Karcher WD 5.500 M – page 7
Manual for Karcher WD 5.500 M

– eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine
Varnostna navodila
in prah (reaktivni prah)
– Ta naprava ni namenjena uporabi oseb
– reaktivni kovinski prah (npr. aluminij,
z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
magnezij, cink) v povezavi z močno al-
duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji-
kalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi
vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna-
– nerazredčene močne kisline in lug
njem, razen če jih nadzoruje oseba,
– organska topila (npr. bencin, barvno
pristojna za njihovo varnost, ali so od
razredčilo, aceton, kurilno olje).
nje prejeli navodila, kako napravo upo-
Te snovi lahko dodatno uničujejo materiale
rabljati.
uporabljene na stroju.
– Otroci smejo napravo uporabljati le, če
Opis naprave
so stari nad 8 let in jih nadzoruje oseba,
pristojna za njihovo varnost, ali so od
Slike glejte na razklopnih
nje prejeli navodila, kako napravo upo-
straneh!
rabljati.
– Embalažne folije hranite proč od otrok,
To navodilo za uporabo opisuje osnov-
obstaja nevarnost zadušitve!
ne modele mokrih/suhih sesalnikov, na-
– Napravo izklopite po vsaki uporabi ter
vedenih na sprednjem ovoju.
pred vsakim čiščenjem/vzdrževanjem.
Glede na model obstajajo razlike v
– Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih
opremi in priloženem priboru.
ali tlilnih predmetov.
Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pake-
– Prepovedano je obratovanje v podro-
ta manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe.
čjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.
V primeru transportnih poškodb obvestite
몇 Električni priključek
svojega prodajalca.
vsebovano v obsegu dobave
Stroj priključujte samo na izmenični tok.
možen pribor
Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico
stroja.
Priključek sesalne cevi
Nevarnost električnega udara
Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prije-
Za priključitev gibke sesalne cevi pri se-
majte z mokrimi rokami.
sanju.
Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice z vle-
(glejte opis / sliko )
čenjem priključnega kabla.
Vtičnica na napravi
Pred vsako uporabo preverite ali na pri-
ključnem kablu z omrežnim vitčem obstaja-
jo poškodbe. Poškodovani priključni kabel
Opozorilo: Upoštevajte maksimalno pri-
takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni ser-
ključno moč (glejte poglavje „Tehnični po-
visni službi/električarju.
datki“).
Za izogibanje električnim nesrečam pripo-
Za priključitev električnega orodja.
ročamo, da uporabljate vtičnice s predvklo-
(glejte opis / sliko )
pljenim zaščitnim stikalom (maks. 30 mA
Priključek za pihanje
nazivne jakosti sprožilnega toka).
Nevarnost
Gibko sesalno cev vtaknite v priključek
Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal-
za pihanje, s tem se aktivira funkcija iz-
nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali me-
pihovanja.
šanice!
(glejte opis / sliko )
Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte:
– 6
121SL

Nosilna poglobitev
Nosilec pribora za kljuko
Glavo naprave po deblokadi primite za
Ta nastavek za pribor omogoča shra-
prijemalno korito in snemite.
njevanje gibke sesalne cevi, omrežne-
ga priključnega kabla in sesalnih šob.
Nosilni ročaj
(glejte opis / sliko )
Nosilni ročaj služi istočasno za blokado
Vrtljivo stikalo (VKLOP/IZKLOP)
glave naprave in posode. Za deblokira-
(brez vgrajene vtičnice)
nje nagnite ročaj povsem naprej dokler
Položaj I: Sesanje ali izpihovanje.
ni blokada prosta.
Položaj 0: Naprava je izklopljena.
(glejte opis / sliko )
(glejte opis / sliko )
Glavo naprave primite za prijemalno ko-
rito in snemite.
Vrtljivo stikalo (VKLOP/IZKLOP)
V nosilnem položaju je ročaj pokonci,
(z vgrajeno vtičnico)
pri delu z napravo ročaj nagnite nazaj,
Pozicija MAX: Sesanje ali izpihovanje.
dokler niso upravljalni deli na napravi
Položaj MAX: Sesanje s priključe-
dosegljivi.
nim električnim orodjem
Regulacija moči: Po potrebi pri sesanju,
Nosilec pribora glave naprave
izpihovanju ali pri delu z električnimi
orodji zmanjšajte sesalno moč.
Ta nastavek za pribor omogoča shra-
Položaj 0: Naprava je izklopljena. Elek-
njevanje sesalnih šob na glavi naprave.
trično orodje se napaja z napetostjo.
Opozorilo: Ta nastavek za pribor se
(glejte opis / sliko )
dodatno potrebuje za uporabo Efficient
čiščenja filtrov.
Parkirni položaj
(glejte opis / sliko )
Za odstavljanje talne šobe pri prekini-
Tipka za Efficient čiščenje filtrov
tvah dela.
(glejte opis / sliko )
Za čiščenje vgrajenega patronskega fil-
tra.
Nosilec pribora za posodo
Opozorilo: Tipke ne aktivirajte pri mo-
krem patronskem filtru.
Ta nastavek za pribor omogoča shra-
(glejte opis / sliko )
njevanje sesalnih cevi ali drugega pri-
bora.
Prikaz čiščenja filtra
(glejte opis / sliko )
Če prikaz čiščenja filtra kaže rdeče, ak-
Vrtljiva kolesca
tivirajte tipko za Efficient čiščenje filtra.
(glejte opis / sliko )
Vodilna kolesa so ob dobavi spravljena
v posodi, pred zagonom jih montirajte.
Tipka za vpoteg omrežnega kabla
(glejte opis / sliko )
Pritisnite tipko za vpoteg omrežnega
kabla. Kabel se avtomatsko potegne v
sesalnik.
122 SL
– 7

