Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual – страница 5

Инструкция к Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual

Descrição do ecrã

Figura 5 Exibição de ecrã único

O ecrã de medição mostra a turbidez, unidades, estado de calibração,

data e hora, identificação do operador (se programado) e identificação

da amostra (se programado). Consulte Figura 5.

1 Identificação do operador 9 NTU (Unidade Nefelométrica de

Turbidez) ou FNU (Unidade de

Turbidez d Formazina)

2 Identificação da amostra 10 Modo de leitura: Turbidez de

sedimentação rápida (ícone em

alvo)

3 Indicador de estabilidade ou do

11 Modo de leitura: Média de Sinal

bloqueio do ecrã

(ícone de barra com X por cima)

4 Indicador do estado da calibração

12 Hora

(Calibration OK=válida)

5 Indicador do estado da calibração

13 Data

(Calibration ?=inválida)

6 Título de parâmetro 14 Ler (contextual: OK, Seleccionar)

7 Ícone de alimentação AC 15 Opções (contextual)

8 Ícone da bateria 16 Calibração de verificação

Português 81

Navegação

Alterar o idioma

O medidor contém um menu Definições, menu de Opcções de Leitura e

Existem três opções para definir o idioma:

menu de Opções de Verificação de Calibração para verificar várias

opções. Utilize as teclas CIMA e BAIXO para marcar opções diferentes.

O idioma do ecrã é seleccionado quando o medidor é ligado pela

Pressione a tecla DIREITA para seleccionar uma opção. Existem duas

primeira vez.

formas de alterar opções:

O idioma do ecrã é seleccionado quando a tecla de potência é

pressionada e mantida pressionada.

1. Seleccione uma opção a partir de uma lista: Use as teclas CIMA e

O idioma pode ser alterado a partir do menu de Definições.

BAIXO para seleccionar uma opção. Caso as caixas de opção

sejam exibidas, mais do que uma opção pode ser seleccionada.

1. Seleccione o idioma a partir da lista. Para confirmar, prima OK.

Pressione a tecla ESQUERDA em Seleccionar.

2. Prima Efectuado quando a actualização estiver completada.

Nota: Para retirar a selecção das caixas de opção, prima a tecla ESQUERDA

em Des-seleccionar.

Alterar a data e hora

2. Introduza um valor de opção com as teclas das setas:

Prima as teclas CIMA e BAIXO para entrar ou alterar um valor.

A data e hora podem ser alteradas a partir do menu Data & Hora.

3. Prima a tecla DIREITA para avançar para o próximo espaço.

1. Prima a tecla de DEFINIÇÕES e seleccione Data & Hora.

4. Prima a tecla DIREITA em OK para aceitar o valor.

2. Actualize a informação de hora e data:

Arranque

Opção Descrição

Formato Seleccione um dos formatos para a data e hora:

Ligar e desligar o medidor

yyyy-mm-dd 24h

yyyy-mm-dd 12h

Pressione a tecla ON/OFF para ligar ou desligar o medidor. Se o

dd-mm-yyyy 24h

aparelho não se ligar, certifique-se de que as pilhas ou o módulo, estão

devidamente instalados ou que o adaptador de corrente eléctrica está

dd-mm-yyyy 12h

devidamente ligado a uma tomada.

mm/dd/yyyy 24h

Nota: A opção de Auto-Desligar podem também ser usada para desligar o

mm/dd/yyyy 12h

medidor. Está disponível informação adicional no website do fabricante.

Data Introduza a data actual

Horário Introduza a hora actual

A data e hora actual serão exibidas no ecrã.

Após a definição da data e da hora, o medidor está pronto para obter

medidas.

82

Português

Operação padrão

Operação avançada

Utilize o ID de amostra

Calibrar o turbidímetro com padrões StablCal

®

A etiqueta de ID de amostra é usada para associar leituras com uma

Nota: Para uma maior precisão, utilize o mesmo recipiente de amostra ou quatro

localização de amostra particular. Se atribuído, os dados armazenados

recipientes emparelhados para todas as leituras no decurso da calibração.

Introduza o recipiente da amostra no respectivo compartimento do aparelho de

irão incluir este ID.

forma a que a marca de orientação em forma de losango fique alinhada com a

marca de orientação em relevo existente no compartimento.

1. Seleccione ID de amostra no menu de Definições.

2. Seleccionar, criar ou apagar o ID de amostra:

Opção Descrição

ID actual Seleccione um ID a partir de uma lista. O ID actual

será associado com dados de amostra até que um

ID diferente seja seleccionado.

Crie um novo ID Introduza um nome para o novo ID de amostra.

Apagar o ID de

Apagar um ID de amostra existente.

amostra

1. Prima a tecla

2. Introduza o padrão

3. Pressione Ler. O

CALIBRATION para

StablCal 20 NTU e

ecrã mostrará o termo

entrar no modo de

feche a tampa.

