Karcher WD 5.500 M – page 3
Manual for Karcher WD 5.500 M

Hulp bij storingen
Technische gegevens
De technische gegevens zijn te vinden op
Oprolmechanisme functioneert niet
de uitklapbare pagina's. Hierna de verkla-
Stroomkabel is vermoedelijk vuil,
ring van de daar gebruikte symbolen.
stroomkabel reinigen.
Spanning
Te weinig zuigcapaciteit
Indien de zuigkracht van het apparaat af-
Vermogen Pnom.
neemt, moeten de volgende punten gecon-
troleerd worden.
Vermogen Pmax.
Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen
Max. aansluitvermogen van de
zijn verstopt, verstopping met een stok
contactdoos van het apparaat.
verwijderen.
Patroonfilter is vuil:
Netzekering (traag)
Bij apparaten zonder Efficient filter-
reiniging: Patroonfilter afkloppen, in-
Reservoirvolume
dien nodig onder stromend water
reinigen.
Wateropneming met handgreep
(zie beschrijving / afbeelding )
Bij apparaten met Efficient filterreini-
Wateropneming met vloerkop
ging: Filterreiniging toepassen.
(zie beschrijving / afbeelding )
Netkabel
Indien nodig patroonfilter onder stro-
Geluidsniveau (EN 60704-2-1)
mend water reinigen.
(zie beschrijving / afbeelding )
Gewicht (excl. accessoires)
Beschadigd patroonfilter vervangen.
Filterzak is vol, nieuwe filterzak aan-
Technische veranderingen voorbehou-
brengen.
den!
(zie beschrijving / afbeelding )
– 11
41NL

Los aparatos viejos contienen mate-
Índice de contenidos
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su
Indicaciones generales . . . ES . . .5
aprovechamiento posterior. Por este moti-
Indicaciones de seguridad . ES . . .6
vo, entregue los aparatos usados en los
Descripción del aparato . . . ES . . .6
puntos de recogida previstos para su reci-
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .9
claje.
Cuidados y mantenimiento. ES . . 11
Eliminación de filtro y bolsa filtrante
Ayuda en caso de avería . . ES . .11
El filtro y la bolsa filtrante están fabricados
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . 11
con materiales biodegradables.
Si no aspira sustancias que no estén per-
mitidas en la basura convencional, los pue-
Indicaciones generales
de eliminar con ella.
Estimado cliente:
Indicaciones sobre ingredientes
Antes del primer uso de su apa-
(REACH)
rato, lea este manual original,
Encontrará información actual sobre los in-
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
gredientes en:
guárdelo para un uso posterior o para otro
www.kaercher.com/REACH
propietario posterior.
(La dirección figura al dorso)
Uso previsto
Servicio de atención al cliente
El aparato está previsto para el uso como
En caso de dudas o alteraciones, la sucur-
aspirador en húmedo/seco conforme a las
sal de KÄRCHER estará encantada de
descripciones e instrucciones de seguridad
ayudarle.
de este manual de instrucciones.
(La dirección figura al dorso)
Este aparato ha sido diseñado para el uso
Pedido de piezas de repuesto y ac-
particular y no para los esfuerzos del uso
cesorios especiales
industrial.
– Proteger el aparato de la lluvia. No de-
Podrá encontrar una selección de las pie-
positarlo a la intemperie.
zas de repuesto usadas con más frecuen-
– No se deben aspirar cenizas ni hollín
cia al final de las instrucciones de uso.
con este aparato.
En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-
Utilizar el aspirador para sólidos/líquidos
CHER podrá adquirir piezas de repuesto y
sólo con:
accesorios.
– bolsas filtrantes originales.
(La dirección figura al dorso)
– Accesorios y piezas de repuesto o ac-
Garantía
cesorios opcionales originales.
En todos los países rigen las condiciones
El fabricante no asume responsabilidad al-
de garantía establecidas por nuestra socie-
guna por los daños que pudieran derivarse
dad distribuidora. Las averías del aparato
de un uso inadecuado o incorrecto.
serán subsanadas gratuitamente dentro
Protección del medio ambiente
del período de garantía, siempre que las
causas de las mismas se deban a defectos
Los materiales de embalaje son reci-
de material o de fabricación. En un caso de
clables. Por favor, no tire el embalaje
garantía, le rogamos que se dirija con el
a la basura doméstica; en vez de ello, en-
comprobante de compra al distribuidor
tréguelo en los puntos oficiales de recogida
donde adquirió el aparato o al Servicio al
para su reciclaje o recuperación.
cliente autorizado más próximo a su domi-
cilio.
42 ES
– 5

Peligro
Indicaciones de seguridad
Determinadas sustancias pueden mezclar-
– Este aparato no es apto para ser mane-
se con el aire aspirado debido a las turbu-
jado por personas con incapacidades
lencias dando lugar a mezclas o vapores
físicas, sensoriales o intelectuales o fal-
explosivos.
ta de experiencia y/o conocimientos, a
No aspirar nunca las siguientes sustancias:
no ser que sean supervisados por una
– Gases, líquidos y polvos explosivos o
persona encargada o hayan recibido
inflamables, (polvos reactivos)
instrucciones de esta sobre cómo usar
– Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-
el aparato.
nio, magnesio, zinc) en combinación
– Los niños solo podrán utilizar el aparato
con detergentes muy alcalinos y ácidos
si tienen más de 8 años y siempre que
– Ácidos y lejías fuertes sin diluir
haya una persona supervisando su se-
– Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina,
guridad o les hayan instruido sobre
diluyentes cromáticos, acetona, fuel).
cómo manejar el aparato.
Además, esas sustancias pueden afectar
– Mantener alejado el plástico del emba-
negativamente a los materiales empleados
laje de los niños, se pueden ahogar.
en el aparato.
– Apagar el aparato después de cada uso
Descripción del aparato
y antes de cada limpieza/mantenimien-
to.
Ilustraciones, véase las
– Peligro de incendio. No aspire objetos
contraportadas.
incandescentes, con o sin llama.
– Está prohibido usar el aparato en zonas
Este manual de instrucciones describe
en las que exista riesgo de explosiones.
los modelos básicos del aspirador para
몇 Conexión eléctrica
sólidos/líquidos indicado en la portada.
Conecte el aparato únicamente a corriente
Según el modelo hay diferencias en el
alterna. La tensión tiene que corresponder
equipamiento y los accesorios suminis-
a la indicada en la placa de características
trados.
del aparato.
Cuando desempaque el contenido del pa-
quete, compruebe si faltan accesorios o si
Peligro de descarga eléctrica
el aparato presenta daños. Informe a su
No toque nunca el enchufe de red o la toma
distribuidor en caso de detectar daños oca-
de corriente con las manos mojadas.
sionados durante el transporte.
No saque el enchufe de la toma de corrien-
incluido en el volumen de suministro
te tirando del cable.
accesorios posibles
Antes de cada puesta en servicio, com-
pruebe si el cable de conexión y el enchufe
Racor de empalme de la manguera
de red presentan daños. Si el cable de co-
de aspiración
nexión estuviera deteriorado, debe solicitar
Para conectar la manguera de absor-
sin demora a un electricista especializado
ción al aspirar.
del servicio de atención al cliente autoriza-
(véase descripción / figura )
do que lo sustituya.
Para evitar accidentes de origen eléctrico,
recomendamos utilizar tomas de corriente
con un interruptor protector de corriente de
defecto preconectado (intensidad de co-
rriente de liberación nominal: máx. 30 mA).
– 6
43ES

