Karcher WD 5.800 ECO!OGIC – page 4
Manual for Karcher WD 5.800 ECO!OGIC

σας εφόσον έχει προκληθεί από σφάλμα
τυχόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξουσι-
υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση που
οδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτη-
επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,
σης πελατών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο
παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-
την αλλαγή του χαλασμένου καλωδίου σύν-
ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο
δεσης στο δίκτυο.
προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-
Για την αποφυγή ηλεκτρικών ατυχημάτων,
έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-
συνιστάται η χρήση πριζών με προεγκατε-
κής εξυπηρέτησης πελατών μας.
στημένο προστατευτικό διακόπτη ρεύματος
(Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω
σελίδα)
διαρροής (μέγ. 30 mA ονομαστική ισχύς
ρεύματος απεμπλοκής).
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος
– Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμο-
Ορισμένες ουσίες, όταν αναμειχθούν με τον
ποιείται από άτομα με περιορισμένες κι-
αέρα αναρρόφησης, μπορεί να δημιουργή-
νητικές, αισθητηριακές ή νοητικές
σουν εκρηκτικούς ατμούς ή μείγματα!
ικανότητες χωρίς σχετική εμπειρία και/ή
Μην αναρροφάτε ποτέ τα ακόλουθα υλικά:
γνώσεις, εκτός εάν επιβλέπονται από
– Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια, υγρά και
ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτο-
σκόνες (σκόνες που προκαλούν αντί-
μο ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη
δραση)
χρήση της συσκευής.
– Αντιδραστικές μεταλλικές σκόνες (π.χ.
– Τα παιδιά μπορούν να χρησιμοποιούν
αλουμίνιο, μαγνήσιο, ψευδάργυρος) σε
τη συσκευή μόνο εάν είναι πάνω από 8
συνδυασμό με ισχυρά αλκαλικά και όξι-
ετών και επιβλέπονται από ένα αρμόδιο
να απορρυπαντικά
για την ασφάλειά τους άτομο ή τους
– Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα και αλκαλι-
έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της
κά διαλύματα
συσκευής.
– Οργανικά διαλυτικά μέσα (π.χ. βενζίνη,
– Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα πλα-
διαλυτικά χρωμάτων, ακετόνη, πετρέ-
στικά φύλλα συσκευασίας, υφίσταται
λαιο θέρμανσης).
κίνδυνος ασφυξίας!
Επιπλέον, οι ουσίες αυτές μπορεί να δια-
– Απενεργοποιείτε τη συσκευή έπειτα από
βρώσουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται
κάθε χρήση και πριν από τον καθαρι-
στη συσκευή.
σμό/τη συντήρηση.
Περιγραφή συσκευής
– Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην αναρροφάτε
καιγόμενα ή καυτά αντικείμενα.
Εικόνες, βλ. αναδιπλούμε-
– Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου
νες σελίδες!
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
Κατά τον άνοιγμα της συ-
몇 Ηλεκτρική σύνδεση
σκευασίας, ελέγξτε το περιεχόμενο για τυ-
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσό-
χόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες.
μενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμφωνεί με
Σε περίπτωση ζημιών
που προκλήθηκαν
την πινακίδα τύπου της συσκευής.
από τη μεταφορά, παρακαλείσθε να πλη-
ροφορήσετε αμέσως το κατάστημα, από το
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
οποίο αγοράσατε το μηχάνημα.
Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το
ρευματολήπτη και την πρίζα.
Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα
Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την
αναρρόφησης
πρίζα τραβώντας τον από το καλώδιο σύν-
Για τη σύνδεση του ελαστικού σωλήνα
δεσης.
αναρρόφησης κατά την αναρρόφηση.
Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα)
ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για
)
– 6
61EL

Σύνδεση εμφύσησης αέρα
Περιστροφικός διακόπτης με δύο
βαθμίδες απόδοσης Eco
Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα
Θέση 0: Η συσκευή είναι απενεργοποι-
αναρρόφησης στη σύνδεση εκφύση-
ημένη.
σης, ώστε να ενεργοποιηθεί η λειτουρ-
Θέση 1 eco: Αναρρόφηση ή εκφύσηση
γία εκφύσησης.
(μειωμένη αναρροφητική ισχύς).
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα)
Θέση 2 eco: Αναρρόφηση ή εκφύσηση
)
(μέγ. αναρροφητική ισχύς).
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα )
Κοίλωμα χειρολαβής
Θέση στάθμευσης
Μετά την απασφάλιση, πιάστε την κε-
φαλή της συσκευής από το κοίλωμα της
Για την απόθεση του ακροφυσίου δαπέ-
χειρολαβής και αφαιρέστε την.
δου στα διαλείμματα από την εργασία.
Λαβή μεταφοράς
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα)
)
Η λαβή μεταφοράς χρησιμεύει ταυτό-
Υποδοχή εξαρτημάτων δοχείου
χρονα για την απασφάλιση της κεφαλής
και του δοχείου. Για την απασφάλιση
Η υποδοχή εξαρτημάτων επιτρέπει τη
της λαβής, μετακινήστε την τέρμα
φύλαξη των σωλήνων αναρρόφησης
εμπρός, ώσπου να απασφαλιστεί.
και του λοιπού εξοπλισμού.
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα)
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα )
)
Πιάστε την κεφαλή της συσκευής από
Τροχίσκος οδήγησης
το κοίλωμα της χειρολαβής και αφαιρέ-
στε την.
Κατά την παράδοση, οι τροχίσκοι βρί-
Στη θέση μεταφοράς, η λαβή είναι
σκονται μέσα στο δοχείο και πρέπει να
μπροστά. Κατά την εργασία με τη συ-
συναρμολογηθούν πριν την έναρξη της
σκευή, μετακινήστε
τη λαβή προς τα πί-
λειτουργίας.
σω, ώσπου να είναι προσβάσιμα τα
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα)
εξαρτήματα λειτουργίας.
)
Υποδοχή εξαρτημάτων κεφαλής
Σακούλα φίλτρου
Η υποδοχή εξαρτημάτων επιτρέπει τη φύ-
Υπόδειξη: Κατά την υγρή αναρρόφηση δεν
λαξη των σωλήνων και των ακροφυσίων
πρέπει να
χρησιμοποιείται σακούλα φίλ-
αναρρόφησης μέσα στην κεφαλή.
τρου!
Σύσταση: Χρησιμοποιείτε τη σακούλα
Άγκιστρο υποδοχής εξαρτημάτων
φίλτρου για την αναρρόφηση λεπτής
σκόνης.
Η υποδοχή εξαρτημάτων επιτρέπει τη
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα)
φύλαξη του ελαστικού σωλήνα αναρρό-
)
φησης, του καλωδίου σύνδεσης με το
δίκτυο και των ακροφυσίων αναρρόφη-
Φίλτρο φυσιγγίου
σης.
(ήδη τοποθετημένο στη συσκευή)
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα )
Το φίλτρο κασέτας πρέπει να βρίσκεται
πάντα στη θέση τού, τόσο κατά την
62 EL
– 7

