Karcher WD 5.800 ECO!OGIC – page 2

Karcher
WD 5.800 ECO!OGIC

Manual for Karcher WD 5.800 ECO!OGIC

(con corrente differenziale nominale I dn

Norme di sicurezza

non superiore a 30 mA).

Questo apparecchio non è indicato per

Pericolo

essere usato da persone con delle limi-

Determinate sostanze possono formare In-

tate capacità fisiche, sensoriali o men-

sieme all’aria di aspirazione vapori e misce-

tali e da persone che abbiano poca

le esplosivi.

esperienza e/o conoscenza dello stru-

Non aspirare mai le seguenti sostanze:

mento a meno che non vengano super-

gas esplosivi o infiammabili, liquidi e

visionati per la loro sicurezza da una

polveri (polveri reattive)

persona incaricata o che abbiano da

Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-

questa ricevuto istruzioni su come usa-

nio, magnesio, zinco) insieme a deter-

re l'apparecchio.

genti fortemente alcalini ed acidi

I bambini possono utilizzare l'apparec-

Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro

chio soltanto se sono maggiori di 8 anni

Soluzioni organiche (ad es. benzina, di-

e vengono supervisionati per la loro si-

luenti per vernici, acetone o gasolio).

curezza da una persona incaricata o

Queste sostanze possono inoltre corrodere

che abbiano da questa ricevuto istruzio-

i materiali dell’apparecchio.

ni su come usare.

Tenere le pellicole di imballaggio fuori

Descrizione dell’apparecchio

dalla portata dei bambini. Rischio di

Figure riportate sulle pagi-

asfissia!

ne pieghevoli!

Disattivare l'apparecchio dopo ogni im-

piego e prima di ogni pulizia/manuten-

Durante il disimballaggio controllare l'even-

zione.

tuale mancanza di accessori o la presenza

Pericolo d'incendio. Non aspirare og-

di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri-

getti brucianti o ardenti.

scontrino danni dovuti al trasporto, informa-

E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio

re immediatamente il proprio rivenditore.

di esplosione.

Raccordo tubo flessibile di aspira-

Collegamento elettrico

zione

Collegare l'apparecchio solo a corrente al-

Per il collegamento del tubo flessibile

ternata. La tensione deve corrispondere a

per l'aspirazione.

quella indicata sulla targhetta dell'apparec-

chio.

(vedi descrizione / figura )

Pericolo di scosse elettriche

Raccordo di soffiatura

Non toccare mai la spina e la presa con le

mani bagnate.

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

Non staccare la spina dalla presa tirando il

nell'apposito attacco. In questo modo la

cavo di collegamento.

funzione di soffiaggio è attivata.

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo

(vedi descrizione / figura )

di allacciamento e la spina di alimentazione

non presentino danni. Far sostituire imme-

Portamaniglia

diatamente il cavo di allacciamento dan-

neggiato dal servizio clienti autorizzato/da

Dopo lo sblocco afferrare la testa

un elettricista specializzato.

dell'apparecchio al portamaniglia e ri-

Per evitare incidenti elettrici raccomandia-

muoverlo.

mo di collegare l'apparecchio a prese elet-

triche dotate di interruttore differenziale

– 6

21IT

Staffa di sostegno

Alloggio accessori, contenitore

La staffa di sostegno serve allo stesso

Questo alloggiamento per gli accessori

tempo per il bloccaggio della testa

consente di conservare i tubi di aspira-

dell'apparecchio ed il contenitore. Per

zione o altri accessori.

lo sbloccaggio spostare in avanti la staf-

(vedi descrizione / figura )

fa fino a liberare il bloccaggio.

Ruota pivottante

(vedi descrizione / figura )

Afferrare la testa dell'apparecchio al

Le ruote pivottanti si trovano all’interno

portamaniglia e rimuoverlo.

del serbatoio e vanno ancora montate

In posizione di sostegno la staffa si tro-

prima della messa in funzione.

va in alto, durante il lavoro con l'appa-

(vedi descrizione / figura )

recchio spostare la staffa indietro fino a

quando gli elementi di comando sull'ap-

Sacchetto filtro

parecchio sono raggiungibili.

Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare

Alloggio accessori, testa dell'ap-

alcun sacchetto filtro!

parecchio

Suggerimento: Per l'aspirazione di

Questo alloggiamento per gli accessori

polvere fine inserire il sacchetto filtro.

consente di conservare le bocchette di

(vedi descrizione / figura )

aspirazione sulla testa dell'apparecchio.

Filtro a cartuccia

Alloggio accessori, gancio

(già montato nell'apparecchio)

Questo alloggiamento per gli accessori

Il filtro a cartuccia deve essere inserito

consente di conservare il tubo flessibile

sempre, sia per l'aspirazione di liquidi

di aspirazione, il cavo di allacciamento

che per l'aspirazione a secco.

alla rete e le bocchette di aspirazione.

Nota: Prima di riutilizzare il filtro a car-

(vedi descrizione / figura )

tuccia per l'aspirazione a secco è ne-

cessario asciugarlo.

Interruttore girevole con due

(vedi descrizione / figura )

livelli di potenza Eco

Tubo flessibile di aspirazione con

Posizione 0: l'apparecchio è spento.

impugnatura

Posizione 1 eco: aspirazione o soffiag-

gio (portata di aspirazione ridotta).

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

nell'attacco e si aggancia.

Posizione 2 eco: aspirazione o soffiag-

gio (portata di aspirazione massima).

(vedi descrizione / figura )

(vedi descrizione / figura )

Nota: Per la rimozione premere con il

pollice ed estrarre il tubo flessibile di

Posizione parcheggio

aspirazione.

Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m

Per depositare la bocchetta per pavi-

menti in caso di interruzioni di lavoro.

Collegare i due tubi di aspirazione e col-

(vedi descrizione / figura )

legarli al tubo flessibile di aspirazione.

(vedi descrizione / figura )

22 IT

– 7

Il livello di riempimento del sacchetto fil-

Bocchetta pavimenti

trante dipende dallo sporco che viene

(con inserti)

aspirato.

Per l'aspirazione di superfici dure e tap-

Il sacchetto filtrante usurato può scop-

peti utilizzare l'inserto adatto.

piare, pertanto va sostituito in tempo!

Superfici dure, aspirazione di liquidi:

Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. so-

Usare l'inserto con 2 labbri di gomma.

stituire spesso il sacchetto filtrante.

Superfici dure, aspirazione a secco:

Aspirazione liquidi

Usare l'inserto con 2 setole.

Tappeti, aspirazione di liquidi ed a

Per aspirare l'umidità o liquidi montare

secco: Lavorare senza inserto.

l'accessorio sul tubo di aspirazione o di-

rettamente sulla maniglia.