Stabilizing, exibindo

Utilize um ID do operador

Calibração. Siga as

Nota: O padrão a

depois o resultado.

instruções no ecrã.

introduzir é o fornecido.

A etiqueta ID do operador associa leituras a um operador individual.

Nota: Inverta

Todos os dados armazenados irão incluir este ID.

cuidadosamente cada

padrão antes de o

1. Seleccione ID de operador no menu Definições.

introduzir no

compartimento.

2. Seleccionar, criar, ou apagar um ID operador:

Opção Descrição

ID actual Seleccione um ID a partir de uma lista. O ID actual

será associado com dados de amostra até que um

ID diferente seja seleccionado.

Crie um novo ID do

Introduza um nome para um novo novo ID do

operador

operador (podem ser introduzidos um máximo de

10 nomes).

Apagar ID do

Apagar um ID do operador existente.

operador

Português 83

Modos de leitura

1. Prima a tecla CIMA ou BAIXO para entrar no menu de Opções de

Leitura.

2. Seleccione o Modo de Leitura para seleccionar uma das opções

seguintes:

Opção Descrição

Normal

O modo normal lê e faz a média de três leituras. O

4. Repita os Passos

5. Pressione Done

6. Pressione Store

(Definição

resultado é exibido depois da leitura.

2 e 3 com os padrões

rever os pormenores da

para guardar os

padrão)

StablCal de 100 NTU e

calibração.

resultados.

800 NTU.

Depois de terminar a

Média do sinal O modo Média do sinal compensa por flutuações de leitura

Nota: Pressione Done

calibração, o aparelho

provocado por deslocamento das partículas da amostra

completar uma

entra automaticamente

através do caminho da luz.

calibração de dois

no modo Verify Cal.

pontos.

Está disponível

O ícone X-bar é exibido no ecrã quando a média de sinal

informação adicional no

está activada.

website do fabricante.

O modo de Média do sinal mede 12 vezes e inicia a

exibição da média depois de três leituras. O resultado final

é a média de todas as 12 leituras.

Rapidly

O modo Rapidly Settling Turbidity (RST) calcula e actualiza

Settling

continuamente a leitura de turvação da amostra até um

Turbidity

nível de confiança de 95%, baseado na direcção

(RST)

acumulada de valores medidos de tempo real.

O modo RST é melhor usado em amostras que

rapidamente se assentam e continuamente alteram o valor.

A leitura é baseada na amostra correctamente preparada

que é homogénea no início da leitura. É melhor aplicada a

amostras que são maiores de 20 NTU. A amostra deverá

ser misturada através de inversão imediatamente antes de

a inserir no medidor.

O ícone de destino é exibido no ecrã quando a Rapidly

Settling Turbidity estiver activo.

A Rapidly Settling Turbidity lê e calcula cinco leituras

durante a exibição de resultados intermédios.

84 Português

Manutenção

Aplicar óleo de silicone em uma uma célula de

amostra

A V I S O

As tampas e as células de amostra devem estar extremamente limpas e

Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas

livres de arranhões significativos. Aplique um camada fina de óleo de

descritas nesta secção do documento.

silicone fora das células de amostra para esconder imperfeições e riscos

menores que possam contribuir para a dispersão da luz.

Nota: Apenas utilize óleo de silicone fornecido. Este óleo de silicone tem o mesmo

Limpe o medidor

índice de refracção que o vidro da célula de amostra.

O medidor é desenhado para não necessitar de manutenção e não

necessita limpeza regular para o funcionamento normal. As superfícies

exteriores do medidor podem ser limpas como necessário.

Nota: Não limpe o medidor sem solventes para evitar danos no material.

1. Limpe o medidor com um pano sem algodão ou pó seco ou

ligeiramente humedecido. Também pode ser usada uma solução de

sabão suave para contaminação liposolúvel.

1. Limpe dentro e fora

2. Aplique um fio

3. Utilize o pano para

das células e tampas

pequeno de silicone

olear fornecido para

através de lavagem

desde o topo até ao

espalhar o óleo

com um detergente de

fundo da célula.

uniformemente. Limpe

limpeza de vidro de

o excesso para que

laboratório. Enxágue

apenas seja deixada

várias vezes e depois

uma pequena camada

com água

de óleo. Assegure-se

desmineralizada ou

que a amostra da célula

destilada.

esteja quase seca com

pouco ou nenhum óleo

visível.

Nota: Guarde o pano

para olear num saco de

plástico para o manter

limpo.

Armazene as células de amostra

A T E N Ç Ã O

Não seque com ar as amostras da célula.

Português 85

Nota: Armazene sempre as células de amostra com tampas para prevenir que as

Para a substituição das baterias, consulte a Instalação da bateria

células sequem.

na página 79.