υγρή όσο και κατά την ξηρή αναρρόφη-
Χειρισμός
ση.
Υπόδειξη: Αφήστε το υγρό φίλτρο κα-
몇 Χρησιμοποιείτε πάντα την εγκατε-
σέτας αν στεγνώσει, πριν το ξαναχρησι-
στημένη κασέτα φίλτρου για την
μοποιήσετε για ξηρή αναρρόφηση.
αναρρόφηση υγρών και στερεών!
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα )
Πριν τη θέση σε λειτουργία
Ελαστικός σωλήνας αναρρόφη-
Εικόνα
σης με χειρολαβή
Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογή-
Σπρώξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό-
στε στο μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα
φησης στη σύνδεση, ώσπου να κλειδώ-
συνοδευτικά εξαρτήματα.
σει.
Εικόνα
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα)
Σύσταση: Χρησιμοποιείτε τη σακούλα
)
φίλτρου για την αναρρόφηση λεπτής
Υπόδειξη: Για την αφαίρεση,
πιέστε το
σκόνης.
κλικ με τον αντίχειρα και τραβήξτε τον
ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης.
Ενεργοποίηση
Σωλήνες αναρρόφησης 2 x 0,5 m
Εικόνα
Σύνδεση εξαρτημάτων.
Ενώστε τους δύο σωλήνες αναρρόφη-
Εικόνα
σης και συνδέστε τους με τον ελαστικό
Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.
σωλήνα αναρρόφησης.
Εικόνα
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα)
Ενεργοποιήστε
το μηχάνημα.
)
Ξηρή αναρρόφηση
Ακροφύσιο δαπέδου
몇 Κατά τη χρήση, η κασέτα φίλτρου
(με εξαρτήματα)
πρέπει να είναι πάντα στεγνή!
Για αναρρόφηση σε σκληρές επιφάνειες
Προσοχή: Για την αναρρόφηση στά-
και μοκέτες, χρησιμοποιήστε το κατάλ-
χτης και σκουριάς, χρησιμοποιείτε μόνο
ληλο εξάρτημα.
το ειδικό εξάρτημα προδιαχωρισμού
Σκληρές επιφάνειες, υγρή αναρρό-
(Κωδ. παραγγελίας 2.863-139).
φηση: Χρησιμοποιήστε το
εξάρτημα με
Σύσταση: Χρησιμοποιείτε τη σακούλα
2 ελαστικά χείλη.
φίλτρου για την αναρρόφηση λεπτής
Σκληρές επιφάνειες, ξηρή αναρρό-
σκόνης.
φηση: Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα με
Ο βαθμός πλήρωσης της σακούλας
2 βούρτσες.
φίλτρου εξαρτάται από τους ρύπους
Μοκέτες, υγρή και ξηρή αναρρόφη-
που αναρροφώνται
.
ση: Μην χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτη-
Όταν μια σακούλα φίλτρου γεμίσει
μα.
υπερβολικά, μπορεί να σπάσει. Γι' αυτό
Ακροφύσιο αρμών
αντικαθιστάτε έγκαιρα τη σακούλα φίλ-
τρου.
Για άκρα, αρμούς, καλοριφέρ και ση-
Εάν πρόκειται για λεπτή σκόνη, άμμο
μεία με δύσκολη πρόσβαση.
κτλ. ... η σακούλα φίλτρου πρέπει να
αντικαθίσταται συχνότερα.
– 8
63EL

ρείτε τη συσκευή σε στεγνό περιβάλ-
Υγρή αναρρόφηση
λον.
Για την αναρρόφηση υγρασίας και/ή
Φροντίδα και συντήρηση
υγρών, εισάγετε το επιθυμητό εξάρτημα
στο σωλήνα αναρρόφησης και/ή απευ-
Κίνδυνος
θείας στη χειρολαβή.
Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη-
몇 Προσοχή:
σης και συντήρησης απενεργοποιήστε το
Μην χρησιμοποιείτε σακούλα αναρρόφη-
μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολή-
σης!
πτη από την πρίζα.
Σε περίπτωση που εξέρχεται αφρός ή υγρό
Οι εργασίες επισκευών και οι εργασίες στα
από τη συσκευή, αυτή πρέπει να τεθεί αμέ-
ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει να διεξάγο-
σως εκτός λειτουργίας!
νται μόνο από την εξουσιοδοτημένη υπηρε-
Υπόδειξη: Σε περίπτωση που γεμίσει το
σία εξυπηρέτησης πελατών.
δοχείο, ένας πλωτήρας κλείνει το άνοιγμα
몇 Προσοχή
αναρρόφησης και η συσκευή λειτουργεί με
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα, γυαλί ή
αυξημένο αριθμό στροφών. Θέστε τη συ-
καθαριστικά γενικής χρήσης! Ποτέ μην βυ-
σκευή αμέσως εκτός
λειτουργίας και αδειά-
θίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό.
στε το δοχείο.
Φροντίζετε τη συσκευή και τα πλαστικά
Λειτουργία εμφύσησης αέρα
εξαρτήματα με ένα κοινό καθαριστικό
πλαστικών.
Καθαρισμός δύσκολα προσβάσιμων σημεί-
Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον
ων ή σημείων όπου δεν είναι δυνατή η
κάδο και τα εξαρτήματα με νερό και στε-
αναρρόφηση, π.χ. φύλλα από χαλίκια.
γνώστε τα πριν τα χρησιμοποιήσετε ξα-
Εικόνα
νά.
Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα
Εικόνα
αναρρόφησης στη σύνδεση εκφύση-
Εάν είναι αναγκαίο καθαρίστε το φίλτρο
σης, ώστε να ενεργοποιηθεί η λειτουρ-
κασέτας μόνο με τρεχούμενο νερό. Μην
γία εκφύσησης.
το τρίβετε και μην το πλένετε με βούρ-
Διακοπή λειτουργίας
τσα. Αφήστε το να στεγνώσει πριν το
τοποθετήσετε στη θέση του.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Εικόνα
Αντιμετώπιση βλαβών
Αναρτήστε το ακροφύσιο δαπέδου
στο
στήριγμα φύλαξης.
Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης
Τερματισμός λειτουργίας
Εάν μειωθεί η αναρροφητική ισχύς της συ-
σκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλ-
Κάποιο εξάρτημα ή ο σωλήνας αναρρό
-
τε το καλώδιο από την πρίζα.
φησης είναι φραγμένα. Απομακρύνετε
Εκκένωση του δοχείου
το αντικείμενο που προκαλεί τη φραγή
Εικόνα
με μια ράβδο.
Αφαιρέστε την κεφαλή και αδειάστε το
Το φίλτρο κασέτας είναι βρώμικο:
δοχείο από τους υγρούς ή τους ξηρούς
Τινάξτε το φίλτρο κασέτας και, εάν είναι
ρύπους.
απαραίτητο, καθαρίστε το με τρεχούμε-
Φύλαξη της συσκευής
νο νερό.
Εικόνα
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα )
Αποθηκεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας
Αντικαταστήστε την ελαττωματική κασέ-
και τα εξαρτήματα στη συσκευή. Διατη-
τα φίλτρου.
64 EL
– 9

