Karcher WD 5.500 M – page 2
Manual for Karcher WD 5.500 M

quels doivent être apportés à un système
Table des matières
de recyclage. Pour cette raison, utilisez des
systèmes de collecte adéquats afin d'élimi-
Consignes générales . . . . . FR . . .5
ner les appareils usés.
Consignes de sécurité . . . . FR . . .6
Elimination du filtre et du sac du filtre
Description de l’appareil. . . FR . . .6
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
matériaux recyclables.
Entretien et maintenance . . FR . . 11
S'ils ne contiennent aucune substance as-
Assistance en cas de panne FR . . 11
pirée dont l'élimination est interdite dans
Caractéristiques techniques FR . . 11
les déchets ménagers, vous pouvez les je-
ter dans les déchets ordinaires.
Instructions relatives aux ingrédients
Consignes générales
(REACH)
Cher client,
Les informations actuelles relatives aux in-
Lire cette notice originale avant
grédients se trouvent sous :
la première utilisation de votre
www.kaercher.com/REACH
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
(Adresse au dos)
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
Service après-vente
térieure ou pour le propriétaire futur.
®
Notre succursale Kärcher
se tient à votre
Utilisation conforme
entière disposition pour d'éventuelles ques-
Cet appareil est conçu pour l'aspiration de
tions ou problèmes.
liquides et de poussières, conformément
(Adresse au dos)
aux descriptions et consignes de sécurité
Commande de pièces détachées et
stipulées dans ce mode d'emploi.
d'accessoires spécifiques
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un
usage domestique.
Une sélection des pièces de rechange utili-
– Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas
sées le plus se trouve à la fin du mode
l'entreposer à extérieur.
d'emploi.
– Il est interdit d'aspirer des cendres et de
Vous obtiendrez des pièces détachées et
la suie avec cet appareil.
des accessoires chez votre revendeur ou
®
N'utiliser l'aspirateur sec/humide qu'en as-
auprès d'une filiale Kärcher
.
sociation avec :
(Adresse au dos)
– le sac de filtrage original.
Garantie
– des pièces de rechange, accessoires
ou accessoires spéciaux originaux.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
Le fabricant décline toute responsabilité en
notre société de distribution responsable.
cas de dommages dus à une utilisation non
Nous éliminons gratuitement d’éventuelles
conforme ou incorrecte de l'appareil.
pannes sur l’appareil au cours de la durée
Protection de l’environnement
de la garantie, dans la mesure où une er-
reur de matériau ou de fabrication en sont
Les matériaux constitutifs de l’embal-
la cause. En cas de recours en garantie, il
lage sont recyclables. Ne pas jeter
faut s'adresser avec le bon d’achat au re-
les emballages dans les ordures ména-
vendeur respectif ou au prochain service
gères, mais les remettre à un système de
après-vente.
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
– 5
21FR

contre les courants de fuite placé en amont
Consignes de sécurité
(courant de déclenchement nominal maxi-
– Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
mal de 30 mA).
lisé par des personnes ayant des capa-
Danger
cités physiques, sensorielles ou
Des substances déterminées peuvent pro-
mentales réduites ou manquant d'expé-
voquer la formation de vapeurs ou de mé-
rience et/ou de connaissances, sauf si
langes explosifs par tourbillonnement avec
ces mêmes personnes sont sous la su-
l’air aspiré.
pervision d'une personne responsable
Ne jamais aspirer les substances sui-
de leur sécurité ou ont été formées à
vantes:
l'utilisation de l'appareil.
– Des gazes, liquides et poussières
– Des enfants ne peuvent utiliser l'appa-
(poussières réactives) explosifs ou in-
reil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils
flammables
sont sous la surveillance d'une per-
– Poussières réactives de métal (p.ex.
sonne compétence ou s'ils ont reçu de
aluminium, magnésium, zinc) en rap-
sa part des instructions d'utilisation de
port avec des détergents alcalins et
l'appareil.
acides
– Tenir les films plastiques d'emballages
– Acides forts et lessives non diluées
hors de portée des enfants, risque
– Solvants organiques (p.ex. essence, di-
d'étouffement !
lutif de couleur, acétone, fuel).
– Mettre l'appareil hors service après
Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agres-
chaque utilisation et avant chaque net-
sives pour les matériaux utilisés sur l’appa-
toyage/entretien.
reil.
– Risque d'incendie. N’aspirer aucun ob-
Description de l’appareil
jet enflammé ou incandescent.
– Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
Pour les illustrations, voir
des zones présentant des risques d’ex-
les pages dépliantes !
plosion.
몇 Raccordement électrique
Ces instructions de service décrivent
L'appareil doit être raccordé uniquement au
les modèles de base des aspirateurs
courant alternatif. La tension doit être iden-
sec/humide répertoriés sur la page de
tique avec celle indiquée sur la plaque si-
garde.
gnalétique de l’appareil.
Il peut y avoir des différences au niveau
de l'équipement et des accessoires li-
Risque de choc électrique
vrés, suivant le modèle.
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise
Contrôler le matériel lors du déballage pour
de courant avec des mains humides.
constater des accessoires manquants ou
Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant
des dommages. Si des dégâts dus au
le câble d'alimentation.
transport sont constatés, il faut en informer
Vérifier avant chaque utilisation que le
le revendeur.
câble et la fiche secteur ne sont pas en-
inclus dans la fourniture
dommagés. Un câble d’alimentation en-
accessoires possibles
dommagé doit immédiatement être
remplacé par le service après-vente ou un
Raccord du tuyau d'aspiration
électricien agréé.
Pour éviter des accidents électriques nous
Pour le raccord du tuyau d'aspiration
recommandons d’utiliser des prises de
lors de l'aspiration.
courant avec un interrupteur de protection
(voir la description / illustration )
22 FR
– 6

