Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual – страница 10
Инструкция к Hach-Lange 2100Q and 2100Qis Basic User Manual

Фигура 5 Дисплей с единичен екран
Навигация
Уредът има меню "Настройки", меню "Опции измерване", меню
"Опции за калибриране" и меню "Опции за проверки на калибр",
които позволяват промяна на различните опции. Използвайте
бутоните Нагоре и и Надолу, за да засветите различните опции.
Натиснете бутона НАДЯСНО, за да изберете опция. Има два
начина за смяна на опциите:
1. Избор на опция от списък: Използвайте бутоните Нагоре и
Надолу, за да изберете опция. Наличието на квадратчета за
отметки показва, че може да се избере повече от една опция.
Натиснете бутона Наляво в Отметни.
Забележка: За да премахнете отметките от квадратчетата,
натиснете бутона Наляво в Изчисти.
2. Въведете стойност за опцията, като използвате бутоните със
стрелки:
Натиснете бутоните Нагоре и и Надолу, за да въведете или
промените някоя стойност.
1 Идентификация на оператора 9 NTU (единица за
3. Натиснете бутона Надясно, за да преминете към следващата
нефелометрична турбидност)
позиция.
илиr FNU (единица за
формазинова турбидност)
4. Натиснете бутона Надясно в ОК, за да приемете стойността.
2 Идентификация на пробата 10 Режим на отчитане: Rapidly
Settling Turbidity (икона на
Включване
целта)
3 Индикатор на стабилността или
11 Режим на отчитане: Средна ст.
Включване и изключване на уреда
на блокирането на дисплея
сигнал (икона на Х с черта)
4 Индикатор на състоянието на
12 Време
Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да включите или изключите
калибриране (Калибриране
уреда. Ако уредът не се включи, уверете се, че батериите или
OK=успешно)
модула са поставени правилно и че променливотоковото
5 Индикатор на състоянието на
13 Дата
захранване е свързано правилно към електрически контакт.
калибриране (Калибриране ?
Забележка: За изключване на уреда може да се използва опцията
=неуспешно)
Автоизключване. Допълнителна информация е налице на уебсайта на
6 Име на параметъра 14 Отчитане (контекстно: OK,
производителя.
Отметни)
7 Икона на променливотоковото
15 Опции (контекстно)
захранване
8 Икона на батерията 16 Проверка на калибрирането
български
181

Смяна на езика
Стандартна операция
Има три опции за настройване на езика:
Използвайте ID на проба
• Екранният език се избира при включването на уреда за първи
Маркерът за ID на проба се използва за свързване на отчитанията с
път.
конкретното място на пробата. Запомнените данни включват този
• Това се извършва при натиснат и задържан бутон на
ID, ако е зададен.
захранването.
• Можете да промените езика от менюто Настройки.
1. Изберете ID на проба в меню "Настройки".
2. Избор, създаване или изтриване на ID на проба:
1. Изберете език от списъка Потвърдете с OK.
2. Натиснете Готово след приключване на актуализирането.
Опция Описание
Текущ ID Изберете ID от списък. Текущият ID ще
Промяна на датата и часа
остане свързан с данните за пробите,
докато не бъде избран различен ID.
Можете да промените датата и часа от менюто Дата и час.
Създаване на нов ID на
Въведете име за нов ID на проба.
1. Натиснете бутона НАСТРОЙКИ и изберете Дата и час.
проба
2. Актуализирайте данните за часа и датата:
Изтриване ID на проба Изтриване на съществуващ ID на проба.
Опция Описание
Използване на ID на оператор
Формат Изберете един от форматите за·дата и час:
Маркерът ID на оператор свързва отчитанията с конкретен
гггг-мм-дд 24 ч
оператор. Всички запомнени данни включват този ID.
гггг-мм-дд 12 ч
дд-мм-гггг 24 ч
1. Изберете ID на оператор в меню "Настройки".
дд-мм-гггг 12 ч
2. Избор, създаване или изтриване на ID на поератор:
мм/дд/гггг 24 ч
Опция Описание
мм/дд/гггг 12 ч
Текущ ID Изберете ID от списък. Текущият ID ще
Дата Въведете текущата дата.
остане свързан с данните за пробите, докато
Час Въведете текущия час
не бъде избран различен ID.
Създаване на нов ID
Въведете име за нов ID на оператор (можете
Текущите дата и час·ще се покажат на дисплея.
на оператор
да въведете максимум 10 имена).
Изтриване ID на
Изтриване на съществуващ ID на оператор.
След настройката на·датата и часа уредът е готов за извършване
оператор
на отчитане.
182 български