Η σακούλα φίλτρου είναι γεμάτη. Τοπο-
θετήστε μια νέα σακούλα.
(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα)
)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση
220 -
V
1~50/60 Hz
240
Ισχύς P
ονομ
900 W
Ισχύς P
μέγ
1000 W
Ασφάλεια δικτύου (βρα-
10 A
δείας τήξης)
Χωρητικότητα κάδου 25 l
Υποδοχή νερού με χει-
15 l
ρολαβή
Υποδοχή νερού με
13 l
ακροφύσιο δαπέδου
Καλώδιο τροφοδοσίας H05BQ-F
2x0,75
Στάθμη ακουστικής πίε-
69 dB(A)
σης (EN 60704-2-1)
Βάρος (χωρίς παρελκό-
8,2 kg
μενα)
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!
– 10
65EL

Çevre koruma
İçindekiler
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-
Genel bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . .5
rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . TR . . .6
zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan
Cihaz tanımı . . . . . . . . . . . . TR . . .6
labilecekleri yerlere gönderin.
Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . TR . . .8
Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-
Koruma ve Bakım. . . . . . . . TR . . .9
me işlemine tabi tutulması gereken
Arızalarda yardım. . . . . . . . TR . . .9
değerli geri dönüşüm malzemeleri
bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . .9
lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılı-
ğıyla imha edin.
Genel bilgiler
Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi
Sayın müşterimiz,
Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu mal-
Cihazın ilk kullanımından önce
zemelerden üretilmiştir.
bu orijinal kullanma kılavuzunu
Ev çöpü için yasak olan emilmiş maddeler
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
içermedikleri sürece, bu parçalar normal ev
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
çöpünde imha edilebilir.
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
Kurallara uygun kullanım
leceğiniz adres:
Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer alan
www.kaercher.com/REACH
açıklamalar ve kullanıma yönelik güvenlik
Müşteri hizmeti
uyarılarına uygun şekilde ıslak ve kuru emi-
ci olarak belirlenmiştir.
Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa
Bu cihaz özel kullanım için geliştirilmiştir ve
KÄRCHER distribütörümüz size seve seve
cihazın ticari kullanım taleplerini karşılama-
yardımcı olacaktır.
sı öngörülmemiştir.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
– Cihazı yağmurdan koruyun. Açık alan-
Yedek parça ve özel aksesuar sipa-
da saklamayın.
rişi
– Küller ve kurumlar bu cihazla süpürül-
memelidir.
En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kul-
Sulu/kuru süpürgeyi sadece aşağıdakilerle
lanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
birlikte kullanın:
Yedek parçalar ve aksesuarlar
ı yetkili satı-
– Orijinal filtre torbası.
cınız ya da KÄRCHER temsilciliğinden te-
min edebilirsiniz.
– Orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ya
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
da özel aksesuarlar.
Üretici, amacına uygun olmayan ya da ha-
Garanti
talı kullanım sonucu oluşan hasarlar için
ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle-
sorumluluk üstlenmez.
miş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları
geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda,
malzeme ve üretim hatasından oluşabile-
cek arızaların giderilmesi tarafımızdan üc-
retsiz olarak yapılır. Garanti kapsamındaki
arızaların oluşması halinde, lütfen cihazı
tüm aksesuarları ve satış belgesi ile (fiş, fa-
tura) satın aldığınız yere yada en yakındaki
66 TR
– 5

yetkili servise götürünüz. Cihazın kullanım
Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmeyin:
ömrü 10 yıldır.
– Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
tozlar (reaktif tozlar)
– Aşırı alkali ve asidik temizlik maddeleri
Güvenlik uyarıları
ile bağlantılı olarak reaktif metal tozları
– Bu cihaz, güvenlikten sorumlu bir kişi-
(Örn; Alüminyum, magnezyum, çinko)
nin gözetimi altında veya cihazın nasıl
– İnceldilmemiş güçlü asitler ve eriyikler
kullanılması gerektiği konusunda tali-
– Organik çözücü maddeler (Örn; Benzin,
matlar almış olmadan kısıtlı fiziksel, du-
tiner, aseton, sıcak yağ).
yusal ya da ruhsal yeteneklere sahip,
Bu maddeler, ek olarak cihazda kullanılan
deneyimi ve/veya bilgisi az olan kişiler
malzemelere etki edebilir.
tarafından kullanım için üretilmemiştir.
Cihaz tanımı
– Çocuklar, sadece 8 yaşın üstünde ol-
maları ve güvenliklerinden sorumlu bir
Şekiller Bkz. Katlanır say-
kişinin gözetimi altındayken veya ciha-
falar!
zın nasıl kullanılacağına dair talimatlar
almış olmaları durumunda cihazı kul-
Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulu-
lanmalıdır.
nan malzemelerde eksik aksesuar ya da
– Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak
hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye
tutun, boğulma tehlikesi bulunmaktadır!
hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.
– Her kullanımdan sonra ve her temizlik/
Emme hortumu bağlantısı
bakımdan önce cihazı kapatın.
– Yangın tehlikesi. Yanan veya kor halin-
Süpürme sırasında süpürme hortumu-
deki maddeleri temizlemeyin.
nun bağlanması için.
– Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha-
(Bkz. açıklama / şekil )
zın çalıştırılması yasaktır.
몇 Elektrik bağlantısı
Püskürtme bağlantısı
Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın.
Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır.
Süpürme hortumunu üfleme bağlantısı-
na takın, üfleme fonksiyonu devreye so-
Elektrik çarpma tehlikesi
kulur.
Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle
(Bkz. açıklama / şekil )
temas etmeyin.
Şebeke fişini, bağlantı kablosundan çeke-
Tutamak çukuru
rek prizden çıkartmayın.
Bağlantı kablosuna, elektrik fişiyle birlikte
Kilidi açtıktan sonra cihaz kafasını kol
her kullanımdan önce hasar kontrol yapın.
yuvasından tutun ve çıkartın.
Hasar görmüş bağlantı kablosunu derhal
yetkili müşteri hizmetleri/elektronik teknis-
Taşıma kolu
teni tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Elektronik kazalardan sakınmak için, önce-
Taşıma kolu, aynı anda cihaz kafası ve
den devreye sokulmuş eksik akım koruyu-
deponun kilitlenmesi için kullanı
lır. Kilidi
cu şalterini (maks. 30 mA nominal akım
açmak için, kilitleme mekanizması ser-
seviyesi) kullanmanızı tavsiye ederiz.
best kalana kadar kolu tamamen öne
Tehlike
çevirin.
Belirli maddeler, emilen hava ile girdap
(Bkz. açıklama / şekil )
oluşması nedeniyle patlayıcı buharlar ve
Cihaz kafasını kol yuvasından tutun ve
karışımlar oluşturabilir!
çıkartın.
– 6
67TR