Bocchetta fessure

Attenzione:

Non usare il sacchetto filtro!

Per bordi, giunti, radiatori e zone difficil-

In caso di formazione di schiuma o fuoriu-

mente accessibili.

scita di liquido, spegnere immediatamente

l'apparecchio!

Uso

Avviso: se il vano raccolta è pieno, un gal-

Lavorare sempre con il filtro a car-

leggiante chiude l'apertura di aspirazione e

tuccia inserito sia durante l'aspira-

l'apparecchio gira ad una maggiore veloci-

tà. Spegnere immediatamente l'apparec-

zione a secco e di liquidi.

chio e vuotare il vano raccolta.

Prima della messa in funzione

Funzione di soffiatura

Figura

Pulizia di punti difficilmente accessibili o in

Prima della messa in funzione montare

cui l'aspirazione non è possibile, ad es. fo-

i componenti singoli dell'apparecchio.

glie dal letto di ghiaia.

Figura

Figura

Suggerimento: Per l'aspirazione di

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

polvere fine inserire il sacchetto filtro.

nell'apposito attacco. In questo modo la

Messa in funzione

funzione di soffiaggio è attivata.

Figura

Interrompere il funzionamento

Montare gli accessori

Spegnere l’apparecchio.

Figura

Figura

Inserire la spina di alimentazione.

Agganciare la bocchetta per pavimenti

Figura

nella posizione di parcheggio.

Accendere l'apparecchio.

Dopo l’uso

Aspirazione a secco

Spegnere l'apparecchio e staccare la

Lavorare solo con il filtro a cartuccia

spina.

asciutto.

Svuotare il contenitore

Attenzione: Per l'aspirazione di cenere

Figura

e fuliggine, utilizzare un preseparatore

Rimuovere la testa dell'apparecchio e

(N. d'ordine 2.863-139).

svuotare il serbatoio pieno di sporco

Suggerimento: Per l'aspirazione di

umido o secco.

polvere fine inserire il sacchetto filtro.

– 8

23IT

Sostituire il filtro a cartuccia danneggia-

Deposito dell’apparecchio

to.

Figura

Il sacchetto filtrante è pieno. Inserire un

Collocazione cavo di allacciamento alla

nuovo sacchetto.

rete e accessori sull'apparecchio. Con-

(vedi descrizione / figura )

servare l’apparecchio in luoghi asciutti.

Dati tecnici

Cura e manutenzione

Pericolo

Tensione

220 -

V

Prima di ogni intervento di cura e di manu-

1~50/60 Hz

240

tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-

Potenza P

nom

900 W

re la spina.

Lavori di riparazione e lavori sugli impianti

Potenza P

max

1000 W

elettrici possono essere effettuati solo dal

Protezione rete (fusibile

10 A

servizio clienti autorizzato.

ritardato)

Attenzione

Non usare detergenti abrasivi, detergenti

Capacità vano raccolta 25 l

per il vetro o detergenti universali! Non im-

Assorbimento di acqua

15 l

mergere mai l'apparecchio in acqua.

con impugnatura

Pulire l'apparecchio e gli accessori in

plastica con un normale detergente per

Assorbimento di acqua

13 l

materiale sintetico.

con bocchetta per pavi-

Sciacquare all'occorrenza il contenitore

menti

e gli accessori con dell'acqua ed asciu-

Cavo di alimentazione H05BQ-F

garli prima del loro riutilizzo.

2x0,75

Figura

Pressione acustica (EN

69 dB(A)

All'occorrenza pulire il filtro a cartuccia

60704-2-1)

solo sotto acqua corrente; non strofina-

re o spazzolare. Asciugarlo completa-

Peso (senza accessori) 8,2 kg

mente prima di inserirlo.

Con riserva di modifiche tecniche!

Guida alla risoluzione dei

guasti

Diminuzione della potenza di aspi-

razione

Se la potenza di aspirazione dell'apparec-

chio diminuisce, controllare i seguenti pun-

ti.

Accessori, tubo flessibile di aspirazione

o tubi di aspirazione otturati. Eliminare

le otturazioni con un bastoncino.

Il filtro a cartuccia è sporco:

Battere il filtro a cartuccia ed all'occor-

renza pulirlo sotto acqua corrente.

(vedi descrizione / figura )

24 IT

– 9

Zorg voor het milieu

Inhoud

Het verpakkingsmateriaal is herbruik-

Algemene instructies . . . . . NL . . .5

baar. Deponeer het verpakkingsma-

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .6

teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar

Beschrijving apparaat. . . . . NL . . .6

bied het aan voor hergebruik.

Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .8

Onbruikbaar geworden apparaten

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .9

bevatten waardevolle materialen die

Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . .9

geschikt zijn voor hergebruik. Lever

de apparaten daarom in bij een inzamel-

Technische gegevens. . . . . NL . .10

punt voor herbruikbare materialen.

Afvoer van filters en filterzakken

Algemene instructies

Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi-

Beste klant,

lieuvriendelijk materiaal.

Lees vóór het eerste gebruik

Voor zover ze geen opgezogen substanties

van uw apparaat deze originele

bevatten die niet via het huishoudelijke af-

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

val verwijderd mogen worden, mogen ze

en bewaar deze voor later gebruik of voor

via het normale huisafval afgevoerd wor-

een latere eigenaar.

den.

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

Doelmatig gebruik

stoffen (REACH)

Het apparaat is volgens de in deze ge-

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

bruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen

vindt u onder:

en de veiligheidsinstructies bestemd voor

www.kaercher.com/REACH

het gebruik als droog-/natzuiger.

Klantenservice

Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwik-

keld en is niet bedoeld voor industrieel ge-

Bij vragen of storingen helpt onze KÄR-

bruik.

CHER-filiaal u graag verder.

Het apparaat tegen regen beschermen.

(adres zie achterzijde)

Niet buiten opslaan.

Bestelling van reserveonderdelen

As en roet mogen met dit apparaat niet

en bijzondere toebehoren

opgezogen worden.

De nat-/droogzuiger alleen gebruiken met:

Een selectie van de meest frequent beno-

originele filterzakken.

digde reserveonderdelen vindt u achteraan

in de gebruiksaanwijzing.

originele onderdelen, -accessoires of

Reserveonderdelen en toebehoren zijn

extra toebehoren

verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄR-

De fabrikant is niet aansprakelijk voor

CHER-filiaal.

eventuele schade die ontstaat wanneer het

(adres zie achterzijde)

apparaat niet volgens de voorschriften of

op een verkeerde manier wordt gebruikt.