Усъвършенствана операция
Калибрирайте турбидиметъра със стандартите на
StablCal
®
Забележка: За по-висока точност използвайте една и съща клетка за
проба или четири съответстващи си клетки за всички отчитания по
време на калибрирането. Поставете клетката за проба в съответното
отделение на инструмента, така че ромбчето или маркерът за
ориентиране да съвпадне с изпъкналия маркер пред отделението за
4. Повторете стъпки
5. Натиснете Готово,
6. Натиснете
клетки.
2 и 3 със стандарти
за да видите
Запазване, за да
100 NTU и 800 NTU
подробностите от
запазите резултатите.
StablCal.
калибрирането.
След приключване на
Забележка:
калибрирането
Натиснете Готово,
измервателният уред
за да завършите 2-
автоматично влиза в
точково калибриране.
режима Проверки
калибр,.
Допълнителна
информация е налице
на уебсайта на
производителя.
1. Натиснете бутона
2. Поставете
3. Натиснете
Калибр., за да
стандарта 20 NTU
Отчитане. Дисплеят
влезете в режим за
StablCal и затворете
показва
калибриране.
капака.
стабилизиране и след
Режими на отчитане
Следвайте указанията
Забележка:
това резултата.
на екрана.
Стандартът, който
1. Натиснете бутоните Нагоре и и Надолу, за да влезете в менюто
Забележка:
трябва да се
"Опции измерване".
Внимателно
постави, е с кант.
обръщайте всеки
2. Изберете "Режим на отчитане", за да изберете една от следните
стандарт, преди да
опции:
го поставите.
Опция Описание
Нормално
При нормалния режим се отчитат и усредняват три
(настройка по
стойности. Резултатът се показва след
подразбиране)
отчитането.
български 183

Опция Описание
Почистване на уреда
Ср. стойност на
Режимът "Средна стойност на сигнала"
Уредът е конструиран така, че да няма нужда от поддръжка и не
сигнала
компенсира флуктуациите при отчитането,
изисква редовно почистване при нормална работа. При
причинени от отклоняването на частици от
необходимост външните му повърхности могат да бъдат почистени.
пробата по пътя на светлината.
Забележка: Не почиствайте уреда с разтворители, за да избегнете
Иконата на Х с черта се показва върху дисплея,
повреждането на материала.
когато усредняването на сигнала е включено.
Режимът "Ср. стойност на сигнала" прави
1. Почиствате уреда със суха или леко навлажнена немъхеста
12 измервания и започва да показва следната
кърпа, по която няма прах. За мастноразтворими замърсявания
стойност след 3 отчитания. Крайният резултат е
можете да използвате разтвор на мек сапун.
средната стойност от всички 12 отчитания.
Rapidly Settling
Режимът "Турбидност с бързо утаяване" (RST)
Нанесете силиконово масло на една клетка за
Turbidity
™
(RST)
изчислява и непрекъснато обновява стойността за
проба
турбиността на образец до ниво на достоверност
95%, на база на натрупаните тенденции при
Клетките за проба и капачките трябва да бъдат изключително чисти
стойносттите, измерени в реално време.
и без значителни драскотини. Нанесете тънък пласт силиконово
Режимът RST е най-подходящ за бързоутаяващи
масло от външната страна на клетките за проба, за да скриете
се образци, чиито стойности се менят
дребните несъвършенства и драскотини, които могат да допринесат
непрекъснато. Отчитането се основава на
за разсейване на светлината.
правилно подготвен образец, който е хомогенен в
Забележка: Използвайте само предоставеното·силиконово масло.
началото на отчитането. То е най-подходящо за
Това·силиконово масло има същия коефициент на пречупване като
проби със стойности, по-големи от 20 NTU.
стъклото на клетката за проба.
Образецът трябва да бъде размесен щателно
чрез инверсия, преди да бъде поставен в уреда.
Иконата на целта се показва върху дисплея,
когато режимът "Турбидност с бързо утаяване“ е
включен.
"Турбидност с бързо утаяване" отчита и изчислява
пет стойности, като показва междинните
резултати.
Поддръжка
В Н И М А Н И Е
Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на
ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран
персонал.
184 български

2. Запушете и запазете клетките за проба.
3. Избършете външната страна на клетките за проба с мека кърпа.
Смяна на батерията
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Опасност от експлозия. Изтощената батерия може да причини
натрупване на водород във вътрешността на инструмента.
Сменете батерията преди изтичане на експлоатационния й срок.
1. Почистете
2. Нанесете тънък
3. Използвайте
Не прибирайте инструмента за продължителни периоди от време,
външната и
слой силиконово
предоставената
без да сте извадили батерията.
вътрешната страна на
масло от горната към
намаслена кърпа, за
клетките и капачките
долната част на
да разпределите
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
чрез измиване с
клетката.
маслото равномерно.
почистващ препарат
Избършете излишното
Опасност от пожар. Използвайте за измервателното устройство само
за лабораторна
количество масло,
алкални или никел-металхидридни (NiMH) батерии. Други типове батерии
стъклария. След това
така че да остане
или неправилно поставяне може да причинят пожар. Никога не поставяйте
изплакнете
само тънък слой.
различни видове батерии в измервателното устройство.
неколкократно с
Уверете се, че
дестилирана или
клетката за проба е
За смяната на батерията вижте Поставяне на батерията
деминерализирана
почти суха и по нея се
на страница 179.
вода.
вижда малко или не
се вижда масло.
1. Свалете капак на батериите.
Забележка:
Съхранявайте
2. Извадете батериите.
кърпата за
3. Поставете 4 батерии AA алкални или никел-металхидридни
намасляване в
(NiMH). Уверете се, че са монтирани и ориентирани правилно.
найлонова торбичка,
за да я запазите
4. Поставете отново капачето на батериите.
чиста.
Смяна на лампата
Съхраняване на клетките за проба
В Н И М А Н И Е
Опасност от изгаряне. Изчакайте лампата да се охлади. Контактът с
З а б е л е ж к а
нагорещената лампа може да причини изгаряния.
Не подсушавайте на въздух клетките за проба.
Забележка: Винаги съхранявайте клетките за проба с капачки, за да ги
предпазите от изсъхване.
1. Напълнете клетките за проба с дестилирана или
деминерализирана вода.
български 185