Taşıma pozisyonunda kol yukarıda du-
Filtre torbası
rur, cihazla çalışma sırasında, cihazda-
ki kumanda parçalarına ulaşana kadar
Uyarı: Sulu süpürme için filtre torbası takıl-
kolu geriye çevirin.
mamalıdır!
Cihaz kafası aksesuar yuvası
Öneri: İnce tozları süpürmek için filtre
torbasını takın.
Bu aksesuar yuvası, cihaz kafasındaki sü-
(Bkz. açıklama / şekil )
pürme memelerinin saklanmasına olanak
Kartuş Filtre
sağlar.
(daha önce cihaza takılmıştır)
Kanca aksesuar yuvası
Kartuşlu filtre, hem sulu süpürme hem
de kuru süpürme sırasında her zaman
Bu aksesuar yuvası, süpürme kafası,
kullanılmalıdır.
şebeke bağlantı kablosu ve süpürme
Uyarı: Islanmış kartuşlu filtreyi, kuru sü-
memelerinin saklanmasına olanak sağ-
pürme sırasında tekrar kullanmadan
lar.
önce kurutun.
(Bkz. açıklama / şekil )
(Bkz. açıklama / şekil )
İki Eco güç kademeli
Tutamaklı süpürme hortumu
döner düğme
Konum 0: Cihaz kapalı.
Süpürme hortumunu bağlantı
ya bastı-
Konum 1 eco: Süpürme veya üfleme
rın, yerine kilitlenir.
(azalan süpürme kapasitesi).
(Bkz. açıklama / şekil )
Konum 2 eco: Süpürme veya üfleme
Uyarı: Çıkartmak için mandalı baş par-
(maks. süpürme kapasitesi).
mağınızla bastırın ve süpürme hortu-
(Bkz. açıklama / şekil )
munu dışarı çekin.
Park pozisyonu
Vakum boruları 2 x 0,5 m
Çalışma molalarında taban memesini
Her iki süpürme borusunu birbirine ta-
durdurmak için.
kın ve süpürme hortumuna bağlayın.
(Bkz. açıklama / şekil )
(Bkz. açıklama / şekil )
Depo aksesuar yuvası
Taban memesi
(soketlerle birlikte)
Bu aksesuar yuvası, süpürme boruları-
Sert yüzeyler veya halı zeminleri süpür-
nın ve diğer aksesuarların saklanması-
mek için uygun soketi kullanın.
na olanak sa
ğlar.
Sert zeminler, sulu süpürme: 2 kau-
(Bkz. açıklama / şekil )
çuk dudaklı adaptör kullanın.
Sert zeminler, kuru süpürme: 2 kıllı
Yönlendirme makarası
adaptör kullanın.
Halı zeminler, sulu süpürme ve kuru
Yönlendirme makaraları teslimat sıra-
süpürme: Soketsiz çalışın.
sında depoya yerleştirilmiş durumdadır,
işletime almadan önce monte edin.
Derz ucu
(Bkz. açıklama / şekil )
Köşeler, ek yerleri, kalorifer radyatörleri
ve zor ulaşılan bölgeler için.
68 TR
– 7

Islak temizlik
Kullanımı
Nem ya da suyu emmek için, istediğiniz
몇 Hem sulu hem de kuru temizlik sıra-
aksesuarı emme boruları ya da direkt
sında, her zaman kartuşlu filtre takıl-
olarak tutamağa takın.
mış durumdayken çalışın!
몇 Dikkat:
Cihazı çalıştırmaya başlamadan
Filtre torbası kullanmayınız!
önce
Köpük oluşması veya sıvı çıkması duru-
munda cihazı hemen kapatınız!
Şekil
Uyarı: Cihazın alt kısmındaki hazne tama-
Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları
men dolduğunda, şamandıra cihazın emiş
işletime almadan önce yerine takın.
ağzını otomatik olarak kapatır ve emmeyi
Şekil
sağlayan cihaz yüksek devir sayısı ile çalış-
Öneri: İnce tozları süpürmek için filtre
maya başlar. Cihazı derhal kapatınız ve
torbasını takın.
kabı boşaltınız.
İşletime alma
Püskürtme fonksiyonu
Şekil
Zor ulaşılan veya süpürmenin imkansız ol-
Aksesuarı bağlayınız.
duğu yerlerin temizlenmesi için, örn. kum
yatağındaki yapraklar.
Şekil
Şekil
Şebeke fişini takın.
Süpürme hortumunu üfleme bağlantısı-
Şekil
na takın, üfleme fonksiyonu devreye so-
Cihazı açın.
kulur.
Kuru emme
Çalışmayı yarıda kesme
몇 Sadece kuru kartuşlu filtreyle çalı-
Cihazı kapatın.
şın!
Şekil
Dikkat:: Kül ve kurumu sadece ön ayı-
Taban memesini park pozisyonuna
rıcıyla süpürün (Sipariş No. 2.863-139).
asın.
Öneri: İnce tozları süpürmek için filtre
Cihazın kapatılması
torbasını takın.
Filtre torbasının doluluk derecesi emi-
Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız.
len kire bağlıdır.
Kabı boşaltınız
Dolan filtre torbaları patlayabilir, bu ne-
Şekil
denle filtre torbasını zamanında değişti-
Cihaz kafasını çıkartın, ıslak ve kuru kir-
rin!
le dolu depoyu boşaltın.
İnce toz, kumda, vb filtre torbası daha
sık değiştirilmelidir.
Cihazın saklanması
Şekil
Şebek bağlantı kablosunu ve aksesuar-
ları cihaza yerleştirin. Cihazı kuru bir
mekanda muhafaza ediniz.
– 8
69TR