Garantie

In elk land gelden de door onze hiervoor

verantwoordelijke verkoopmaatschappij

uitgegeven garantievoorwaarden. Eventu-

ele storingen aan het apparaat verhelpen

wij zonder kosten binnen de garantieter-

mijn als een materiaal of fabrieksfout hier-

van de oorzaak is. Neem bij klachten

– 5

25NL

binnen de garantietermijn contact op met

We adviseren wandcontactdozen met

uw leverancier of de dichtstbijzijnde klan-

voorgeschakelde lekstroom-veiligheids-

tenservicewerkplaats en neem de acces-

schakelaar (maximaal 30 mA nominale ac-

soires en uw aankoopbewijs mee.

tiverings-stroomsterkte) te gebruiken, ter

(adres zie achterzijde)

vermijding van elektrische ongelukken.

Gevaar

Veiligheidsinstructies

Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai-

Dit apparaat is niet geschikt voor ge-

en met de zuiglucht explosieve dampen of

bruik door personen met beperkte fysi-

mengsels vormen!

sche, sensorische of geestelijke

De volgende stoffen nooit opzuigen:

capaciteiten of voor gebruik door perso-

Explosieve of brandbare gassen, vloei-

nen met te weinig ervaring en / of ken-

stoffen en stof (reactief stof)

nis, tenzij ze worden bijgestaan door

Reactief metaalstof (bijv. aluminium,

een veiligheidsverantwoordelijke of ten-

magnesium, zink) in verbinding met

zij deze instructies gegeven heeft over

sterk alkalische en zure reinigingsmid-

het gebruik van het product.

delen

Kinderen mogen het apparaat enkel ge-

Onverdunde sterke zuren en logen

bruiken wanneer ze ouder zijn dan 8

Organische oplosmiddelen (bijv. benzi-

jaar en wanneer ze onder toezicht

ne, verfverdunner, aceton, stookolie).

staan van een veiligheidsverantwoor-

Bovendien kunnen deze stoffen de bij het

delijke of van die persoon instructies

apparaat gebruikte materialen aantasten.

hebben gekregen over de manier waar-

op het apparaat wordt gebruikt.

Beschrijving apparaat

Verpakkingsfolie buiten het bereik van

Afbeeldingen zie uitklap-

kinderen houden, er bestaat verstik-

pagina's!

kingsgevaar!

Apparaat na elk gebruik en voor elke

Controleer bij het uitpakken de inhoud van

reiniging / elk onderhoud uitschakelen.

de verpakking op ontbrekende toebehoren,

brandgevaar. Geen brandende of glim-

of beschadigingen. Neem bij transport-

mende voorwerpen opzuigen.

schades contact op met uw leverancier.

U mag het apparaat niet in gebieden

Zuigslangaansluiting

met explosiegevaar gebruiken.

Elektrische aansluiting

Voor het aansluiten van de zuigslang bij

Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het

het zuigen.

apparaat. De spanning moet overeenko-

(zie beschrijving / afbeelding )

men met de vermelding op het typeplaatje

van het apparaat.

Blaasaansluiting

Gevaar voor elektrische schokken

Pak de stekker en wandcontactdoos nooit

Zuigslang in blaasaansluiting steken,

met vochtige handen beet.

de blaasfunctie is zo geactiveerd.

Netstekker niet verwijderen door hem aan

(zie beschrijving / afbeelding )

de netkabel uit het stopcontact te trekken.

Greep

Controleer netsnoer en stekker vóór ge-

bruik altijd op beschadigingen. Laat een

beschadigd netsnoer onmiddellijk vervan-

Apparaatkop na het ontgrendelen aan

gen door een bevoegde klantendienst-/

de greep vastpakken en afnemen.

elektromonteur.

26 NL

– 6

Draagbeugel

Toebehorenbevestigingspunt re-

servoir

De draagbeugel dient tegelijkertijd voor

Dit toebehorenbevestigingspunt maak

de vergrendeling van de apparaatkop

het opbergen van zuigbuizen of ander

en het reservoir. Voor het ontgrendelen

toebehoren mogelijk.

de beugel helemaal naar voren zwen-

(zie beschrijving / afbeelding )

ken totdat de vergrendeling vrij is.

(zie beschrijving / afbeelding )

Zwenkwiel

Apparaatkop aan de greep vastpakken

en afnemen.

De zwenkwielen zijn bij levering in de

houder ondergebracht, voor ingebruik-

In draagpositie staat de beugel naar bo-

neming monteren.

ven, bij het werken met het apparaat de

beugel naar achteren zwenken totdat

(zie beschrijving / afbeelding )

de te bedienen delen op het apparaat

Filterzak

toegankelijk zijn.

Toebehorenbevestigingspunt ap-

Aanwijzing: Bij het natzuigen mag geen fil-

paraatkop

terzak gebruikt worden!

Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn

Dit toebehorenbevestigingspunt maakt het

stof de filterzak aanbrengen.

opbergen van zuigkoppen op de apparaat-

(zie beschrijving / afbeelding )

kop mogelijk.

Toebehorenbevestigingspunt

Patronenfilter

haak

(al in het apparaat aangebracht)

Dit toebehorenbevestigingspunt maakt

Het patroonfilter moet altijd, zowel bij

het opbergen van zuigslang, netsnoer

natzuigen als bij droogzuigen, aange-

en zuigkoppen mogelijk.

bracht zijn.

(zie beschrijving / afbeelding )

Aanwijzing: Nat patroonfilter laten dro-

gen voor u het weer gebruikt bij het

Draaischakelaar met twee

droogzuigen.

Eco-vermogenstrappen

(zie beschrijving / afbeelding )

Stand 0: Apparaat is uitgeschakeld.

Zuigslang met handgreep

Stand 1 eco: zuigen of blazen (beperk-

te zuigcapaciteit).

Zuigslang in aansluiting drukken, hij

Stand 2 eco: zuigen of blazen (max.

klikt in.

zuigcapaciteit).

(zie beschrijving / afbeelding )

(zie beschrijving / afbeelding )

Aanwijzing: Om eruit te nemen met

Opbergpositie

duim op pal drukken en zuigslang eruit

trekken.

Voor het afzetten van de vloerkop bij

Zuigbuis 2 x 0,5 m

werkonderbrekingen.

(zie beschrijving / afbeelding )

Beide zuigbuizen in elkaar steken en

met zuigslang verbinden.

(zie beschrijving / afbeelding )

– 7

27NL

Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn

Vloerkop

stof de filterzak aanbrengen.

(met inzetstukken)

Het vulpeil van de filterzak is afhankelijk

Voor het zuigen van harde oppervlak-

van het opgezogen vuil.

ken en vaste vloerbedekkingen het pas-

Volle filterzakken kunnen openbarsten,

sende inzetstuk gebruiken.

daarom de filterzak op tijd vervangen!

Harde oppervlakken, natzuigen: Ele-

Bij fijn stof, zand, enz. moet de filterzak

ment met 2 rubberen lippen gebruiken.

vaker vervangen worden.

