosti·může

způsobit nahromadění vodíku uvnitř přístroje. Baterii vyměňte, ještě

P O Z O R

než uplyne doba použitelnosti. Neskladujte přístroj po dlouhou dobu

s vloženou baterií.

Riziko popálení. Počkejte, dokud žárovka nevychladne. Dotykem rozpálené

žárovky si můžete způsobit popáleniny.

V A R O V Á N Í

Potenciální nebezpečí požáru. V měřidle používejte pouze alkalické baterie nebo

nikl-metalhydridové akumulátory (NiMH). Jiné typy baterií nebo nesprávná

instalace mohou způsobit požár. V nikdy nepoužívejte různé typy baterií.

1 2

Čeština 101

3 4

5 6

102 Čeština

7 8

Poruchy, jejich příčiny a odstraňování

Chyba/varování Popis Odstranění

Viz následující tabulku uvádějící společná hlášení nebo příznaky

ADC selhání! Hardwarová chyba, která

Opakujte načítání.

problémů, možné příčiny a kroky vedoucí k nápravě.

způsobila selhání při

načítání.

Chyba/varování Popis Odstranění

Příliš nízký signál

Nedostatečné osvětlení

Kontrola zablokování

detektoru!

na detektoru 180°.

Uzavřete víko

Víko je otevřené nebo

Zajistěte uzavření víka

světelné dráhy.

a stiskněte Načítání.

selhala detekce otevření

během načítání

Zkontrolujte žárovku.

víka.

a proveďte opakované

načítání.

Překročení rozsahu! Zákal příliš vysoký -

Kalibrujte horní

způsoben

Baterie je téměř vybitá! Baterie je téměř vybitá.

rozsah.

Vložte nové baterie.

pravděpodobně

Připojte USB/napájecí

kalibrováním pouze

Nařeďte vzorek.

modul, pokud

s RapidCal

.

se používají

dobíjitelné

Pod rozsah! Naměřená absorbance

Opakujte kalibraci

akumulátory

je pod kalibračním

rozsahem.

Čeština 103

Chyba/varování Popis Odstranění

Chyba/varování Popis Odstranění

Zkontrolujte žárovku! Na detektoru 90°a 180°

2100Q: Žárovka

Chyba - Bezpečnost.

Nebylo vytvořeno žádné

Vytvořte nové heslo.

jsou signály příliš nízké.

je vadná. Vyměňte

Nastate před aktivací

heslo.

žárovku (viz Vyměňte

bezpečnosti prosím

lampu na straně 101).

heslo

2100Qis: Obraťte

Zadejte prosím

Heslo musí obsahovat

Vytvořte heslo, které má

se na technickou

nejméně jeden znak.

minimálně jeden znak.

nejméně jeden znak.

podporu.

Heslo je nesprávné.

Bylo zadáno nesprávné

Zadejte správné heslo.

Teplota je příliš vysoká!

Teplota překročila meze

Měřidlo vypněte a nechte

Zkuste to prosím

heslo.

Vypněte přístroj.

měřidla (>60°C nebo

jej vychladnout.

znovu.

>140°F).

Odpojte prosím kabel

Paměť pro ukládání dat

Odpojte kabel USB

RST: Průměrná

Pevné částice se usazují

Zvolte Normální režim

USB od svého

neodpovídá během

od měřidla a zkuste

hodnota!

příliš pomalu. Režim

načítání nebo Průměr

počítače.

připojení měřidla

znovu odesílat data.

načítání není pro tento

signálu.

a počítače.

vzorek vhodný.

USB modul má plnou

Paměť pro ukládání dat

1. K počítači připojte

Úroveň spolehlivosti

Režim načítání Rapidly

Vzorek několikrát

paměť. Data vymažte

je plná.

USB/napájecí modul.

je < 95 %

Settling Turbidity

obraťte dnem vzhůru,

a zkuste to znovu.

2. Stáhněte uložená data

nesplňuje rozsah

aby se pevné látky

do počítače.

spolehlivosti ≥ 95%.

mohly rozprostřít.

3.Vymažte datový

Načítání znovu

protokol na modulu.

opakujte.

Přepněte

Vymazání posledního

Chyba při ukládání dat. Vypněte a znovu zapněte

do Normálního režimu

načítání selhalo!

měřidlo. Pokud chybové

načítání, jestliže

hlášení přetrvává,

je vzorek stabilní

Vymazání datového

kontaktujte Technickou

a neobsahuje pevné

protokolu selhalo!

podporu.

látky, které se mohou

Nemůže načíst

usazovat.

množinu dat!

Hodnota standardu

K načítání použita

Vložte vhodný standard

Nemůže ukládat data!

mimo rozsah. Vložte

nesprávná hodnota

a načítejte znovu.

standard a stiskněte

standardu.

Nemůže ukládat

Načítání

do protokolu měření!

ID se již používá.

ID obsluhy a ID vzorku

Vytvořte nové ID.

Nemůže ukládat

Zadejte nové ID

není dostupné, protože

do protokolu ověření

je již přiděleno.

kalibrace!