Koruma ve Bakım
Teknik Bilgiler
Tehlike
Gerilim
220 -
V
Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci-
1~50/60 Hz
240
haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı-
Güç P
NOMİNAL
900 W
kartılmalıdır.
Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve
Güç P
MAKS
1000 W
diğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hiz-
meti tarafından uygulanmalıdır.
Şebeke sigortası (gecik-
10 A
meli)
몇 Dikkat
Aşındırıcı maddeler, cam veya çok amaçlı
Kap hacmi 25 l
temizleyiciler kullanmayınız! Cihazı asla
Tutamaklı su bölmesi 15 l
suya daldırmayınız.
Cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasa-
Taban memeli su böl-
13 l
dan temin edilen bir plastik temizleyici-
mesi
siyle temizleyiniz.
Elektrik kablosu H05BQ-F
İhtiyaç anında hazne ve aksesuarları
2x0,75
suyla yıkayın ve tekrar kullanmadan
önce kurutun.
Ses şiddeti seviyesi
69 dB(A)
Şekil
(EN 60704-2-1)
Gerekirse, kartuşlu filtreyi sadece akar
Ağırlık (aksesuar hariç) 8,2 kg
su altında yıkayın; silmeyin veya fırçala-
mayın. Takmadan önce tamamen kuru-
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
tun.
Arızalarda yardım
Emme gücünün azalması
Cihazın emme gücü azalırsa lütfen aşağı-
daki noktaları kontrol edin.
Aksesuar, emme hortumu veya emme
boruları tıkanmıştır, bir sopa kullanarak
tıkanmayı giderin.
Kartuş
lu filtre kirlenmiş:
Kartuşlu filtreye vurun, gerekirse akar
su altında filtreyi temizleyin.
(Bkz. açıklama / şekil )
Kartuşlu filtreyi değiştirin.
Filtre torbası dolu, yeni filtre torbası ta-
kın.
(Bkz. açıklama / şekil )
70 TR
– 9

тате использования не по назначению
Оглавление
или неправильного обращения с прибо-
ром.
Общие указания . . . . . . . . RU . . .5
Указания по технике безопа-
Охрана окружающей среды
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6
Упаковочные материалы пригодны
Описание прибора . . . . . . RU . . .7
для вторичной обработки. Поэтому
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .8
не выбрасывайте упаковку вместе с до-
Уход и техническое обслужи-
машними отходами, а сдайте ее в один
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .9
из пунктов приема
вторичного сырья.
Помощь в случае неполадок RU . .10
Старые приборы содержат ценные
Технические данные. . . . . RU . .10
перерабатываемые материалы,
подлежащие передаче в пункты
приемки вторичного сырья. Поэтому ути-
Общие указания
лизируйте старые приборы через соот-
Уважаемый покупатель!
ветствующие системы приемки отходов.
Перед первым применением
Утилизация фильтра и пылесборного
вашего прибора прочитайте
мешка
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Фильтр и пылесборный мешок изготов-
атации, после этого действуйте соответ-
лены из экологически безвредных мате-
ственно и сохраните ее для
риалов.
дальнейшего пользования или для сле-
Если они не содержат никаких веществ,
дующего владельца.
которые запрещены для утилизации до-
Использование по назначению
машнего мусора,
они могут быть утили-
зированы с обычным домашним
Прибор предназначен для использова-
мусором.
ния в соответствии с описаниями, приве-
Инструкции по применению компо-
денными в данном руководстве по
нентов (REACH)
эксплуатации, и указаниями по технике
Актуальные сведения о компонентах
безопасности при работе с пылесосами
приведены на веб-узле по следующему
для мокрой и сухой чистки.
адресу:
Данный прибор разработан для личного
www.kaercher.com/REACH
использования и не расчитан на требо-
вания для профессионального примене-
Сервисная служба
ния.
В случае возникновения вопросов или
– Защищайте прибор от попадания на
поломок наш филиал фирмы KÄRCHER
него дождя. Не хранить на открытом
поможет вам разрешить их.
воздухе.
(Адрес указан на обороте)
– Прибор не предназначен для уборки
сажи и пепла.
Заказ запасных частей и специ-
Использовать для влажной/сухой уборки
альных принадлежностей
только с:
Выбор наиболее часто необходимых за-
– оригинальным пылесборным меш-
пчастей вы найдете
в конце инструкции
ком.
по эксплуатации.
– оригинальными запчастями, стан-
Запасные части и принадлежности Вы
дартными или специальными при-
можете получить у Вашего дилера или в
надлежностями.
филиале фирмы KÄRCHER.
Изготовитель не несет ответственности
(Адрес указан на обороте)
за повреждения, полученные в резуль-
– 5
71RU

– Опасность пожара. Не допускать
Гарантия
всасывания горящих или тлеющих
В каждой стране действуют соответст-
предметов.
венно гарантийные условия, изданные
– Эксплуатация прибора во взрывоо-
уполномоченной организацией сбыта
пасных зонах запрещается.
нашей продукции в данной стране. Воз-
몇 Подключение к сети питания
можные неисправности прибора в тече-
Прибор следует включать только в
ние гарантийного срока мы устраняем
сеть переменного тока. Напряжение
бесплатно, если причина заключается в
должно соответствовать указаниям в
дефектах материалов или ошибках при
заводской табличке прибора.
изготовлении. В случае возникновения
Опасность поражения током
претензий в течение гарантийного срока
просьба обращаться, имея
при себе чек
Не прикасаться к сетевой вилке и ро-
о покупке, в торговую организацию, про-
зетке мокрыми руками.
давшую вам прибор или в ближайшую
Не вытаскивать сетевую штепсель-
уполномоченную службу сервисного об-
ную вилку путем подтягивания за се-
служивания.
тевой шнур.
(Адрес указан на обороте)
Перед началом работы с прибором про-
верять сетевой шнур и штепсельную
Указания по технике безопа-
вилку на повреждения. Поврежденный
сности
сетевой шнур должен быть незамадли-
тельно заменен уполномоченной служ-
– Данное устройство не предназна-
бой сервисного
обслуживания/
чено для использования людьми с
специалистом-электриком.
ограниченными физическими, сен-
Во избежание несчастных случаев, свя-
сорными или умственными способ-
занных с электричеством, мы рекомен-
ностями или с отсутствием опыта
дуем использование розеток с
и/или отсутствием знаний, за
предвключенным устройством защи-
исключением случаев, когда они на-
ты от тока повреждения (макс. номи-
ходятся под надзором ответст-
нальная сила тока срабатывания: 30
венного за безопасность лица или
мА).
получают от него указания по при-
Опасность
менению устройства.
Некоторые вещества при смешении со
– Допускается применение устрой-
всасываемым воздухом могут образо-
ства детям, достигшим 8-летнего
вывать взрывоопасные пары или сме-
возраста, находящимся под присмо-
си!
тром лица, ответственного за их
Никогда не всасывать следующие ве-
безопасность, или получившим ин-
щества:
струкции о применении устройства
– Взрывчатые или горючие газы, жид-
от такого лица.
кости и пыль (реактивная пыль)
– Упаковочную пленку держите по-
– Реактивная металлическая пыль
дальше от детей, существует опа-
(например, алюминий, магний, цинк)
сность удушения!
в соединении с сильными щелочны-
– Прибор следует отключать после
ми и кислотными моющими средст-
каждого применения и перед прове-
вами
дением очистки/технического об-
– Неразбавленные сильные кислоты
служивания.
и щелочи
72 RU
– 6