Harde oppervlakken, droogzuigen:

Natzuigen

Element met 2 borstels gebruiken.

Vaste vloerbedekkingen, natzuigen

Om vochtigheid resp. nattigheid het ge-

en droogzuigen: Zonder inzetstuk wer-

wenste accessoire op zuigbuizen resp.

ken.

direct op de handgreep aanbrengen.

Let op:

Spleetmondstuk

Geen filterzak gebruiken!

Bij schuimvorming of uitlopen van vloeistof

Voor randen, voegen, radiatoren en

het apparaat direct uitschakelen!

moeilijk toegankelijke plaatsen.

Opmerking: Is het reservoir vol, dan sluit

Bediening

een vlotter de zuigopening af en draait het

apparaat met verhoogd toerental. Schakel

Altijd werken met een gemonteerde

het apparaat onmiddellijk uit en ledig het re-

patronenfilter, zowel bij nat als bij

servoir.

droog zuigen!

Blaasfunctie

Voor ingebruikneming

Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen

of waar zuigen niet mogelijk is, bijv. blade-

Afbeelding

ren uit het grindbed.

Losse onderdelen die bij het apparaat

Afbeelding

geleverd werden, moeten voor de inbe-

Zuigslang in blaasaansluiting steken,

drijfstelling gemonteerd worden.

de blaasfunctie is zo geactiveerd.

Afbeelding

Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn

Werking onderbreken

stof de filterzak aanbrengen.

Apparaat uitschakelen.

Ingebruikneming

Afbeelding

Vloerkop in de opbergpositie hangen.

Afbeelding

Toebehoren aansluiten.

De werkzaamheden beëindigen

Afbeelding

Apparaat uitschakelen en de stekker uit

Steek de netstekker in de contactdoos.

de wandcontactdoos trekken.

Afbeelding

Reservoir ledigen

Apparaat inschakelen.

Afbeelding

Droogzuigen

Apparaatkop afnemen, met nat of droog

vuil gevuld reservoir ledigen.

Alleen werken met een droge patro-

nenfilter!

Let op: Het zuigen van as en roet alleen

met voorafscheider (Bestelnr. 2.863-

139).

28 NL

– 8

Apparaat opbergen

Hulp bij storingen

Afbeelding

Netsnoer en toebehoren in apparaat

Te weinig zuigcapaciteit

stoppen. Apparaat in droge ruimtes op-

Indien de zuigkracht van het apparaat af-

bergen.

neemt, moeten de volgende punten gecon-

Onderhoud

troleerd worden.

Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen

Gevaar

zijn verstopt, verstopping met een stok

Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-

verwijderen.

zaamheden altijd het apparaat uitschake-

Patroonfilter is vuil:

len en de stekker uit het stopcontact

Patroonfilter afkloppen, indien nodig

trekken.

onder stromend water reinigen.

Reparaties en werkzaamheden aan elektri-

(zie beschrijving / afbeelding )

sche componenten mogen alleen door be-

Beschadigd patroonfilter vervangen.

voegde medewerkers van de technische

Filterzak is vol, nieuwe filterzak aan-

dienst worden uitgevoerd.

brengen.

Let op

(zie beschrijving / afbeelding )

Geen schuurmiddelen, glas of reinigings-

middelen gebruiken! Dompel het apparaat

Technische gegevens

nooit in water.

Apparaat en kunststofaccessoires met

Spanning

220 -

V

een in de winkel verkrijgbare kunststof-

1~50/60 Hz

240

reiniger verzorgen.

Vermogen Pnom. 900 W

Reservoir en accessoires indien nodig

met water uitspoelen en laten drogen

Vermogen Pmax. 1000 W

voor verder gebruik.

Netzekering (traag) 10 A

Afbeelding

Patroonfilter indien nodig alleen onder

Reservoirvolume 25 l

stromend water reinigen; niet afwrijven

Wateropneming met

15 l

of afborstelen. Voor de montage hele-

handgreep

maal laten drogen.

Wateropneming met

13 l

vloerkop

Netkabel H05BQ-F

2x0,75

Geluidsniveau (EN

69 dB(A)

60704-2-1)

Gewicht (excl. accessoi-

8,2 kg

res)

Technische veranderingen voorbehou-

den!

– 9

29NL

Protección del medio ambiente

Índice de contenidos

Los materiales de embalaje son reci-

Indicaciones generales . . . ES . . .5

clables. Por favor, no tire el embalaje

Indicaciones de seguridad . ES . . .6

a la basura doméstica; en vez de ello, en-

Descripción del aparato . . . ES . . .6

tréguelo en los puntos oficiales de recogida

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .8

para su reciclaje o recuperación.

Cuidados y mantenimiento. ES . . .9

Los aparatos viejos contienen mate-

Ayuda en caso de avería . . ES . . .9

riales valiosos reciclables que debe-

rían ser entregados para su

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . .9

aprovechamiento posterior. Por este moti-

vo, entregue los aparatos usados en los

Indicaciones generales

puntos de recogida previstos para su reci-

claje.

Estimado cliente:

Antes del primer uso de su apa-

Eliminación de filtro y bolsa filtrante

rato, lea este manual original,

El filtro y la bolsa filtrante están fabricados

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

con materiales biodegradables.

guárdelo para un uso posterior o para otro

Si no aspira sustancias que no estén per-

propietario posterior.

mitidas en la basura convencional, los pue-

de eliminar con ella.

Uso previsto

Indicaciones sobre ingredientes

El aparato está previsto para el uso como

(REACH)

aspirador en húmedo/seco conforme a las

Encontrará información actual sobre los in-

descripciones e instrucciones de seguridad

gredientes en:

de este manual de instrucciones.

www.kaercher.com/REACH

Este aparato ha sido diseñado para el uso

Servicio de atención al cliente

particular y no para los esfuerzos del uso

industrial.

En caso de dudas o alteraciones, la sucur-

Proteger el aparato de la lluvia. No de-

sal de KÄRCHER estará encantada de

positarlo a la intemperie.

ayudarle.

No se deben aspirar cenizas ni hollín

(La dirección figura al dorso)

con este aparato.

Pedido de piezas de repuesto y ac-

Utilizar el aspirador para sólidos/líquidos

cesorios especiales

sólo con:

bolsas filtrantes originales.

Podrá encontrar una selección de las pie-

zas de repuesto usadas con más frecuen-

Accesorios y piezas de repuesto o ac-

cia al final de las instrucciones de uso.

cesorios opcionales originales.

En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-

El fabricante no asume responsabilidad al-

CHER podrá adquirir piezas de repuesto y

guna por los daños que pudieran derivarse

accesorios.

de un uso inadecuado o incorrecto.