Chyba při ukládání dat!

Chyba při načítání dat!

104 Čeština

Specifikationer

Specifikation Detaljer

Specifikationer kan ændres uden varsel.

Strømkrav (AC 100–240 V , 50/60 Hz (med strøm eller

USB/strømmodul)

Specifikation Detaljer

4 AA alkalinebatterier

Målingsmetode Ratioturbidimetrisk bestemmelse ved brug af et primært

Genopladelige NiMH (til brug med USB/strømmodul)

nefelometrisk lysspredningssignal (90°) til det transmitterede

lysspredningssignal.

Driftsbetingelser Temperatur: 0 til 50 °C (32 til 122 °F)

Relativ luftfugtighed:0–90% ved30 °C, 0–80% ved 40 °C, 0–

Regulatorisk 2100Q: opfylder EPA-metode 180.1

70% ved 50 °C, ikke-kondenserende

2100Qis: opfylder ISO 7027

Opbevaring –40 til 60 °C (–40 til 140 °F), kun instrument

Lyskilde 2100Q: Tungsten filamentdiode

Interface Valgfri USB

2100Qis: Lysemitterende diode (LED) på 860 nm

Prøvemængde 15 mL

Måleområde 0–1000 NTU (FNU)

Prøveceller Runde kuvetter 60 x 25 mm borosilikatglas med skruelåg

Nøjagtighed ±2% af læsning plus strølys fra 0–1000 NTU (FNU)

Dimensioner 22,9 x 10,7 x 7,7 cm

Repeterbarhed ±1% af læsning eller 0,.01 NTU (FNU),alt efter hvilken der er

størst

Vægt 530 g uden batterier

Opløsning 0,01 NTU på laveste interval

620 g med fire AA alkalinebatterier

Strølys ≤ 0,02 NTU (FNU)

Kapslingsklasse IP67 (lukket låge, batteri- og modulrum ikke medregnet

Signaludligning Aktiveres eller deaktiveres

Beskyttelsesklass

Strømforsyning: Klasse II

e

Detektor Fotodiode af silikone

Certificering CE-certificeret

Læsetilstande Normal (Tryk for at læse), Signaludligning eller Rapidly

Settling Turbidity

Garanti 1 år (EU: 2 år)

Kalibreringsindstill

Single step RapidCal

til regulatorisk rapportering på lavt

inger

niveau fra 0–40 NTU (FNU)

Kalibrering af fuldt interval fra 0–1000 NTU (FNU)

Kalibrering til grader af turbiditet

Kalibreringslog Registrerer de seneste 25 gennemførte kalibreringer

Verifikationslog Logger de seneste 250 gennemførte verifikationer

Datalogger 500 registreringer

Dansk 105

Oplysninger vedr. sikkerhed

Sikkerhedsmærkater

B E M Æ R K N I N G

Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan

opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke

Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert

respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet

anvendelse eller misbrug af dette produkt, herunder uden begrænsning direkte

med en forholdsregelerklæring.

skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for

sådanne skader i det fulde omfang, som tillades ifølge gældende lov. Kun

brugeren er ansvarlig for at identificere alvorlige risici ved anvendelsen og

Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle

installere relevante mekanismer til beskyttelse af processerne i forbindelse med

sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for at undgå

en eventuel fejl på udstyret.

potentiel kvæstelse. Se brugsanvisningen vedrørende drifts- eller

sikkerhedsoplysninger, hvis det vises på instrumentet.

Læs hele manualen, inden udpakning, installation eller betjening af dette

Dette symbol angiver, at der er risiko for elektrisk stød og/eller

udstyr. Overhold alle farehenvisninger og advarsler. Undladelse heraf

dødsfald pga. elektrisk stød.

kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse af

apparatet.

Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du

Elektrisk udstyr markeret med dette symbol må ikke bortskaffes i det

må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end

offentlige europæiske renovationssystem efter den 12. august 2005. I

den, der er angivet i denne manual.

overensstemmelse med europæiske lokale og nationale forordninger

(EU-direktiv 2002/96/EF) skal brugere af elektrisk udstyr nu returnere

Brug af sikkerhedsoplysninger

gammelt eller udtjent udstyr til producenten til bortskaffelse. Dette

koster ikke brugeren noget.

BEMÆRK: Kontakt udstyrsproducenten eller -leverandøren og få vejledning

F A R E

vedrørende aflevering af udtjent udstyr, producentleveret elektrisk tilbehør og alle

Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald

andre genstande for genbrug eller korrekt bortskaffelse.

eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.

Certificering

A D V A R S E L

Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død

Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,

eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås.

IECS-003, Klasse A:

Producenten opbevarer understøttende testfortegnelser.

F O R S I G T I G

Dette Klasse A digitiale apparat opfylder alle krav i the Canadian

Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat

Interference-Causing Equipment Regulations.

tilskadekomst.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

B E M Æ R K N I N G

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

interférences.

Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den

undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige.