1. Encha as células com água desmineralizada ou destilada.

1. Remova a tampa do compartimento das pilhas.

2. Tape e armazene as células de amostra.

2. Retire as pilhas.

3. Limpe o exterior das células de amostra com um pano suave.

3. Instale 4 pilhas alcalinas AA ou de níquel-hidreto metálico (NiMH).

Certifique-se de que as instala com a orientação correcta.

Susbtituição das baterias

4. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.

A D V E R T Ê N C I A

Substituição da lâmpada

Perigo de explosão. Uma pilha fora do prazo de validade pode causar

a formação de hidrogénio gasoso no interior do instrumento. Substitua

A V I S O

a pilha antes que expire. Não armazene o instrumento durante longos

períodos com a pilha instalada.

Risco de queimaduras. Espere até que a lâmpada arrefeça. O contacto com a

lâmpada quente pode provocar queimaduras.

A D V E R T Ê N C I A

Perigo potencial de incêndio. Utilize apenas pilhas alcalinas ou de níquel-hidreto

metálico (NiMH) no medidor. Outro tipo de baterias ou a sua instalação

incorrecta podem causar um incêndio. Nunca misture pilhas de diferentes tipos

no medidor.

86 Português

1 2

3 4

Português 87

5 6

7 8

88 Português

Resolução de problemas

Erro/Aviso Descrição Solução

Consulte a tabela seguinte para mensagens de problemas comuns ou

Temperatura

Temperatura excedeu os

Desligue o medidor e

sintomas, causas possíveis ou acções de correcção.

demasiado elevada!

limites do medidor

deixe-o arrefecer.

Desligue o

(>60 ºC ou >140 ºF).

instrumento.

Erro/Aviso Descrição Solução

RST: Valor de média! Os sólidos estão a

Seleccione o modo de

Feche a caixa e aperte

A caixa é aberta ou a

Assegure-se que a caixa

ajustar-se

leitura de Média do Sinal

Ler.

detecção da caixa falhou.

está fechada durante a

demasiadamente lentos.

ou Normal.

leitura ou a nova leitura.

O modo de leitura não é

adequado para esta

Bateria fraca! A bateria está fraca.

Coloque baterias

amostra.

novas

Ligue o módulo de

Nível de confiança é <

O modo de leitura

Inverta a amostra

potência/USB caso

95%

Rapidly Settling Turbidity

várias vezes para que

sejam usadas baterias

não correspondeu ao

os sólidos se

recarregáveis.

intervalo de confiança ≥

aloquem. Repita de

95%.

novo a leitura.

Falha ADC! Erro de hardware a

Repita a leitura.

Mude pra o modo de

provocar falha na leitura.

leitura Normal se a

amostra for estável e

Detector de sinal muito

Luz insuficiente no

Verifique o caminho

não tenha sólidos

fraco!

detector de 180º.

da luz obstruida.

ajustáveis.

Verifique a lâmpada.

Valor padrão fora de

Valor padrão usado

Insira o padrão

escala. Insira o padrão

incorrecto para a leitura.

adequado e leia de novo.

Acima da escala! Turvação demasiado alta

Calibre o limite

e prima Ler

devido provavelmente a

superior.

calibração apenas com

RapidCal

.

Dilua a amostra.

ID já em utilização.

O ID de amostra ou

Crie um novo ID.

Introduza o novo ID

operador está

indisponível porque já

Abaixo da escala! A absorvência medida

Calibração repetida

está atribuido.

está abaixo do intervalo

de calibração.

Erro - Segurança

Nenhuma palavra-chave

Crie uma nova palavra-

Defina a palavra-chave

está criada.

-chave.

Verifique a lâmpada! Sinais demasiado baixos

2100Q: A lâmpada está

antes da segurança de

no detector de 90º e

com defeito. Mude a

activação

180º.

lâmpada (consulte

Substituição da lâmpada

Introduza pelo menos

A palavra-chave deverá

Crie uma palavra-chave

na página 86).

um caractére.

conter o mínimo de um

de pelos menos um

2100Qis: Contacte o

caractére.

caractére.

suporte técnico.

Português 89

Erro/Aviso Descrição Solução

Palavra-chave

Foi introduzida uma

Introduza a palavra-

incorrecta. Tente de

palavra-chave incorrecta.

-chave apropriada.

novo.

Desligue o cabo USB

O armazenamento de

Desligue o cabo USB do

do seu computador.

dados não respondem

medidor e tente enviar de

enquanto estiverem

novo os dados.

ligados ao medidor e ao

computador.

Memória cheia do

Armazenamento de

1. Ligue o módulo

módulo USB. Apague

dados está cheio.

USB/potência ao

dados e tente de novo.

computador.

2. Carregue os dados

armazenados para o

computador.

3. Apague o registo de

dados no módulo.