(La dirección figura al dorso)

Garantía

En todos los países rigen las condiciones

de garantía establecidas por nuestra socie-

dad distribuidora. Las averías del aparato

serán subsanadas gratuitamente dentro

del período de garantía, siempre que las

causas de las mismas se deban a defectos

30 ES

– 5

de material o de fabricación. En un caso de

del servicio de atención al cliente autoriza-

garantía, le rogamos que se dirija con el

do que lo sustituya.

comprobante de compra al distribuidor

Para evitar accidentes de origen eléctrico,

donde adquirió el aparato o al Servicio al

recomendamos utilizar tomas de corriente

cliente autorizado más próximo a su domi-

con un interruptor protector de corriente de

cilio.

defecto preconectado (intensidad de co-

(La dirección figura al dorso)

rriente de liberación nominal: máx. 30 mA).

Peligro

Indicaciones de seguridad

Determinadas sustancias pueden mezclar-

Este aparato no es apto para ser mane-

se con el aire aspirado debido a las turbu-

jado por personas con incapacidades

lencias dando lugar a mezclas o vapores

físicas, sensoriales o intelectuales o fal-

explosivos.

ta de experiencia y/o conocimientos, a

No aspirar nunca las siguientes sustancias:

no ser que sean supervisados por una

Gases, líquidos y polvos explosivos o

persona encargada o hayan recibido

inflamables, (polvos reactivos)

instrucciones de esta sobre cómo usar

Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-

el aparato.

nio, magnesio, zinc) en combinación

Los niños solo podrán utilizar el aparato

con detergentes muy alcalinos y ácidos

si tienen más de 8 años y siempre que

Ácidos y lejías fuertes sin diluir

haya una persona supervisando su se-

Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina,

guridad o les hayan instruido sobre

diluyentes cromáticos, acetona, fuel).

cómo manejar el aparato.

Además, esas sustancias pueden afectar

Mantener alejado el plástico del emba-

negativamente a los materiales empleados

laje de los niños, se pueden ahogar.

en el aparato.

Apagar el aparato después de cada uso

y antes de cada limpieza/mantenimien-

Descripción del aparato

to.

Ilustraciones, véase las

Peligro de incendio. No aspire objetos

contraportadas.

incandescentes, con o sin llama.

Está prohibido usar el aparato en zonas

Cuando desempaque el contenido del pa-

en las que exista riesgo de explosiones.

quete, compruebe si faltan accesorios o si

Conexión eléctrica

el aparato presenta daños. Informe a su

Conecte el aparato únicamente a corriente

distribuidor en caso de detectar daños oca-

alterna. La tensión tiene que corresponder

sionados durante el transporte.

a la indicada en la placa de características

Racor de empalme de la manguera

del aparato.

de aspiración

Peligro de descarga eléctrica

Para conectar la manguera de absor-

No toque nunca el enchufe de red o la toma

ción al aspirar.

de corriente con las manos mojadas.

(véase descripción / figura )

No saque el enchufe de la toma de corrien-

te tirando del cable.

Conexión para soplado

Antes de cada puesta en servicio, com-

pruebe si el cable de conexión y el enchufe

Insertar la manguera de aspiración en

de red presentan daños. Si el cable de co-

la toma de aire para que se active la

nexión estuviera deteriorado, debe solicitar

función de soplado.

sin demora a un electricista especializado

(véase descripción / figura )

– 6

31ES

Mango empotrado

Posición de estacionamiento

Coger el cabezal del aparato tras el

Para colocar la boquilla de suelos cuan-

desbloqueo por la ranura del asa y sa-

do se interrumpa el trabajo.

carlo.

(véase descripción / figura )

Estribo de transporte

Alojamiento de accesorio Reci-

piente

El estribo de transporte sirve también

Este alojamiento de accesorios permite

para bloquear el cabezal del aparato y

guardar tuberías de aspiración u otros

el recipiente. Para desbloquear, girar

accesorios.

hacia delante el estribo hasta que el

(véase descripción / figura )

bloqueo esté libre.

(véase descripción / figura )

Rodillo de dirección

Coger el cabezal del aparato por la ra-

nura del asa y extraer.

Las ruedas de dirección se suministran

En la posición de transporte el estribo

dentro del recipiente, montar antes de

está hacia arriba, cuando se trabaje

la puesta en marcha.

con el aparato, girar el estribo hacia

(véase descripción / figura )

atrás hasta que se pueda acceder a las

Bolsa del filtro

piezas de mando del aparato.

Alojamiento de accesorios en el

Indicación: Para aspirar líquidos no se

cabezal del aparato

debe colocar una bolsa filtrante.

Recomendación: Colocar la bolsa fil-

El alojamiento de accesorios permite guar-

trante para aspirar polvo fino.

dar las boquillas de aspiración en el cabe-

zal del aparato.

(véase descripción / figura )

Alojamiento de accesorios gancho

Filtro de cartuchos

(ya colocado en el aparato)

El alojamiento de accesorios permite

El filtro del cartucho se colocar tanto

guardar el tubo de aspiración, el con-

para aspirar líquidos como sólidos.

ducto de alimentación y las boquillas de

Indicación: Dejar secar el filtro del car-

aspiración.

tucho húmedo antes de utilizarlo para

(véase descripción / figura )

aspirar sólidos.

(véase descripción / figura )

Rosca con dos

niveles de potencia Eco

Manguera de aspiración con asa

Posición 0: El aparato está apagado.

Posición 1 eco: Aspirar o ventilar (po-

Presionar la manguera de aspiración

tencia de aspiración reducida):

en la toma, se encaja.

Posición 2 eco: Aspirar o ventilar (po-

(véase descripción / figura )

tencia máx. de aspiración).

Indicación: Para extraer, presionar la

(véase descripción / figura )

lengüeta con el pulgar y extraer la man-

guera de aspiración.

32 ES

– 7

Tubos de aspiración 2 x 0,5 m

Aspiración en seco

¡Trabajar sólo con cartucho filtrante

Insertar ambos tubos de aspiración y

seco!

conectar con la manguera de aspira-

Atención: Utilizar un separador previo

ción.

cuando aspire cenizas y hollín (nº de

(véase descripción / figura )

pedido 2.863-139).

Boquilla barredora de suelos

Recomendación: Colocar la bolsa fil-

(con insertos)

trante para aspirar polvo fino.

Cuanto más suciedad de aspira más se

Para aspirar superficies duras y mo-

llena la bolsa filtrante.

quetas, utilizar el módulo adecuado.

Las bolsas filtrantes pueden explotar,

Superficies duras, aspirar líquidos:

por eso es necesario cambiarla a tiem-

Utilizar un inserto con dos labios de go-

po.

ma.