FCC del 15, klasse "A" grænser

Producenten opbevarer understøttende testfortegnelser. Enheden

overholder Afs. 15 i FCCs regelsæt. Anvendelsen er underlagt følgende

betingelser:

106

Dansk

1. Udstyret må ikke forårsage skadelig interferens.

Figur 1 Produktoversigt

2. Udstyret skal acceptere modtaget interferens hvilket omfatter

interferens, der kan forårsage uønsket drift.

Ændringer og modifikationer af dette udstyr, som ikke er udtrykkeligt

godkendt af den part som er ansvarlig for overholdelsen, kan ophæve

brugerens ret til at betjene udstyret. Dette udstyr er blevet testet og

overholder grænserne for Klasse A digitalt udstyr i overensstemmelse

med Afs. 15 af FCCs regelsæt. Disse grænser er designet til at yde

rimelig beskyttelse mod skadelig interferens når udstyret betjenes i et

kommercielt miljø. Dette udstyr genererer, bruger og kan udsende

radiofrekvensenergi og kan, hvis det ikke installeres og anvendes i

overensstemmelse med brugervejledningen, forårsage skadelige

interferens for radiokommunikationer. Anvendelse af dette udstyr i et

beboelsesområde vil sandsynligvis forårsage skadelig interferens, i

hvilket tilfælde brugeren skal udbedre inteferensen for egen regning.

Følgende teknikker kan anvendes til at reducere problemer med

interferens:

1. Afbryd udstyret fra strømkilden for at kontrollere om det er kilden til

1 Tænd og sluk 5 Justeringspil

interferensen.

2 (Taster med baggrundslys (+ og -) 6 Modul

2. Hvis udstyret er forbundet til den samme stikkontakt som den enhed

3 Prøvecelleholder med låg 7 Dioderum (lyskilde)

der oplever interferensen, skal udstyret forbindes til en anden

stikkontakt.

4 Fastgørelsesanordning til snor 8 Batterirum

3. Flyt udstyret væk fra den enhed som modtager interferensen.

4. Indstil modtageantennen på den enhed, der modtager interferens,

Produktkomponenter

igen.

Se Figur 2 for at sikre, at alle komponenter er modtaget. I tilfælde af

5. Prøv kombinationer af ovennævnte.

mangler og skader skal man straks henvende sig til producenten eller en

forhandler.

Produktoversigt

2100Q og 2100Qis er bærbare turbiditetsmålere, som kan måle turbiditet

fra 0 til 1000 NTU (FNU). Den transportable måler er primært til feltbrug

og drives af fire AA batterier. (Data kan lagres og overføres til en printer,

computer eller USB-lagringsenhed.

Dansk 107

Figur 2 2100Q og 2100Qis komponenter

Isætning af batterier

A D V A R S E L

Eksplosionsfare. Et udløbet batteri kan medføre, at der samler sig

hydrogengas inde i instrumentet. Udskift batteriet, før det udløber.

Opbevar ikke instrumentet i lange perioder med batteri i.

A D V A R S E L

Risiko for brand. Brug kun alkaline eller nikkel-metal hybridbatterier i måleren.

Andre batterityper eller forkert installation kan forårsage brand. Brug aldrig

forskellige batterier til måleren.

B E M Æ R K N I N G

Batterirummet er ikke vandsikkert. Hvis batterirummet bliver vådt, skal batterierne

tages ud og tørres, og indersiden af rummet skal tørres. Kontroller batteriets

kontaktflader for rust og rengør dem om nødvendigt.

B E M Æ R K N I N G

Bemærk: Når der anvendes nikkelmetalhybridbatterier, vil batteriikonet ikke

angive en fuld opladning, når der er isat friskopladte batterier (NiMH-batterier er

1,2 V ift. 1,5 V for alkalinebatterier). Selvom ikonet ikke angiver en komplet

opladning, vil 2300 mAH NIMH-batterierne opnå 90% af instrumentets driftstid

(før genopladning) ift. nyt alkalinebatterier.

1 2100Q og 2100Qis

6 Silikoneolie

turbiditetsmålere

B E M Æ R K N I N G

2 Bæretaske 7 20, 100 og 800 NTU StablCal-

For at undgå at måleren bliver skadet af utætte batterier skal de fjernes, hvis

kalibreringsstandarder

måleren ikke skal anvendes i længere tid.

3 Brugerhåndbog og hurtigvejledning 8 AA alkalinebatterier (pk/4)

Måleren kan drives af AA Alkaline-batterier eller genopladelige NiMH-

batterier. For at spare på batteriets levetid, slukker måleren efter

4 Smøreklud 9 StablCal 10 NTU-

verifikationsstandard

10 minutter uden aktivitet og baggrundslyset slukker efter 30 sekunder.

5 1" prøvecelle (10 mL) med hætte

Dette tidsinterval kan ændres i menuen Strømstyring.

(pk/6)

BEMÆRK: Genopladelige batterier vil kun blive genopladet med

USB/strømmodulet. Se yderligere oplysninger i modulets dokumentation.

Installation

Se Figur 3 for isætning af batterier.