1 2
3 4
186 български

5 6
7 8
български 187

Отстраняване на повреди
Грешка/Предупрежден
Описание Отстраняване
ие
Вижте следващата таблица за често срещани съобщения или
симптоми за проблеми, възможни причини и корективни действия.
Моля, проверете
Сигналите са твърде
2100Q: Лампата е
лампата!
ниски на 90° и на 180°
неизправна. Сменете
детектор.
лампата (вижте Смяна
Грешка/Предупрежден
Описание Отстраняване
на лампата
ие
на страница 185).
Затв. капака и нат.
Капакът е отворен или
Уверете се, че капакът
2100Qis: Свържете се с
Отчит.
детектирането му е
е затворен по време на
техническата
неуспешно.
отчитането и го
поддръжка
извършете отново.
Прек. висока
Температурата е
Изключете уреда и го
Изтощена батерия! Батерията е изтощена.
температура!
превишила
оставете да изстине.
• Поставете нови
Изключете
ограниченията на уреда
батерии
инструмента.
(>60 °C или >140 °F).
• Свържете
USB/захранващ
RST: Средна
Твърдите частици се
Изберете режим на
модул, ако се
стойност!
утаяват прекалено
отчитане "Нормален"
използват
бавно. Режимът на
или "Средна ст.
презареждаеми
отчитане не е
сигнал".
батерии
подходящ за тази
проба.
Отказ на АЦП Отчитането е
Повторете отчитането.
Нивото на
Режимът на отчитане
неуспешно поради
• Обърнете пробата
достоверност е < 95%
Rapidly Settling Turbidity
хардуерна грешка.
няколко пъти, за да
не отговаря на обхвата
се разпределят
Прек.слаб сигн.
Недостатъчна светлина
за достоверност ≥ 95%.
• Проверете за
твърдите частици.
детектор!
на детектора на 180°.
препятствия по пътя
Повторете
на светлината.
отчитането.
• Проверете лампата.
• Превключете към
нормален режим на
отчитане, ако
Над обхвата! Твърде висока мътност
• Калибрирайте горния
образцът е стабилен
- причинена вероятно
обхват.
и няма утаяващи се
от калибриране само с
RapidCal
™
.
• Разредете пробата.
твърди частици.
Под обхвата! Измерената
Повторете
Станд. стойност
Използвана е
Поставете подходящия
абсорбентност е под
калибрирането
извън обхвата.
неправилна стойност на
стандарт и направете
обхвата за
Поставете стандарта
стандарта при
отново отчитане.
калибриране.
и натиснете Отчит
отчитането.
188 български

Грешка/Предупрежден
Описание Отстраняване
Грешка/Предупрежден
Описание Отстраняване
ие
ие
ID се използва.
ІD на оператора или на
Създайте си нов ID.
Неуспешно изтриване
Грешка при записа на
Включете и изключете
Въведете нов
пробата не е свободен,
последно отчитане
данните.
уреда. Ако все още има
тъй като вече е
съобщение за грешка,
присвоен.
Неуспешно изтриване
свържете се с
на регистър данни!
Техническата
Грешка - Сигурност
Не е създадена парола Създайте си нова.
поддръжка.
Задайте паролата
Наборът от данни не
преди активиране на
може да бъде
защитата
прочетен!
Въведете минимум
Паролата трябва да
Създайте парола от
Запис данни
един символ.
съдържа поне един
поне един символ.
невъзможен!
символ.
Невъзможен запис
Неправилна парола.
Въвели сте неправилна
Въведете подходящата
регистъра на
Повторете.
парола.
парола.
отчитанията!
Моля, изключете USB
Записът на данни не
Изключете USB кабела
Невъзможен запис
кабела от компютъра
реагира, когато е
от уреда и опитайте да
регистър проверки
си.
свързан към уреда и
изпратите данните
калибр.!
към компютъра.
отново.
Грешка при запис на
Запълн. памет USB
Пространството за
1. Свържете
данни!
модул. Изтриийте
запазване на данни е
USB/захранващия
Грешка при четене на
данните и опитайте
пълно.
модул към компютъра.
данни!
отново.
2. Изтеглете
записаните данни в
компютъра.
3.Изтрийте регистър
данни от модула.
български 189

