Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual – страница 4

Инструкция к Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual

Especificaciones

Especificación Detalles

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Registrador de

500 registros

datos

Especificación Detalles

Requisitos de

CA 100–240 V , 50/60 Hz (con módulo USB/de

Método de

Determinación turbidimétrica en ratio entre una señal

energía

alimentación)

medición

primaria nefelométrica de luz dispersa (90°) y la señal de luz

4 baterías alcalinas

dispersa transmitida.

Baterías recargables NiMH (para módulo USB/de

Normativa 2100Q: Cumple con el Método EPA 180.1

alimentación)

2100Qis: Cumple con ISO 7027

Condiciones de

Temperatura: 0 a 50 °C (32 a 122 °F)

operación

Fuente de luz 2100Q: Lámpara de filamento de tungsteno

Humedad relativa: 0–90% a 30 °C, 0–80% a 40 °C, 0–70%

a 50 °C, sin condensación

2100Qis: Diodo emisor de luz (LED) a 860 nm

Condiciones de

–40 a 60 °C (–40 a 140 °F), sólo el instrumento

Rango 0–1000 NTU (FNU)

almacenamiento

Exactitud ±2% de la lectura más la luz difusa en el intervalo 0–

Interfaz USB opcional

1000 NTU (FNU)

Muestra requerida 15 mL (0,5 oz.)

Repetibilidad ± 1% de la lectura o 0,01 NTU, el que sea mayor

Cubetas de

Cubetas redondas de 60 x 25 mm (2,36 x 1 pulg.) vidrio de

Resolución 0,01 NTU en el intervalo más bajo

muestras

borosilicato con capuchón roscado

Luz difusa ≤ 0,02 NTU (FNU)

Dimensiones 22,9 x 10,7 x 7,7 cm (9,0 x 4,2 x 3,0 pulg.)

Promedio de

Seleccionable en modo apagado o encendido

Peso 530 g (1,17 lb) sin baterías

valores

620 g (1,37 lb) con cuatro baterías alcalinas AA

Detector Fotodiodo de silicona

Protección

IP67 (tapa cerrada, baterías y compartimento del módulo

Modos de

Normal (Pulse para leer), Promedio de valores o Rapidly

carcasa medidor

excluidos)

medición

Settling Turbidity

Clase de

Alimentación: Clase II

Opciones de

RapidCal

de un solo paso para informes regulatorios de

protección

calibración

bajo nivel de 0–40 NTU (FNU)

Certificación Certificación CE

Calibración total de 0–1000 NTU (FNU)

Calibración a grados de turbidez

Garantía 1 año (EU: 2 años)

Registrador de

Registra las últimas 25 calibraciones exitosas

calibración

Información general

Registrador de

Registra las últimas 250 verificaciones exitosas

En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,

verificación

indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en

Español

61

este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este

Etiquetas de precaución

manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso

ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web

Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso

del fabricante.

contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el

instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se

comentará en el manual con una indicación de precaución.

Información de seguridad

Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los

A V I S O

mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para

El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este

evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento,

producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y

consulte el manual de instrucciones para obtener información de

reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El

funcionamiento o seguridad.

usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los

mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible

Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o

mal funcionamiento del equipo.

electrocución.

Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este

equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar

no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.

por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después

Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está

del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y

dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo

nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios

especificado en este manual.

de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o

que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su

eliminación sin cargo para el usuario.

Uso de la información sobre riesgos

Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el

fabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo

P E L I G R O

devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan

alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el

Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,

fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.

provocará la muerte o lesiones graves.

A D V E R T E N C I A

Certificación

Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,

Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan

podría provocar la muerte o lesiones graves.

interferencia, IECS-003, Clase A

Registros de pruebas de control del fabricante.

P R E C A U C I Ó N

Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de

Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión

las reglamentaciones canadienses para equipos que producen

menor o moderada.

interferencias.

A V I S O

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.

Información que requiere especial énfasis.

interférences.

FCC Parte 15, Límites Clase "A"

62

Español

Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple

Figura 1 Descripción general del producto

con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación

está sujeta a las siguientes dos condiciones:

1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.

2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo

las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.

Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido

aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del

usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y

encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase

A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están

diseñados para proporcionar una protección razonable contra las

interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un

entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía

de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el

manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las

radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área

residencial es probable que produzca interferencia dañina, en cuyo caso

1 Modo de apagado o encendido 5 Flecha de alineación

el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio

2 Teclas de retroiluminación (+ y -) 6 Módulo

cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los

problemas de interferencia:

3 Soporte de la cubeta con tapa 7 Compartimento de la lámpara

4 Anexo para cordel de seguridad 8 Compartimento de las baterías

1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si

éste es o no la fuente de la interferencia.

Componentes del producto

2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el

dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra

Consulte la Figura 2 para asegurarse de que se han recibido todos los

toma eléctrica.

componentes. Si falta algún elemento, o alguno está dañado, póngase

3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.

en contacto con el fabricante o con un representante de ventas

4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la

inmediatamente.

interferencia.

5. Trate combinaciones de las opciones descritas.

Descripción general del producto

Los turbidímetros portátiles 2100Q y 2100Qis miden turbidez de 0 a

1000 NTU (FNU). Principalmente para el uso de campo, el medidor

portátil funciona con cuatro baterías AA. Los datos se pueden guardar y

transferir a una impresora, PC o dispositivo de almacenamiento USB.

Español

63

Figura 2 Componentes del 2100Q y 2100Qis

Instalación de las pilas

A D V E R T E N C I A

Peligro de explosión. Una batería caducada puede provocar la

acumulación de gas hidrógeno en el interior del instrumento. Sustituya

la batería antes de que caduque. No guarde el instrumento durante

largos periodos de tiempo con la batería instalada.

A D V E R T E N C I A

Posible peligro de fuego. Utilice solamente pilas alcalinas o de hidruro metálico

de níquel (NiMH) en el medidor. El uso de otros tipos de pilas o una instalación

incorrecta pueden provocar un incendio. Nunca mezcle tipos diferentes de pilas

en el medidor.

A V I S O

El compartimento de las pilas no es estanco al agua. Si se moja, retire y seque

las pilas y seque cuidadosamente el interior del compartimiento. Compruebe los

contactos de las pilas y límpielos si es necesario.

A V I S O

Cuando use pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH), el icono de pilas no le

indicará una carga completa después de haber insertado pilas nuevas (las pilas

de NiMH son de 1,2 V y las pilas alcalinas son de 1,5 V). Aunque el icono no

indique carga completa, las pilas de NiMH de 2300 mAh alcanzarán el 90% de la

1 Turbidímetro 2100Q o 2100Qis 6 Aceite de silicona

vida útil del instrumento (antes de la recarga) en comparación con las pilas

2 Caja de transporte 7 Estándares de calibración StablCal

alcalinas nuevas.

para 20, 100 y 800 NTU

A V I S O

3 Manual del usuario y Guía de

8 Pilas alcalinas AA (paquete/4)

referencia rápida

Para evitar posibles daños en el medidor debidos a fugas de las pilas, retírelas

durante los períodos largos de inactividad.

4 Paño de aceitar 9 Estándar de verificación StablCal

para 10 NTU

El medidor puede alimentarse con pilas alcalinas AA o con pilas

5 1de muestras de 1" (10 mL) con

tapa (paquete/6)

recargables de NiMH. Para preservar la vida de las pilas, el medidor se

desconectará después de 10 minutos de inactividad; la retroiluminación

se desconecta después de 30 segundos. Este tiempo se puede cambiar

Instalación

desde el menú Gestión de energía.

Nota: Las pilas recargables sólo se recargarán con el módulo USB/de

P R E C A U C I Ó N

alimentación. Consulte la documentación del módulo para más información.

Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas

descritas en esta sección del documento.

64

Español

Para la instalación de las pilas consulte la Figura 3.

Interfaz del usuario y navegación

1. Retire la tapa de las pilas.

Intefaz con el usuario

2. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel

(NiMH). Asegúrese de que las pilas se coloquen con la orientación

correcta.

Figura 4 Descripción del teclado

3. Vuelva a colocar la tapa.

Figura 3 Instalación de las pilas

1 Tecla de CONFIGURACIONES:

5 Tecla ARRIBA: se desplaza por los

selecciona las opciones del menú

menús, ingresa números y letras

para configurar el medidor.

2 Tecla CALIBRACIÓN: muestra la

6 Tecla DERECHA(contextual): lee la

pantalla de calibración, inicia la

muestra de turbidez, selecciona o

calibración, selecciona las opciones

confirma opciones, abre/salta a los

de calibración

sub-menús.