Falha na eliminação do

Erro no armazenamento

Desligue e ligue o

último registo!

de dados.

medidor. Se a

mensagem de erro

Falha na eliminação de

continuar, contacte o

registo de dados!

Apoio Técnico.

Não lê conjunto de

dados!

Não armazena dados!

Não armazena no

registo de leitura!

Não armazena no

Registo de Cal de

Verif.!

Erro a armazenar

dados!

Erro de dados de

leitura!

90 Português

Technické údaje

Technické

Podrobnosti

parametry

Technické údaje se mohou měnit bez předchozího oznámení.

Protokol ověření Protokoluje posledních 250 úspěšných ověření

Technické

Podrobnosti

parametry

Protokolování dat

500 záznamů

(datalogger)

Metoda měření Poměrové měření využívající signál rozptylu

nefelometrického světla (90°) vůči signálu rozptylu

Požadavky

100–240 V střídavých, 50/60 Hz (s napájením nebo

vysílaného světla.

na zásobování

USB/napájecím modulem)

elektrickým

4 AA alkalické baterie

Předpisy 2100Q:splňuje metodu EPA 180.1

proudem

Dobíjitelné NiMH akumulátory (pro použití s USB/napájecím

2100Qis:splňuje ISO 7027

modulem)

Zdrojová žárovka 2100Q: žárovka s wolframovým vláknem

Provozní

Teplota: 0 - 50 °C (32 - 122 °F)

2100Qis:dioda (LED) emitující světlo o vlnové délce

podmínky

Relativní vlhkost: 0–90% při 30 °C, 0–80% při 40 °C, 0–70%

860 nm

při 50 °C, nekondenzující

Rozsah měření 0–1000 NTU (FNU)

Podmínky

-40 až 60 °C (- 40 až 140 °F), pouze přístroj

skladování

Přesnost měření ±2% měřené hodnoty plus rozptýlené světlo od 0–1000 NTU

(FNU)

Rozhraní Volitelné USB

Opakovatelnost ±1% měření nebo 0,01 NTU (FNU) podle toho, co je větší

Požadovaný

15 ml (0,5 oz.)

objem vzorku

Rozlišení 0,01 NTU v nejnižším rozsahu

Kyvety pro vzorky Kulaté kyvety 60 x 25 mm (2,36 x 1 palce) borosilikátové

Rozptýlené světlo ≤ 0,02 NTU (FNU)

sklo se šroubovacími víčky

Průměrování

Volitelné zapnutí nebo vypnutí

Rozměry 22,9 x 10.7 x 7,7 cm (9,0 x 4,2 x 3,0 palce)

signálu

Hmotnost 530 g (1,17 libry) bez baterií

Detektor Křemíková fotodioda

620 g (1,37 libry) se čtyřmi AA alkalickými bateriemi

Režimy načítání Normální (stisknutím pro načtení), průměrování signálu

nebo Rapidly Settling Turbidity

Stuupeň krytí

IP67 (uzavřené víko, bez přihrádky pro baterie a modulu)

krytu měřidla

Možnosti

RapidCal

v jediném kroku pro záznam dle legislativních

kalibrace

předpisů v nízkých úrovních od 0 - 40 NTU (FNU)

Ochranná třída Napájení: třída II

Kalibrace celého rozsahu od 0 - 1000 NTU (FNU)

Certifikace Certifikováno CE

Kalibrace na stupně zakalení

Záruka 1 rok (EU: 2 roky)

Kalibrační

Zaznamenává posledních 25 úspěšných kalibrací

protokol

Čeština 91

Obecné informace

U P O Z O R N Ě N Í

Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání

Výrobce není v žádném případě zodpovědný za nepřímé, zvláštní,

jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost.

náhodné či následné škody, které jsou výsledkem jakékoli chyby nebo

opomenutí v této příručce. Výrobce si vyhrazuje právo provádět v této

příručce a výrobcích v ní popisovaných změny, a to kdykoliv, bez

Výstražné symboly

předchozích oznámení či jakýchkoli následných závazků. Revidovaná

Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům umístěným na zařízení.

vydání jsou dostupná na internetových stránkách výrobce.

V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození

přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu

Bezpečnostní informace

s výstražnou informací.

U P O Z O R N Ě N Í

Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi

Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným

bezpečnostními oznámeními s tímto symbolem, abyste předešli

použitím tohoto produktu včetně (nikoli pouze) přímých, náhodných a následných

možnému zranění. Pokud je umístěn na přístroji, podívejte

škod a zříká se odpovědnosti za takové škody v plném rozsahu, nakolik

se do návodu pro uživatele na informace o funkci a bezpečnosti.

to umožňuje platná legislativa. Uživatel je výhradně zodpovědný za určení

kritických rizik aplikace a za instalaci odpovídajících mechanismů ochrany

Symbol upozorňuje na možnost úrazu nebo usmrcení elektrickým

procesů během potenciální nesprávné funkce zařízení.

proudem.

Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si prosím

pozorně přečtěte celý tento návod. Zvláštní pozornost věnujte všem

Elektrické zařízení označené tímto symbolem se po 12. srpnu

upozorněním na možná nebezpečí a výstražným informacím.

2005 nesmí likvidovat prostřednictvím evropských systémů veřejného

V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy

odpadu. V souladu s evropskými místními a národními předpisy

a poškození přístroje.

(Směrnice EU 2002/96/ES) musí evropští uživatelé elektrických

zařízení vrátit staré zařízení nebo zařízení s prošlou životností

Ujistěte se, že nedošlo k poškození obalu tohoto zařízení a přístroj

výrobci k likvidaci, a to zdarma.

nepoužívejte a neinstalujte jinak, než jak je uvedeno v tomto návodu.

Poznámka: Před recyklací zařízení se spojte s jeho výrobcem nebo

dodavatelem a požádejte jej o informace týkající se vrácení vysloužilého

výrobku, jeho původního elektrického vybavení i všech doplňků za účelem

Informace o možném nebezpečí

správné likvidace.

N E B E Z P E Č Í

Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí

Certifikace

nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění.

Kanadské předpisy o zařízeních způsobujících rušení, IECS-003,

Třída A:

V A R O V Á N Í

Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce.

Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných

preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění.

Tento digitální přístroj třídy A splňuje všechny požadavky kanadských

předpisů o zařízeních způsobujících rušení.

P O Z O R

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences

Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek

de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

menší nebo mírné poranění.

interférences.

92

Čeština

FCC Část 15, meze třídy "A"

Obr. 1 Celkový přehled

Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce. Zařízení splňuje požadavky

uvedené v části 15 pravidel FCC. Jeho provoz je dovolen jen při splnění

následujících podmínek:

1. Zařízení nemůže způsobit škodlivé rušení.

2. Zařízení musí akceptovat veškeré přijaté rušení, včetně rušení, které

může působit nežádoucí provoz.

Změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nebyly výslovně schváleny

stranou odpovědnou za vyhovění normám, mohou způsobit neplatnost

oprávnění uživatele provozovat toto zařízení. Toto zařízení bylo

testováno a bylo zjištěno, že vyhovuje limitům digitálního zařízení Třídy

A na základě části 15 pravidel FCC. Uvedené meze byly stanoveny

za účelem poskytnutí dostatečné ochrany před škodlivým rušením, je-li

zařízení v provozu v komerčním prostředí. Toto zařízení vytváří, používá

a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a jestliže není instalováno

a používáno v souladu s návodem k použití, může působit rušení

radiových komunikací. Provoz tohoto zařízení v obytných oblastech

1 Zapnutí a vypnutí 5 Šipka zarovnání kyvety

může pravděpodobně působit škodlivé rušení. V tomto případě uživatel

bude muset odstranit rušení na své vlastní náklady. Ke snížení problémů

2 Klávesy podsvícení displeje (+ a -) 6 Modul

způsobených rušením lze použít následující postupy:

3 Držák kyvety na vzorky s víkem 7 Prostor lampy

1. Odpojením zařízení od elektrické sítě se přesvědčte, zda zařízení

4 Pro upevnění závěsné šňůry 8 Prostor pro baterie

je či není zdrojem poruch.

2. Pokud je zařízení připojeno do stejné zásuvky jako zařízení trpící

Součásti výrobku

rušením, zapojte jej do jiné zásuvky.

3. Zařízení posuňte dále od rušeného přístroje.

Přesvědčte se, zda byly dodány všechny součásti, viz Obr. 2. Pokud

některé položky chybí nebo jsou poškozené, kontaktujte neprodleně

4. Změňte polohu přijímací antény zařízení, jež rušení přijímá.

výrobce nebo obchodního zástupce.

5. Vyzkoušejte případně kombinaci několika uvedených opatření.

Celkový přehled

21001Q a 21001Qis jsou přenosné turbidimetry pro měření zákalu

od 0 do 1000 NTU (FNU). Primárně jsou určeny pro terénní použití

a přenosné měřidlo je napájeno čtyřmi bateriemi AA. Data lze ukládat

a převádět do tiskárny, počítače nebo na paměťové zařízení USB.

Čeština 93

Obr. 2 Součásti 2100Q a 21001 is

Instalace baterií

V A R O V Á N Í

Nebezpečí výbuchu. Baterie s prošlou dobou použitelnosti·může

způsobit nahromadění vodíku uvnitř přístroje. Baterii vyměňte, ještě

než uplyne doba použitelnosti. Neskladujte přístroj po dlouhou dobu

s vloženou baterií.

V A R O V Á N Í

Potenciální nebezpečí požáru. V měřidle používejte pouze alkalické baterie nebo

nikl-metalhydridové akumulátory (NiMH). Jiné typy baterií nebo nesprávná

instalace mohou způsobit požár. V nikdy nepoužívejte různé typy baterií.