Trde površine, mokro sesanje: Upo-
Izpustni vijak
rabite nastavek z 2 gumijastimi nastav-
ki.
Izpustni vijak služi za hitro in udpobno
Trde površine, suho sesanje: Upora-
praznjenje umazane vode v posodi. Za
bite nastavek z 2 krtačami.
boljše praznjenje nagnite posodo na-
Tekstilne talne obloge in suho sesa-
prej.
nje: Delajte brez nastavka.
(glejte opis / sliko )
Talna šoba
Filtrska vrečka
(s preklopno ročico)
Za sesanje trdih površin in tekstilnih tal-
Opozorilo: Za mokro sesanje se ne sme
nih oblog:
uporabljati filtrske vrečke!
ročica na simbol za tekstilne talne
Priporočilo pri napravah brez Effici-
obloge
ent čiščenja filtrov:
ročica na simbol za trde površine
Za sesanje finega prahu uporabite filtr-
sko vrečko.
Šoba za fuge
(glejte opis / sliko )
Za robove, fuge, radiatorje in težko do-
Patronski filter
stopna področja.
(že vstavljen v napravo)
Patronski filter je potrebno vedno upo-
Adapter
rabljati, tako pri mokrem sesanju kot
tudi pri suhem sesanju.
Za spojitev gibke sesalne cevi z elek-
Opozorilo: Pustite, da se moker pa-
tričnim orodjem.
tronski filter pred nadaljnjo uporabo pri
(glejte opis / sliko )
suhem sesanju posuši.
Adapter po potrebi prilagodite z nožem
(glejte opis / sliko )
na premer priključka električnega orod-
ja.
Gibka sesalna cev z ročajem
24
Fleksibilna gibka cev za orodja
Gibko sesalno cev pritisnite v priključek,
da se zaskoči.
Za več fleksibilnosti pri delu z električni-
(glejte opis / sliko )
mi orodji.
Opozorilo: Za odstranitev stisnite za-
Opozorilo: Se lahko uporablja tudi z
skočko s palci in izvlecite sesalno cev.
adapterjem.
(glejte opis / sliko )
Sesalni cevi 2 x 0,5 m
Set za grobo umazanijo
25
Obe sesalni cevi staknite skupaj in ju
spojite z gibko sesalno cevjo.
Obsežen sesalni komplet za grobo
(glejte opis / sliko )
umazanijo vseh vrst.
Talna šoba
(z nastavki)
Za sesanje trdih površin in tekstilnih tal-
nih oblog uporabite ustrezen nastavek.
– 8
123SL

Uporaba
Mokro sesanje
Za sesanje vlage oz. mokrote želeni pri-
몇 Vedno delajte z vstavljenim patron-
bor nataknite na sesalno cev oz. nepo-
skim filtrom, tako pri mokrem kot
sredno na ročaj.
tudi pri suhem sesanju!
몇 Pozor:
Pred zagonom
Ne uporabljajte filtrske vrečke!
Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj iz-
Slika
klopite stroj!
Pred zagonom montirajte napravi pro-
Napotek: Če je posoda polna, zapre plo-
sto priložene dele.
vec sesalno odprtino in naprava deluje s
Slika
povišanim številom vrtljajev. Nemudoma iz-
Priporočilo pri napravah brez Effici-
klopite napravo in izpraznite posodo.
ent čiščenja filtrov: Za sesanje finega
Delo z električnim orodjem
prahu uporabite filtrsko vrečko.
Adapter po potrebi prilagodite z nožem
Zagon
na premer priključka električnega orod-
Slika
ja.
Priključevanje pribora
Slika
Slika
A) Priložen adapter nataknite na ročaj
Vtaknite omrežni vtič.
gibke sesalne cevi in ga povežite s pri-
Slika
ključkom električnega orodja.
Vklopite napravo.
ali
B) Za več fleksibilnosti pri delu uporabi-
Suho sesanje
te fleksibilno gibko cev za električno
몇 Delajte le s suhim patronskim fil-
orodje. Le-to spojite z gibko sesalno
trom!
cevjo in po potrebi z adapterjem ter jo
priključite na priključek za električno
Pozor: Sesanje pepela in saj le z ločil-
orodje.
nikom (naroč. št. 2.863-139).
Slika
Priporočilo pri napravah brez Efficient
Pri napravah z vgrajeno vtičnico:
čiščenja filtrov: Za sesanje finega prahu
Omrežni vtič električnega orodja vtakni-
uporabite filtrsko vrečko.
te v sesalnik.
(glejte opis / sliko )
Polnost filtrske vrečke je odvisna od
Slika
umazanije, ki se sesa.
Vklopite napravo (vrtljivo stikalo obrnite
Dodane filtrske vrečke lahko počijo,
v levo na pozicijo MAX) in začnite
zato filtrsko vrečko pravočasno zame-
z delom.
njajte!
Opozorilo: Ko se vklopi električno
Pri drobnem prahu, pesku itd... se mora
orodje, sesalna turbina steče z zakasni-
filtrska vrečka pogosteje zamenjati.
tvijo 0,5 sekund. Ko se električno orodje
izklopi, sesalna turbina teče še ca. 5 se-
Pri napravah z Efficient čiščenjem fil-
kund, da se vsesa preostala umazanija
trov: Pri sesanju brez filtrske vrečke kaže
v gibki sesalni cevi.
prikaz čiščenja filtra rdeče, če je potrebno
očistiti patronski filter.
Uporabite Efficient čiščenje filtrov.
(glejte opis / sliko )
124 SL
– 9

Efficient čiščenje filtrov
Nega in vzdrževanje
Pri rdečem prikazu čiščenja filtra, uporabite
Nevarnost
čiščenje filtrov.
Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli
Slika
izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz
Gibko sesalno cev z ročajem vtaknite v
vtičnice.
nastavek za pribor na glavi naprave.
Popravila in posege na električnih sestav-
Tipko za Efficient čiščenje filtra 3x priti-
nih delih sme opravljati le pooblaščena ser-
snite pri vklopljeni napravi, pri tem po-
visna služba.
čakajte 4 sekunde med posameznimi
몇 Opozorilo
aktiviranji.
Ne uporabljajte sredstev za poliranje, či-
Opozorilo: Pri stalno rdečem prikazu
ščenje stekla ali večnamenskih čistil! Na-
čiščenja filtrov ali po večkratnem aktivi-
prave nikoli ne potapljajte pod vodno
ranju tipke za čiščenje filtrov preverite
gladino.
polnilno prostornino posode. Sicer lah-
Napravo in plastični pribor čistite z obi-
ko umazanija pri odprtju posode uhaja.
čajnim čistilom za plastiko.
Funkcija pihanja
Posodo in pribor po potrebi splaknite z
vodo in pred nadaljnjo uporabo osušite.
Čiščenje težko dostopnih mest ali kjer se-
Slika
sanje ni mogoče, npr. listje iz peska.
Slika
Patronski filter po potrebi očistite le pod
tekočo vodo; ne drgnite ali krtačite.
Gibko sesalno cev vtaknite v priključek
Pred vgradnjo pustite, da se popolnoma
za pihanje, s tem se aktivira funkcija iz-
posuši.
pihovanja.
Prekinitev obratovanja
Izklopite napravo.
Slika
Talno šobo obesite v parkirni položaj.
Zaključek delovanja
Izklopite napravo in izvlecite električni
vtič iz omrežne vtičnice.
Praznjenje posode
Slika
Snemite glavo naprave, izpraznite po-
sodo, napolnjeno z mokro ali suho uma-
zanijo.
Pri napravah z izpustnim vijakom:
Suho umazanijo izpraznite iz posode.
Za praznjenje tekočin uporabite izpustni
vijak.
Shranjevanje naprave
Slika
Omrežni priključni kabel in pribor po-
spravite na napravo. Stroj hranite v su-
hih prostorih.
– 10
125SL