Enchufe del aparato
Tecla Limpieza de filtro Efficient
Indicación: Respetar la potencia de co-
Para limpiar el filtro de cartuchos mon-
nexión máxima (véase el capítulo "Datos
tado.
técnicos“).
Indicación: No pulsar la tecla si el filtro
Para conectar una herramiento eléctri-
de cartucho está húmedo.
ca.
(véase descripción / figura )
(véase descripción / figura )
Indicador de la limpieza del filtro
Conexión para soplado
Si el indicador de limpieza de filtro está
Insertar la manguera de aspiración en
rojo, pulsar la tecla de limpieza de filtro
la toma de aire para que se active la
Efficient.
función de soplado.
(véase descripción / figura )
(véase descripción / figura )
Tecla de retirada del cable de ali-
Mango empotrado
mentación
Pulsar la tecla de retirada del cable de
Coger el cabezal del aparato tras el
alimentación. El cable entra automáti-
desbloqueo por la ranura del asa y sa-
camente en el aparato.
carlo.
Alojamiento de accesorios gancho
Estribo de transporte
El alojamiento de accesorios permite
El estribo de transporte sirve también
guardar el tubo de aspiración, el con-
para bloquear el cabezal del aparato y
ducto de alimentación y las boquillas de
el recipiente. Para desbloquear, girar
aspiración.
hacia delante el estribo hasta que el
(véase descripción / figura )
bloqueo esté libre.
(véase descripción / figura )
Rosca (CONECTAR/DESCONEC-
Coger el cabezal del aparato por la ra-
TAR)
nura del asa y extraer.
(sin clavija integrada)
En la posición de transporte el estribo
Posición I: Aspirar o soplar.
está hacia arriba, cuando se trabaje
Posición 0: El aparato está apagado.
con el aparato, girar el estribo hacia
(véase descripción / figura )
atrás hasta que se pueda acceder a las
piezas de mando del aparato.
Rosca (CONECTAR/DESCONEC-
TAR)
Alojamiento de accesorios en el
(con clavija integrada)
cabezal del aparato
Posición MÁX: Aspirar o soplar.
El alojamiento de accesorios permite
Posición MÁX: Aspirar con una
guardar las boquillas de aspiración en
herramienta eléctrica conectada
el cabezal del aparato.
Regulación de potencia: Si es necesa-
Indicación: Este alojamiento de acce-
rio reducir la potencia de aspiración al
sorios también se necesita para la apli-
aspirar, soplar o trabajar con una herra-
cación de la limpieza del filtro Efficient.
mienta eléctrica.
(véase descripción / figura )
44 ES
– 7

Posición 0: Aparato desconectado. La
Indicación: Dejar secar el filtro del car-
herramienta eléctrica está abastecida
tucho húmedo antes de utilizarlo para
con tensión.
aspirar sólidos.
(véase descripción / figura )
(véase descripción / figura )
Posición de estacionamiento
Manguera de aspiración con asa
Para colocar la boquilla de suelos cuan-
Presionar la manguera de aspiración
do se interrumpa el trabajo.
en la toma, se encaja.
(véase descripción / figura )
(véase descripción / figura )
Indicación: Para extraer, presionar la
Alojamiento de accesorio Reci-
lengüeta con el pulgar y extraer la man-
piente
guera de aspiración.
Este alojamiento de accesorios permite
Tubos de aspiración 2 x 0,5 m
guardar tuberías de aspiración u otros
accesorios.
Insertar ambos tubos de aspiración y
(véase descripción / figura )
conectar con la manguera de aspira-
Rodillo de dirección
ción.
(véase descripción / figura )
Las ruedas de dirección se suministran
Boquilla barredora de suelos
dentro del recipiente, montar antes de
(con insertos)
la puesta en marcha.
(véase descripción / figura )
Para aspirar superficies duras y mo-
quetas, utilizar el módulo adecuado.
Tornillo de purga
Superficies duras, aspirar líquidos:
Utilizar un inserto con dos labios de go-
El tornillo purgador sirve para vaciar rá-
ma.
pida y cómodamente el agua sucia del
Superficies duras, aspirar en seco:
recipiente. Para un vaciado mejor, bas-
Utilizar un inserto con dos cerdas.
cular el recipiente hacia delante.
Moquetas, aspirar líquidos y sólidos:
(véase descripción / figura )
Trabajar sin módulo.
Bolsa del filtro
Boquilla barredora de suelos
(con palanca de conmutación)
Indicación: Para aspirar líquidos no se
Para aspirar superficies duras y mo-
debe colocar una bolsa filtrante.
quetas:
Recomendación para aparatos sin
Palanca en el símbolo para mo-
limpieza de filtro Efficient:
quetas
Colocar la bolsa filtrante para aspirar
Palanca en el símbolo para su-
polvo fino.
perficies duras
(véase descripción / figura )
Boquilla para juntas
Filtro de cartuchos
(ya colocado en el aparato)
Para bordes, juntas, radiadores y zonas
El filtro del cartucho se colocar tanto
de difícil acceso.
para aspirar líquidos como sólidos.
– 8
45ES