– Органические растворители (на-
назад, чтобы получить доступ к эле-
пример, бензин, растворитель, аце-
ментам управления устройством.
тон, мазут).
Место хранения принадлежно-
Кроме того эти вещества могут разъ-
стей на головке устройства
едать использованные в приборе ма-
териалы.
Это место для хранения принадлежно-
стей предназначено для
хранения вса-
Описание прибора
сывающих насадок на головке
устройства.
Изображения см. на раз-
воротах!
Место хранения принадлежно-
стей на крючке
При распаковке прибора проверьте его
Это место для хранения принадлеж-
комплектность, а также его целостность.
ностей предназначено для хранения
При обнаружении повреждений, полу-
всасывающего шланга, сетевого ка-
ченных во время транспортировки, сле-
беля и всасывающих сопел.
дует уведомить торговую организацию,
(см. описание / рисунок )
продавшую прибор
.
Элемент подключения всасыва-
Поворотный переключатель с
ющего шланга
двумя
ступенями мощности Eco
Для подсоединения всасывающего
шланга во время работы.
Позиция 0: Устройство выключено.
(см. описание / рисунок )
Положение 1 eco: Всасывание или
нагнетание воздуха (ограниченная
Выход для подачи воздуха
мощность всасывания).
Положение 2 eco: Всасывание или
Присоединить всасывающий шланг к
нагнетание воздуха (макс. мощность
подключению для подачи воздуха.
всасывания).
Тем самым активируется функция
(см.
описание / рисунок )
продувки.
(см. описание / рисунок )
Парковочное положение
Захватный паз
Для выключения насадки для пола
во время перерыва в работе.
Снять головку устройства после раз-
(см. описание / рисунок )
блокировки в захватном пазу.
Место хранения принадлежно-
Ручка
стей на емкости
Это место для хранения принадлеж-
Ручка одновременно служит для раз-
ностей предназначено для хранения
блокировки головки устройства и ре-
всасывающих трубок или прочих ак-
зервуара. Для
разблокировки
сессуаров.
полностью откинуть ручку вперед.
(см. описание / рисунок )
(см. описание / рисунок )
Взяться за головку устройства и вы-
тянуть ее из захватного паза.
В положении для транспортировки
ручка смотрит вверх, при использо-
вании устройства повернуть ручку
– 7
73RU

Направляющий ролик
Насадка для пола
(со вставками)
Перед началом эксплуатации следу-
Для чистки твердых и ковровых по-
ет установить направляющие роли-
крытий применяются соответствую-
ки, которые при поставке
щие вставки.
размещаются в резервуаре.
Твердые поверхности, влажная
(см. описание / рисунок )
уборка: Использовать вставку с
2 резиновыми кромками.
Фильтровальный мешок
Твердые поверхности, сухая убор-
ка: Использовать вставку
с
Указание: Для чистки во влажном режи-
2 щетками.
ме не следует применять мешок для
Ковровое покрытие, влажная и су-
сбора пыли!
хая уборка: Работать без примене-
Рекомендация: Для всасывания
ния вставок.
мелкой пыли следует применять ме-
шок для сбора пыли.
Форсунка для чистки швов и
(см. описание / рисунок )
стыков
Фильтровальный патрон
Для углов, стыков, радиаторов ото-
(уже установлен в устройство)
пления и труднодоступных поверхно-
стей.
Патронный
фильтр должен быть
установлен как при работе во влаж-
Управление
ном, так и в сухом режиме.
Указание: Перед дальнейшим при-
몇 Работать всегда только с уста-
менением для чистки в сухом режи-
новленным патронным филь-
ме патронный фильтр следует
тром, как при влажном, так и
просушить.
сухом всасывании!
(см. описание / рисунок )
Перед началом работы
Всасывающий шланг с ручкой
Рисунок
Вдавить всасывающий шланг в сое-
Перед началом эксплуатации аппа-
динение до фиксации.
рата установить прилагаемые неза-
крепленные части.
(см. описание / рисунок )
Рисунок
Указание: Для извлечения шланга
следует
нажать пальцами на стопор
Рекомендация: Для всасывания
и вытащить всасывающий шланг.
мелкой пыли следует применять ме-
шок для сбора пыли.
Всасывающие трубки 2 х 0,5 м
Ввод в эксплуатацию
Соединить обе всасывающие трубки
Рисунок
и подключить их к всасывающему
Присоединить принадлежности
шлангу.
Рисунок
(см. описание / рисунок )
Вставьте штепсельную вилку в элек-
тророзетку.
Рисунок
Выключите прибор.
74 RU
– 8

Сухая чистка
Перерыв в работе
몇 Работать только при сухом па-
Выключите прибор.
Рисунок
тронном фильтре!
Установить насадку для пола в пар-
Внимание: При всасывании пепла и
ковочное положение.
сажи использовать только предвари-
тельный отсекатель (№ заказа 2.863-
Окончание работы
139).
Выключить прибор и вытащить сете-
Рекомендация: Для всасывания
вую вилку.
мелкой пыли следует применять ме-
шок для сбора пыли.
Опорожнить резервуар
Степень заполнения пылесборного
Рисунок
мешка зависит от всасываемой гря-
Снять головку устройства, опорож-
зи.
нить резервуар
с влажной или сухой
Установленный мешок для сбора
грязью.
пыли может лопнуть, поэтому
его
Хранение устройства
следует своевременно заменить!
Рисунок
При мелкой пыли, песке итд. пылес-
Сложить кабель питания от электро-
борный мешок необходио менять ча-
сети и принадлежности на устройст-
ще.
ве. Хранить устройство в сухих
Чистка во влажном режиме
помещениях.
Для всасывания влаги или влажной
Уход и техническое обслу-
уборки надеть желаемые принад-
живание
лежности на всасывающие трубки
или прямо на ручку.
Опасность
몇 Внимание:
При проведении любых работ по уходу
и техническому обслуживанию аппа-
использование фильтровального меш-
рат следует выключить, а сетевой
ка не допускается!
шнур - вынуть из розетки.
При образовании пены или вытекании
Ремонтные работы и работы с элек-
жидкости прибор надлежит незамедли-
трическими узлами могут произво-
тельно выключить!
диться только уполномоченной
Указание: при полном резервуаре вход-
службой сервисного обслуживания.
ное отверстие закрывается поплав-
ком, а прибор начинает работать с
몇 Внимание
повышенным числом оборотов. Прибор
Не использовать чистящих паст, мою-
следует незамедлительно выключить,
щих средств для стекла и универсаль-
а из резервуара – удалить содержимое.
ных моющих средств! Запрещается
погружать прибор в воду.
Функция подачи воздуха
Прибор и принадлежности из искус-
Очистка труднодоступных мест или
ственных материалов следует чи-
мест, где
всасывание не возможно, на-
стить стандартными моющими
пример, удаление листьев из гравия.
средствами для искусственных мате-
Рисунок
риалов.
Присоединить всасывающий шланг к
При необходимости бак и детали
подключению для подачи воздуха.
прополоскать водой и высушить для
Тем самым активируется функция
последующего использования.
продувки.
– 9
75RU