Pomoč pri motnjah
Tehnični podatki
Tehnični podatki se nahajajo na zavihanih
Vpoteg omrežnega kabla ne deluje
straneh. V nadaljevanju razlaga uporablje-
Omrežni kabel je verjetno umazan, oči-
nih simbolov.
stite omrežni kabel.
Napetost
Upadajoča sesalna moč
Če se sesalna moč naprave zmanjša, pre-
Moč P
nazivna
verite sledeče točke.
Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne
Moč P
maks.
cevi so zamašene, odmašite jih s pali-
Max. priključna moč vtičnice na-
co.
prave
Patronski filter je umazan:
Pri napravah brez Efficient čiščenja
Omrežna varovalka (inertna)
filtrov: Otepite patronski filter, po potre-
bi ga očistite pod tekočo vodo.
Prostornina posode
(glejte opis / sliko )
Pri napravah z Efficient čiščenjem fil-
Pobiranje vode z ročajem
trov: Uporabite čiščenje filtrov.
(glejte opis / sliko )
Pobiranje vode s talno šobo
Po potrebi patronski filter očistite pod
Omrežni kabel
tekočo vodo.
(glejte opis / sliko )
Nivo hrupa (EN 60704-2-1)
Zamenjajte poškodovani patronski fil-
ter.
Teža (brez pribora)
Filtrska vrečka je polna, stavite novo fil-
trsko vrečko.
Pridržana pravica do tehničnih spre-
(glejte opis / sliko )
memb!
126 SL
– 11

Ochrona środowiska
Spis treści
Materiały użyte do opakowania nada-
Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . . .5
ją się do recyklingu. Opakowania nie
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .6
należy wrzucać do zwykłych pojemników
Opis urządzenia . . . . . . . . . PL . . .7
na śmieci, lecz do pojemników na surowce
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9
wtórne.
Czyszczenie i konserwacja PL . . 11
Zużyte urządzenia zawierają cenne
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . .11
surowce wtórne, które powinny być
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
Dane techniczne . . . . . . . . PL . .12
du należy usuwać zużyte urządzenia za
pośrednictwem odpowiednich systemów
Instrukcje ogólne
utylizacji.
Szanowny Kliencie!
Utylizacja filtra i worka filtra
Przed pierwszym użyciem urzą-
Filtr i worek filtra wyprodukowane są z ma-
dzenia należy przeczytać orygi-
teriałów przyjaznych dla środowiska.
nalną instrukcję obsługi, postępować
Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkła-
według jej wskazań i zachować ją do póź-
dzie filtracyjnym lub w worku filtracyjnym
niejszego wykorzystania lub dla następne-
nie są materiałami niebezpiecznymi dla
go użytkownika.
środowiska, to można je usuwać razem z
odpadami domowymi.
Użytkowanie zgodne z przeznacze-
Wskazówki dotyczące składników (RE-
niem
ACH)
Zgodnie z opisami podanymi w instrukcji
Aktualne informacje dotyczące skł
adników
obsługi i ze wskazówkami dotyczącymi
znajdują się pod:
bezpieczeństwa urządzenie przeznaczone
www.kaercher.com/REACH
jest do odkurzania na mokro i na sucho.
(Adres znajduje się na odwrocie)
To urządzenie zostało opracowane do
Serwis firmy
użytku prywatnego i nie jest przeznaczone
do zastosowania przemysłowego.
W przypadku pytań lub usterek prosimy
– Chronić przed deszczem. Nie magazy-
zwrócić się do najbliższego oddziału firmy
nować na wolnym powietrzu.
KÄRCHER.
– Za pomocą tego urządzenia nie można
(Adres znajduje się na odwrocie)
odkurzać popiołu ani sadzy.
Zamawianie części zamiennych i
Odkurzacza do pracy na mokro/sucho uży-
akcesoriów specjalnych
wać wyłącznie z:
Wybór najczęściej potrzebnych cześci za-
– oryginalnymi workami filtrującymi,
miennych znajduje się na końcu instrukcji
– oryginalnymi częściami zamiennymi,
obsługi.
osprzętem lub wyposażeniem specjal-
Części zamienne i akcesoria dostępne są u
nym.
sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄR-
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
CHER.
ewentualne szkody powstałe w wyniku
(Adres znajduje się na odwrocie)
użytkowania niezgodnego z przeznacze-
niem lub nieprawidłowej obsługi.
– 5
127PL

Niebezpieczeństwo porażenia prą-
Gwarancja
dem
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo-
rancji wydanej przez nasze przedstawiciel-
krymi rękami.
stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne
Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z
usterki urządzenia usuwane są w okresie
gniazdka wtykowego nie ciągnąc za kabel
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane
sieciowy.
są błędem materiałowym lub produkcyj-
Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,
nym. W przypadku roszczenia gwarancyj-
czy przewód zasilający lub wtyczka nie są
nego proszę zwrócić się z urządzeniem
uszkodzone. W przypadku uszkodzenia
wraz z wyposażeniem i dowodem kupna
przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić
do Waszego sprzedawcy lub do najbliższe-
jego wymianę przez autoryzowany serwis
go autoryzowanego punktu serwisowego.
lub elektryka.
Wskazówki bezpieczeństwa
W celu zapobiegania wypadkom spowodo-
wanym prądem elektrycznym zaleca się
– Niniejsze urządzenie nie jest przewi-
stosowanie gniazdek z wyłącznikiem
dziane do użytkowania przez osoby o
ochronnym (prąd wyzwalający o mocy zna-
ograniczonych możliwościach fizycz-
mionowej maks. 30 mA).
nych, sensorycznych i mentalnych albo
Niebezpieczeństwo
takie, którym brakuje doświadczenia i/
Określone substancje w wyniku zawirowa-
lub wiedzy na temat jego używania,
nia z zasysanym powietrzem mogą tworzyć
chyba że są one nadzorowane przez
wybuchowe opary i mieszanki!
osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
Nigdy nie zasysać następujących substan-
czeństwo i otrzymały od niej wskazówki
cji:
na temat użytkowania urządzenia.
– Wybuchowe lub łatwopalne gazy, cie-
– Dzieci mogą użytkować urządzenie tyl-
cze i pyły (reaktywne).
ko wtedy, gdy mają ponad 8 lat i gdy są
– Reaktywne pyły metali (np. aluminium,
one nadzorowane przez osobę odpo-
magnez, cynk) w połączeniu z silnie al-
wiedzialną za ich bezpieczeństwo i
kalicznymi i kwasowymi środkami
otrzymały od niej wskazówki na temat
czyszczącymi
użytkowania urządzenia.
– Nierozcieńczone silne kwasy i ługi
– Opakowania foliowe przechowywać
dala od dzieci; istnieje niebezpieczeń-
– Rozpuszczalniki organiczne (np. ben-
stwo uduszenia!
zyna, rozcieńczalniki do farb, aceton,
olej opałowy).
– Po każdym użyciu i przed każdym
czyszczeniem/konserwacją urządze-
Substancje te mogą ponadto reagować z
nie należy wyłączyć.
materiałami zastosowanymi w urządzeniu.
– Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących
ani żarzących się przedmiotów.
– Eksploatacja urządzenia w miejscach
zagrożonych wybuchem jest zabronio-
na.
몇 Podłączenie do sieci
Urządzenie podłączać jedynie do prądu
zmiennego. Napięcie musi być zgodne z
napięciem podanym na tabliczce znamio-
nowej urządzenia.
128 PL
– 6