En caso de aspirar polvo fino, arena

Superficies duras, aspirar en seco:

etc... se debe cambiar la bolsa filtrante

Utilizar un inserto con dos cerdas.

con más frecuencia.

Moquetas, aspirar líquidos y sólidos:

Trabajar sin módulo.

Aspiración de líquidos

Boquilla para juntas

Para absorber la humedad o líquido, in-

sertar directamente el accesorio desea-

Para bordes, juntas, radiadores y zonas

do en las tuberías de absorción o

de difícil acceso.

directamente en el asa.

Atención:

Manejo

No use bolsa de filtro.

¡Trabajar siempre con cartucho fil-

Si se produce espuma o se dan escapes de

líquido, desconecte el aparato de inmediato.

trante, tanto para la aspiración en

Indicación: Si el recipiente está lleno, un

húmedo como en seco!

flotador cierra el orificio de aspiración y el

Antes de la puesta en marcha

aparato gira con un mayor número de revo-

luciones. Desconecte el aparato de inme-

Imagen

diato y vacíe el recipiente.

Antes de la puesta en marcha montar

Función de soplado

las piezas sueltas suministradas con el

aparato.

Limpieza de zonas de difícil acceso o don-

Imagen

de la aspiración no sea posible, p.ej. hojas

Recomendación: Colocar la bolsa fil-

del lecho de gravilla.

trante para aspirar polvo fino.

Imagen

Insertar la manguera de aspiración en

Puesta en marcha

la toma de aire para que se active la

Imagen

función de soplado.

Conecte el accesorio.

Interrupción del funcionamiento

Imagen

Enchufe la clavija de red.

Desconexión del aparato

Imagen

Imagen

Conectar el aparato.

Colgar la boquilla para suelos en la po-

sición de aparcamiento.

– 8

33ES

Finalización del funcionamiento

Ayuda en caso de avería

Apague el aparato y desenchufe la cla-

Potencia de aspiración reducida

vija de red.

Si la potencia de absorción del aparato dis-

Vacíe el depósito

minuye, comprobar los siguientes puntos.

Imagen

Los accesorios, la manguera de aspira-

Extraer el cabezal del aparato, vaciar el

ción o los tubos de aspiración están

recipiente con suciedad húmeda o se-

obstruidos; elimine la obstrucción con

ca.

ayuda de una vara.

Almacenamiento del aparato

El cartucho filtrante está sucio:

Imagen

Sacudir el filtro del cartucho, limpiar con

Guardar la conexión a la red y los acce-

agua corriente si es necesario.

sorios en el aparato. Guarde el aparato

(véase descripción / figura )

en un lugar seco.

Cambiar el filtro de cartucho dañado.

Cuidados y mantenimiento

La bolsa filtrante está llena, sustituirla

por otra.

Peligro

(véase descripción / figura )

Apague el aparato y desenchufe la clavija

Datos técnicos

de red antes de efectuar los trabajos de

cuidado y mantenimiento.

Los trabajos de reparación y trabajos en

Tensión

220 -

V

componentes eléctricos sólo los puede

1~50/60 Hz

240

realizar el Servicio técnico autorizado.

Potencia P

nom

900 W

Atención:

Potencia P

máx

1000 W

No utilice detergentes abrasivos, ni deter-

gentes para cristales o multiuso. No sumer-

Fusible de red (inerte) 10 A

ja jamás el aparato en agua.

Capacidad del depósito 25 l

Limpie el aparato y los accesorios de

plástico con un limpiador de materiales

Absorción de agua con

15 l

sintéticos de los habituales en el mer-

el asa

cado.

Absorción de agua con

13 l

En caso necesario, aclarar el depósito y

boquilla para suelos

los accesorios con agua y secar antes

de volverlos a utilizar.

Cable de conexión a la

H05BQ-F

Imagen

red

2x0,75

Si es necesario, limpiar el filtro de car-

Nivel de presión acústi-

69 dB(A)

tucho bajo agua corriente, no frotar ni

ca (EN 60704-2-1)

cepillar. Antes del montaje dejar secar

totalmente.

Peso sin accesorios 8,2 kg

Reservado el derecho a realizar modifi-

caciones técnicas.

34 ES

– 9

Protecção do meio-ambiente

Índice

Os materiais de embalagem são reci-

Instruções gerais . . . . . . . . PT . . .5

cláveis. Não coloque as embalagens

Avisos de segurança . . . . . PT . . .6

no lixo doméstico, envie-as para uma uni-

Descrição da máquina . . . . PT . . .6

dade de reciclagem.

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .8

Os aparelhos velhos contêm mate-

Conservação e manutenção PT . . .9

riais preciosos e recicláveis e deve-

Ajuda em caso de avarias . PT . . .9

rão ser reutilizados. Por isso, elimine

os aparelhos velhos através de sistemas

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .9

de recolha de lixo adequados.

Eliminação do filtro e do saco de filtro

Instruções gerais

O filtro e o saco de filtro são compostos por

Estimado cliente,

materiais compatíveis com o meio-ambien-

Leia o manual de manual origi-

te.

nal antes de utilizar o seu apare-

Desde que estes não contenham substân-

lho. Proceda conforme as indicações no

cias aspiradas que não se destinem ao lixo

manual e guarde o manual para uma con-

doméstico, estes podem ser eliminados

sulta posterior ou para terceiros a quem

juntamente com o lixo doméstico.

possa vir a vender o aparelho.

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes

Utilização conforme as disposições

podem ser encontradas em:

O aparelho foi concebido, de acordo com

www.kaercher.com/REACH

as descrições constantes destas Instru-

Serviço de assistência técnica

ções de Serviço e com as indicações sobre

segurança, como aspirador de líquidos e

Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-

de detritos secos.

lial KÄRCHER local está à sua disposição.

Este aparelho foi desenvolvido para o uso

(Endereços no verso)

privado e não foi concebido para suster as

Encomenda de peças sobressalen-

necessidades de uma utilização industrial.

tes e acessórios especiais

Proteger o aparelho contra a chuva.

Não armazenar fora de casa.

No final das instruções de Serviço encontra

Cinza e fuligem não podem ser aspira-

uma lista das peças de substituição mais

das com este aparelho.

necessárias.

Utilizar o aspirador húmido/seco somente

As peças sobressalentes e acessórios po-

com:

dem ser adquiridos junto do seu revende-

Saco de filtro original.

dor ou em cada filial da KÄRCHER.

(Endereços no verso)

Peças sobressalentes e acessórios ori-

ginais e especiais.