3 Tecla ABAJO: se desplaza por los

7 Tecla GESTIÓN DE DATOS:

menús, ingresa números y letras

visualiza, borra o transfiere los

datos guardados

4 Tecla IZQUIERDA (contextual):

accede a la verificación de

calibración, cancela o sale de la

pantalla del menú actual y pasa a la

pantalla del menú anterior.

Español 65

Descripción de la pantalla

Figura 5 Pantalla única

La pantalla de medición muestra la turbidez, unidad, estado de

calibración, fecha y hora, ID del usuario (si se configuró) y el ID de la

muestra (si se configuró). Consulte la Figura 5.

1 Identificación del usuario 9 NTU (Unidades nefelométricas de

turbidez) o FNU (Unidades de

turbidez de formazina)

2 Identificación de la muestra 10 Modo de medición: Rapidly

Settling Turbidity (icono de blanco)

3 Indicador de estabilidad o bloqueo

11 Modo de medición: Promedio de

de pantalla

señal (icono de X-barra)

4 Indicador del estado de calibración

12 Tiempo

(Calibración OK= correcta)

5 Indicador del estado de calibración

13 Fecha

(Calibración ?= incorrecta)

6 Parámetro 14 Medición (contextual: OK,

Seleccionar)

7 Icono de alimentación de CA 15 Opciones (contextual)

8 Icono de batería 16 Calibración de verificación

66 Español

Navegación

Cambio del idioma

El medidor contiene un menú de Configuraciones, menú de Opciones de

Existen tres opciones para establecer el idioma:

medición, menú de Opciones de calibración y menú de Opciones de

verificación de calibración para modificar varias opciones. Utilice las

El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el

teclas ARRIBA y ABAJO para resaltar las diferentes opciones. Pulse la

medidor por primera vez.

tecla DERECHA para seleccionar una opción. Existen dos formas de

El idioma de visualización se selecciona cuando se presiona y

cambiar las opciones:

mantiene la tecla de encendido.

El idioma puede modificarse desde el menú de Configuraciones.

1. Seleccione una opción de la lista: use las teclas ARRIBA y ABAJO

para seleccionar una opción. Si se muestran casillas de verificación,

1. Seleccione un idioma de la lista. Confirme con OK.

se puede seleccionar más de una opción. Pulse la tecla IZQUIERDA

2. Pulse Hecho cuando la actualización se haya completado.

debajo de Seleccionar.

Nota: Para deseleccionar las casillas de verificación, pulse la tecla

Cambio de la fecha y la hora

IZQUIERDA debajo de Deseleccionar.

2. Introduzca un valor de opción usando las teclas de flechas:

La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Fecha y hora.

Pulse las teclas ARRIBA y ABAJO para introducir o cambiar un

valor.

1. Pulse la tecla CONFIGURACIÓN y seleccione Fecha y hora.

3. Pulse la tecla DERECHA para avanzar al siguiente espacio.

2. Actualización de la información de fecha y hora:

4. Pulse la tecla DERECHA en OK para aceptar el valor.

Opción Descripción

Formato Seleccione un formato para la fecha y la hora:

Puesta en marcha

aaaa-mm-dd 24h

aaaa-mm-dd 12h

Encienda y apague el medidor

dd-mm-aaaa 24h

Pulse la tecla ON/OFF para encender o apagar el medidor. Si el

dd-mm-aaaa 12h

medidor no se enciende, asegúrese de que las pilas o el módulo esten

mm/dd/aaaa 24h

correctamente instalados o de que la fuente de alimentación de CA está

mm/dd/aaaa 12h

debidamente conectada a una toma eléctrica.

Fecha Introduzca la fecha actual

Nota: También se puede usar la opción de apagado automático para apagar el

medidor. En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.

Hora Introduzca la hora actual

La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla.

Después de configurar la fecha y hora, el medidor está listo para tomar

la medición.

Español

67

Funcionamiento estándar

Funcionamiento avanzado

Uso de un ID de la muestra

Calibre el turbidímetro según los estándares

StablCal

®

La etiqueta ID de la muestra se usa para asociar mediciones con

ubicaciones de muestras en particular. Si se asocian, los datos

Nota: Para una mayor precisión, utilice la misma cubeta de muestra o cuatro

guardados incluirán este ID.

cubetas de muestras emparejadas para todas las lecturas durante la calibración.