F O R S I G T I G

1. Fjern batteridækslet.

2. Isæt fire AA alkaline eller 4 AA nikkel-metal hybridbatterier. Sørg for

Flere risici Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er

at batterierne vender rigtigt.

beskrevet i dette afsnit i dokumentet.

3. Sæt batteridækslet på igen.

108

Dansk

Figur 3 Isætning af batterier

Brugergrænseflade og navigation

Brugergrænseflade

Figur 4 Beskrivelse af tastatur

1 Tasten INDSTILLINGER: vælg

5 Tasten OP kører gennem menuer,

menuvalg til indstilling af måleren

indtaster tal og bogstaver

2 Tasten KALIBRERING: åbner

6 TastenHØJRE (kontekstuel): læs

kalibreringsmenuen, start

turbiditetsprøve, vælger eller

kalibrering, vælg kal. indstillinger

bekræfter indstillinger,

åbner/springer til undermenuer

3 Tasten NED: kører gennem

7 DATASTYRING viser, sletter eller

menuer, indtaster tal og bogstaver

overfører gemte data

4 Tasten VENSTRE (kontekstuel):

adgang til kalibreringsverifikation,

annulllerer eller lukker den aktuelle

menuskærm til den forrige

menuskærm

Dansk 109

Skærmbeskrivelse

Navigering

Målemenuen viser turbiditeten, enheden, kalibreringsstatus, dato og

Måleren indeholder en Indstillingsmenu, menu til Læserindstillinger,

tidspunkt, operatør-ID (hvis oprettet) og prøve-ID (hvis oprettet). Se

menu til Kalibreringsindstillinger og menu til indstilling af

Figur 5.

Kalibreringsverifikation, hvor de forskellige indstillinger kan ændres. Brug

tasterne OP og NED til at markere de forskellige indstillinger. Tryk på

Figur 5 Enkeltskærmsvisning

tasten HØJRE for at vælge en indstilling. Indstillinger kan ændres på to

måder:

1. Vælg en indstilling fra en liste: Brug tasterne OP og NED til at vælge

en indstilling. Hvis afkrydsningsfelterne vises, kan der vælges mere

end én indstilling. Tryk på tasten VENSTRE under Fravælg.

BEMÆRK: Afkrydsningsfelterne fravælges ved at trykke på tasten VENSTRE

under Fravælg.

2. Indtast en indstillingsværdi med piletasterne:

Tryk på tasterne OP og NED for at indtaste eller ændre en værdi.

3. Tryk på taten HØJRE for at gå videre til næste plads.

4. Tryk på tasten HØJRE under OK for at acceptere værdien.

Startup (Opstart)

Tænd og sluk instrumentet

1 Operatøridentifikation 9 NTU (nefelometrisk

Tryk på ON/OFF-tasten for at tænde eller slukke måleren. (Hvis

turbiditetsenhed) eller FNU

måleren ikke tænder, skal det kontrolleres, at batterierne, eller modulet,

(Formazin-turbiditetsenhed)

er installeret korrekt eller at AC-strømforsyningen er korrekt forbundet til

2 Prøveidentifikation 10 Læsetilstand: Hurtigindstilling af

en el-kontakt.

turbiditet (målikon)

BEMÆRK: Funktionen Automatisk nedlukning kan også anvendes til at slukke for

3 Indikator for stabilitets- eller

11 Læsetilstand: signalgennemsnit

instrumentet. Der er yderligere oplysninger på forhandlerens hjemmeside.

displaylås

(X-bar ikon)

4 Indikator for kalibreringsstatus

12 Tid

(Kalibrering OK = godkendt)

5 Indikator for kalibreringsstatus

13 Dato

(Kalibrering ? = mislykkedes)

6 Parametertitel 14 Læs (kontekstuel: OK, Vælg)

7 Ledningsnet ikon 15 Indstillinger (kontekstuel)

8 Batteriikon 16 Kalibreringsverifikation

110

Dansk

Ændring af sprog

Standardbetjening

Sprog kan indstilles på tre måder:

Brug af prøve-ID

Skærmsproget vælges, når måleren tændes for første gang.

Prøve-ID'et anvendes til at associere læsninger med en bestemt

Skærmsproget vælges, når strømknappen trykkes og holdes inde.

prøveplacering. Hvis det tildeles, vil gemte data inkludere dette ID.

Sproget kan ændres fra menuen Indstillinger.

1. Vælg Prøve-ID i menuen Indstillinger.

1. Vælg et sprog fra listen. Bekræft med OK.

2. Vælg, opret eller slet et Prøve-ID:

2. Tryk påAfslut når opdateringen er udført.

Mulighed Beskrivelse

Ændring af dato og tid

Aktuelt ID Vælg et ID fra en liste. Det aktuelle ID vil blive

knyttet til prøvedata, indtil der vælges et andet ID.

Dato og tidspunkt kan ændres i menuen Dato og tid

Opret et nyt prøve-ID Indtast et navn på et nyt prøve-ID.

1. Tryk på knappen INDSTILLINGER og vælg Dato og tid.

Slet Prøve-ID Slet et eksisterende prøve-ID.