Garantia

O fabricante não se responsabiliza por

Em cada país são válidas as condições de

eventuais danos causados por uma utiliza-

garantia emitidas pelas nossas Empresas

ção indevida ou erros de manuseamento.

de Comercialização competentes. Even-

tuias avarias no aparelho, durante o perío-

do de garantía, serão reparadas sem

encargos para o cliente, desde que se trate

de um defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se ao seu re-

vendedor ou ao Serviço Técnico mais pró-

– 5

35PT

ximo, com o aparelho e documento de

Para evitar acidentes relacionados com a

compra.

electricidade, recomendamos utilizar toma-

(Endereços no verso)

das com disjuntor de corrente de defeito in-

tercalado (máx. 30 mA corrente de

Avisos de segurança

activação nominal).

Este aparelho não é adequado para a

Perigo

utilização por pessoas com capacida-

Determinadas substâncias podem, com o

des físicas, sensoriais e psíquicas re-

ar aspirado, formar gáses explosivos ou

duzidas e por pessoas com falta de

misturas por meio de turbulências!

experiência e/ou conhecimentos, ex-

Nunca aspire as seguintes substâncias:

cepto se forem supervisionadas por

Gases, líquidos e pós (pó reactivo) ex-

uma pessoa responsável pela seguran-

plosivos ou inflamáveis

ça ou receberam instruções sobre o

Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,

manuseamento do aparelho.

magnésio, zinco) em combinação com

As crianças só estão autorizadas a uti-

detergentes altamente alcalinos e áci-

lizar o aparelho se tiverem uma idade

dos

superior a 8 anos e se forem supervi-

Ácidos e soluções alcalinas fortes não

sionadas por uma pessoa responsável

diluídas

pela segurança ou se receberem, por

Solventes orgânicos (p. ex. gasolina,

essa pessoa, instruções de utilização

diluente de tintas, acetona, óleo com-

do aparelho.

bustível).

Manter as películas da embalagem fora

Além disso, estes materiais podem ter efei-

do alcance das crianças! Perigo de as-

tos negativos sobre os materiais utilizados

fixia!

no aparelho.

Desligar o aparelho após cada utiliza-

ção e antes de cada limpeza/manuten-

Descrição da máquina

ção.

Ver figuras nas páginas

Perigo de incêndio. Não aspirar mate-

desdobráveis!

riais em combustão nem em brasa.

É proibido pôr o aparelho em funciona-

Verifique o conteúdo da embalagem a res-

mento em áreas com perigo de explo-

peito de acessórios não incluídos ou da-

são.

nos. No caso de danos provocados

Ligação eléctrica

durante o transporte, informe o seu reven-

Ligar o aparelho só à corrente alternada. A

dedor.

tensão deve corresponder à placa de tipo

Ligação do tubo flexível de aspira-

do aparelho.

ção

Perigo de choque eléctrico

Para ligar a mangueira de aspiração

Nunca tocar na ficha de rede e na tomada

para os trabalhos de aspiração.

com as mãos molhadas.

(ver descrição / figura )

Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a

retirar da tomada.

Ligação do sopro

Antes de qualquer utilização do aparelho,

verificar se o cabo de ligação e a ficha de

Conectar a mangueira de aspiração na

rede não apresentam quaisquer danos. O

ligação de sopro, a função de sopro é

cabo de ligação danificado tem que ser

activada.

imediatamente substituído pela assistência

(ver descrição / figura )

técnica ou por um electricista autorizado.

36 PT

– 6

Punho com cavidade

Posição de estacionamento

Agarrar a cabeça do aparelho no punho

Para desligar o bocal de pavimentos

com cavidade e retirar após o desblo-

durante interrupções do trabalho.

queio.

(ver descrição / figura )

Asa de transporte

Suporte de acessório recipiente

A asa de transporte serve simultanea-

Este suporte de acessório permite

mente de bloqueio para a cabeça do

guardar os tubos de aspiração ou ou-

aparelho e do recipiente. Para desblo-

tros acessórios.

quear é necessário girar a asa comple-

(ver descrição / figura )

tamente para a frente, até o bloqueio

Rolo de guia

ficar livre.

(ver descrição / figura )

No acto de entrega os rolos de guia es-

Agarrar a cabeça do aparelho no punho

tão guardados no recipiente. Estes de-

com cavidade e retirar.

vem ser montados antes da colocação

Na posição de transporte a asa está vi-

em funcionamento.

rada para cima, e durante os trabalhos

(ver descrição / figura )

com o aparelho deve-se girar a asa

para trás, até ser possível aceder às

Saco-filtro

peças de comando no aparelho.

Suporte dos acessórios na cabeça

Aviso: para a aspiração húmida não pode

do aparelho

ser utilizado nenhum saco de filtro!

Recomendação: montar o saco de fil-

Este suporte de acessórios permite guar-

tro para aspirar pó fino.

dar bicos de aspiração na cabeça do apa-

(ver descrição / figura )

relho.

Filtro de cartucho

Suporte de acessórios gancho

(já incorporado no aparelho)

Este suporte de acessórios permite

O filtro de cartucho tem que ser utiliza-

guardar o tubo de aspiração, o cabo de

do durante a aspiração húmida e a as-

alimentação eléctrica e os bicos de as-

piração a seco.

piração.

Aviso: um filtro de cartucho húmido

(ver descrição / figura )

deve secar antes de ser utilizado na as-

piração a seco.

Interruptor rotativo com dois

(ver descrição / figura )

níveis de potência Eco

Tubo flexível de aspiração com

Posição 0: aparelho desligado.

manípulo

Posição 1 eco: aspirar ou soprar (po-

tência de aspiração reduzida).

Pressionar o tubo de aspiração contra a

Posição 2 eco: aspirar ou soprar (po-

ligação até encaixar.

tência de aspiração máx.).

(ver descrição / figura )

(ver descrição / figura )

Aviso: para retirar basta premir a pati-

lha (com o polegar) e retirar o tubo de

aspiração.

– 7

37PT

Figura

Tubos de aspiração 2 x 0,5 m

Ligar o aparelho.

Encaixar os dois tubos de aspiração e

Aspirar a seco

conectar com o tubo flexível de aspira-

Trabalhar apenas com filtro de cartu-

ção.

(ver descrição / figura )

cho seco!

Atenção: aspirar cinza e fuligem ape-

Bocal para pavimentos

nas com um separador prévio (n.º de

(com encaixes)

encomenda 2.863-139).

Para aspirar superfícies duras e carpe-

Recomendação: montar o saco de fil-

tes deve-se utilizar o encaixe adequa-

tro para aspirar pó fino.

do.

O nível de enchimento do saco de filtro

Superfícies duras, aspirar a húmido:

depende do tipo de sujidade aspirada.

utilizar o encaixe com dois lábios de

Sacos de filtro cheios podem rebentar,

borracha.

pelo que é necessário que estes sejam

Superfícies duras, aspirar a seco: uti-

substituídos atempadamente.

lizar o encaixe com duas cerdas.