Inserte la cubeta de muestra en su compartimento de manera que la marca de

1. Seleccione ID de la muestra en el menú de Configuraciones.

orientación o el diamante coincida con la marca de orientación en relieve en la

parte frontal del compartimento de la cubeta.

2. Seleccione, cree o borre el ID de la muestra:

Opción Descripción

ID actual Seleccione un ID de una lista. El ID actual se

asociará con los datos de la muestra hasta que se

seleccione un ID diferente.

Crear nuevo ID de la

Introducir un nombre para una ID de muestra nueva

muestra

Borrar ID de muestra Borrar un ID de muestra existente

1. Pulse la tecla

2. Inserte el Estándar

3. Pulse Medición. La

CALIBRACIÓN para

StablCal para 20 NTU y

pantalla muestra

Utilización de un ID de usuario

entrar al modo de

coloque la tapa.

Estabilizando y luego

Calibración. Siga las

Nota: El estándar a ser

muestra el resultado.

La etiqueta de ID de usuario asocia mediciones de muestras con un

instrucciones en la

insertado aparece en el

usuario individual. Todos los datos almacenados incluirán este ID.

pantalla.

display en un recuadro.

Nota: Invierta

1. Seleccione ID del usuario en el menú de Configuraciones.

suavemente cada

2. Seleccione, cree o borre un ID del usuario:

estándar antes de

insertarlo.

Opción Descripción

ID actual Seleccione un ID de una lista. El ID actual se asociará

con los datos de la muestra hasta que se seleccione

un ID diferente.

Crear nuevo ID de

Introducir un nombre para un ID de operador nuevo

usuario

(pueden ingresarse 10 nombres como máximo)

Borrar ID de

Eliminar un ID de usuario existente

usuario

68 Español

Modos de medición

1. Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para ingresar al Menú de

opciones de medición

2. Seleccione el Modo Medición para seleccionar una de las siguientes

opciones:

Opción Descripción

Normal

El modo normal lee y promedia tres mediciones. El

4. Repita el Paso 2 y

5. Pulse Hecho para

6. Pulse Guardar para

(configuración

resultado se muestra después de la medición.

3 con el Estándar

revisar los detalles de

guardar los resultados.

por defecto)

StablCal para 100 NTU

la calibración.

Después de terminar la

y 800 NTU.

calibración, el medidor

Promedio de

El modo Promedio de valores compensa las

Nota: Pulse Hecho

automáticamente pasa

valores

fluctuaciones en la medición causadas por el

para completar una

al modo Verificar cal.

desplazamiento de las partículas de la muestra en la

calibración de 2 puntos.

En el sitio web del

trayectoria de la luz.

fabricante encontrará

información adicional.

El icono de X-barra se muestra en la pantalla cuando

está encendido el promedio de valores.

El modo Promedio de valores mide 12 veces y

comienza a mostrar el promedio después de tres

mediciones. El resultado final es el promedio de

12 mediciones.

Rapidly Settling

El modo Rapidly Settling Turbidity (RST) calcula y

Turbidity

(RST)

actualiza en forma continua la medición de la turbidez

de la muestra con una fiabilidad del 95% basada en la

tendencia acumulada de los valores medidos en tiempo

real.

El modo RST se usa mejor en muestras que decantan

rápidamente y que cambian continuamente su valor. La

medición se basa en una muestra correctamente

preparada que es homogénea al comenzar la medición.

Se aplica mejor a muestras mayores a 20 NTU. La

muestra debe mezclarse cuidadosamente, invirtiéndola

inmediatamente antes de insertarla en el medidor.

El icono de blanco aparece en la pantalla cuando el

modo Rapidly Settling Turbidity está activado.

El modo Rapidly Settling Turbidity lee y calcula cinco

mediciones mientras muestra resultados intermedios.

Español 69

Mantenimiento

Aplicar aceite de silicona a una cubeta de muestra

Las cubetas de muestra y las tapas deben estar perfectamente limpias y

P R E C A U C I Ó N

sin rayas. Aplique una fina película de aceite de silicona en la parte

Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas

exterior de la cubeta de muestras para cubrir pequeñas imperfecciones

descritas en esta sección del documento.

y rayas que podrían generar difusión de la luz.

Nota: Utilice sólo el aceite de silicona suministrado. Este aceite de silicona tiene el

mismo índice refractario que el vidrio de la cubetas de muestras.

Limpie el medidor.