2. Opdater tids- og datoinformationerne:

Mulighed Beskrivelse

Brug af et operatør-ID

Format Vælg et af formaterne til dato og tidspunkt:

Operatør-ID'et knytter læsninger til en individuel operatør. Alle lagrede

åååå-mm-dd 24t

data vil indeholde dette ID.

åååå-mm-dd 12t

1. Vælg Operatør-ID i menuen Indstillinger.

dd-mm-åååå 24t

2. Vælg, opret eller slet et operatør-ID:

dd-mm-åååå 12t

mm/dd/åååå 24t

Mulighed Beskrivelse

mm/dd/åååå 12t

Aktuelt ID Vælg ID'et på en liste. Det aktuelle ID knyttes til

Dato Indtast den aktuelle dato

prøvedata, indtil der vælges et andet ID.

Tid Indtast det aktuelle tidspunkt

Opret et nyt Operatør-

Indtast navnet på et nyt operatør-ID (der kan højst

ID

indtastes 10 navne).

Den aktuelle dato og tidspunkt vises på skærmen.

Slet operatør-ID Sletter et operatør-ID.

Efter opsætning af dato og tidspunkt, er måleren klar til at foretage en

Udvidet betjening

måling.

Kalibrer turbiditetsmåleren med StablCal

®

standarder

BEMÆRK: Opnå den største nøjagtighed ved at bruge prøvecellen eller fire

matchede prøveceller til alle målinger under kalibrering. Indsæt prøvecellen i

Dansk

111

instrumenters cellerum, således at diamant- eller orienteringsmarkeringerne flugter

Læsetilstande

med det hævede orienteringsmærke foran på cellerummet.

1. Tryk på tasterneOP eller NED for at åbne menuen Læseindstillinger.

2. Vælg Læsetilstand for at vælge en af følgende muligheder:

Mulighed Beskrivelse

Normal

Den normale tilstand læser og tager gennemsnit

(Standardindstilling)

af tre læsninger. Resultatet vises efter læsningen.

Signalgennemsnit Tilstanden Signalgennemsnit kompenserer for

svingninger i aflæsningen som forårsages af

prøvepartiker, der flyder gennem lysbanen.

1. Tryk på tasten

2. Indsæt 20 NTU

3. Tryk på Læs.

KALIBRERING for at

StablCal-standarden og

Skærmen viser

X-bar-ikonet vises på skærmen når

åbne

luk låget.

meddelelsen,

signaludligningen er aktiveret.

Kalibreringstilstand.

BEMÆRK:

Stabiliserer, og viser

Tilstanden Signalgennemsnit måler 12 gange og

Følg vejledningen på

Standarden, der skal

derefter resultatet.

begynder at vise gennemsnittet efter tre

skærmen.

indsættes, er forsynet

læsninger. Det endelige resultat er gennemsnittet

BEMÆRK:

med kanter.

af alle 12 læsninger.

Vend/inverter forsigtigt

hver standard før

Rapidly Settling

Tilstanden Rapidly Settling Turbidity (RST)

standarden indsættes.

Turbidity

(RST)

beregner og opdaterer løbende prøvens

turbiditetslæsning til en konfidens på 95 %

baseret på den samlede tendens for værdierne

målt i realtid.

RST-tilstanden anvendes bedst til prøver som

bundfældes hurtigt og som hele tiden skifter

værdi. Læsningen er baseret på en korrekt

klargjort prøve, som er homogen ved

begyndelsen af læsningen. Dette gøres bedst til

prøver som er større end 20 NTU. Prøven skal

blandes grundigt ved inversion umidddelbart før

den sættes i måleren.

4. Gentag trin 2 og

5. Tryk på Afslut for at

6. Tryk på Gem for at

Målikonet vises på skærmen når Rapidly Settling

3 med 100 NTU og

gennemgå

gemme resultaterne.

Turbidity er aktiveret.

800 NTU StablCal

kalibreringsoplysningerne.

Når en kalibrering er

Rapidly Settling Turbidity læser og beregner fem

Standarderne.

udført, skifter måleren

læsninger, mens den viser midlertidige resultater.

BEMÆRK: Tryk på

automatisk til tilstanden

Afslutfor at udføre en

Bekræft Kal. Der er

2-punktskalibrering.

yderligere oplysninger

på forhandlerens

hjemmeside.

112 Dansk

Vedligeholdelse

Påføring af silikoneolie til en prøvecelle

Prøveceller og låg skal være ekstremt rene og må ikke have større

F O R S I G T I G

ridser Påfør et tyndt lag silikoneolie på ydersiden af prøvecellerne for at

Flere risici Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er

maskere mindre ujævnheder og ridser som kan bidrage til lysspredning.

beskrevet i dette afsnit i dokumentet.

BEMÆRK: Brug kun den medleverede silikoneolie. Denne silikoneolie har det

samme brydningsindeks som prøvecellens glas

Rengøring af måleren

(Måleren er udviklet til at være vedligeholdelsesfri og kræver ikke

regelmæssig rengøring ved normal drift. Målerens udvendige flader kan

rengøres efter behov.