Adaptador
Aspiración en seco
몇 ¡Trabajar sólo con cartucho filtrante
Para conectar la manguera de aspira-
seco!
ción con una herramienta eléctrica.
Atención: Utilizar un separador previo
(véase descripción / figura )
cuando aspire cenizas y hollín (nº de
Adaptar el adaptador con un cuchillo si
pedido 2.863-139).
es necesario al diámetro de conexión
Recomendación para aparatos sin lim-
de la herramienta eléctrica.
pieza de filtro Efficient: Colocar la bolsa
24
Tubo de herramientas flexible
filtrante para aspirar polvo fino.
(véase descripción / figura )
Para mayor flexibilidad al trabajar con
Cuanto más suciedad de aspira más se
herramientas eléctricas.
llena la bolsa filtrante.
Indicación: También se puede usar
Las bolsas filtrantes pueden explotar,
con adaptador.
por eso es necesario cambiarla a tiem-
po.
(véase descripción / figura )
En caso de aspirar polvo fino, arena
Set de suciedad grande
25
etc... se debe cambiar la bolsa filtrante
con más frecuencia.
Set de aspiración completo para sucie-
En el caso de aparatos con limpieza de
dad grande de todo tipo.
filtro Efficient: Al aspirar sin filtro, el indi-
cador de limpieza de filtro está en rojo si se
Manejo
debe limpiar el filtro del cartucho.
몇 ¡Trabajar siempre con cartucho fil-
Utilizar la limpieza de filtro Efficient.
trante, tanto para la aspiración en
(véase descripción / figura )
húmedo como en seco!
Aspiración de líquidos
Antes de la puesta en marcha
Para absorber la humedad o líquido, in-
sertar directamente el accesorio desea-
Imagen
do en las tuberías de absorción o
Antes de la puesta en marcha montar
directamente en el asa.
las piezas sueltas suministradas con el
몇 Atención:
aparato.
No use bolsa de filtro.
Imagen
Si se produce espuma o se dan escapes de
Recomendación para aparatos sin
líquido, desconecte el aparato de inmedia-
limpieza de filtro Efficient: Colocar la
to.
bolsa filtrante para aspirar polvo fino.
Indicación: Si el recipiente está lleno, un
Puesta en marcha
flotador cierra el orificio de aspiración y el
aparato gira con un mayor número de revo-
Imagen
luciones. Desconecte el aparato de inme-
Conecte el accesorio.
diato y vacíe el recipiente.
Imagen
Enchufe la clavija de red.
Imagen
Conectar el aparato.
46 ES
– 9

limpieza de filtro, comprobar cómo está
Trabajar con herramientas eléctri-
de lleno el depósito. De lo contrario, se
cas
puede salir la suciedad del recipiente al
Adaptar el adaptador con un cuchillo si
abrirlo.
es necesario al diámetro de conexión
Función de soplado
de la herramienta eléctrica.
Imagen
Limpieza de zonas de difícil acceso o don-
de la aspiración no sea posible, p.ej. hojas
A) Conecte el adaptador suministrado
del lecho de gravilla.
al asa de la manguera de aspiración y
Imagen
conéctelo al conector del instrumento
eléctrico.
Insertar la manguera de aspiración en
la toma de aire para que se active la
o
función de soplado.
B) Para mayor flexibilidad al trabajar,
utilizar la manguera de herramiento
Interrupción del funcionamiento
flexible. Conectar esta con el tubo flexi-
Desconexión del aparato
ble de aspiración y, si procede, con el
Imagen
adaptador y conectar a la toma de la
herramienta eléctrica.
Colgar la boquilla para suelos en la po-
sición de aparcamiento.
Imagen
Para aparatos con clavija integrada:
Finalización del funcionamiento
Introducir la clavija de red de la herra-
Apague el aparato y desenchufe la cla-
mienta eléctrica en el aspirador.
vija de red.
Imagen
Conectar el aparato (girar la rosca ha-
Vacíe el depósito
cia la izquierda a la posición MÁX)
Imagen
y comenzar con el trabajo.
Extraer el cabezal del aparato, vaciar el
Nota: Tan pronto se haya encendido la
recipiente con suciedad húmeda o se-
herramienta eléctrica, la turbina de ab-
ca.
sorción arranca con 0,5 segundos de
Para aparatos con tornillo purgador:
retraso. Si se apaga la herramienta
Vaciar la suciedad seca a través del re-
eléctrica, la turbina de absorción sigue
cipiente. Utilizar el tornillo purgador
en funcionamiento aprox. 5 segundos,
para vaciar líquidos.
para terminar de absorber la suciedad
Almacenamiento del aparato
restante en la manguera de absorción.
Imagen
Limpieza de filtro Efficient
Guardar la conexión a la red y los acce-
sorios en el aparato. Guarde el aparato
Si el indicador de limpieza de filtro está ro-
en un lugar seco.
jo, usar la limpieza de filtro.
Imagen
Insertar la manguera de aspiración con
asa en el alojamiento de accesorios del
cabezal de aparato. Pulsar tres veces
la tecla de limpieza de filtro Efficient con
el aparato encendido, esperar 4 segun-
dos entre cada una de las veces.
Indicación: Si el indicador de limpieza
de filtro está permanentemente en rojo
o tras activar varias veces la tecla de
– 10
47ES

En el caso de aparatos con limpieza
Cuidados y mantenimiento
de filtro Efficient: Utilizar la limpieza
de filtro.
Peligro
(véase descripción / figura )
Apague el aparato y desenchufe la clavija
Limpiar con agua corriente el filtro del
de red antes de efectuar los trabajos de
cartucho si es necesario.
cuidado y mantenimiento.
Los trabajos de reparación y trabajos en
(véase descripción / figura )
componentes eléctricos sólo los puede
Cambiar el filtro de cartucho dañado.
realizar el Servicio técnico autorizado.
La bolsa filtrante está llena, sustituirla
몇 Atención:
por otra.
(véase descripción / figura )
No utilice detergentes abrasivos, ni deter-
gentes para cristales o multiuso. No sumer-
Datos técnicos
ja jamás el aparato en agua.
Limpie el aparato y los accesorios de
Los datos técnicos están en los laterales
plástico con un limpiador de materiales
abatibles. A continuación aparece la expli-
sintéticos de los habituales en el mer-
cación de los símbolos utilizados.
cado.
En caso necesario, aclarar el depósito y
Tensión
los accesorios con agua y secar antes
Potencia P
de volverlos a utilizar.
nom
Imagen
Potencia P
máx
Si es necesario, limpiar el filtro de car-
tucho bajo agua corriente, no frotar ni
Potencia máx. de conexión al
cepillar. Antes del montaje dejar secar
enchufe del aparato
totalmente.
Fusible de red (inerte)
Ayuda en caso de avería
Capacidad del depósito
La recogida del cable no funciona
El cable de alimentación probablemen-
Absorción de agua con el asa
te esté sucio, limpiarlo.
Absorción de agua con boquilla
Potencia de aspiración reducida
para suelos
Si la potencia de absorción del aparato dis-
minuye, comprobar los siguientes puntos.
Cable de conexión a la red
Los accesorios, la manguera de aspira-
Nivel de presión acústica (EN
ción o los tubos de aspiración están
60704-2-1)
obstruidos; elimine la obstrucción con
ayuda de una vara.
Peso sin accesorios
El cartucho filtrante está sucio:
En el caso de aparatos sin limpieza
Reservado el derecho a realizar modifi-
de filtro Efficient: Sacudir el filtro del
caciones técnicas.
cartucho, limpiar con agua corriente si
es necesario.
(véase descripción / figura )
48 ES
– 11