Műszaki adatok
specifikáció adatok
A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
Adatrögzítő 500 bejegyzés
specifikáció adatok
Teljesítményigény 100–240 V váltóáram, 50/60 Hz (tápegységgel, vagy
USB/tápmodullal)
Mérési módszer Arány turbidimetriás meghatározás a primér nefelometrikus
4 db AA alkáli akku
fényszórási jel (90°) az átvitt fényszórási jelhez történő
használatával.
Újratölthető NiMH (USB/tápmodullal történő használathoz)
Szabályozások 2100Q: Megfelel a 180.1. sz. EPA módszernek
Üzemelési
Hőmérséklet. 0 és 50 °C
feltételek
2100Q a Megfelel az ISO 7027 szabványnak
Relatív páratartalom: 0-90% - 30°C-nál, 0–80% - 40 °C-nál,
0–70% - 50 °C-nál, nem kondenzálódó
Lámpa forrás 2100Q: Tungsten izzószálas lámpa
Tárolási feltételek –40 és 60 °C között, csak a berendezésre
2100Q a :Fénykibocsátó dióda (LED) 860 nm-nél
Interfész Opcionális USB
Tartomány 0-1000 NTU (FNU)
Minta szükséges 15 mL (0.5 oz.)
Pontosság A leolvasás ±2% -a plusz a 0-1000 NTU (FNU)-tól számított
diffúz fény
Mintacellák 60 x 25 mm-es kör alakú cellák boroszilikát üveg csavaros
kupakokkal
Ismételhetőség A leolvasás ±1%-a vagy 0.01 NTU (FNU), amelyik nagyobb
Méretek 22,9 x 10,7 x 7,7 cm
Felbontás 0,01 NTU a legalacsonyabb tartományban
Tömeg 530 g akkuk nélkül
Szórt fény ≤ 0.02 NTU (FNU)
620 g a négy AA alkáli akkuval
Jelátlagolás Választható ki- és bekapcsolás
Mérő doboz
IP67 (lezárt fedél, elemrekesz és modulház nélkül)
detektor Szilikon fotódióda
hitelesítése
Leolvasási
Normális (megnyomás leolvasáshoz), jelátlagolás vagy
Védő üveg Tápellátás: II. osztály
üzemmódok
Rapidly Settling Turbidity
™
Tanúsítvány CE hitelesített
Kalibrálási
Egy lépéses RapidCal
™
az alacsony szintű szabályozási
parancsok
jelentéshez 0-40 NTU (FNU)-tól
Jótállás 1 év (EU: 2 év)
Teljes tartományú kalibráció 0-1000 NTU (FNU)-tól
Kalibráció a zavarosság fokaihoz
Általános tudnivaló
Kalibrálási
Az utolsó 25 sikeres kalibrációt tartja nyilván
A gyártó semmilyen körülmények között sem felelős a jelen kézikönyv
adatgyűjtő és
hibájából, vagy hiányosságaiból eredő közvetlen, közvetett,
regisztráló
véletlenszerű, vagy következményként bekövetkezett kárért. A gyártó
berendezés
fenntartja a kézikönyv és az abban leírt termékek megváltoztatásának
Ellenőrzési
Az utolsó 250 sikeres ellenőrzésről vezeti az adatokat
jogát minden értesítés vagy kötelezettség nélkül. Az átdolgozott
adatgyűjtés
kiadások a gyártó weboldalán találhatók.
190
Magyar

Biztonsági tudnivaló
Figyelmeztető címkék
M E G J E G Y Z É S
Olvasson el a műszeren található minden címkét és feliratot. A rajtuk
olvasható figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez vagy a
A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából
műszer megrongálódásához vezethet. A műszeren látható szimbólum
vagy használatából eredő semmilyen kárért, beleértve de nem kizárólag a
jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg.
közvetlen, véletlen vagy közvetett károkat, és az érvényes jogszabályok alapján
teljes mértékben elhárítja az ilyen kárigényeket. Kizárólag a felhasználó
felelőssége, hogy felismerje a komoly alkalmazási kockázatokat, és megfelelő
Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések
mechanizmusokat szereljen fel a folyamatok védelme érdekében a berendezés
elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely
lehetséges meghibásodása esetén.
ezt a szimbólumot követi. Ha ezt a jelzést a műszeren látja, az
üzemeltetésre és biztonságra vonatkozó információkért olvassa el a
Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása,
használati utasítást.
beállítása vagy működtetése előtt. Szenteljen figyelmet az összes
Ez a szimbólum áramütés, illetőleg halálos áramütés kockázatára
veszélyjelző és óvatosságra intő mondatra. Ennek elmulasztása a
figyelmeztet.
kezelő súlyos sérüléséhez vagy a berendezés megrongálódásához
vezethet.
A berendezés nyújtotta védelmi funkciók működését nem szabad
Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek 2005.
befolyásolni. Csak az útmutatóban előírt módon használja és telepítse a
augusztus 12-e után Európában nem helyezhetők a közösségi
berendezést.
háztartási hulladékgyűjtő rendszerekbe. Az európai helyi és nemzeti
jogi szabályozásnak megfelelően (az Európai Unió 2002/96/EK
irányelve) a gyártó vállalja, hogy a régi vagy a lejárt élettartamú
A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók alkalmazása
európai elektromos készülékeket költségmentesen visszaveszi a
felhasználóktól, ártalmatlanítás céljából.
V E S Z É L Y
Megjegyzés: Az újra feldolgozható termékek visszajuttatásának és megfelelő
Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy
elhelyezésének módjával kapcsolatban kérje a gyártó, illetve a szállító segítségét
azzal kapcsolatosan, hogy hova juttassa vissza a már nem használt
súlyos sérüléshez vezet.
berendezést, a gyártó által szállított villamos tartozékokat és egyéb
segédanyagokat a megfelelő elhelyezéshez.
F I G Y E L M E Z T E T É S
Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy
Tanúsítvány
súlyos sérüléshez vezethet.
A rádió interferenciát okozó eszközök kanadai szabályozása,
V I G Y Á Z A T
IECS-003 A osztály:
Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos
A vizsgálati eredmények bizonyítása a gyártónál található.
sérüléshez vezethet.
Ez az A osztályú berendezés megfelel A rádió interferenciát okozó
M E G J E G Y Z É S
eszközök kanadai szabályozásának.
A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetőségét jelzi. Különleges
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
figyelmet igénylő tudnivaló.
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC 15 szakasz, az "A" osztályra vonatkozó határokkal
Magyar
191