BEMÆRK: Måleren må ikke rengøres med opløsningsmidler, da disse kan

beskadige materialet.

1. Rengør måleren med en støv- og fnugfri tør eller let fugtet klud. En

mild sæbeopløsning kan også anvendes ved fedtkontamineringer.

1. Rengør indersiden

2. Påfør en lille

3. Brug den

og ydersiden af cellerne

mængde silikoneolie fra

medleverede

og hætterne med et

toppen til bunden af

smøreklud til at fordele

rengøringsmiddel

cellen.

olien jævnt. Tør

beregnet til

overskydende olie af,

laboratorieglas. Følg

således at der kun er et

efter med flere

tyndt olielag tilbage

skylninger med

Sørg for at prøvecellen

destilleret eller

er næsten tør med kun

demineraliseret vand.

lidt eller ingen synlig

olie

BEMÆRK: Opbevar

smørekluden i en

plastpose for at holde

den ren.

Opbevaring af prøvecellerne

B E M Æ R K N I N G

Prøveceller må ikke lufttørres.

Dansk 113

BEMÆRK: Prøvecellerne skal altid opbevares med hvide hætter på for at sikre, at

Se Isætning af batterier på side 108 for udskiftning af batterier.

cellerne ikke tørrer ud.

1. Fjern batteridækslet.

1. Fyld prøvecellerne med destilleret eller demineraliseret vand.

2. Fjern batterierne.

2. Sæt låg på prøvecellerne og stil dem til opbevaring.

3. Isæt fire AA alkaline eller 4 AA nikkel-metal hybridbatterier. Sørg for

3. Aftør ydersiden af prøvecellerne med en blød klud.

at batterierne vender rigtigt.

4. Sæt batteridækslet på igen.

Udskiftning af batteriet

Udskiftning af dioder

A D V A R S E L

Eksplosionsfare. Et udløbet batteri kan medføre, at der samler sig

F O R S I G T I G

hydrogengas inde i instrumentet. Udskift batteriet, før det udløber.

Brandsårsfare. Vent, indtil lampen køler af. Kontakt med den varme lampe kan

Opbevar ikke instrumentet i lange perioder med batteri i.

forårsage brandsår.

A D V A R S E L

Risiko for brand. Brug kun alkaline eller nikkel-metal hybridbatterier i måleren.

Andre batterityper eller forkert installation kan forårsage brand. Brug aldrig

forskellige batterier til måleren.

1 2

114 Dansk

3 4

5 6

Dansk 115

7 8

Fejlsøgning

Fejl/Advarsel Beskrivelse Løsning

I følgende tabel vises almindelige fejlmeddelelser og -symptomer, mulige

ADC-fejl! Hardwarefejl fik

Gentag læsningen.

årsager og udbedrende handlinger.

læsningen til at

mislykkes.

Fejl/Advarsel Beskrivelse Løsning

Detektorens signal er

Utilstrækkeligt lys på

Kontroller om lyslinjen

for svagt!

180° detektoren.

Luk låget og tryk på

Låget er åbent eller

Sørg for at låget er lukket

forstyrres.

Læs.

registrering af låg

under læsning og

Kontroller dioden.

mislykkedes.

genlæsning.

Over interval! Turbiditeten er for høj -

Lavt batteriniveau! Batteriniveauet er lavt.

Kalibrer det øverste

Isæt nye batterier

sandsynligvis forårsaget

interval.

Tilslut

af kalibrering med

USB/strømmodulet

RapidCal

alene.

Fortynd prøven.

hvis der anvendes

genopladelige

Underinterval! Den målte absorbans er

Gentag kalibreringen

batterier

under

kalibreringsintervallet.

116 Dansk

Fejl/Advarsel Beskrivelse Løsning

Fejl/Advarsel Beskrivelse Løsning

Kontroller dioden! Signalerne på 90° og

2100Q: dioden er defekt.

Forkert password. Prøv

Der blev indtastet et

Indtast det korrekte

180° detektoren er for

Udskift dioden (se under

igen.

forkert password.

password.

svage.

Udskiftning af dioder

på side 114).

Træk USB-kablet ud af

Datalagring reagerer

Kobl USB-kablet fra

computeren.

ikke, mens det er sluttet

måleren og prøv at

2100Qis: kontakt teknisk

til måleren og

sende data igen.

support.

computeren.

Temperaturen er for

Temperaturen har

Sluk for måleren og lad

USB-modulets

Datalagring er fuld. 1. Forbind

høj! Sluk for

overskredet målerens

den køle af.

hukommelse er fuld.

USB/strømmodulet til

instrumentet.

grænser (>60 °C eller

Slet data og forsøg

computeren.

>140 °F).

igen.

2. Download de lagrede

data til computeren.

RST:

Tørstoffet bundfældes for

Vælg læsetilstanden

gennemsnitsværdi!

hurtigt! Læsetilstanden er

Normal eller

3. Slet dataloggen på

ikke egnet til denne

Signalgennemsnit.

modulet.

prøve.