Os aparelhos velhos contêm mate-
Índice
riais preciosos e recicláveis e deve-
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
Instruções gerais . . . . . . . . PT . . .5
os aparelhos velhos através de sistemas
Avisos de segurança . . . . . PT . . .6
de recolha de lixo adequados.
Descrição da máquina . . . . PT . . .6
Eliminação do filtro e do saco de filtro
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .9
O filtro e o saco de filtro são compostos por
Conservação e manutenção PT . . 11
materiais compatíveis com o meio-ambien-
Ajuda em caso de avarias . PT . . 11
te.
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .11
Desde que estes não contenham substân-
cias aspiradas que não se destinem ao lixo
doméstico, estes podem ser eliminados
Instruções gerais
juntamente com o lixo doméstico.
Estimado cliente,
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Leia o manual de manual origi-
Informações actuais sobre os ingredientes
nal antes de utilizar o seu apare-
podem ser encontradas em:
lho. Proceda conforme as indicações no
www.kaercher.com/REACH
manual e guarde o manual para uma con-
(Endereços no verso)
sulta posterior ou para terceiros a quem
Serviço de assistência técnica
possa vir a vender o aparelho.
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-
Utilização conforme as disposições
lial KÄRCHER local está à sua disposição.
O aparelho foi concebido, de acordo com
(Endereços no verso)
as descrições constantes destas Instru-
Encomenda de peças sobressalen-
ções de Serviço e com as indicações sobre
tes e acessórios especiais
segurança, como aspirador de líquidos e
de detritos secos.
No final das instruções de Serviço encontra
Este aparelho foi desenvolvido para o uso
uma lista das peças de substituição mais
privado e não foi concebido para suster as
necessárias.
necessidades de uma utilização industrial.
As peças sobressalentes e acessórios po-
– Proteger o aparelho contra a chuva.
dem ser adquiridos junto do seu revende-
Não armazenar fora de casa.
dor ou em cada filial da KÄRCHER.
– Cinza e fuligem não podem ser aspira-
(Endereços no verso)
das com este aparelho.
Garantia
Utilizar o aspirador húmido/seco somente
com:
Em cada país são válidas as condições de
– Saco de filtro original.
garantia emitidas pelas nossas Empresas
– Peças sobressalentes e acessórios ori-
de Comercialização competentes. Even-
ginais e especiais.
tuias avarias no aparelho, durante o perío-
do de garantía, serão reparadas sem
O fabricante não se responsabiliza por
encargos para o cliente, desde que se trate
eventuais danos causados por uma utiliza-
de um defeito de material ou de fabricação.
ção indevida ou erros de manuseamento.
Em caso de garantia, dirija-se ao seu re-
Protecção do meio-ambiente
vendedor ou ao Serviço Técnico mais pró-
ximo, com o aparelho e documento de
Os materiais de embalagem são reci-
compra.
cláveis. Não coloque as embalagens
no lixo doméstico, envie-as para uma uni-
dade de reciclagem.
– 5
49PT

tercalado (máx. 30 mA corrente de
Avisos de segurança
activação nominal).
– Este aparelho não é adequado para a
Perigo
utilização por pessoas com capacida-
Determinadas substâncias podem, com o
des físicas, sensoriais e psíquicas re-
ar aspirado, formar gáses explosivos ou
duzidas e por pessoas com falta de
misturas por meio de turbulências!
experiência e/ou conhecimentos, ex-
Nunca aspire as seguintes substâncias:
cepto se forem supervisionadas por
– Gases, líquidos e pós (pó reactivo) ex-
uma pessoa responsável pela seguran-
plosivos ou inflamáveis
ça ou receberam instruções sobre o
– Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,
manuseamento do aparelho.
magnésio, zinco) em combinação com
– As crianças só estão autorizadas a uti-
detergentes altamente alcalinos e áci-
lizar o aparelho se tiverem uma idade
dos
superior a 8 anos e se forem supervi-
– Ácidos e soluções alcalinas fortes não
sionadas por uma pessoa responsável
diluídas
pela segurança ou se receberem, por
– Solventes orgânicos (p. ex. gasolina,
essa pessoa, instruções de utilização
diluente de tintas, acetona, óleo com-
do aparelho.
bustível).
– Manter as películas da embalagem fora
Além disso, estes materiais podem ter efei-
do alcance das crianças! Perigo de as-
tos negativos sobre os materiais utilizados
fixia!
no aparelho.
– Desligar o aparelho após cada utiliza-
ção e antes de cada limpeza/manuten-
Descrição da máquina
ção.
Ver figuras nas páginas
– Perigo de incêndio. Não aspirar mate-
desdobráveis!
riais em combustão nem em brasa.
– É proibido pôr o aparelho em funciona-
Este manual de instruções descreve os
mento em áreas com perigo de explo-
modelos base dos aspiradores húmi-
são.
dos/secos apresentados na capa.
몇 Ligação eléctrica
O equipamento e os acessórios variam
Ligar o aparelho só à corrente alternada. A
consoante o modelo.
tensão deve corresponder à placa de tipo
Verifique o conteúdo da embalagem a res-
do aparelho.
peito de acessórios não incluídos ou da-
Perigo de choque eléctrico
nos. No caso de danos provocados
durante o transporte, informe o seu reven-
Nunca tocar na ficha de rede e na tomada
dedor.
com as mãos molhadas.
incluído no volume de fornecimento
Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a
possíveis acessórios
retirar da tomada.
Antes de qualquer utilização do aparelho,
Ligação do tubo flexível de aspira-
verificar se o cabo de ligação e a ficha de
ção
rede não apresentam quaisquer danos. O
Para ligar a mangueira de aspiração
cabo de ligação danificado tem que ser
para os trabalhos de aspiração.
imediatamente substituído pela assistência
(ver descrição / figura )
técnica ou por um electricista autorizado.
Para evitar acidentes relacionados com a
electricidade, recomendamos utilizar toma-
das com disjuntor de corrente de defeito in-
50 PT
– 6