Para pó fino, areia, etc. é necessário

Carpetes, aspirar a húmido e aspirar

substituir o saco de filtro com maior fre-

a seco: trabalhar sem dispositivo (en-

quência.

caixe).

Aspirar a húmido

Bocal para juntas

Para aspirar humidade ou líquidos, en-

caixar os acessórios desejados nos tu-

Para cantos, juntas, radiadores e áreas

bos de aspiração ou directamente no

de difícil acesso.

punho.

Atenção:

Manuseamento

Não utilize saco-filtro!

Trabalhar sempre com o filtro de car-

Se houver formação de espuma ou saída

tucho no aparelho, tanto durante a

de líquidos, desligue imediatamente o apa-

aspiração de líquidos ou de detritos

relho!

Aviso: Quando o recipiente estiver cheio,

sólidos!

o flutuador fecha a abertura de aspiração e

Antes de colocar em funcionamento

o aparelho funciona com uma rotação mais

elevada. Desligue imediatamente o apare-

Figura

lho e esvazie o recipiente.

Montar os componentes soltos na em-

balagem no aparelho, antes de proce-

Função de sopro

der à colocação em funcionamento.

Limpeza de locais de difícil acesso ou onde

Figura

não é possível aspirar (p. ex. folhagem so-

Recomendação: montar o saco de fil-

bre brita).

tro para aspirar pó fino.

Figura

Colocação em funcionamento

Conectar a mangueira de aspiração na

ligação de sopro, a função de sopro é

Figura

activada.

Ligar os acessórios.

Figura

Ligar a ficha de rede.

38 PT

– 8

Interromper o funcionamento

Ajuda em caso de avarias

Desligar o aparelho.

Perda da potência de aspiração

Figura

Engatar o bocal de pavimento na posi-

Verifique os seguintes pontos se o rendimen-

ção de estacionamento.

to de aspiração do seu aparelho diminuir.

Os acessórios, os tubos de aspiração e o

Desligar o aparelho

tubo flexível de aspiração estão entupi-

Desligue o aparelho e retire a ficha de

dos. Remova a obstrução com um pau.

rede.

Filtro de cartucho com sujidade:

sacudir (leves pancadas) o filtro de car-

Esvaziar o recipiente

tucho e, se necessário, lavar sob água

Figura

corrente.

Retirar as cabeças do aparelho e esva-

(ver descrição / figura )

ziar o recipiente repleto de sujidade hú-

Trocar um filtro de cartucho danificado.

mida ou seca.

Saco do filtro está cheio; inserir novo

Guardar a máquina

saco.

Figura

(ver descrição / figura )

Arrumar o cabo de rede e os acessórios

no aparelho. Guarde o aparelho em lo-

Dados técnicos

cais secos.

Tensão

220 -

V

Conservação e manutenção

1~50/60 Hz

240

Perigo

Potência P

nom

900 W

Antes de efectuar trabalhos de conserva-

Potência P

máx

1000 W

ção e de manutenção desligar o aparelho e

Protecção de rede (de

10 A

retirar a ficha de rede.

acção lenta)

Os trabalhos de reparação e trabalhos em

componentes eléctricos só devem ser exe-

Volume do recipiente 25 l

cutados pelo Serviço de Assistência Técni-

Admissão de água com

15 l

ca autorizado.

a pega

Atenção

Admissão de água com

13 l

Não utilize produtos abrasivos, produtos

o bocal de pavimento

para a limpeza de vidros ou universais!

Cabo de rede H05BQ-F

Nunca mergulhe o aparelho em água.

2x0,75

Limpe o aparelho e os acessórios de

plástico com um produto para limpeza

Nível de pressão acústi-

69 dB(A)

de plásticos corrente.

ca (EN 60704-2-1)

Lavar o recipiente e os acessórios com

Peso (sem acessórios) 8,2 kg

água e secar antes de utilizar novamente.

Reservados os direitos a alterações téc-

Figura

nicas!

Limpar o filtro de cartucho, se necessá-

rio, apenas sob água corrente, não es-

fregar nem escovar. Deixar secar

totalmente antes de montar.

– 9

39PT

udtjente apparater på en genbrugsstation

Indholdsfortegnelse

eller lignende.

Bortskaffelse af filter og filterpose

Generelle henvisninger . . . DA . . .5

Filter og filterpose er produceret af miljø-

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .6

venligt materiale.

Beskrivelse af apparatet. . . DA . . .6

Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .8

ikke er forbudt som husholdningsaffald,

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .9

kan de bortskaffes med den normale affald.

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .9

Henvisninger til indholdsstoffer

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .9

(REACH)

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

der du på:

Generelle henvisninger

www.kaercher.com/REACH

Kære kunde

Kundeservice

Læs original brugsanvisning in-

den første brug, følg anvisnin-

Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne,

gerne og opbevar vejledningen til senere

hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på

efterlæsning eller til den næste ejer.

støvsugeren.

(Se adressen på bagsiden)

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Bestilling af reservedele og ekstra-

Apparatet er i henhold til beskrivelserne i

tilbehør

denne brugsanvisning og sikkerhedsanvis-

ningerne beregnet til anvendelse som våd-

Et udvalg over de reservedele som bruges

og tørsuger.

meget ofte finder De i slutningen af betje-

Denne maskine blev udviklet til privat brug

ningsvejledningen

og er ikke beregnet til erhvervsmæssig

Reservedele og tilbehør får du ved din for-

brug.

handler eller i den KÄRCHER-afdeling.

Beskyt damprenseren mod regn. Må

(Se adressen på bagsiden)

ikke opbevares udendørs.

Garanti

Aske og sod må ikke opsuges med den-

ne maskine.

I de enkelte land gælder de garantibetingel-

Brug våd-/tørsugeren kun med:

ser, som er udgivet af vores respektive an-

originale filterposer.

svarlige forhandlere. Inden for

Original reservedele, tilbehør eller eks-

garantifristen afhjælper vi gratis eventuelle

tra tilbehør.

fejl på Deres maskine, såfremt disse er for-

årsaget af materiale- eller produktionsfejl.

Producenten garanterer ikke for eventuelle

Hvis De vil gøre Deres garanti gældende,

skader som blev forårsaget af ikke bestem-

bedes De henvende Dem til Deres forhand-

melsesmæssigt brug eller ukorrekt betje-

ler eller nærmeste autoriserede kundeser-

ning af apparatet.

vice medbringende kvittering.

Miljøbeskyttelse

(Se adressen på bagsiden)

Emballagen kan genbruges. Smid

ikke emballagen ud sammen med det

almindelige husholdningsaffald, men afle-

ver den til genbrug.

Udtjente apparater indeholder værdi-

fulde materialer, der kan og bør afle-

veres til genbrug. Aflever derfor

40 DA

– 5

Table of contents