A vizsgálati eredmények bizonyítása a gyártónál található. Az eszköz
működik. Az adatok tárolhatók és átvihetők nyomtatóra, számítógépre,
megfelel az FCC szabályok 15. szakaszában foglaltaknak. A működés a
vagy USB tároló eszközre.
következő feltételek függvénye:
1. ábra A termék áttekintése
1. A berendezés nem okozhat káros interferenciát.
2. A berendezésnek minden felvett interferenciát el kell fogadnia,
beleértve azokat az interferenciákat is, amelyek nem kívánatos
működéshez vezethetnek.
A berendezésben véghezvitt, és a megfelelőségbiztosításra kijelölt fél
által kifejezetten el nem fogadott változtatások vagy módosítások a
berendezés működtetési jogának megvonását vonhatják maguk után.
Ezt a berendezést bevizsgálták, és azt az FCC szabályok 15.
szakaszának megfelelően, az A osztályú készülékekre érvényes
határértékek szerintinek minősítették. E határértékek kialakításának
célja a tervezés során a megfelelő védelem biztosítása a káros
interferenciák ellen a berendezés kereskedelmi környezetben történő
használata esetén. A berendezés rádió frekvencia energiát gerjeszt,
használ és sugároz, és amennyiben nem a használati kézikönyvnek
megfelelően telepítik vagy használják, káros interferenciát okozhat a
rádiós kommunikációban. A berendezésnek lakott területen való
működtetése valószínűleg káros interferenciát okoz, amely
1 Be- és kikapcsolva 5 Csoportosítás nyíl
következtében a felhasználót saját költségére az interferencia
korrekciójára kötelezik. A következő megoldások használhatók az
2 Háttérvilágítás gombjai (+ és -) 6 Modul
interferencia problémák csökkentésére:
3 Mintacella tartó fedéllel 7 Lámpaház
1. Kapcsolja le a berendezést az áramforrásról annak
4 Rögzítőpánt csatlakoztatás 8 Akkumulátor rekesz
megállapításához, hogy az eszköz az interferencia forrása.
2. Amennyiben a berendezés ugyanarra a csatlakozó aljzatra van téve,
A termék részegységei
mint az interferenciát észlelő készülék, csatlakoztassa a készüléket
egy másik csatlakozó aljzatba.
Az összes alkatrész meglétének ellenőrzéséhez lásd: 2. ábra. Ha
valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, haladéktalanul vegye fel a
3. Vigye távolabb a készüléket az interferenciát észlelő készüléktől.
kapcsolatot a gyártóval vagy a kereskedelmi képviselővel.
4. Állítsa más helyzetbe annak a készüléknek az antennáját, amelyet
zavar.
5. Próbálja ki a fenti intézkedések több kombinációját.
A termék áttekintése
A 2100Q és a 2100Q a hordozható zavarosságmérő zavarosság
mérésére szolgál a 0 és 1000 NTU (FNU) tartományban. Elsődlegesen
terepen történő használatra , a hordozható mérő négy AA akkuval
192
Magyar

2. ábra 2100Q és 2100Q a komponensek
Összeszerelés
V I G Y Á Z A T
Többszörös veszély. A dokumentumnak az ebben a fejezetében
ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el.
Az akkumulátor behelyezése
F I G Y E L M E Z T E T É S
Robbanásveszély. A lejárt élettartamú akkumulátorból hidrogéngáz
gyűlhet össze a műszer belsejében. Cserélje ki az akkumulátort,
mielőtt lejár. Ne tárolja a műszert hosszú ideig beépített
akkumulátorral.
F I G Y E L M E Z T E T É S
Tűzveszély lehetősége. Csak alkáli vagy nikkel-fémhidrid (NiMH)
akkumulátorokat használjon a műszerben. A többi akkumulátor típus, vagy a
helytelen beszerelés tüzet okozhat. Soha ne használjon egyszerre eltérő típusú
akkumulátorokat a műszerhez.
M E G J E G Y Z É S
Az akkumulátor rekesz nem vízálló. Az akkumulátorrekesz vizesedése esetén ki
1 2100Q és 2100Q a
6 szilikon olaj
kell venni az akkumulátorokat, szárazzal kell pótolni, és szárazra kell törölni a
zavarosságmérő
rekesz belsejét. Ellenőrizze az akkumulátor csatlakozásait, hogy korrózió van-e
rajtuk, és szükség esetén tisztítsa meg azokat.
2 Hordtáska 7 20, 100 és 800 NTU StablCal
kalibrációs szabványok
M E G J E G Y Z É S
3 Használati utasítás és Gyors
8 AA alkáli elemek (csomagonként
referencia útmutató
4 db)
Nikkel-fémhidrid (NiMH) akkumulátorok alkalmazásakor az akkumulátor ikon nem
jelez teljes feltöltést, amikor azok frissen vannak feltöltve (NiMH akkumulátorok
4 Olajzó ruha 9 StablCal 10 NTU ellenőrzési
1,2 V-osak szemben az 1,5 V -os lúgos akkumulátorokkal) . Bár az ikon nem
szabvány
jelez teljes töltöttséget, a 2300 mAH NiMH akkumulátorok elérik a készülék
5 2,54 cm-es mintacella (10 mL)
működési élettartamának 90%-át (újratöltés előtt), szemben az új alkáli
kupakkal (csomagonként 6 db)
akkumulátorokkal.
M E G J E G Y Z É S
A mérőből az akkumulátor szivárgása miatti lehetséges károsodás elkerülése
érdekében vegye ki az akkumulátorokat, ha hosszabb időtartamra nem használja
a készüléket.
Magyar 193