Tomada do aparelho
Tecla da limpeza de filtro Efficient
Aviso: ter atenção à potência máxima de
Para a limpeza do filtro de cartucho in-
conexão (ver capítulo "Dados técnicos").
corporado.
Para a ligação de uma ferramenta eléc-
Aviso: Não premir a tecla com o filtro
trica.
de cartucho húmido.
(ver descrição / figura )
(ver descrição / figura )
Ligação do sopro
Indicação da limpeza do filtro
Conectar a mangueira de aspiração na
Se a indicação de limpeza do filtro esti-
ligação de sopro, a função de sopro é
ver vermelha deve-se premir a tecla de
activada.
limpeza de filtro Efficient.
(ver descrição / figura )
(ver descrição / figura )
Punho com cavidade
Tecla da recolha do cabo de rede
Agarrar a cabeça do aparelho no punho
Premir a tecla da recolha do cabo de re-
com cavidade e retirar após o desblo-
de. O cabo é automaticamente recolhido.
queio.
Suporte de acessórios gancho
Asa de transporte
Este suporte de acessórios permite
A asa de transporte serve simultanea-
guardar o tubo de aspiração, o cabo de
mente de bloqueio para a cabeça do
alimentação eléctrica e os bicos de as-
aparelho e do recipiente. Para desblo-
piração.
quear é necessário girar a asa comple-
(ver descrição / figura )
tamente para a frente, até o bloqueio
Interruptor rotativo (LIG/DESL)
ficar livre.
(sem tomada incorporada)
(ver descrição / figura )
Agarrar a cabeça do aparelho no punho
Posição I: aspirar ou soprar.
com cavidade e retirar.
Posição 0: aparelho desligado.
Na posição de transporte a asa está vi-
(ver descrição / figura )
rada para cima, e durante os trabalhos
Interruptor rotativo (LIG/DESL)
com o aparelho deve-se girar a asa
(com tomada incorporada)
para trás, até ser possível aceder às
peças de comando no aparelho.
Posição MAX: aspirar ou soprar.
Posição MAX: aspirar com a fer-
Suporte dos acessórios na cabeça
ramenta eléctrica ligada
do aparelho
Regulação da performance: Se neces-
Este suporte de acessórios permite
sário pode reduzir a potência de aspira-
guardar bicos de aspiração na cabeça
ção durante a aspiração, sopro ou
do aparelho.
durante os trabalhos com uma ferra-
Aviso: o suporte dos acessórios é adi-
menta eléctrica.
cionalmente necessário para a aplica-
Posição 0: aparelho desligado. A ferra-
ção da limpeza de filtro Efficient.
menta eléctrica é alimentada com cor-
(ver descrição / figura )
rente.
(ver descrição / figura )
– 7
51PT

Posição de estacionamento
Tubo flexível de aspiração com
manípulo
Para desligar o bocal de pavimentos
Pressionar o tubo de aspiração contra a
durante interrupções do trabalho.
ligação até encaixar.
(ver descrição / figura )
(ver descrição / figura )
Aviso: para retirar basta premir a pati-
Suporte de acessório recipiente
lha (com o polegar) e retirar o tubo de
aspiração.
Este suporte de acessório permite
guardar os tubos de aspiração ou ou-
Tubos de aspiração 2 x 0,5 m
tros acessórios.
(ver descrição / figura )
Encaixar os dois tubos de aspiração e
conectar com o tubo flexível de aspira-
Rolo de guia
ção.
(ver descrição / figura )
No acto de entrega os rolos de guia es-
tão guardados no recipiente. Estes de-
Bocal para pavimentos
vem ser montados antes da colocação
(com encaixes)
em funcionamento.
Para aspirar superfícies duras e carpetes
(ver descrição / figura )
deve-se utilizar o encaixe adequado.
Superfícies duras, aspirar a húmido:
Parafuso de descarga
utilizar o encaixe com dois lábios de
borracha.
O parafuso de descarga destina-se a
Superfícies duras, aspirar a seco: uti-
um esvaziamento rápido e confortável
lizar o encaixe com duas cerdas.
da água suja no recipiente. Inclinar o
Carpetes, aspirar a húmido e aspirar
recipiente para a frente, a fim de garan-
a seco: trabalhar sem dispositivo (en-
tir um melhor esvaziamento.
caixe).
(ver descrição / figura )
Bocal para pavimentos
Saco-filtro
(com alavanca de comutação)
Aviso: para a aspiração húmida não pode
Para aspirar superfícies duras e carpe-
ser utilizado nenhum saco de filtro!
tes:
Recomendação para aparelhos sem
Alavanca no símbolo para carpe-
limpeza de filtro Efficient:
tes
Montar o saco de filtro para aspirar pó
Alavanca no símbolo para super-
fino.
fícies duras
(ver descrição / figura )
Bocal para juntas
Filtro de cartucho
(já incorporado no aparelho)
Para cantos, juntas, radiadores e áreas
de difícil acesso.
O filtro de cartucho tem que ser utiliza-
do durante a aspiração húmida e a as-
Adaptador
piração a seco.
Aviso: um filtro de cartucho húmido
Para ligar o tubo flexível de aspiração
deve secar antes de ser utilizado na as-
com uma ferramenta eléctrica.
piração a seco.
(ver descrição / figura )
(ver descrição / figura )
52 PT
– 8

Se necessário deve-se utilizar uma
Aspirar a seco
faca para adaptar o adaptador ao diâ-
metro de ligação da ferramenta eléctri-
몇 Trabalhar apenas com filtro de cartu-
ca.
cho seco!
Atenção: aspirar cinza e fuligem ape-
24
Tubo de ferramenta flexível
nas com um separador prévio (n.º de
encomenda 2.863-139).
Para maior flexibilidade durante os tra-
Recomendação para aparelhos sem lim-
balhos com ferramentas eléctricas.
peza de filtro Efficient: montar o saco de
Aviso: também pode ser utilizado com
filtro para aspirar pó fino.
adaptador.
(ver descrição / figura )
(ver descrição / figura )
O nível de enchimento do saco de filtro
Conjunto para sujidade grossa
depende do tipo de sujidade aspirada.
25
Sacos de filtro cheios podem rebentar,
Conjunto de aspiração completo para
pelo que é necessário que estes sejam
sujidade grossa de todo o tipo.
substituídos atempadamente.
Para pó fino, areia, etc. é necessário
Manuseamento
substituir o saco de filtro com maior fre-
quência.
몇 Trabalhar sempre com o filtro de car-
Nos aparelhos com limpeza de filtro Effi-
tucho no aparelho, tanto durante a
cient: Durante a aspiração sem saco de fil-
aspiração de líquidos ou de detritos
tro, a indicação da limpeza do filtro
sólidos!
apresenta uma sinalização vermelha sem-
pre que for necessário limpar o filtro de car-
Antes de colocar em funcionamen-
tucho.
to
Aplicar a limpeza de filtro Efficient.
Figura
(ver descrição / figura )
Montar os componentes soltos na em-
Aspirar a húmido
balagem no aparelho, antes de proce-
der à colocação em funcionamento.
Para aspirar humidade ou líquidos, en-
Figura
caixar os acessórios desejados nos tu-
Recomendação para aparelhos sem
bos de aspiração ou directamente no
limpeza de filtro Efficient: montar o
punho.
saco de filtro para aspirar pó fino.
몇 Atenção:
Não utilize saco-filtro!
Colocação em funcionamento
Se houver formação de espuma ou saída
Figura
de líquidos, desligue imediatamente o apa-
Ligar os acessórios.
relho!
Figura
Aviso: Quando o recipiente estiver cheio,
Ligar a ficha de rede.
o flutuador fecha a abertura de aspiração e
Figura
o aparelho funciona com uma rotação mais
elevada. Desligue imediatamente o apare-
Ligar o aparelho.
lho e esvazie o recipiente.
– 9
53PT