Sletning af seneste

Fejl under datalagringen. Sluk for måleren og tænd

Konfidensniveauet er <

Læsningstilstanden

læsning mislykkedes!

den igen. Hvis

Inverter prøven

95%

Rapidly Settling Turbidity

fejlmeddelelsen stadig

adskillige gange, så

opfyldte ikke intervallet

Sletning af datalog

vises, skal du kontakte

tørstoffet allokeres.

på ≥ 95% konfidens.

mislykkedes!

teknisk support.

Foretag læsningen

igen.

Kan ikke læse datasæt!

Skift til den normale

læsetilstand, hvis

Kan ikke lagre data!

prøven er stabil og

Kan ikke gemme i

ikke indeholder

Læseloggen!

tørstof, der kan

bundfældes.

Kan ikke lagre i loggen

Bekræft Kal!

Standardværdi er uden

Anvendte forkert

Indsæt den korrekte

for interval. Indsæt

standardværdi til

standard og læs igen.

Fejl under datalagring!

stadard og tryk på Læs

læsningen.

Fejl under datalæsning!

ID'et anvendes allerede.

Operatør- eller prøve-ID

Opret et nyt ID.

Indtast nyt ID

er ikke tilgængeligt, da

det allerede er i brug.

Fejl - Sikkerhed - Angiv

Der er ikke oprettet noget

Opret et nyt password.

venligst password før

password.

sikkerheden aktivere

Indtast mindst ét tegn. Passwordet skal indholde

Opret et password på

mindst et tegn.

mindst ét tegn.

Dansk 117

Specificaties

Specificatie Details

Specificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaande

Voeding 100–240 VAC , 50/60 Hz (met voeding of

mededeling.

USB/netspanningsmodule)

4 AA alkaline batterijen

Specificatie Details

Oplaadbare NiMH (voor gebruik met

Meetprincipe Nefelometrische troebelheidsmeting op basis van

USB/netspanningsmodule)

ratiotechniek met een meting bij 90º (verstrooiing) en 180º

Gebruikscondities Temperatuur: 0 tot 50 °C (32 tot 122 °F)

(uitgezonden licht).

Relatieve vochtigheid: 0–90% bij 30 °C, 0–80% bij 40 °C, 0–

Normen 2100Q: voldoet aan de EPA-methode 180.1

70% bij 50 °C, niet-condenserend

2100Qis: voldoet aan ISO 7027

Opslagcondities –40 tot 60 °C (–40 tot 140 °F), alleen instrument

Lichtbron 2100Q: lamp met wolfraamdraad

Interface Optioneel USB

2100Qis: licht emitterende diode (LED) bij 860 nm

Monstervolume 15 mL (0,5 oz.)

Meetbereik 0–1000 NTU (FNU)

Kuvetten Ronde kuvetten 60 x 25 mm (2,36 x 1 in.) borosilicaatglas

Nauwkeurigheid ±2% van meting + strooilicht van 0–1000 NTU (FNU)

met schroefdoppen

Herhaalbaarheid ±1% van meting of 0,01 NTU (FNU), wat groter is

Afmetingen 22,9 x 10,7 x 7,7 cm (9,0 x 4,2 x 3,0 in.)

Resolutie 0,01 NTU op laagste bereik

Gewicht 530 g (1,17 lb) zonder batterijen

Strooilicht ≤ 0,02 NTU (FNU)

620 g (1,37 lb) met vier AA alkaline batterijen

Signaalgemiddeld

Keuze, aan of uit

Afdichtingsgraad IP67 (bij gesloten deksel, afgezonderd van de

e

compartimenten voor de batterijen en de optionele modules)

Detector Siliconen fotodiode

Beschermingsklas

Netspanningsadapter: klasse II

se

Meetmodi Normaal (druk om te meten), signaalgemiddelde of Rapidly

Settling Turbidity

Certificering CE gecertificeerd

Kalibratie-opties Een-staps RapidCalTM voor lage troebelheid vanaf 0–

Garantie 1 jaar (EU: 2 jaar)

40 NTU (FNU)

Kalibratie volledig bereik vanaf 0–1000 NTU (FNU)

Algemene informatie

Kalibratie tot graden van troebelheid

De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk

Kalibratiedatalog Neemt de laatste 25 succesvolle kalibraties op

worden gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of continue

schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze

Controledatalog Neemt de laatste 25 succesvolle controles in het logboek op

handleiding is ontstaan. De fabrikant behoudt het recht om op elk

Datalog 500 records

moment, zonder verdere melding of verplichtingen, in deze handleiding

en de producten die daarin worden beschreven, wijzigingen door te

118

Nederlands

voeren. Gewijzigde versies zijn beschikbaar op de website van de

Waarschuwingslabels

fabrikant.

Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het

niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of

Veiligheidsinformatie

beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel

L E T O P

van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het

instrument.