El medidor está diseñado para no necesitar mantenimiento y no requiere

una limpieza regular para su normal funcionamiento. Las superficies

exteriores se pueden limpiar conforme se precise.

Nota: No limpie el medidor con solventes para evitar dañar el material.

1. Limpie el medidor con un paño libre de pelusas y polvo, seco o

levemente humedecido. También puede utilizarse una solución de

jabón neutro para la contaminación liposoluble.

1. Limpie la parte

2. Aplique una gota de

3. Utilice el paño

interna y externa de las

aceite de silicona desde

lubricante suministrado

cubetas y tapas

abajo hacia arriba de la

para esparcir el aceite

lavándolas con un

cubeta.

en forma uniforme.

detergente de

Limpie el exceso de

laboratorio para

manera que sólo quede

limpieza de vidrio.

una fina película de

Luego enjuague varias

aceite. Asegúrese de

veces con agua

que la cubeta de

destilada o

muestras esté casi

desmineralizada.

seca, con muy poco o

nada de aceite visible.

Nota: Conserve el paño

lubricante en una bolsa

de plástico para

mantenerlo limpio.

Guarde las cubetas de muestra

A V I S O

No seque las cubetas de muestra al aire.

70 Español

Nota: Guarde siempre las cubetas de muestra con las tapas colocadas para evitar

Para la instalación de las pilas consulte la Instalación de las pilas

que las cubetas se sequen.

en la página 64.

1. Llene las cubetas de muestras con agua destilada o

1. Retire la tapa de las pilas.

desmineralizada.

2. Extraiga las baterías usadas.

2. Tape y guarde las cubetas.

3. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel

3. Seque la parte externa de las cubetas de muestras con un paño

(NiMH). Asegúrese de que las pilas se coloquen con la orientación

suave.

correcta.

4. Vuelva a colocar la tapa.

Sustitución de la batería

Cambie la lámpara

A D V E R T E N C I A

Peligro de explosión. Una batería caducada puede provocar la

P R E C A U C I Ó N

acumulación de gas hidrógeno en el interior del instrumento. Sustituya

la batería antes de que caduque. No guarde el instrumento durante

Peligro de quemadura. Espere hasta que la lámpara se enfríe. El contacto con la

largos periodos de tiempo con la batería instalada.

lámpara caliente puede provocar quemaduras.

A D V E R T E N C I A

Posible peligro de fuego. Utilice solamente pilas alcalinas o de hidruro metálico

de níquel (NiMH) en el medidor. El uso de otros tipos de pilas o una instalación

incorrecta pueden provocar un incendio. Nunca mezcle tipos diferentes de pilas

en el medidor.

Español 71

1 2

3 4

72 Español

5 6

7 8

Español 73

Solución de problemas

Error/advertencia Descripción Solución

Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los

Compruebe la lámpara. Las señales son muy

2100Q: lámpara

problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas.

bajas en el detector de

defectuosa. Reemplace

90° y 180°.

la lámpara (consulte

Cambie la lámpara

Error/advertencia Descripción Solución

en la página 71)

Coloque la tapa y pulse

La tapa está abierta o

Asegúrese de que la

2100Qis: Comuníquese

Medición

falló la detección de la

tapa esté cerrada

con la asistencia técnica.

tapa.

durante la medición y

realice la medición

¡Temperatura

La temperatura ha

Apague el medidor y deje

nuevamente.

demasiado alta!

excedido los límites del

que se enfríe.

Apague el instrumento.

medidor (>60 °C o

¡Batería baja! Las pilas están bajas.

>140 °F).

Inserte nuevas pilas.

Conecte el

RST: ¡Valor medio! Los sólidos se decantan

Seleccione el modo de

USB/módulo de

muy lentamente. El modo

medición Normal o

alimentación si se

de medición no es

Promedio de valores.

usan pilas

adecuado para esta

recargables.

muestra.

La fiabilidad es <95% El modo de medición

¡Fallo de ADC! Un error de hardware

Repita la medición.

Invierta la muestra

Rapidly Settling Turbidity

causa que la medición

varias veces para que

no alcanzó el rango de

falle.

los sólidos se

fiabilidad de ≥ 95%.

ubiquen. Repita la

¡Señal detector muy

Luz insuficiente en el

Verifique que nada

medición.

baja!

detector de 180°.

obstruya la trayectoria

Cambie al modo de

de la luz.

medición Normal si la

Revise la lámpara.

muestra está estable y

no tiene sólidos que

precipitan.