U P O Z O R N Ě N Í

Prostor pro baterie není vodotěsný. Pokud dojde k proniknutí vlhkosti

do přihrádky pro baterie, baterie vyjměte a vysušte a vysušte i vnitřní prostor

přihrádky pro baterie. Zkontrolujte, zda nejsou zkorodované kontakty baterií

a vyčistěte je, bude-li to nutné.

U P O Z O R N Ě N Í

Pokud používáte nikl-metalhydridové (NiMH) akumulátory, ikona baterie bude

signalizovat plné nabití po vložení čerstvě nabitých nikl-metalhydridových

akumulátorů (NiMH jsou 1,2 V versus 1,5 V pro alkalické baterie). I když ikona

nesignalizuje úplné nabití, 2300mAH NiMH akumulátory budou dosahovat 90 %

1 Turbidimetr 2100Q nebo 2100Q is 6 Silikonový olej

doby provozní životnosti přístroje (před dobitím) v porovnání s novými alkalickými

2 Přepravní kufřík 7 Kalibrační standardy StablCal NTU

bateriemi.

20, 100 a 800

U P O Z O R N Ě N Í

3 Uživatelská příručka a průvodce

8 AA alkalické baterie (bal/4)

rychlými odkazy

Aby nedošlo k potenciálnímu poškození měřidla únikem elektrolytu z baterií,

vyjměte je před dlouhou dobou nečinnosti přístroje.

4 Utěrka na roztírání oleje 9 Ověřovací standard StablCal

10 NTU

Měřidlo lze napájet AA alkalickými bateriemi nebo dobíjitelnými NiMH

5 1" kyveta na vzorky (10 ml)

s víčkem (bal/6)

akumulátory. Po 10 minutách nečinnosti se měřidlo vypne a podsvícení

displeje se vypne po 30 sekundách, aby se chránila životnost baterie.

Tuto dobu lze změnit v nabídce Řízené napájení.

Instalace

Poznámka: Dobíjitelné akumulátory lze dobíjet pouze pomocí USB/napájecího

modulu. Další údaje naleznete v dokumentaci modulu.

P O Z O R

Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí

provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál.

94

Čeština

Instalace baterie viz Obr. 3.

Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka

1. Sejměte kryt baterie.

Uživatelské rozhraní

2. Nainstalujte 4 AA alkalické baterie nebo 4 AA nikl-metalhydridové

(NiMH) akumulátory. Dbejte na správnou orientaci baterií při

Obr. 4 Popis ovládacího panelu

instalaci.

3. Vraťte kryt baterie na původní místo.

Obr. 3 Instalace baterie

1 Klávesa SETTINGS (nastavení):

5 Klávesa UP (nahoru): prochází

vybírá možnosti nabídky pro

nabídkami, zadává číslice

nastavení měřidla

a písmena

2 Klávesa CALIBRATION (kalibrace):

6 Klávesa RIGHT (vpravo)

ukazuje obrazovku kalibrace, start

(kontextuální): načítá zakalení

kalibrace, vybrat možnosti kalibrace

vzorku, vybírá či potvrzuje

možnosti, otevírá/skáče na dílčí

nabídky

3 Klávesa DOWN (dolů): prochází

7 Klávesa DATA MANAGEMENT

nabídkami, zadává číslice

(řízení dat): prohlíží, maže nebo

a písmena

přenáší uložená data

4 Klávesa LEFT (vlevo)

(kontextuální): přístup k ověření

kalibrace, ruší nebo vystupuje

z aktuální obrazovky nabídky

na předchozí obrazovku nabídky

Čeština 95

Popis zobrazení

Navigace

Obrazovka měření ukazuje zákal, jednotky, stav kalibrace, datum a čas,

Měřidlo obsahuje nabídku Nastavení, nabídku Možnosti načítání,

ID oblsuhy (je-li nastaveno) a ID vzorku (je-li nastaveno). Viz Obr. 5.

nabídku Možnosti kalibrace a nabídku Možnosti ověření kalibrace pro

změnu volitelných možností. Použijte klávesyUP(nahoru) a DOWN(dolů)

pro zvýraznění různých možností. Stisknutím klávesy RIGHT(vpravo)

Obr. 5 Displej s jedinou obrazovkou

vyberete možnost. Existují dva způsoby jak změnit nastavení:

1. Zvolte možnost na seznamu: Použijte klávesy UP(nahoru)

a DOWN(dolů) pro výběr možnosti. Jestliže se zobrazí zaškrtávací

políčka, lze vybrat více než jednu možnost. Stiskněte klávesu

LEFT(vlevo) pod Vybrat.

Poznámka: Výběr zaškrtávacích políček zrušíte stisknutím klávey LEFT(vlevo)

pod Zrušit výběr.