Opis urządzenia
Pałąk nośny
Ilustracje, patrz strony roz-
Pałąk nośny służy jednocześnie do za-
kładane!
ryglowania głowicy urządzenia i zbiorni-
ka. W celu zaryglowania należy pałąk
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje
odchylić całkiem do przodu, aż do uwol-
podstawowe modele przedstawionych
nienia rygla.
na okładce odkurzaczy do pracy na mo-
(patrz opis / rysunek )
kro/sucho.
Chwycić głowicę urządzenia za uchwyt
W zależności od modelu istnieją różni-
i zdjąć.
ce w wyposażeniu i w dostarczonych
W pozycji nośnej pałąk ustawiony jest
akcesoriach.
ku górze, przy pracy z urządzeniem na-
Podczas rozpakowywania urządzenia na-
leży pałąk odchylić do tyłu, aż do udo-
leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują
stępnienia części obsługowych
się wszystkie elementy i czy nic nie jest
urządzenia.
uszkodzone. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń w transporcie należy zwrócić
Schowek na akcesoria głowicy
się do dystrybutora.
urządzenia
stanowi część dostawy
Schowek na akcesoria umożliwia prze-
możliwe akcesoria
chowywanie dysz ssących przy urzą-
Przyłącze węża ssącego
dzeniu.
Wskazówka: Schowek na akcesoria
Do podłączenia wężyka do zasysania.
konieczny jest dodatkowo do zastoso-
(patrz opis / rysunek )
wania automatycznego oczyszczania
filtra.
Gniazdo urządzenia
(patrz opis / rysunek )
Wskazówka: Przestrzegać maksymalnej
Przycisk skutecznego oczyszcza-
mocy przyłączeniowej (patrz rozdział „Da-
nia filtra
ne techniczne“).
Do oczyszczania wbudowanego naboju
Do podłączenia narzędzia elektryczne-
filtrującego.
go.
Wskazówka: Nie używać przycisku,
(patrz opis / rysunek )
gdy nabór filtrujący jest mokry.
(patrz opis / rysunek )
Złącze nadmuchu
Wskaźnik czyszczenia filtra
Włożyć wężyk do zasysania do złącza
nadmuchu; powoduje to aktywację
Gdy wskaźnik czyszczenia filtra jest
funkcji wydmuchiwania.
czerwony, użyć przycisku skutecznego
(patrz opis / rysunek )
oczyszczania filtra.
(patrz opis / rysunek )
Uchwyt
Przycisk wciągania kabla siecio-
Głowicę urządzenia po odryglowaniu
wego
chwycić za uchwyt i zdjąć.
Nacisnąć przycisk wciągania kabla sie-
ciowego. Kabel zwija się automatycznie
w schowku wewnątrz urządzenia.
– 7
129PL

Schowek na akcesoria - Hak
Śruba spustowa
Ten schowek na akcesoria umożliwia
Śruba spustowa służy do szybkiego i
przechowywanie wężyka do zasysania,
wygodnego opróżniania zbiornika z
przewodu sieciowego i dysz ssących.
brudnej wody. W celu umożliwienia lep-
(patrz opis / rysunek )
szego opróżniania, zbiornik należy po-
chylić do przodu.
Przełącznik obrotowy (ZAŁ./WYŁ.)
(patrz opis / rysunek )
(bez wbudowanego gniazdka)
Worek filtracyjny
Położenie I: Tryb normalny, odkurzanie
lub nadmuch.
Wskazówka: Do odkurzania na mokro nie
Położenie 0: Sprzęt jest wyłączony.
można używać worka filtracyjnego!
(patrz opis / rysunek )
Zalecenie dla urządzeń bez funkcji
Przełącznik obrotowy (ZAŁ./WYŁ.)
skutecznego oczyszczania filtra:
(z wbudowanym gniazdkiem)
W celu odkurzania drobnego pyłu nale-
ży użyć worka filtrującego.
Pozycja MAX: Odkurzanie lub na-
(patrz opis / rysunek )
dmuch.
Pozycja MAX: Ssanie z podłączo-
Nabój filtrujący
nym narzędziem elektrycznym
(już znajduje się w urządzeniu)
Regulacja mocy: W razie potrzeby, przy
Nabój filtracyjny musi być używany za-
odkurzaniu, nadmuchu wzgl. pracy przy
wsze, zarówno przy odkurzaniu na mo-
użyciu narzędzia elektrycznego należy
kro jak i na sucho.
zredukować moc ssania.
Wskazówka: Przed ponownym uży-
Położenie 0: Urządzenie wyłączone.
ciem mokrego naboju filtracyjnego do
Elektronarzędzie jest pod napięciem.
odkurzania na sucho, należy go wysu-
(patrz opis / rysunek )
szyć.
Pozycja parkowania
(patrz opis / rysunek )
Wężyk do zasysania z uchwytem
Do odstawiania dyszy do podłóg pod-
czas krótkich przerw w pracy.
Wsunąć wężyk do zasysania do złącza
(patrz opis / rysunek )
aż do jego zazębienia.
Schowek na akcesoria - Zbiornik
(patrz opis / rysunek )
Wskazówka: W celu jego wyjęcia na-
Ten schowek na akcesoria umożliwia
cisnąć zatrzask kciukiem i wyjąć wężyk
przechowywanie rur ssących przy urzą-
do zasysania.
dzeniu lub innych akcesoriów.
Rury ssące 2 x 0,5 m
(patrz opis / rysunek )
Kółko skrętne
Złożyć
ze sobą obydwie rury ssące i po-
łączyć je z wężykiem do zasysania.
Kółka skrętne są umieszczone przy do-
(patrz opis / rysunek )
stawie w zbiorniku; przed uruchomie-
niem należy je zamontować.
(patrz opis / rysunek )
130 PL
– 8