¡Rango superado! Turbidez demasiado alta,

Calibre el rango

probablemente debido a

superior.

calibración con

Valor estándar fuera de

Se usó un valor estándar

Inserte el estándar

RapidCal

solamente.

Diluya la muestra.

rango. Inserte el

incorrecto para la

adecuado y repita la

estándar y pulse

medición.

medición.

¡Rango no alcanzado! La absorción medida

Repita la calibración

Medición

está por debajo del rango

ID en uso. Introduzca

El ID del usuario y de la

Crear un nuevo ID del

de calibración.

nuevo ID

muestra no están

usuario

disponibles porque ya

han sido asignados.

74 Español

Error/advertencia Descripción Solución

Error/advertencia Descripción Solución

Error - Seguridad.

No se ha creado

Crear una nueva

Fallo al borrar la última

Error en almacenamiento

Apague y encienda el

Establezca la

contraseña.

contraseña.

medición

de datos.

medidor. Si el mensaje

contraseña antes de

de error continúa,

activar la seguridad

Fallo al borrar registro

póngase en contacto con

de datos

la asistencia técnica.

Introduzca al menos un

La contraseña debe

Crear una contraseña

caracter.

contener al menos un

con al menos un

No se puede leer el

caracter.

caracter.

conjunto de datos

Contraseña no OK.

Se ingresó una

Ingrese la contraseña

No se pueden guardar

Pruebe de nuevo.

contraseña incorrecta.

apropiada.

datos

Desconecte el cable del

El almacenamiento de

Desconecte el cable del

No se puede guardar

USB del ordenador.

datos no responde

USB del medidor y trate

en el registro de

mientras está conectado

de enviar los datos

medición

al medidor y al

nuevamente.

No se puede guardar

ordenador.

en Verificar registro de

La memoria USB está

El almacenamiento de

1. Conecte el

calibración

llena. Borre datos e

datos está lleno.

USB/módulo de

¡Error al guardar los

inténtelo de nuevo.

alimentación al

datos!

ordenador.

2.Descargar los datos

¡Error al leer los datos!

almacenados al

ordenador.

3.Borrar Registro de

datos del módulo.

Español 75

Especificações

Especificação Detalhes

As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

Requisitos de

AC 100–240 V , 50/60 Hz (com potência ou módulo

potência

USB/potência)

Especificação Detalhes

4 baterias alcalinas AA

Método de

Determinação turbidimétroca do rácio usando um sinal

NiMH recarregável (para utilização com o módulo

medição

disperso de luz nefelométrica primária (90º) para o sinal

USB/potência)

disperso de luz transmitida.

Condições de

Temperatura: 0 até 50 °C (32 até 122 °F)

Regulador 2100Q: Meets EPA Method 180.1

funcionamento

Humidade relativa: 0–90% a 30 °C, 0–80% a 40 °C, 0–70%

2100Qis: Meets ISO 7027

a 50 °C, não condensante

Fonte de lâmpada 2100Q: Lâmpada de filamento de tungsténio

Condições de

–40 até 60 °C (–40 até 140 °F), apenas instrumento

armazenamento

2100Qis: Díodo de emissão de luz (LED) a 860 nm

Interface USB Optional

Intervalo 0–1000 NTU (FNU)

Amostra

15 mL (0.5 oz.)

Precisão ±2% da leitura mais luz casual de 0–1000 NTU (FNU)

necessária

Repetitividade ±1% da leitura ou 0,01 NTU (FNU), o que for maior

Células de

Células redondas 60 x 25 mm (2.36 x 1 in.) vidro

Resolução 0,01 NTU no intervalo inferior

amostra

borossilicato com tampas de parafuso

Luz dispersa ≤ 0.02 NTU (FNU)

Dimensões 22.9 x 10.7 x 7.7 cm (9.0 x 4.2 x 3.0 in.)