A mérő energiaforrásaként AA alkáli, vagy újratölthető NiMH
Kezelőfelület és navigálás
akkumulátorok használhatók. Az akku élettartamának megnövelése
érdekében a mérő kikapcsol, ha 10 percen át nem végez műveletet, a
Felhasználói interfész
háttérfény 30 másodperc után kapcsol ki. Ez az idő az Áramforrás
kezelése menüpontban megváltoztatható.
Megjegyzés: Az újratölthető akkuk csak USB/tápforrás modullal tölthetők fel.
4. ábra A billentyűzet leírása
További információkért lásd a modulra vonatkozó dokumentációt.
Az akku behelyezését illetően lásd: 3. ábra
1. Vegye le az akkuk fedelét.
2. Helyezzen be 4 db AA alkáli vagy 4 AA nikkel-metálhidrid (NiMH)
elemet. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátorok behelyezési
iránya megfelelő.
3. Tegye helyére az elemtartó fedelét.
3. ábra Az akkumulátorok behelyezése
1 BEÁLLÍTÁSOK billentyű: görgesse
5 FELFELÉ billentyű: végig görget a
végig a menüpontokat, írja be a
menükön, számok és betűk beírása
számokat és a betűket
2 KALIBRÁCIÓ billentyű: a
6 JOBBRA billentyű
kalibrációs képernyő bemutatása, a
(összefüggéseiben): a zavarossági
kalibráció indítása, kal parancsok
minta leolvasása, parancsok
kiválasztása
kiválasztása és megerősítése, az
almenük kinyitása/ugrás
3 LEFELÉ billentyű: végig görget a
7 ADATKEZELÉS billentyű: a tárol
menűpontokon, számok és betűk
adatok nézete, törlése vagy átvitele
beírása
4 BALRA billentyű
(összefüggéseiben): a kalibráció
ellenőrzésébe történő belépés, a
jelen menü képernyő törlése, vagy
abból kilépés a megelőző menü
képernyőre
194 Magyar

A kijelző ismertetése
5. ábra Egyképernyős kijelzés
A mérési képernyő zavarosságot, egységet, kalibrációs állapotot,
dátumot, időt, kezelői azonosítót (a beállítástól függően) és minta
azonosítót (a beállítástól függően). Lásd: 5. ábra.
1 Kezelői azonosítás 9 NTU (Nefelometrikus zavarossági
egység), vagy FNU (Formazin
zavarossági egység)
2 Minta azonosítás 10 Leolvasási üzemmód: Rapidly
Settling Turbidity (Cél ikon)
3 Stabilitási vagy kijelzési zár jelző 11 Leolvasási üzemmód: Jelátlag (X-
vonás ikon)
4 Kalibrációs állapot jelző (Kalibrálás
12 Idő
OK = sikerült)
5 Kalibrációs állapot jelző
13 Dátum
(Kalibrálás ?= sikertelen)
6 Paraméter cím 14 Leolvasás (összefüggéseiben:
OK, kiválasztás)
7 Váltóáram ikon 15 Opciók (összefüggéseiben)
8 Akku ikon 16 Ellenőrző kalibrálás
Magyar 195