Aviso: Se a indicação de limpeza do fil-
Trabalhar com ferramentas eléctri-
tro brilhar permanentemente a verme-
cas
lho ou após repetido accionamento da
Se necessário deve-se utilizar uma
tecla de limpeza do filtro, deve-se con-
faca para adaptar o adaptador ao diâ-
trolar o nível de enchimento do reci-
metro de ligação da ferramenta eléctri-
piente. Caso contrário pode sair
ca.
sujidade durante a abertura do reci-
Figura
piente.
A) Insira o adaptador fornecido na pega
Função de sopro
do tubo flexível de aspiração e ligue o
Limpeza de locais de difícil acesso ou onde
mesmo à conexão da ferramenta eléc-
não é possível aspirar (p. ex. folhagem so-
trica.
bre brita).
ou
Figura
B) Para uma maior flexibilidade durante
Conectar a mangueira de aspiração na
os trabalhos deve-se utilizar o tubo fle-
ligação de sopro, a função de sopro é
xível de ferramenta. Unir este com o
activada.
tubo de aspiração e eventualmente
com o adaptador e ligar à conexão da
Interromper o funcionamento
ferramenta eléctrica.
Desligar o aparelho.
Figura
Figura
Nos aparelhos com tomada incorpo-
Engatar o bocal de pavimento na posi-
rada: inserir a ficha de rede da ferra-
ção de estacionamento.
menta eléctrica no aspirador.
Figura
Desligar o aparelho
Ligar o aparelho (interruptor rotativo
Desligue o aparelho e retire a ficha de
para a esquerda, para a posição
rede.
MAX) e iniciar os trabalhos.
Esvaziar o recipiente
Aviso: Assim que a ferramenta eléctri-
ca for activada, a turbina de aspiração
Figura
entra em funcionamento com um atraso
Retirar as cabeças do aparelho e esva-
de 0,5 segundos. Assim que desligar a
ziar o recipiente repleto de sujidade hú-
ferramenta eléctrica, a turbina de aspi-
mida ou seca.
ração continua a trabalhar durante cer-
Nos aparelhos com parafuso de des-
ca de 5 segundos, de modo a aspirar a
carga: Esvaziar a sujidade seca atra-
sujidade residual.
vés do recipiente. Utilizar o parafuso de
descarga para esvaziar líquidos.
Limpeza de filtro Efficient
Guardar a máquina
Utilizar a limpeza do filtro assim que a indi-
Figura
cação da limpeza do filtro brilhar a verme-
Arrumar o cabo de rede e os acessórios
lho.
no aparelho. Guarde o aparelho em lo-
Figura
cais secos.
Encaixar o tubo flexível de aspiração
com o manípulo no suporte dos aces-
sórios (na cabeça do aparelho). Premir
a tecla de limpeza de filtro Efficient 3 x,
com o aparelho ligado, e aguardar 4 se-
gundos entre os vários accionamentos.
54 PT
– 10

Nos aparelhos com limpeza de filtro
Conservação e manutenção
Efficient: Aplicar a limpeza do filtro.
Perigo
(ver descrição / figura )
Se necessário, lavar o filtro de cartucho
Antes de efectuar trabalhos de conserva-
sob água corrente.
ção e de manutenção desligar o aparelho e
retirar a ficha de rede.
(ver descrição / figura )
Os trabalhos de reparação e trabalhos em
Trocar um filtro de cartucho danificado.
componentes eléctricos só devem ser exe-
Saco do filtro está cheio; inserir novo
cutados pelo Serviço de Assistência Técni-
saco.
ca autorizado.
(ver descrição / figura )
몇 Atenção
Dados técnicos
Não utilize produtos abrasivos, produtos
para a limpeza de vidros ou universais!
Os dados técnicos encontram-se nas pági-
Nunca mergulhe o aparelho em água.
nas desdobráveis. De seguida segue uma
Limpe o aparelho e os acessórios de
explicação dos símbolos empregues no lo-
plástico com um produto para limpeza
cal.
de plásticos corrente.
Lavar o recipiente e os acessórios com
Tensão
água e secar antes de utilizar nova-
Potência P
mente.
nom
Figura
Potência P
máx
Limpar o filtro de cartucho, se necessá-
rio, apenas sob água corrente, não es-
Potência máx. de ligação da to-
fregar nem escovar. Deixar secar
mada do aparelho
totalmente antes de montar.
Protecção de rede (de acção
Ajuda em caso de avarias
lenta)
Recolha do cabo de rede não fun-
Volume do recipiente
ciona
Cabo de rede está provavelmente sujo,
Admissão de água com a pega
limpar cabo de rede.
Admissão de água com o bocal
Perda da potência de aspiração
de pavimento
Verifique os seguintes pontos se o rendi-
Cabo de rede
mento de aspiração do seu aparelho dimi-
nuir.
Nível de pressão acústica (EN
Os acessórios, os tubos de aspiração e
60704-2-1)
o tubo flexível de aspiração estão entu-
pidos. Remova a obstrução com um
Peso (sem acessórios)
pau.
Filtro de cartucho com sujidade:
Reservados os direitos a alterações téc-
Nos aparelhos sem limpeza de filtro
nicas!
Efficient: sacudir (leves pancadas) o
filtro de cartucho e, se necessário, lavar
sob água corrente.
(ver descrição / figura )
– 11
55PT