De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of

onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe,

Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen. Volg alle

incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade

veiligheidsberichten op die after dit symbool staan, om mogelijk letsel

voor zover dit wettelijk is toegestaan. Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk

te voorkomen. Als u dit symbool op het apparaat ziet, moet u de

voor het identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de

instructiehandleiding raadplegen voor informatie over de werking of

juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist

veiligheid.

functioneren van apparatuur.

Dit symbool geeft aan dat er een risico op een elektrische schok en/of

Lees deze handleiding voor het uitpakken, installeren of gebruiken van

elektrocutie bestaat.

het instrument. Let op alle waarschuwingen. Wanneer u dit niet doet,

kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel of schade aan het instrument.

Controleer voor gebruik of het instrument niet beschadigd is. Het

Het is sinds 12 augustus 2005 niet meer toegestaan elektrische

instrument mag op geen andere wijze gebruikt worden dan als in deze

apparatuur, voorzien van dit symbool, af te voeren via Europese

handleiding beschreven.

openbare afvalverwerkingsystemen. In overeenstemming met

Europese lokale en nationale voorschriften (EU-richtlijn 2002/96/EG)

dienen Europese gebruikers van elektrische apparaten hun oude of

Gebruik van gevareninformatie

versleten apparatuur naar de fabrikant te retourneren voor kosteloze

verwerking.

G E V A A R

Opmerking: Als u wilt retourneren voor recycling, dient u contact op te nemen

Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kan

met de fabrikant of leverancier van het apparaat om instructies te krijgen over het

op de juiste wijze retourneren van versleten apparatuur, elektrische accessoires

worden voorkomen, kan resulteren in dodelijk of ernstig letsel.

en alle hulpmiddelen.

W A A R S C H U W I N G

Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze

Certificering

niet wordt vermeden, kan leiden tot dood of ernstig letsel.

IECS-003 certificering ten aanzien van radio-inteferentie, Klasse A:

V O O R Z I C H T I G

Aanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikant

verkrijgbaar.

Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig

letsel of lichte verwondingen.

Dit Klasse A instrument voldoet aan alle eisen van de Canadese norm

IECS-003.

L E T O P

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt.

interférences.

FCC deel 15, Klasse "A" bepalingen

Nederlands

119

Aanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikant

voor gebruik op locatie en werkt met vier AA batterijen. Resultaten

verkrijgbaar. Dit instrument voldoet aan Deel 15 van de FCC-

kunnen worden opgeslagen en naar een printer, computer of USB-

voorschriften. Het gebruik van dit instrument is aan de volgende

opslagapparaat worden doorgevoerd.

voorwaarden onderworpen:

Afbeelding 1 Productoverzicht

1. Het instrument mag geen schadelijke storingen veroorzaken.

2. Het instrument moet elke willekeurige ontvangen storing accepteren,

inclusief storingen die mogelijk een ongewenste invloed kunnen

hebben.

Door veranderingen of aanpassingen aan dit toestel die niet uitdrukkelijk

zijn goedgekeurd door de partij verantwoordelijk voor certificering, kan

de certificering van dit instrument, komen te vervallen. Dit apparaat is

getest en voldoet aan de normen voor een elektrisch instrument van

Klasse A, volgens Deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze

voorwaarden zijn opgesteld dat ze een goede bescherming bieden tegen

hinderlijke storingen wanneer het instrument in een bedrijfsgerelateerde

toepassing wordt gebruikt. Dit instrument produceert, gebruikt en kan

radiogolven uitstralen. Wanneer het niet geïnstalleerd en gebruikt wordt

volgens de handleiding, hinderlijke storing voor radiocommunicatie

veroorzaken. Werking van het instrument in een huiselijke omgeving zal

waarschijnlijk zorgen voor hinderlijke storing, in welk geval de gebruiker

de storing dient te verhelpen. Om storingen op te lossen kan het

1 Toets AAN/UIT 5 Kuvet uitlijning

volgende geprobeerd worden:

2 Toetsen voor verlichting (+ en -) 6 Optionele modules

1. Ontkoppel het instrument van zijn stroombron om te controleren of

3 Kuvetcompartiment met deksel 7 Compartiment lamp

deze stroombron al dan niet de storing veroorzaakt.

2. Als het instrument op hetzelfde stopcontact is aangesloten als het

4 Bevestigingspunt

8 Batterijvak

pols-/schouderband

apparaat dat storing ondervindt, dient u het apparaat op een ander

stopcontact aan te sluiten.

3. Plaats het apparaat weg van het apparaat waarop de storing van

Productcomponenten

toepassing is.

Zie Afbeelding 2 om te controleren of u alle accessoires hebt ontvangen.

4. Verplaats de ontvangstantenne voor het apparaat dat de storing

Neem direct contact met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger

ontvangt.

op als een van de accessoires ontbreekt of beschadigd is.

5. Probeer verschillende combinaties van de hierbovengenoemde

suggesties.

Productoverzicht

De 2100Q en 2100Qis zijn draagbare troebelheidsmeters die troebelheid

van 0 tot 1000 NTU (FNU) meten. De draagbare meter is voornamelijk

120

Nederlands