Ssawka podłogowa
Obsługa
(z wkładami)
몇 Stosować zawsze nabój filtrujący,
Do odkurzania twardych nawierzchni i
zarówno podczas odkurzania na mo-
wykładzin dywanowych należy użyć od-
powiedniego wkładu.
kro, jak i na sucho!
Twarde nawierzchnie, odkurzanie na
Przed uruchomieniem
mokro: Użyć wkładki z 2 ściągaczami.
Rysunek
Twarde nawierzchnie, odkurzanie na
Przed uruchomieniem zamontować luź-
sucho: Użyć wkładki z 2 rodzajami
no dołączone części do urządzenia.
szczeciny.
Rysunek
Wykładziny dywanowe, odkurzanie
na mokro i na sucho: Pracować bez
Zalecenie dla urządzeń bez funkcji
użycia wkładki.
skutecznego oczyszczania filtra: Wo-
rek filtracyjny używany jest do odkurza-
Ssawka podłogowa
nia drobnego pyłu.
(z dźwignią przełączając
ą)
Uruchomienie
Do odkurzania twardych nawierzchni i
wykładzin dywanowych:
Rysunek
Dźwignia na symbolu wykładzin
Podłączyć akcesoria.
dywanowych
Rysunek
Dźwignia na symbolu twardych
Podłączyć urządzenie do zasilania.
nawierzchni
Rysunek
Ssawka szczelinowa
Włączyć urządzenie.
Odkurzanie na sucho
Do krawędzi, szczelin, grzejników i
ciężko dostępnych obszarów.
몇 Pracować tylko przy użyciu suchego
wkładu filtracyjnego!
Przejściówka
Uwaga: Przy odkurzaniu popiołu i sa-
dzy stosować separator wstępny (nr ka-
Do połączenia wężyka do zasysania z
talogowy 2.863-139).
narzędziem elektrycznym.
Zalecenie dla urządzeń bez funkcji sku-
(patrz opis / rysunek )
tecznego oczyszczania filtra: Worek fil-
W razie potrzeby dopasować przej-
tracyjny używany jest do odkurzania
ściówkę przy użyciu noża do średnicy
drobnego pyłu.
złącza narz
ędzia elektrycznego.
(patrz opis / rysunek )
24
Elastyczny wąż na króciec
Stopień napełnienia worka filtracyjnego
zależy od rodzaju zasysanych śmieci.
W celu zapewnienia większej elastycz-
Założone worki filtra mogą pęknąć, z
ności przy pracy z elektronarzędziami.
tego względu należy na czas wymienić
Wskazówka: Można używać wraz z
worek filtra!
przejściówką.
W przypadku drobnego pyłu, piasku
(patrz opis / rysunek )
itp., worek filtracyjny należy zmieniać
częściej.
Zestaw na duże śmieci
25
Przy urządzeniach ze skutecznym
czyszczeniem filtra: Przy odkurzaniu bez
Szeroki zestaw ssący na wszelkiego ro-
worka filtrującego wskaźnik czyszczenia fil-
dzaju duże śmieci.
– 9
131PL

tra jest wtedy czerwony, gdy trzeba wy-
cuje jeszcze przez ok. 5 sekund w celu
czyścić filtr wkładkowy.
zebrania pozostałego brudu w wężu
Użyć skutecznego oczyszczania filtra.
ssącym.
(patrz opis / rysunek )
Skuteczne oczyszczanie filtra
Odkurzanie na mokro
Gdy wskaźnik czyszczenia filtra jest czer-
W celu odessania wilgoci założyć odpo-
wony, należy zastosować funkcję oczysz-
wiednie akcesoria na rury ssące wzgl.
czania filtra.
bezpośrednio na rękojeść.
Rysunek
Włożyć wężyk do zasysania z uchwy-
몇 Uwaga:
tem do schowka na akcesoria przy gło-
Nie stosować worków filtrujących!
wicy urządzenia. Nacisnąć 3x przycisk
W przypadku wytworzenia piany lub wypły-
skutecznego oczyszczania filtra przy
wu cieczy natychmiast wyłączyć urządze-
włączonym urządzeniu; zaczekać każ-
nie!
dorazowo 4 sekundy między poszcze-
Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełny, pły-
gólnymi naciskami.
wak zamyka otwór ssący, a turbina ssąca
Wskazówka: Gdy wskaźnik czyszcze-
pracuje na zwiększonych obrotach. W tym
nia filtra jest czerwony w sposób ciągły
przypadku natychmiast wyłączyć urządze-
lub po kilkakrotnym użyciu przycisku
nie i opróżnić zbiornik.
czyszczenia, należy sprawdzić zbiornik
Praca przy użyciu elektronarzędzi
pod kątem jego poziomu napełnienia.
W przeciwnym wypadku przy otwarciu
W razie potrzeby dopasować przej-
zbiornika może się wydostać brud.
ściówkę przy użyciu noża do średnicy
złącza narzędzia elektrycznego.
Funkcja nadmuchu
Rysunek
Czyszczenie ciężko dostępnych miejsc
A) Nałożyć na rękojeść wężyka do za-
wzgl. miejsc, w których odkurzanie jest nie-
sysania załączoną przejściówkę i połą-
możliwe, np. listowie w warstwie żwiru.
czyć ze złączem elektronarzędzia.
Rysunek
lub
Włożyć wężyk do zasysania do złącza
B) W celu umoż
liwienia większej ela-
nadmuchu; powoduje to aktywację
styczności przy pracy należy zastoso-
funkcji wydmuchiwania.
wać elastyczny wąż na króciec.
Połączyć go z wężykiem do zasysania i
Przerwanie pracy
ewent. z przejściówką i podłączyć do
Wyłączyć urz
ądzenie.
przyłącza elektronarzędzia.
Rysunek
Rysunek
Zawiesić dyszę podłogową w pozycji
Przy urządzeniach z wbudowanym
parkowania.
gniazdkiem: Podłączyć wtyczkę elek-
tronarzędzia do odkurzacza.
Zakończenie pracy
Rysunek
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
Włączyć urządzenie (przełącznik obro-
z gniazdka sieciowego.
towy w lewo do pozycji MAX) i roz-
Opróżnić zbiornik
począć pracę.
Rysunek
Wskazówka: Po włączeniu elektrona-
Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić
rzędzia turbina ssąca załącza się z
zbiornik wypełniony brudem z odkurza-
opóźnieniem 0,5 sekundy. Po wyłącze-
nia na mokro lub na sucho.
niu elektronarzędzia turbina ssąca pra-
132 PL
– 10