Média de sinal Ligar e desligar seleccionável

Peso 530 g (1.17 lb) sem baterias

620 g (1.37 lb) com quatro pilhas alcalinas AA

Detector Fotodíodo de silione

Rácio de

IP67 (excluidos o compartimento de módulo e bateria, caixa

Modos de leitura Normal (Premir para Ler), Média do sinal ou Rapidly Settling

delimitação do

fechada)

Turbidity

medidor

Opções de

RapidCal

de passo único para Relatório regulador para

Vidro de

Fonte de alimentação: Classe II

calibração

Baixo Nível de 0–40 NTU (FNU)

protecção

Calibração de intervalo completo de 0–1000 NTU (FNU)

Certificação Certificação CE

Calibração de graus de turvação

Garantia 1 ano (EU: 2 anos)

Registrador de

Guarda as últimas 25 calibrações com sucesso

calibração

Informação geral

Registrador de

Regista as últimas 250 verificações com sucesso

verificação

Em caso algum o fabricante será responsável por quaisquer danos

Registrador de

500 registos

directos, indirectos, especiais, acidentais ou consequenciais resultantes

dados

de qualquer incorrecção ou omissão deste manual. O fabricante

reserva-se o direito de, a qualquer altura, efectuar alterações neste

76

Português

manual ou no produto nele descrito, sem necessidade de o comunicar

Avisos de precaução

ou quaisquer outras obrigações. As edições revistas encontram-se

disponíveis no website do fabricante.

Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação

pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho.

Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de

Informações de segurança

precaução.

A T E N Ç Ã O

Este é o símbolo de alerta de segurança. Observe todas as

O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação

mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar

incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a,

potenciais lesões. Caso se encontre no instrumento, consulte o

danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais

manual de instruções para obter informações de operação ou

danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela

segurança.

identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos

adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do

Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ou

equipamento.

electrocussão.

Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar

o aparelho. Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e

Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados

precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em lesões

com este símbolo não poderão ser depositados nos sistemas

graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.

europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a

Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é

legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/96/CE), os

comprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificada

utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão devolver

neste manual.

os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante, que

procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador.

Nota: Para retornar o equipamento à reciclagem, favor entrar em contacto com o

Uso da informação de perigo

seu fabricante ou fornecedor para obter instruções acerca de como devolver

equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens auxiliares

para disposição adequada.

P E R I G O

Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada,

resultará em morte ou lesão grave.

Certificação

Regulamento Canadiano de Equipamentos Causadores de

A D V E R T Ê N C I A

Interferências, IECS-003, Classe A::

Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada,

poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.

Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante.

Este aparelho de Classe A obedece a todos os requisitos dos

A V I S O

Regulamentos Canadianos de Equipamentos Causadores de

Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a

Interferências.

moderada.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

A T E N Ç Ã O

interférences.

Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no

Parte 15 das Normas FCC, Limites da Classe “A”

instrumento. Informação que requer ênfase especial.

Português

77

Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante. Este

podem ser armazenados e transferidos para uma impressora,

aparelho está conforme com a Parte 15 das Normas FCC. O

computador ou dispositivo de armazenamento USB.

funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:

Figura 1 Vista geral do produto

1. O equipamento não provoca interferências nocivas.

2. O equipamento deve aceitar qualquer interferência recebida,

incluindo interferências susceptíveis de determinar um

funcionamento indesejado.

Alterações ou modificações efectuadas nesta unidade que não sejam

expressamente aprovadas pela entidade responsável pela conformidade

podem retirar ao utilizador a legitimidade de usar o aparelho. . Este

equipamento foi testado e considerado conforme relativamente aos

limites para os dispositivos digitais de Classe A, de acordo com a Parte

15 das Normas FCC. Estes limites destinam-se a conferir uma

protecção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento

é operado em ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e

pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e

utilizado em conformidade com o manual de instruções, poderá

provocar interferências nocivas com comunicações por rádio. . É

provável que a utilização deste equipamento numa zona residencial

provoque interferências nocivas. Neste caso, o utilizador deverá corrigi-

1 Botão on e off 5 Seta de alinhamento

-las às suas próprias expensas. As técnicas a seguir podem ser

utilizadas para diminuir os problemas de interferência:

2 Teclas retro-iluminadas (+ e -) 6 Módulo

3 Porta-amostras com tampa 7 Compartimento da lâmpada

1. Desligue o aparelho da corrente e verifique se esta é ou não a fonte

de interferência.

4 Presilha para correia 8 Compartimento de pilhas

2. Se o aparelho estiver ligado à mesma tomada que o dispositivo que

apresenta interferências, ligue-o a uma tomada diferente.