Navigálás
A nyelv megváltoztatása
A mérő tartalmazza egy Beállítások menüsort, az Parancsok leolvasása
Három választási lehetőség van a nyelv beállítására:
menüt, Kalibrációs parancsok menüt és a Kalibráció ellenőrzése parancs
menüsort a különféle parancsok megváltoztatásához. Használja a
• A kijelzés nyelvének kiválasztása először a mérő bekapcsolásakor
FELFELÉ és a LEFELÉ billentyűt a különböző parancsok
történik meg.
megvilágításához. Nyomja le a JOBBRA gombot a parancs
• A kijelzési nyelv kiválasztása a bekapcsoló gomb lenyomásakor és
kiválasztásához. Két módon lehet megváltoztatni a parancsokat:
lenyomva tartásakor történik.
• A nyelv megváltoztatható a Beállítások menüpontból.
1. Válasszon ki egy parancsot a listáról: Használja a FELFELÉ és a
LEFELÉ billentyűt a parancs kiválasztásához. Ha az ellenőrző
1. Válasszon ki egy nyelvet a listáról. Hagyja jóvá az OK gomb
dobozok jelennek meg, egynél több parancs választható ki. Nyomja
megnyomásával.
le BALRA gombot a Kiválasztás alatt.
2. Nyomja le a Kész gombot, amikor elkészült a frissítéssel.
Megjegyzés: Az ellenőrző doboz megjelölésének törléséhez nyomja meg a
LEFELÉ gombot az Inaktiválás alatt.
A dátum és az idő változtatása
2. Írjon be egy parancs értéket a nyílbillyentyűk használatával:
Nyomja le a FELFELÉ és a LEFELÉ billentyűt az értékek
A dátum és az idő a Dátum és idő menüponton keresztül változtatható
beírásához, vagy megváltoztatásához.
meg.
3. Nyomja le a JOBBRA billentyűt, hogy a következő karakterre lépjen.
1. Nyomja meg a BEÁLLÍTÁSOK gombot a Dátum és idő
4. Nyomja le a JOBBRA billentyűt az OK gomb alatt az érték
kiválasztásával.
elfogadásához.
2. Frissítse az időpont és a dátum információkat:
Beindítás
Parancs Leírás
Formátum Válasszon ki egy dátum és idő formátumot:
A műszer be- és kikapcsolása
éééé-hh-nn 24 óra
éééé-hh-nn 12 óra
Nyomja meg a BE/KI gombot a mérő ki- és bekapcsolásáshoz. Ha a
nn-hh-éééé 24 óra
mérő nem kapcsol be, győződjön meg arról, hogy az elemek, vagy a
modul jól vannak betéve, vagy az áramellátás megfelelően csatlakozik
nn-hh-éééé 12 óra
az elektromos kimenethez.
hh/nn/éééé 24 óra
Megjegyzés: Az automatikus lekapcsolási parancs is használható a mérő
hh/nn/éééé 12 óra
kikapcsolására. További információ a gyártó weboldalán elérhető.
Dátum Az érvényes dátum beírása
Idő Az érvényes idő beírása
Az érvényes dátum és idő jelenik meg kijelzésként.
A dátum és az idő beállítása után a mérő kész a leolvasásra.
196
Magyar

Normál üzemeltetés
Speciális üzemeltetés
A mintaazonosító használata
Kalibrálja a zavarosságvizsgálót a StablCal
®
Szabvány szerint
A használt mintaazonosító címke kapcsolja össze a leolvasást a konkrét
minta helyével. Kijelöléskor a tárolt adat tartalmazza ezt az azonosítót.
Megjegyzés: A maximális pontosság érdekében használja a mintacellát, vagy
négy egyenlő mintacellát a leolvasásra a kalibráció során. Helyezze be a
1. Válassza a Mintaazonosítót a Beállítások menüpontban.
mintacellát a berendezés cella tartójába úgy, hogy a gyémánt, vagy a behelyezés
helyes irányának jelzője megfeleljen a cella tartó elején levő domború behelyezési
2. Mintaazonosító kiválasztása, létrehozása és törlése:
irányjelzőnek.
Parancs Leírás
Jelenlegi azonosító Azonosító választása a listából. Az érvényes
azonosítót kapcsolja össze a minta adatokkal,
amíg új azonosító nincs kiválasztva.
Hozzon létre új
Írjon be egy nevet az új mintaazonosítóként.
mintaazonosítót
A mintaazonosító törlése A meglévő mintaazonosító törlése.
1. Nyomja le a
2. Helyezze be a
3. Nyomja meg az
Kezelői azonosító használata
KALIBRÁCIÓ gombot
20 NTU StablCal
Olvasás gombot. A
A kezelői azonosító címke kapcsolja össze a leolvasást az egyedi
a Kalibrálás
szabványt és zárja le a
kijelzés Stabilizálást
üzemmódjának
fedelet.
jelez, majd az
kezelővel. Minden tárolt adat tartalmazza ezt az azonosítót.
beírásához. Kövesse a
Megjegyzés: A
eredményt mutatja be.
kijelzés szerinti
behelyezendő
1. Válassza aKezelői azonosítót a Beállítások menüpontokból.
utasításokat.
szabvány bekeretezve
2. Kezelői azonosító kiválasztása, létrehozása vagy törlése:
Megjegyzés:
jelenik meg.
Gyengéden fordítson el
Parancs Leírás
minden szabványt a
szabvány behelyezése
Aktuális azonosító Egy azonosító kiválasztása a listából. Az aktuális
előtt.
azonosítóval kapcsolja össze a minta adatait egy
másik azonosító kiválasztásáig.
Új kezelői azonosító
Írja be az új kezelői azonosítót (legfeljebb 10 név
létrehozása
írható be).
Töröje a kezelői
Törölje az aktuális kezelői azonosítót.
azonosítót
Magyar 197