2. Zadejte volitelnou hodnotu pomocí kláves se šipkami:

Stiskněte klávesyUP(nahoru) a DOWN(dolů) pro zadání či změnu

hodnoty.

3. Stiskněte klávesu RIGHT(vpravo) pro postup k dalšímu políčku.

4. Stiskněte klávesu RIGHT(vpravo) pod OK k přijetí hodnoty.

Spuštění

Vypněte a zapněte měřidlo

1 Identifikace operátora 9 NTU (jednotka nefelometrického

zákalu) nebo FNU (jednotka

Stisknutím klávesy ON/OFF (zapnout/vypnout) měřidlo zapnete

formazinového zákalu)

a vypnete. Pokud se měřidlo nezapne, zajistěte, aby byly správně

2 Identifikace vzorku 10 Režim načítání: Rychle

nainstalovány baterie nebo modul nebo aby byl do síťové zásuvky řádně

se usazující zákal (ikona cíle)

připojen napájecí síťový zdroj.

3 Ukazatel stability nebo uzamčení

11 Režim načítání: Průměr signálu

Poznámka: K vypnutí měřidla lze rovněž použít možnost Automatické vypnutí.

displeje

(ikona X pruhu)

Doplňující informace jsou k dispozici na webových stránkách výrobce.

4 Indikátor stavu kalibrace (Kalibrace

12 Čas

OK=přijato)

5 Indikátor stavu kalibrace

13 Datum

(Kalibrace ?=nepřijato)

6 Název parametru 14 Načítání (kontextuální, OK, Zvolit)

7 Ikona napájení ze sítě 15 Možnosti (kontextuální)

8 Ikona baterie 16 Ověření kalibrace

96

Čeština

Změna jazyka

Standardní operace

Pro nastavení jazyka existují tři varianty:

Použijte ID vzorku

Při prvním zapnutí měřidla se zvolí jazyk displeje.

Záložka ID vzorku se používá k propojení naměřených hodnot

Jazyk displeje se zvolí při stisknutí a přidržení klávesy napájení.

s konkrétním vzorkem. Jestliže bylo nastaveno ID vzorku, budou

Jazyk lze změnit z nabídky Nastavení.

uložená data obsahovat toto ID.

1. Zvolte jazyk ze seznamu. Potvrďte tlačítkem OK.

1. Zvolte ID vzorku v nabídce Nastavení.

2. Po dokončení aktualizace stiskněte Hotovo.

2. Vybrat, vytvořit nebo vymazat ID vzorku:

Změna data a času

Možnost Popis

Aktuální ID Zvolte ID ze seznamu. Aktuální ID bude spojeno

Datum a čas lze měnit v nabídce Datum a čas.

s daty vzorku, dokud nebude vybráno odlišné ID.

1. Stiskněte klávesu SETTINGS (nastavení) a zvolte Datum a čas.

Vytvořte nové

Zadejte název pro nové ID vzorku.

ID vzorku

2. Aktualizujte informace o čase a datu:

Vymažte ID vzorku Vymažte existující ID vzorku.

Možnost Popis

Formát Zvolte jeden z formátů pro datum a čas:

Použijte ID obsluhy

rrrr-mm-dd 24 hod.

Záložka ID obsluhy propojuje naměřené hodnoty s individuální obsluhou.

rrrr-mm-dd 12 hod.

Všechny uložené údaje budou toto ID obsahovat.

dd-mm-rrrr 24 hod.

dd-mm-rrrr 12 hod.

1. Vyberte ID obsluhy v nabídce Nastavení.

mm/dd/rrrrr 24 hod.

2. Vybrat, vytvořit nebo vymazat ID obsluhy:

mm/dd/rrrrr 12 hod.

Možnost Popis

Datum Zadejte aktuální datum

Aktuální ID Zvolte ID ze seznamu. Aktuální ID bude spojeno

Čas Zadejte aktuální čas

s daty vzorku, dokud nebude vybráno odlišné ID.

Vytvořte nové

Zadejte název nového ID obsluhy (maximálně lze

Na displeji se objeví aktuální datum a čas.

ID obsluhy

zadat 10 jmen).

Vymažte ID obsluhy Vymažte existující ID obsluhy.

Po nastavení data a času je měřidlo připraveno k provedení měření.

Čeština 97

Rozšířené operace

Nakalibrujte turbidimetr pomocí standardů StablCal

®

Poznámka: Pro nejlepší přesnost používejte během kalibrace při všech odečtech

stejnou kyvetu nebo čtyři kyvety s ověřenými shodnými optickými vlastnostmi..

Zasuňte kyvetu do prostoru pro uložení kyvety tak, aby kosočtverec nebo

orientační značka odpovídala vyvýšené orientační značce před prostorem pro

uložení kyvety.