Рисунок
Технические данные
В случае необходимости проводить
очистку патронного фильтра под
Напряжение
220 -
V
струей воды. Не вытирать и не чи-
1~50/60 Hz
240
стить с применением щетки. Перед
установкой полностью высушить.
Мощность Р
ном
900 Вт
Помощь в случае непола-
Мощность Р
макс
1000 Вт
док
Сетевой предохрани-
10 A
тель (инертный)
Падающая мощность всасыва-
Вместимость резерву-
25 л
ния
ара
Если мощность всасывания аппарата
Потребление воды ру-
15 л
снижается, пожалуйста, проверить сле-
кояткой
дующие пункты.
Засор принадлежностей, всасываю-
Потребление воды на-
13 л
щих трубок или шланга - удалить за-
садкой для пола
сор палкой.
Сетевой шнур H05BQ-F
Патронный фильтр загрязнен:
2x0,75
Вытряхнуть
содержимое патронного
фильтра, в случае необходимости
Уровень звукового
69 дБ(А)
промыть фильтр под проточной во-
давления (EN 60704-2-
дой.
1)
(см. описание / рисунок )
Вес без (принадлежно-
8,2 кг
Заменить поврежденный патронный
стей)
фильтр.
Мешок для сбора пыли заполнен,
Изготовитель оставляет за собой
вставить новый мешок.
право внесения технических измене-
ний!
(см. описание / рисунок )
76 RU
– 10

Környezetvédelem
Tartalomjegyzék
A csomagolóanyagok újrahasznosít-
Általános megjegyzések . . HU . . .5
hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .6
kat a háztartási szemétbe, hanem
Készülék leírása. . . . . . . . . HU . . .6
gondoskodjék azok újrahasznosításról.
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8
A régi készülékek értékes újrahasz-
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .9
nosítható anyagokat tartalmaznak,
Segítség üzemzavar esetén HU . . .9
amelyeket tanácsos újra felhasznál-
ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal-
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .9
mas gyűjtőrendszerek igénybevételével
ártalmatlanítsa!
Általános megjegyzések
Szűrők és porzsákok hulladék kezelése
Tisztelt Vásárló,
A szűrők és porzsákok környezetkímélő
A készülék első használata előtt
anyagokból készlütek.
olvassa el ezt az eredeti hasz-
Amennyiben nem tartalmaznak olyan fel-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
szívott anyagokat, amelyeket tilos a házi
sa meg a későbbi használatra vagy a
szemétben elhelyezni, akkor a rendes házi
következő tulajdonos számára.
szemétbe lehet elhelyezni.
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
Rendeltetésszerű használat
kal kapcsolatban (REACH)
A készülék jelen üzemeltetési útmutatóban
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
foglalt leírásoknak és a biztonsági utasítá-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
soknak megfelelően nedves- és száraz
talál:
porszívózásra alkalmas.
www.kaercher.com/REACH
Ezt a készüléket magán használatra fej-
Szerviz
lesztettük ki, és nem ipari használat igény-
bevételére terveztük.
Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄR-
– A készüléket védje az esőtől. Ne tárolja
CHER-telephelyünk szívesen segít Önnek.
kültéren.
(A címet lásd a hátoldalon)
– Hamut és kormot nem szabad ezzel a
Alkatrészek és különleges tartozé-
készülékkel felszívni.
kok megrendelése
A nedves-/ szárazporszívót csak ezekkel
használja:
Az üzemeltetési útmutató végén talál egy
– Eredeti porzsákkal.
válogatást a legtöbbször szükséges alkat-
részekről.
– Eredeti alkatrészekkel, tartozékokkal
Alkatrészeket és tartozékokat kereskedőjé-
és külön tartozékokkal.
nél vagy KÄRCHER-telephelyen kaphat.
A gyártó nem vállal felelősséget esetleges
(A címet lásd a hátoldalon)
károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű
használatból vagy hibás kezelésből szár-
maznak.
– 5
77HU

A hálózati kábel és a hálózati dugasz épsé-
Garancia
gét minden használat előtt ellenőrizze. A
Minden országban az illetékes forgalmazó
sérült hálózati kábelt haladéktalanul ki kell
vállalat által kiadott szavatossági feltételek
cseréltetni egy jogosult ügyfélszolgálattal
érvényesek. A készülék esetleges hibáit a
vagy elektromos szakemberrel.
garanciaidőn belül költségmentesen meg-
Az elektromos balesetek elkerülése érde-
szüntetjük, ha azok anyag- vagy gyártási
kében javasoljuk, hogy a dugaljat előkap-
hibára vezethetők vissza. Garanciális igény
csolt FI védőkapcsolóval (max. 30 mA
esetén kérjük, a számlával együtt forduljon
névleges kioldó áramerősség) használják.
kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, ilyen
Balesetveszély
esetek intézésére jogosult vevőszolgálat-
Bizonyos anyagok a beszívott levegővel
hoz.
robbanékony gőzöket vagy keverékeket al-
(A címet lásd a hátoldalon)
kothatnak!
Biztonsági tanácsok
A következő anyagokat soha ne szívja fel:
– Robbanékony vagy éghető gázok, fo-
– Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy
lyadékok és por (reaktív por)
korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle-
– Reaktív fémport (pl. alumínium, magné-
mi képességgel rendelkező vagy ta-
zium, cink) erős lúgos és savas tisztító-
pasztalat és/vagy ismeret hiányában
szerekkel összekapcsolva.
lévő személyek használják, kivéve, ha
– Hígítatlan erős savakat és lúgokat
biztonságukért felelős személy felügye-
– Organikus oldószereket (pl. benzin, hí-
li őket, vagy betanították őket a készü-
gító, aceton, fűtőolaj).
lék használatára.
Ezek az anyagok továbbá a készülékben
– Gyermekek a készüléket csak akkor
használt anyagokat is megtámadhatják.
használhatják, ha 8 év felettiek, és ha
biztonságukért felelős személy felügye-
Készülék leírása
li őket, vagy ha megtanították őket a ké-
Az ábrákat lásd a kihajtha-
szülék használatára.
tó oldalakon!
– A csomagolófóliát tartsa gyermekektől
távol, fulladás veszélye áll fenn!
Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tar-
– A készüléket minden használat után, és
talmának teljességét és sértetlenségét.
minden tisztítás/karbantartás előtt kap-
Szállítás közben keletkezett sérülés esetén
csolja ki.
értesítse az eladót.
– Égésveszély. Ne szívjon fel égő vagy
parázsló tárgyat.
Szívótömlő-csatlakozó
– Tilos a tűzveszélyes helyiségekben tör-
ténő üzemeltetés.
A szívócső csatlakoztatásához porszí-
vózás esetén.
몇 Elektromos csatlakozás
(lásd a leírást / ábrát )
A készüléket csak váltóárammal szabad
üzemeltetni. A feszültségnek meg kell
Kifúvás csatlakozója
egyeznie a készülék típustábláján található
tápfeszültséggel.
Helyezze a szívótömlőt a fújócsatlako-
Áramütés veszély
zásba, ezzel aktiválja a fújás funkciót .
Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati
(lásd a leírást / ábrát )
csatlakozót és dugaljat.
A hálózati dugót ne a csatlakozókábel hú-
zásával távosítsa el a hálózati dugaljból.
78 HU
– 6