Parancs Leírás
Jelátlag A Jelátlag üzemmód a fény útvonalán áthaladó
mintában a részecskék mozgása által okozott leolvasási
ingadozásokat egyenlíti ki.
Az X-vonás ikon látható a kijelzőn, amikor a jelátlagolás
történik.
A Jelátlag üzemmód 12-szer végez mérést és az átlagot
három leolvasás után mutatja ki. A végeredmény mind a
12 leolvasás átlagolásának az eredménye.
4. Ismételje meg a 2.
5. Nyomja le a Kész
6. Nyomja le a Tárolás
és a 3. lépést a
gombot a kalibrációs
gombot az eredmények
Rapidly Settling
A Rapidly Settling Turbidity
™
(RST) üzemmód
100 NTU, valamint a
adatok áttekintéséhez.
elmentéséhez.
Turbidity
™
(RST)
kiszámítja és folyamatosan frissíti a minták zavarossági
800 NTU StablCal
A kalibráció befejezését
leolvasását 95%-os megbízhatóságig, a valósidős mért
szabvánnyal.
követően a mérő
értékek halmozott trendje alapján.
Megjegyzés: Nyomja le
automatikusan beáll a
Az RST üzemmód a legjobban azokon a mintákon
a Kész gombot a
Verify Cal üzemmódra.
használható, amelyek gyorsan ülepszenek és értékben
kétpontos kalibráció
További információ a
foyamatosan változnak. A leolvasás a pontosan
befejezéséhez.
gyártó weboldalán
előkészített, a leolvasás kezdetekor homogén mintán
elérhető.
alapszik. A legjobban a 20 NTU-nál nagyobb értékű
minták esetén használható. A minta átfordítással
alaposan felkeverendő közvetlenül a mérőbe történő
Leolvasási üzemmódok
behelyezés előtt.
A cél ikont mutatja a kijelző, a Rapidly Settling Turbidity
1. Nyomja le a FELFELÉ vagy a LEFELÉ gombot a Leolvasási opciók
alatt.
menüpontba való belépéshez.
A Rapidly Settling Turbidity öt leolvasást végez és
2. Válassza ki a Leolvasási üzemmódot a következő parancsok
számol ki, amíg közbenső eredményeket mutat.
egyikének kiválasztáshoz:
Parancs Leírás
Karbantartás
Normális
A normális üzemmód három leolvasást végez és átlagol.
V I G Y Á Z A T
(alapbeállítás)
Az eredmény látható a leolvasás után.
Többszörös veszély. A dokumentumnak az ebben a fejezetében
ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el.
198 Magyar

Tisztítsa le a mérőt
Adagoljon szilikon olajat egy mintacellába
A mérőt karbantartásmentesre tervezték és nem kíván rendszeres
A mintacelláknak és a kupakoknak rendkívül tisztának, minden erősebb
tisztítást a normális működéshez. A mérő külső felületei szükség szerint
karcolódástól menteseknek kell lenniük. Vigyen fel egy vékony szilikon
tisztíthatók.
olaj réteget a mintacella külsejére az apróbb hibák, karcolódások
Megjegyzés: Az anyagkárosodás elkerülése érdekében a mérő nem tisztítható
befedésére, amelyek a fényszóródáshoz vezethetnek.
oldószerekkel.
Megjegyzés: Csakis a mellékelt szilikon olajat használja. Ennek a szilikon olajnak
a refrakciós indexe megegyezik a mintacella üvegével.
1. Tisztítsa a mérőt por- és szöszmentes száraz, vagy enyhén nedves
ruhával. Enyhe szappanos oldat is használható zsírban oldódó
szennyezettség esetén.
1. Tisztítsa le a cella és
2. Kenjen fel egy
3. Használja a
a kupak külsejét és
cseppnyi szilikon olajat
mellékelt olajzó ruhát
belsejét laboratóriumi
a cella tetejéről kezdve
az olaj egyenletes
üvegtisztító szerrel.
az alja felé haladva.
szétkenésére. Törölje le
Folytassa többszöri
a fölösleges
desztillált és
mennyiséget úgy, hogy
deminerizált vízes
csak egy vékony,
öblítéssel.
egyenletes olajréteg
maradjon. Ellenőrizze,
hogy a mintacella szinte
teljesen száraz, kevés,
vagy láthatatlan
mennyiségű olajjal.
Megjegyzés: A ruha
tisztántartása
érdekében tárolja az
olajzó ruhát egy
műanyag
tárolózsákban.
A mintacellák tárolása
M E G J E G Y Z É S
A mintacellákat ne szárítsuk levegőn.
Magyar 199

Megjegyzés: Mindig lezárt kupakokkal tárolja a minta cellákat, hogy a cellák
Az akku pótlását illetően lásd Az akkumulátor behelyezése 193 oldalon.
kiszáradását megelőzze.
1. Vegye le az akkuk fedelét.
1. Töltse fel a mintacellákat desztillált, vagy demineralzált vízzel.
2. Vegye ki az akkukat.
2. Zárja le és tárolja a mintacellákat.
3. Helyezzen be 4 db AA alkáli vagy 4 AA nikkel-metálhidrid (NiMH)
3. Törölje le a mintacellák külsejét puha ruhával.
elemet. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátorok behelyezési
iránya megfelelő.
Az akku pótlása
4. Tegye helyére az elemtartó fedelét.
F I G Y E L M E Z T E T É S
Tegye vissza a lámpát
Robbanásveszély. A lejárt élettartamú akkumulátorból hidrogéngáz
gyűlhet össze a műszer belsejében. Cserélje ki az akkumulátort,
V I G Y Á Z A T
mielőtt lejár. Ne tárolja a műszert hosszú ideig beépített
akkumulátorral.
Égési sérülés veszélye. Várja meg a lámpa lehűlését. A forró lámpa érintése
égési sérülést okozhat.
F I G Y E L M E Z T E T É S
Tűzveszély lehetősége. Csak alkáli vagy nikkel-fémhidrid (NiMH)
akkumulátorokat használjon a műszerben. A többi akkumulátor típus, vagy a
helytelen beszerelés tüzet okozhat. Soha ne használjon egyszerre eltérő típusú
akkumulátorokat a műszerhez.
200 Magyar