Przy urządzeniach ze śrubą spusto-
Usuwanie usterek
wą: Opróżnić zbiornik z brudu z odku-
rzania na sucho. Do opróżniania z
Wciąganie kabla sieciowego nie
cieczy użyć śruby spustowej.
działa
Przechowywanie urządzenia
Kabel sieciowy jest prawdopodobnie
Rysunek
zanieczyszczony. Wyczyścić kabel sie-
Umieścić przewód sieciowy i wyposa-
ciowy.
żenie przy urządzeniu. Przechowywać
urządzenie w suchym pomieszczeniu.
Spadek siły ssania
Czyszczenie i konserwacja
Jeżeli spada wydajność urządzenia, należy
sprawdzić nast
ępujące funkcje.
Niebezpieczeństwo
Akcesoria, wąż ssący lub rury ssące są
Przed przystąpieniem do wszelkich prac
zatkane; należy je udrożnić drążkiem.
pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą-
Filtr wkładkowy jest zanieczyszczony:
dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd-
Przy urządzeniach bez skutecznego
ka sieciowego.
oczyszczania filtra: Wytrzepać filtr
Do wszelkich napraw i prac na podzespo-
wkładkowy, a w razie potrzeby wyczyś-
łach elektrycznych uprawniony jest jedynie
cić pod wodą bieżącą.
autoryzowany serwis.
(patrz opis / rysunek )
몇 Uwaga
Przy urządzeniach ze skutecznym
Nie stosować mleczka do szorowania,
czyszczeniem filtra: Stosowanie
środka do czyszczenia szkła ani uniwersal-
czyszczenia filtra.
nego środka czyszczącego! Nigdy nie za-
(patrz opis / rysunek )
nurzać urządzenia w wodzie.
W razie potrzeby wyczyścić filtr wkład-
Urządzenie i akcesoria z tworzywa
kowy pod wodą bieżącą.
sztucznego należy czyścić zwykłym
(patrz opis / rysunek )
środkiem do czyszczenia tworzyw
Wymienić uszkodzony filtr wkładkowy.
sztucznych.
Worek filtra jest pełen, wstawić nowy
W razie potrzeby wypłukać zbiornik i
worek filtra.
akcesoria wodą i osuszyć przed ponow-
(patrz opis / rysunek )
nym użyciem.
Rysunek
Filtr wkładkowy czyścić w razie potrze-
by jedynie pod wodą bieżącą; nie ście-
rać ani szczotkować. Całkowicie
osuszyć przed zamontowaniem. Całko-
wicie osuszyć przed zamontowaniem.
– 11
133PL

Dane techniczne
Dane techniczne znajdują się na stronach
rozkładanych. Poniżej znajduje się objaś-
nienie używanych tam symboli.
Napięcie
Moc P
znam.
Moc P
maks.
Maks. moc przyłączeniowa
gniazdka urządzenia
Bezpiecznik sieciowy (zwłocz-
ny)
Pojemność zbiornika
Pochłanianie wody przy użyciu
rękojeści
Pochłanianie wody przy użyciu
dyszy do podłóg
Kabel sieciowy
Poziom ciśnienia akustycznego
(EN 60704-2-1)
Ciężar (bez akcesoriów)
Zmiany techniczne zastrzeżone!
134 PL
– 12

Aparatele vechi conţin materiale reci-
Cuprins
clabile valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare. Din
Observaţii generale . . . . . . RO . . .5
acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .6
de colectare abilitate pentru eliminarea
Descrierea aparatului . . . . . RO . . .6
aparatelor vechi.
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .9
Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . .10
Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din
Remedierea defecţiunilor . . RO . . 11
materiale care nu dăunează mediului.
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . 11
Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi
aruncate în gunoiul menajer, atunci ei pot fi
aruncaţi la gunoi.
Observaţii generale
Observaţii referitoare la materialele con-
Mult stimate client,
ţinute (REACH)
Înainte de prima utilizare a apa-
Informaţii actuale referitoare la materialele
ratului dvs. citiţi acest instrucţi-
conţinute puteţi găsi la adresa:
uni original, respectaţi instrucţiunile
www.kaercher.com/REACH
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
Service-ul autorizat
posesori.
Dacă aveţi întrebări sau în caz de defecţuni
Utilizarea corectă
reprezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la
Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca
dispoziţie cu plăcere în continuare.
aspirator umed şi uscat, în conformitate cu
(Pentru adresă vede
ţi pagina din spate)
descrierile cuprinse în acest manual şi cu
Comandarea pieselor de schimb şi
indicaţiile privind securitatea.
a accesoriilor speciale
Acest aparat este prevăzut pentru uzul cas-
nic şi nu este conceput pentru solicitările
O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel
aferente utilizării în scop comercial.
mai de se găseşte la sfârşitul instrucţiunilor
– Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi
de utilizare.
în spaţii deschise.
Piese de schimb şi accesorii puteţi procura
– Nu este permisă aspirarea cu acest
de la comerciant sau de la filiala KÄR-
aparat a cenuşii şi a funinginii.
CHER.
Utilizaţi aspiratorul umed/uscat numai cu:
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
– saci de filtrare originali;
Condiţii de garanţie
– piese de schimb, accesorii sau acceso-
rii opţionale originale .
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
ranţie publicate de reţeaua noastră de des-
Producătorul nu răspunde pentru eventua-
facere. Eventuale defecţiuni ale aparatului
lele daune rezultate în urma utilizării neco-
dumneavoastră, care survin în perioada de
respunzătoare sau a manipulării incorecte.
garanţie şi care sunt cauzate de defecte de
Protecţia mediului înconjurător
fabricaţie sau de material, se repară în mod
gratuit. În cazul producerii unei defecţiuni
Materialele de ambalare sunt recicla-
care se încadrează în garanţie, prezentaţi
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
aparatul, accesoriile şi chitanţa de cumpă-
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un
rare la centrul de desfacere sau cea mai
centru de colectare şi revalorificare a deşe-
apropiată unitate de reparaţii autorizată.
urilor.
– 5
135RO

Pericol
Măsuri de siguranţă
Prin turbionare, anumite substanţe pot for-
– Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-
ma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau
losit de persoane cu capacităţi psihice,
amestecuri explozive!
senzoriale sau mintale limitate sau de
Niciodată să nu aspiraţi următoarele sub-
persoane, care nu dispun de experienţa
stanţe:
şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia
– gaze, lichide şi pulberi explozive sau in-
acelor cazuri, în care ele sunt suprave-
flamabile (pulberi reactive)
gheate de o persoană responsabilă de
– pulberi metalice reactive (ex. aluminiu,
siguranţa lor sau au fost instruite de că-
magneziu, zinc) împreună cu soluţii de
tre această persoană în privinţa utilizării
curăţat puternic alcaline sau acide
aparatului.
– acizi sau soluţii alcaline puternice, nedi-
– Copii pot utiliza aparatul doar dacă au
luate
împlinit 8 ani şi sunt supravegheaţi de o
– solvenţi organici (ex. benzină, diluant,
persoană responsabilă de siguranţa lor
acetonă, păcură).
şi dacă au fost instruiţi de către aceasta
Suplimentar, aceste substanţe pot coroda
cu privire la utilizarea acestuia.
materialele utilizate în construcţia aparatului.
– Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-
pii, pentru a evita pericolul de sufocare!
Descrierea aparatului
– Opriţi aparatul după fiecare utilizare sau
Pentru imagini vezi foaia
înainte de curăţarea/întreţinerea aces-
pliantă!
tuia.
– Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte
În acest manual de utilizare este de-
aprinse sau incandescente.
scris modelul de bază al aspiratorului
– Este interzisă funcţionarea în zone cu
umed/uscat ilustrat pe coperta din faţă.
pericol de explozie.
În funcţie de model există diferenţe în
몇 Racordul electric
privinţa dotării şi a accesoriilor livrate
Aparatul se conectează numai la curent al-
împreună cu aparat.
ternativ. Tensiunea trebuie să corespundă
La despachetare verificaţi conţinutul pa-
celei de pe plăcuţa aparatului.
chetului în privinţa existenţei tuturor acce-
soriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care
Pericol de electrocutare
constataţi deteriorări cauzate de un trans-
Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi
port necorespunzător, vă rugăm să anun-
priza având mâinile ude.
ţaţi imediat comerciantul dvs.
Când scoateţi ştecherul din priză, nu trageţi
inclus în pachetul de livrare
de cablu.
accesoriu posibil
Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul
de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul
Racord pentru aspirare
de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntâr-
ziat într-un atelier electric / service pentru
Pentru conectarea furtunului de aspirare.
clienţi autorizat.
(vezi descrierea / figura )
Pentru evitarea accidentelor electrice reco-
Conectorul aparatului
mandăm utilizarea prizei cu întrerupător de
protecţie preconectat (max 30 mA intensi-
Indicaţie: Ţineţi cont de puterea maximă
tate nominală curent de deconectare).
absorbită (vezi capitolul „Date tehnice“).
Pentru conectarea unui dispozitiv elec-
tric.
(vezi descrierea / figura )
136 RO
– 6