Markolat mélyedése
Tartozék tartó tartály
A készülékfejet a kioldás után a marko-
Ez a tartozék tartó szívócsövek vagy
lat mélyedésénél fogni, és levenni.
egyéb tartozékok tárolását teszi lehető-
vé.
Hordófül
(lásd a leírást / ábrát )
A hordófül ugyanakkor a készülékfej, és
Kormánygörgő
a tartály lezárására is szolgál. Kioldás-
hoz a fület egészen előre hajtani, amíg
A kormánygörgők a szállításkor a tar-
a zár szabaddá válik.
tályban találhatók, üzembevétel előtt
(lásd a leírást / ábrát )
ezeket fel kell szerelni.
A készülékfejet a markolat mélyedésé-
(lásd a leírást / ábrát )
nél megfogni, és levenni.
Szűrőzsák
A szállítási pozícióban a fül felfelé áll, a
készülékkel való munka esetén a fület
Megjegyzés: Nedves porszívózás esetén
hátra kell hajtani, amíg a kezelőelemek
nem szabad porzsákot behelyezni!
a készüléken elérhetőek.
Ajánlás: Finom por felszívása esetén
Készülékfej tartozék tartó
helyezzen be porzsákot.
(lásd a leírást / ábrát )
Ez a tartozék tároló lehetővé teszi a szívó-
Patron szűrő
fejek tárolását a készülék fejen.
(már be van helyezve a készülékbe)
Tartozéktartó kampó
A patronszűrőt mindig be kell helyezni,
neves porszívózás és száraz porszívó-
Ez a tartozék tartó lehetővé teszi a szí-
zás esetén is.
vótömlők, a hálózati csatlakozóveze-
Megjegyzés: A nedves patronszűrőt
ték, és a szívófejek tárolását.
hagyja megszáradni mielőtt száraz por-
(lásd a leírást / ábrát )
szívózást végezne.
(lásd a leírást / ábrát )
Forgókapcsoló két
Eco teljesítmény fokozattal
Szívótömlő fogantyúval
0. állás: A készülék ki van kapcsolva.
1. eco állás: Szívás vagy fúvás (csök-
A szívócsövet nyomja a csatlakozóba,
kentett szívás teljesítmény).
bepattan.
2. eco állás: Szívás vagy fúvás (max.
(lásd a leírást / ábrát )
szívás teljesítmény).
Megjegyzés: Kivételnél nagyujjal
(lásd a leírást / ábrát )
nyomja meg a rögzítőpecket, és húzza
ki a szívócsövet.
Parkolóállás
Szívócsövek 2 x 0,5 m
A padlófej leállításához munka meg-
szakítása esetén.
Rakja össze a két szívócsövet, és kös-
(lásd a leírást / ábrát )
se össze a szívótömlővel.
(lásd a leírást / ábrát )
– 7
79HU

Figyelem: Hamu és korom felszívását
Padlófej
csak elő-porleválasztóval végezze
(betétekkel)
(Megrendelési szám 2.863-139).
Keményburkolatok és szőnyegpadlók
Ajánlás: Finom por felszívása esetén
felszívásához használja a megfelelő
helyezzen be porzsákot.
betétet.
A porzsák töltési szintje a felszívandó
Keményburkolatok, nedves porszí-
szennyeződéstől függ.
vózásához: Használja a 2 gumiéllel
A behelyezett porzsákok kiszakadhat-
rendelkező betétet.
nak, ezért időben cserélje ki a porzsá-
Keményburkolatok, száraz porszívó-
kot!
zásához: Használja a 2 kefével rendel-
Finom por, homok stb. esetén... a por-
kező betétet.
zsákot gyakrabban ki kell cserélni.
Szőnyegpadlók, nedves- és száraz
Nedves szívás
porszívózásához: Betét nélkül dolgoz-
zon.
Nedvesség felszívásához helyezze fel
a kívánt tartozékot a szívócsőre ill. köz-
Réstisztító fej
vetlenül a kézi fogantyúra.
몇 Figyelem:
Sarkokhoz, fugákhoz, fűtőtestekhez és
Ne használjon szűrőzsákot!
nehezen elérhető területekhez.
A készüléket hab képződése vagy folyadék
Használat
kifolyása esetén azonnal ki kell kapcsolni!
Tudnivaló: Ha a tartály megtelik, akkor az
몇 Mindig behelyezett patronszűrővel
úszó lezárja a szívónyílást és a készülék
dolgozzon, csakúgy a nedves, mint a
megnövelt fordulatszámmal dolgozik. A ké-
száraz porszívózásnál!
szüléket azonnal ki kell kapcsolni és a tar-
tályt ki kell üríteni.
Üzembevétel előtt
Kifúvás funkció
Ábra
Nehezen hozzáférhető helyek tisztításá-
Üzembevétel előtt szerelje fel a mellé-
hoz, vagy olyan helyen, ahol nem lehet por-
kelt különálló alkatrészeket.
szívózni, pl. lombot a kavicságyból.
Ábra
Ábra
Ajánlás: Finom por felszívása esetén
Helyezze a szívótömlőt a fújócsatlako-
helyezzen be porzsákot.
zásba, ezzel aktiválja a fújás funkciót .
Üzembevétel
A használat megszakítása
Ábra
A készüléket ki kell kapcsolni.
Csatlakoztassa a tartozékot.
Ábra
Ábra
A padlófejet a parkoló állásba beakasz-
Dugja be a hálózati csatlakozót.
tani.
Ábra
Kapcsolja be a készüléket.
Száraz porszívózás
몇 Csak száraz patronszűrővel dolgoz-
zon!
80 HU
– 8