udtjente apparater på en genbrugsstation
Indholdsfortegnelse
eller lignende.
Bortskaffelse af filter og filterpose
Generelle henvisninger . . . DA . . .5
Filter og filterpose er produceret af miljø-
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .6
venligt materiale.
Beskrivelse af apparatet. . . DA . . .6
Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9
ikke er forbudt som husholdningsaffald,
Pleje og vedligeholdelse . . DA . .10
kan de bortskaffes med den normale affald.
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . .11
Henvisninger til indholdsstoffer
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . 11
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
Generelle henvisninger
www.kaercher.com/REACH
Kære kunde
(Se adressen på bagsiden)
Læs original brugsanvisning in-
Kundeservice
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne,
efterlæsning eller til den næste ejer.
hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på
støvsugeren.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
(Se adressen på bagsiden)
Apparatet er i henhold til beskrivelserne i
Bestilling af reservedele og ekstra-
denne brugsanvisning og sikkerhedsanvis-
tilbehør
ningerne beregnet til anvendelse som våd-
og tørsuger.
Et udvalg over de reservedele som bruges
Denne maskine blev udviklet til privat brug
meget ofte finder De i slutningen af betje-
og er ikke beregnet til erhvervsmæssig
ningsvejledningen
brug.
Reservedele og tilbehør får du ved din for-
– Beskyt damprenseren mod regn. Må
handler eller i den KÄRCHER-afdeling.
ikke opbevares udendørs.
(Se adressen på bagsiden)
– Aske og sod må ikke opsuges med den-
Garanti
ne maskine.
Brug våd-/tørsugeren kun med:
I de enkelte land gælder de garantibetingel-
– originale filterposer.
ser, som er udgivet af vores respektive an-
– Original reservedele, tilbehør eller eks-
svarlige forhandlere. Inden for
tra tilbehør.
garantifristen afhjælper vi gratis eventuelle
fejl på Deres maskine, såfremt disse er for-
Producenten garanterer ikke for eventuelle
årsaget af materiale- eller produktionsfejl.
skader som blev forårsaget af ikke bestem-
Hvis De vil gøre Deres garanti gældende,
melsesmæssigt brug eller ukorrekt betje-
bedes De henvende Dem til Deres forhand-
ning af apparatet.
ler eller nærmeste autoriserede kundeser-
Miljøbeskyttelse
vice medbringende kvittering.
Emballagen kan genbruges. Smid
ikke emballagen ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald, men afle-
ver den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør afle-
veres til genbrug. Aflever derfor
56 DA
– 5

Risiko
Sikkerhedsanvisninger
De kan danne eksplosive dampe eller blan-
– Maskinen er ikke beregnet til at blive
dinger gennem ophvirvling med sugeluften!
brugt af personer (inklusive børn), hvis
Efterfølgende stoffer må aldrig suges op:
fysiske, sensoriske eller åndelige evner
– Eksplosive eller tændelige gas, væsker
er indskrænket eller af personer med
og støv (reaktive støv)
manglende erfaring og/eller kendskab
– Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium,
med mindre disse personer overvåges
magnesium, zink) i forbindelse med
af en person, som er ansvarlig for deres
stærk alkaliske eller sure rengørings-
sikkerhed, eller blev trænet i maskinens
midler.
håndtering.
– Ufortyndede syrer og baser
– Børn må kun bruge maskinen, hvis de
– Organiske opløsningsmidler (f.eks. lak-
er over 8 år under opsyn af en person,
fortynder, benzin, acetone, fyringsolie).
som er ansvarlig for deres sikkerhed,
Desuden kan disse stoffer angribe de ma-
eller hvis de blev indlært/trænet i bru-
terialer, støvsugeren er fremstillet af.
gen af maskinen.
– Emballagefolie skal holdes væk fra
Beskrivelse af apparatet
børn p.gr.a. kvælningsfare!
Se hertil figurerne på sider-
– Efter hver brug og før hver rengøring/
ne!
vedligeholdelses skal maskinen sluk-
kes.
Denne driftsvejledning forklarer basis-
– Brandfare. Opsug ikke brændende eller
modellerne af de vå-/tørsugere som vi-
glødende genstande.
ses på forsiden af omslaget.
– Det er forbudt at bruge højtryksrense-
Afhængigt af modellen er der forskelle
ren i områder, hvor der er eksplosions-
mellem udstyr og medleveret tilbehør.
fare.
Kontroller pakningens indhold for manglen-
몇 El-tilslutning
de tilbehør eller beskadigelser, når den
Højtryksrenseren må kun sluttes til veksel-
pakkes ud. Kontakt Deres forhandler i til-
strøm. Spændingen skal svare til angivel-
fælde af transportskader.
sen på typeskiltet.
kommer med leveringen
muligt tilbehør
Risiko for elektrisk stød
Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med
Sugeslangetilslutning
fugtige hænder.
Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen
For tilslutning af sugeslangen under
ved at trække i ledningen.
sugningen.
Kontroller altid tilslutningsledningen og net-
(se beskrivelse / figur )
stikket for skader, før højtryksrenseren ta-
ges i brug. En beskadiget
Apparatets stikdåse
tilslutningsledning skal udskiftes af en auto-
riseret kundeserviceafdeling/elektriker med
Bemærk: Tag højde for den maksimale
det samme.
strømkapacitet (se kapitel „Tekniske data“).
For at undgå elektriske uheld anbefaler vi,
For tilslutning af el-værktøj.
at man anvender stikkontakter med et for-
(se beskrivelse / figur )
koblet fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA nom.
udløse-strømstyrke).
– 6
57DA