Racord pentru suflare
Indicator curăţare filtru
Introduceţi furtunul de aspiraţie în ra-
Dacă indicatorul sistemului de curăţare
cordul pentru suflare, funcţia de suflare
a filtrului luminează cu roşu, acţionaţi
devine astfel activă.
butonul sistemului Efficient.
(vezi descrierea / figura )
(vezi descrierea / figura )
Locaş pentru apucare
Buton pentru retragere cablu de
alimentare
După deblocare apucaţi capacul apara-
Apăsaţi butonul pentru retragerea ca-
tului de la locaşul de apucare şi scoa-
blului de alimentare. Cablul este tras
teţi-l.
automat în aparat.
Colier de suport
Suport cârlig pentru accesorii
Colierul de suport serveşte în acelaşi
Pe acest suport puteţi păstra furtunul de
timp pentru blocarea capacului aparatu-
aspiraţie, cablul de alimentare şi duzele
lui şi a rezervorului. Pentru deblocare
de aspirare.
rabataţi colierul în faţă de tot până la de-
(vezi descrierea / figura )
blocare.
(vezi descrierea / figura )
Comutator rotativ (PORNIRE/
OPRIRE)
Apucaţi capacul aparatului de la locaşul
(fără ştecher incorporat)
pentru apucare şi scoateţi-l.
În poziţia de transport colierul este în-
Poziţia I: aspirare sau suflare.
dreptat spre sus, în cazul efectuării de
Poziţia 0: aparatul este oprit.
lucrări la aparat rabataţi colierul în spa-
(vezi descrierea / figura )
te până când comenzile aparatului de-
vin accesibile.
Comutator rotativ (PORNIRE/
OPRIRE)
Suport accesorii capac aparat
(cu ştecher incorporat)
Poziţia MAX: aspirare sau suflare.
În acest suport puteţi păstra duzele de
Poziţia MAX: Aspirare cu dispozi-
aspirare la capacul aparatului.
tivul electric conectat
Indicaţie: Acest suport de accesorii
Reglaj putere: Reduceţi puterea de as-
este necesar suplimentar pentru utiliza-
pirare, dacă este necesar, în timpul as-
rea sistemului Efficient de curăţare a fil-
pirării, suflării sau în cazul lucrărilor cu
trului.
scule electrice.
(vezi descrierea / figura )
Poziţia 0: Aparatul este oprit. Dispoziti-
Buton sistem Efficient de curăţ
are
vul electric se află sub tensiune.
a filtrului
(vezi descrierea / figura )
Pentru curăţarea filtrului-cartuş montat.
Poziţia de parcare
Indicaţie: Nu acţiona
ţi butonul dacă fil-
trul-cartuş este umed.
Pentru oprirea duzei de podea în timpul
(vezi descrierea / figura )
pauzelor de lucru.
(vezi descrierea / figura )
– 7
137RO

Indicaţie: Pentru a îndepărta furtunul
Suport accesorii rezervor
apăsaţi cu degetul elementul de prinde-
re şi trageţi-l afară.
În acest suport pentru accesorii puteţi
păstra furtunurile de aspiraţie şi alte ac-
Ţeavă de aspirare 2 x 0,5 m
cesorii.
(vezi descrierea / figura )
Îmbinaţi ţevile de aspirare şi conectaţi-
le cu furtunul de aspirare.
Rolă de ghidare
(vezi descrierea / figura )
Rolele de ghidare se află la livrare în re-
Duză pentru podea
zervor şi trebuie montate înainte de pu-
(cu accesorii)
nerea în funcţiune a aparatului.
Pentru aspirarea suprafeţelor dure şi a
(vezi descrierea / figura )
mochetelor utilizaţi accesoriile adecva-
te.
Şurub de evacuare
Suprafeţe dure, aspirare umedă: Utili-
zaţi o inserţie cu două lamele de cau-
Prin scoaterea şurubului de evacuare
ciuc.
puteţi goli rapid şi uşor apa uzată din re-
zervor. Pentru o golire mai eficientă în-
Suprafeţe dure, aspirare uscată: Utili-
clinaţi aparatul înainte.
zaţi o inserţie cu două perii.
(vezi descrierea / figura )
Mochete, aspirare umedă şi uscată:
Lucraţi fără accesorii.
Sac filtrant
Duză pentru podea
(cu manetă de comutare)
Indicaţie: În cazul aspirării umede nu se va
folosit sac de filtrare!
Pentru aspirarea suprafeţelor dure şi a
Recomandare pentru aparatele fără
mochetelor:
sistem Efficient de curăţare a filtru-
Manetă pe simbol pentru mochete
lui:
Manetă pe simbol pentru suprafe-
Pentru aspirarea prafului fin introduceţi
ţe dure
sacul de filtrare.
Duză pentru rosturi
(vezi descrierea / figura )
Filtru-cartuş
Pentru colţuri, rosturi, calorifere şi zone
(montat deja în aparat)
greu accesibile.
Filtrul-cartuş trebuie să fie întotdeauna
Adaptor
introdus în aparat, atât în cazul aspirării
umede, cât şi a aspirării uscate.
Pentru conectarea furtunului de aspira-
Indicaţie: Înainte de utilizarea în conti-
re la un dispozitiv electric.
nuare uscaţi filtrul-cartuş umed în regim
(vezi descrierea / figura )
de funcţionare uscată.
Dacă este nevoie ajustaţi adaptorul cu
(vezi descrierea / figura )
ajutorul unui cuţit în funcţie de diametrul
Furtun de absorbţie cu mâner
de conectare a dispozitivului electric.
24
Furtun flexibil pentru scule
Împingeţi furtunul de aspirare în racord
până
acesta intră în locaş.
Pentru o mai mare flexibilitate în cazul
(vezi descrierea / figura )
lucrărilor cu scule electrice.
138 RO
– 8