Componentes do produto

3. Afaste o equipamento do dispositivo que está a receber a

Consulte Figura 2 a fim de se certificar de que todos os componentes

interferência.

foram recebidos. Se alguma destas peças estiver em falta ou apresentar

4. Reposicione a antena de recepção do dispositivo que está a receber

danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de

a interferência.

vendas.

5. Experimente combinações das sugestões anteriores.

Vista geral do produto

Os turbidímetros portáteis 2100Q e 2100Q is medem a turbidez entre

0 e 1000 NTU (FNU). Destinado principalmente a ser usado no campo,

o medidor portátil funciona com quatro pilhas alcalinas AA. Os dados

78

Português

Figura 2 Componentes do 2100Q e 2100Qis

Instalação da bateria

A D V E R T Ê N C I A

Perigo de explosão. Uma pilha fora do prazo de validade pode causar

a formação de hidrogénio gasoso no interior do instrumento. Substitua

a pilha antes que expire. Não armazene o instrumento durante longos

períodos com a pilha instalada.

A D V E R T Ê N C I A

Perigo potencial de incêndio. Utilize apenas pilhas alcalinas ou de níquel-hidreto

metálico (NiMH) no medidor. Outro tipo de baterias ou a sua instalação

incorrecta podem causar um incêndio. Nunca misture pilhas de diferentes tipos

no medidor.

A T E N Ç Ã O

O compartimento das pilhas não é à prova de água. Se o compartimento das

pilhas se molhar, remova e seque as baterias, e seque completamente o interior

do mesmo. Verifique se os contactos das pilhas apresentam sinais de corrosão e

limpe-os, se necessário.

A T E N Ç Ã O

Se utilizar baterias de níquel-hidreto metálico (NiMH), o ícone da bateria não

indicará carga completa quando se introduzirem pilhas completamente

carregadas. (As pilhas de NiMH são de 1,2 V em lugar de 1,5 V como as

1 Turbidímetro 2100Q ou 2100Qis 6 Óleo de silicone

alcalinas). Mesmo que o ícone não indique a carga completa, as pilhas NiMH

2 Estojo de transporte 7 Padrões de calibração StablCal de

2300 mAH irão atingir 90% da vida útil de funcionamento do instrumento (antes

20, 100 e 800 NTU

de recarga) contra as novas pilhas alcalinas.

3 Manual do utilizador e guia de

8 Pilhas alcalinas AA (conj.de 4)

A T E N Ç Ã O

consulta rápida

Para evitar danos potenciais no medidor a partir da fuga da pilha, retire as pilhas

4 Pano de limpeza 9 Padrão de verificação StablCal de

antes de períodos longos de inactividade.

10 NTU

5 Recipiente de amostra de 1"

O medidor pode ser alimentado com pilhas alcalinas AA ou de NiMH

(10 ml) com tampa (conj. de 6)

recarregáveis. A fim de conservar o tempo de vida das pilhas, o

aparelho desligar-se-á depois de 10 minutos de inactividade e a sua

Instalação

retro-iluminação passados 30 segundos. Este tempo pode ser alterado

no menu Power Management.

A V I S O

Nota: As pilhas recarregáveis só serão recarregadas com o módulo USB/corrente.

Para mais informações, consulte a documentação deste módulo.

Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas

descritas nesta secção do documento.

Português

79

Para instalação das pilhas, consulte Figura 3.

Interface do utilizador e navegação

1. Remova a tampa do compartimento das pilhas.

Interface do utilizador

2. Instale 4 pilhas alcalinas AA ou de níquel-hidreto metálico (NiMH).

Certifique-se de que as instala com a orientação correcta.

3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.

Figura 4 Descrição do teclado

Figura 3 Instalação das pilhas

1 Tecla de DEFINIÇÕES: Seleccione

5 Tecla para CIMA: passar os

as opções do menu para ajuste do

menus, introduz números e letras

medidor.

2 Tecla de CALIBRAÇÃO: Exibe o

6 Tecla para a DIREITA (contextual):

ecrã de calibração, inicia

lê amostra de turvação, selecciona

calibração, seleccione as opções

ou confirma opções, abre/salta para

cal

os sub-menus

3 Tecla para BAIXO: passar os

7 Tecla de GESTÃO DE DADOS:

menus, introduz números e letras

visualizar, apagar ou transferir

dados armazenados

4 Tecla para a ESQUERDA

(contextual): acesso para

verificação da calibração, cancela

ou sai do ecrã de menu actual para

o ecrã de menu anterior

80 Português