Blæsetilslutning
Knap "Strømledningsindhentning"
Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutnin-
Tryk knap "Strømledningsindhentning"
gen, blæsefunktionen er så aktiveret.
Ledningen trækker sig selv automatisk
(se beskrivelse / figur )
ind i maskinen.
Grebfordybning
Tilbehørsholder krog
Efter åbningen gribes maskinens hoved
Med denne tilbehørsholder kan man
i grebfordybingen og fjernes.
opbevare sugeslanger, strømledningen
og sugedyser.
Bærebøjle
(se beskrivelse / figur )
Bærebøjlen bruges samtidigt til låsning
Drejeknap (TÆND/SLUK)
af maskinens hoved og beholder. Til
(uden integreret stikdåse)
åbning skal bøjlen drejes helt fremad
Position I: Suge eller blæse.
indtil låsemekanismen åbnes.
Position 0: Maskinen er slukket.
(se beskrivelse / figur )
(se beskrivelse / figur )
Tag fat i hovedet vha. grebfordybingen
og fjern det.
Drejeknap (TÆND/SLUK)
(med integreret stikdåse)
I transportposition står bøjlen opad, ved
arbejdet med maskinen skal bøjlen dre-
Stilling MAX: Suge eller blæse
jes tilbage indtil betjeningskomponen-
Stilling MAX: Anvendelse med til-
terne er tilgængelige.
sluttet el-værktøj
Effektregulering: Reducer sugeeffekten
Tilbehørsholder maskinhoved
under sugning, blæsning eller ved ar-
bejdet med-el-værktøj efter behov.
Med denne tilbehørsholder kan man
Stellung 0: Position 0: Maskinen sluk-
opbevare sugedyser i maskinhovedet.
ket. El-værktøjet er forsynet med spæn-
Bemærk: Tilbehørsholderen bruges
ding.
desuden til Efficient filterrensning.
(se beskrivelse / figur )
(se beskrivelse / figur )
Parkeringsposition
Tast Efficient filterrensning
For at stille gulvdysen til side ved ar-
Til rensning af det integrerede patronfil-
bejdspauser.
ter.
(se beskrivelse / figur )
Bemærk: Tast må ikke trykkes ved våd
patronfilter.
Tilbehørsholder beholder
(se beskrivelse / figur )
Denne tilbehørsholder er beregnet til at
Filterrensningsindikator
holde sugerør eller andet tilbehør.
(se beskrivelse / figur )
Hvis filterrensningsindikatoren er rød,
trykkes tasten til Efficient filterrensnin-
gen.
(se beskrivelse / figur )
58 DA
– 7

Styringsrulle
Gulvdyse
(med indsats)
Ved leverancen er styrerullerne i behol-
Til opsugning af hårde overflader og
deren. Før ibrugtagelse skal styreuller-
gulvtæpper skal der bruges den pas-
ne monteres.
sende indsats.
(se beskrivelse / figur )
Hårde gulve, vådsugning: Brug ind-
satsen med 2 gummilæber.
Aftapningsprop
Hårde gulve, tørsugning: Brug indsat-
sen med 2 børster.
Aftapningsproppen bruges til hurtig og
Gulvtæpper, vådsugning og tørsug-
bekvem tømning af snavsvand i behol-
ning: Arbejd uden indsats.
deren. Til bedre tømning tippes behol-
deren fremad.
Gulvdyse
(se beskrivelse / figur )
(med omstillingshåndtag)
Filterpose
Til sugning af hårde overflader og gulv-
tæpper:
Bemærk: Til vådsugningen må man ikke
Håndtag på symbol til gulvtæpper
isætte en filterpose!
Håndtag på symbol til hårde over-
Anbefaling til maskiner uden Effi-
flader
cient filterrensning:
Fugemundstykke
Isæt filterposen til opsugning af fint
støv.
Til kanter, fuger, radiatorer og svært til-
(se beskrivelse / figur )
gængelige områder.
Patronfilter
Adapter
(allerede sat ind i maskinen)
Patronfilteret skal altid isættes, såvel
Til forbindelse af sugeslangen med et
ved våd- og tørsugningen.
el-værktøj.
Bemærk: Et vådt patronfilter skal tørres
(se beskrivelse / figur )
inden det bruge til tørsugning.
Efter behov justeres el-værktøjet til til-
(se beskrivelse / figur )
slutningsdiamteren vha. en kniv.
Sugeslange med håndgreb
24
Bøjelig værktøjsslange
Tryk sugeslangen ind i tilslutningen,
Til mere fleksibilitet ved arbejdet med
den går i hak.
el-værktøj.
(se beskrivelse / figur )
Bemærk: Kan også bruges med adap-
Bemærk: For at fjerne sugeslangen
ter.
skal låsetappen trykkes ind med tom-
(se beskrivelse / figur )
melfingeren og sugeslangen trækkes
ud.
Sæt til grov snavs
25
Sugerør 2 x 0,5 m
Omfattende sugesæt til grov snavs.
Sæt begge sugerør sammen og forbind
dem med sugeslangen.
(se beskrivelse / figur )
– 8
59DA

Betjening
Vådsugning
Sæt det ønskede tilbehør på sugerøre-
몇 Såvel ved våd- og ved tørsugning
ne, hhv. direkte på håndgrebet for at
skal der altid arbejdes med isat pa-
opsuge fugtighed eller væske.
tronefilter!
몇 OBS:
Inden idrifttagning
Brug ikke filterpose!
Sluk straks for apparatet, hvis der dannes
Figur
skum eller trænger væske ud!
Løse komponenter, som er vedlagt ma-
Bemærk: Hvis beholderen er fuld, lukker
skinen, skal før brugen monteres.
en svømmerventil sugeåbningen, og appa-
Figur
ratet kører med forhøjet omdrejningstal.
Anbefaling til maskiner uden Effi-
Sluk straks for apparatet, og tøm beholde-
cient filterrensning: Isæt filterposen til
ren.
opsugning af fint støv.
Arbejde med el-værktøjer
Ibrugtagning
Efter behov justeres el-værktøjet til til-
Figur
slutningsdiamteren vha. en kniv.
Tilslut tilbehøret.
Figur
Figur
A) Sæt den vedlagte adapter på suge-
Sæt netstikket i.
slangens håndgreb og forbind den med
Figur
tilslutningen til el-værktøjet.
Tænd for maskinen.
eller
B) Brug den bøjelige værktøjsslange til
Tørsugning
mere fleksibilitet under arbejdet Forbind
몇 Arbejd kun med tør patronfilter!
den med sugeslangen og evt. adapte-
OBS: Brug en forudskiller (bestillingsnr.
ren og slut den til el-værktøjet.
2.863-139) ved opsugning af aske og
Figur
sod.
Ved maskiner med integreret stikdå-
Anbefaling til maskiner uden Efficient
se: Sæt el-værktøjets netstik i sugeren.
filterrensning: Isæt filterposen til opsug-
Figur
ning af fint støv.
Tænd maskinen (drejekontakt til ven-
(se beskrivelse / figur )
stre på stilling MAX) og start arbej-
Filterposens påfyldningsgrad er afhæn-
det.
gigt af den opsugede snavs.
Bemærk: Så snart el-værktøjet er
Tilstoppede filterposer kan eksplodere,
tændt, starter sugeturbinen at køre med
derfor skal filterposen udskiftes i tide!
en forsinkelse på 0,5 sekunder. Hvis el-
Ved fintstøv, sand osv. skal filterposen
værktøjet slukkes, kører sugeturbinen
udskiftes oftere.
videre for ca. 5 sekunder for at indsuge
Ved maskiner med Efficient filterrens-
den resterende snavs i sugeslangen.
ning: Ved sugning uden filterpose er indi-
katoren rød, hvis patronfilteret skal renses.
Bruge Efficient filterrensning.
(se beskrivelse / figur )
60 DA
– 9