4. Opakujte krok

5. StisknutímHotovo

6. StisknutímUložit

2 a 3 se standardem

budete prohlížet detaily

uložíte výsledky.

StablCal 100 NTU

kalibrace.

Po dokončení kalibrace

a 800 NTU.

měřidlo automaticky

Poznámka: Stisknutím

přechází do režimu

Hotovodokončíte

Ověřování kalibrace.

2bodovou kalibraci.

Doplňující informace

jsou k dispozici

na webových stránkách

výrobce.

1. Stisknutím klávesy

2. Zasuňte standard

3. Stiskněte Načíst.

CALIBRATION

20 NTU StablCal

Na displeji se objeví

(Kalibrace) vstoupíte

a uzavřete víko.

Stabilizace a poté

do režimu kalibrace.

Poznámka: Standard,

se ukáže výsledek.

Dále postupujte podle

který se má zasunout,

instrukcí na displeji.

je ohraničen.

Poznámka: Před

zasunutím otočte každý

standard opatrně dnem

vzhůru.

98 Čeština

Režimy načítání

Údržba

1. Stiskněte klávesu UP(nahoru) nebo DOWN(dolů) pro vstup

P O Z O R

do nabídky Možnost načítání.

Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí

2. Vyberte Režim načítání pro volbu jedné z následujících možností

provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál.

Možnost Popis

Normální

Normální režim načítá a průměruje tři načtené hodnoty.

(Tovární

Výsledek se zobrazí po načítání.

nastavení)

Průměr signálu Režim Průměr signálu kompenzuje odchylky načítání

způsobené průchodem částic ve vzorku přes dráhu světla.

Když se signál zprůměrovává, na displeji se objeví ikona

X-práh.

Režim Průměr signálu měří 12krát a začíná ukazovat

průměr po třech načítáních. Konečný výsledek

je průměrem všech 12 načítání.

Rapidly

Režim Rapidly Settling Turbidity (RST, rychle se usazující

Settling

zákal) vypočítává a nepřetržitě upřesňuje načítání zákal

Turbidity

vzorku do 95% intervalu spolehlivosti na základě

(RST)

akumulovaného trendu hodnot naměřených v reálném

čase.

Režim RST se nejlépe používá na vzorcích, které

se rychle usazují a jejichž hodnota s neustále mění.

Načítání je založeno na správně připraveném vzorku,

který je při zahájení načítání homogenní. Nejlépe

se používá u vzorků, u kterých je hodnota zákalu větší

než 20 NTU. Vzorek se musí důkladně promíchat

otočením dnem vzhůru bezprostředně před vložením

do měřidla.

Když je zapnuta funkce Rapidly Settling Turbidity,

na displeji se objeví cílová ikona.

Rapidly Settling Turbidity načítá a vypočítává pět hodnot,

zatímco ukazuje aktuální výsledky.

Čeština 99

Vyčištění měřidla

Nanášení silikonového oleje na kyvetu se vzorkem

Měřidlo je navrženo jako bezúdržbové a nevyžaduje k normálnímu

Kyvety se vzorkem a víčka musí být mimořádně čisté a nesmí být

provozu čištění. Vnější povrchy měřidla lze čistit podle potřeby.

poškrábané. Naneste na vnější povrch kyvet se vzorkem silikonový olej

Poznámka: Měřidlo nečistěte rozpouštědly, aby nedošlo k poškození materiálu.

v tenké vrstvě, aby se zamaskovaly drobné nedokonalosti a škrábance,

které mohou zvyšovat rozptyl světla.

1. Měřidlo čistěte suchou nebo slabě navlhčenou látkou, která

Poznámka: Používejte pouze silikonový olej dodávaný s přístrojem. Tento

neobsahuje prach ani volná vlákna. V případě kontaminace

silikonový olej má stejný index lomu jako sklo kyvety.

rozpustnými lipidy lze rovněž použít slabý mýdlový roztok.

1. Vyčistěte vnitřní

2. Naneste na kyvetu

3. Použijte utěrku pro

a vnější povrch kyvet

malou kapku

roztírání oleje

a víček omytím

silikonového oleje

dodávanou s přístrojem

v čisticím prostředku

odshora dolů.

k rovnoměrnému

na laboratorní sklo.

rozprostření oleje.

Pokračujte

Přebytečné množství

vícenásobným

otřete, aby

oplachováním

se zachovala pouze

destilovanou nebo

tenká vrstva oleje.

demineralizovanou

Dbejte na to, aby

vodou.

kyveta byla téměř

suchá s malým

či neviditelným

množstvím oleje.

Poznámka: Utěrku pro

roztírání oleje uložte

do plastového úložného

sáčku, aby látka zůstala

čistá.

Uskladnění kyvet

U P O Z O R N Ě N Í

Kyvety vzorků nesušte vzduchem.

100 Čeština