Indicaţie: Poate fi utilizat şi cu un adap-
Sacii de filtrare pot plesni, de aceea în-
tor.
locuiţi-le întotdeauna în timp util!
(vezi descrierea / figura )
În cazul pulberilor fine, al nisipului etc.,
sacul de filtrare trebuie înlocuit mai des.
Set pentru murdă
rie grosieră
25
La aparatele cu sistem de curăţare Effi-
cient: În cazul aspirării fără sac de filtrare
Set de aspirare cuprinzător pentru toate
indicatorul sistemului de curăţare a filtrului-
tipurile de murdărie grosieră.
cartuş se aprinde cu roşu dacă filtrul trebuie
curăţat.
Utilizarea
Folosiţi sistemul Efficient pentru curăţa-
몇 Asiguraţi-vă că filtrul-cartuş se folo-
rea filtrului.
seşte la toate lucrările, atât la cele de
(vezi descrierea / figura )
aspirare umedă, cât şi la cele de as-
Aspirarea umedă
pirare uscată!
Pentru aspirarea murdăriei umede şi a
Înainte de punerea în funcţiune
lichidelor montaţi accesoriul dorit pe
ţeava de aspirare sau direct pe mâner.
Figura
몇 Atenţie:
Înainte de punerea în funcţiune montaţi
Nu utilizaţi sac filtrant !
piesele nefixate, livrate împreună cu
Dacă se formează spumă sau se constată
aparatul.
scurgeri de lichid opriţi imediat aparatul !
Figura
Notă: Dacă rezervorul este plin, un plutitor
Recomandare pentru aparatele fără
închide orificiul de aspiraţie, iar aparatul
sistem Efficient de curăţare a filtru-
funcţionează cu turaţie mărită. Opriţi imedi-
lui: Pentru aspirarea prafului fin introdu-
at aparatul şi goliţi rezervorul.
ceţi sacul de filtrare.
Lucrul cu unelte electrice
Punerea în funcţiune
Dacă este nevoie ajustaţi adaptorul cu
Figura
ajutorul unui cuţit în funcţie de diametrul
Montaţi accesoriile
de conectare a dispozitivului electric.
Figura
Figura
Introduceţi ştecherul în priză.
A) Introduceţi adaptorul anexat pe mâ-
Figura
nerul furtunului de aspirare şi cuplaţi cu
Porniţi aparatul.
conexiunea aparatului electric.
Aspirarea uscată
sau
B) Pentru o mai mare flexibilitate în tim-
몇 Lucraţi numai cu filtru-cartuş uscat!
pul lucrărilor utilizaţi furtun flexibil pen-
Atenţie: Când aspiraţi cenuşă şi funin-
tru scule. Conectaţi-l pe acesta cu
gine, folosiţi un prefiltru (nr. de coman-
furtunul de aspirare eventual cu un
dă 2.863-139).
adaptor şi conectaţi-l la racordul apara-
Recomandare pentru aparatele fără sis-
tului electric.
tem Efficient de curăţare a filtrului: Pen-
Figura
tru aspirarea prafului fin introduceţi sacul
Pentru aparate cu priză încorporată:
de filtrare.
Conectaţi priza uneltei electrice la aspi-
(vezi descrierea / figura )
rator.
Gradul de umplere al sacului de filtrare
depinde de mizeria care se aspiră.
– 9
139RO

Figura
Încheierea utilizării
Porniţi aparatul (rotiţi comutatorul rota-
Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de
tiv spre stânga în poziţia MAX) şi
alimentare din priză.
începeţi lucrul.
Observaţie: Imediat ce scula electrică
Golirea rezervorului
este pornită, turbina de aspirare por-
Figura
neşte cu un decalaj de 0,5 secunde.
Scoateţi capacul aparatului şi goliţi re-
Când scula electrică este oprită, turbina
zervorul umplut cu murdărie umedă sau
de aspirare mai funcţionează încă apro-
uscată.
ximativ 5 secunde, pentru a aspira mi-
În cazul aparatelor cu şurub de eva-
zeria rămasă în furtunul de aspirare.
cuare: Evacuaţi murdăria uscată prin
golirea rezervorului. Pentru evacuarea
Sistem Efficient pentru curăţarea fil-
lichidelor utilizaţi şurubul de evacuare.
trului
Depozitarea aparatului
Dacă indicatorul pentru curăţarea filtrului
Figura
luminează cu roşu, activaţi curăţarea filtru-
Depozitaţi cablul de alimentare şi acce-
lui.
soriile pe aparat. Depozitaţi aparatul în
Figura
spaţii uscate.
Introduceţi furtunul de aspiraţie cu mâ-
ner în suportul de accesorii de pe capa-
Îngrijirea şi întreţinerea
cul aparatului. Apăsaţi butonul
sistemului Efficient pentru curăţarea fil-
Pericol
trului de 3 ori cu aparatul pornit, aştep-
Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între-
taţi cca. 4 secunde după fiecare
ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca-
apăsare.
blului de alimentare din priză.
Indicaţie: Dacă indicatorul pentru cură-
Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi
ţarea filtrului luminează în continuu cu
a celor la ansamblurile electrice este permi-
roşu ş
i după acţionarea repetată a buto-
să numai service-ului autorizat pentru cli-
nului de curăţare a filtrului verificaţi ni-
enţi.
velul de umplere a rezervorului. Altfel
몇 Atenţie
poate să iasă praf la deschiderea rezer-
Nu utilizaţi detergenţi pentru vase, pentru
vorului.
sticle sau universali ! Nu scufundaţi nicio-
Funcţia de suflare
dată aparatul în apă.
Curăţaţi aparatul şi accesoriile din ma-
Curăţarea locurilor greu accesibile sau
terial plastic cu o substanţă din comerţ
unde aspirarea este imposibilă, de ex. cu-
pentru curăţarea suprafeţelor din mate-
răţarea frunzişului de pe patul de pietriş.
rial plastic.
Figura
Se recomandă spălarea după caz a re-
Introduceţi furtunul de aspiraţie în ra-
zervorului şi a accesoriilor cu apă şi us-
cordul pentru suflare, funcţia de suflare
carea lor înainte de reutilizare.
devine astfel activă.
Figura
Întreruperea utilizării
Curăţaţi filtrul-cartuş numai sub apă cu-
rentă, dacă este nevoie; nu frecaţi sau
Opriţi aparatul.
periaţi. Înainte de montare lăsaţi-l să se
Figura
usuce în totalitate.
Agăţaţi duza pentru podea în poziţia de
parcare.
140 RO
– 10