Prise de courant de l'appareil
Touche de nettoyage efficace du
filtre
Remarque : respecter la puissance de
Pour le nettoyage de la cartouche fil-
connexion maxi (voir le chapitre
trante montée.
« caractéristiques techniques »).
Remarque : Ne pas actionner la touche
Pour le raccord d'un outil électrique.
lorsque la cartouche filtrante est hu-
(voir la description / illustration )
mide.
(voir la description / illustration )
Raccord de soufflerie
Indicateur de nettoyage du filtre
Insérer le flexible d'aspiration dans le
raccord de soufflage pour activer la
Si l'indicateur de nettoyage du filtre est
fonction de soufflage.
rouge, actionner la touche de nettoyage
(voir la description / illustration )
efficace du filtre.
(voir la description / illustration )
Poignée concave
Touche d'enroulement du câble
Après le déverrouillage, saisir la tête de
d'alimentation
l'appareil au niveau de la poignée
Appuyer sur la touche d'enroulement
concave et la retirer.
du câble d'alimentation. Le câble est
Étrier support
immédiatement rétracté dans l'appareil.
Crochet de logement d'acces-
L'étrier support sert simultanément au
soires
verrouillage de la tête d'appareil et du
réservoir. Pour déverrouiller l'étrier, le
Ce logement d'accessoires permet le
pivoter complètement vers l'avant, jus-
rangement du flexible d'aspiration, du
qu'à ce que le verrouillage soit déblo-
câble d'alimentation et des buses d'as-
qué.P
piration.
(voir la description / illustration )
(voir la description / illustration )
Saisir la tête de l'appareil au niveau de
Commutateur rotatif (MARCHE/
la poignée concave et la retirer.
ARRÊT)
En position portée, l'étrier se trouve
(sans prise de courant montée)
vers le haut ; pour le travail avec l'appa-
Position I : aspirer ou souffler.
reil, pivoter l'étrier vers l'arrière jusqu'à
Position 0: appareil hors circuit.
ce que les éléments de commande
soient accessibles sur l'appareil.
(voir la description / illustration )
Logement des accessoires de la
Commutateur rotatif (MARCHE/
tête de l'appareil
ARRÊT)
(avec prise de courant montée)
Le logement d'accessoires permet le
rangement de buses d'aspiration sur la
Position MAXI : aspirer ou souffler.
tête de l'appareil.
Position MAXI : aspiration avec
Remarque : Ce logement d'acces-
outil électrique raccordé
soires est nécessaire en plus de l'utili-
Réglage de puissance : si nécessaire,
sation du nettoyage efficace du filtre.
réduire la puissance d'aspiration lors de
(voir la description / illustration )
l'aspiration, du soufflage ou de travaux
avec un outil électrique.
– 7
23FR

Position 0 : appareil hors circuit. L'outil
Remarque : avant de les utiliser pour
électrique est alimenté en tension.
l'aspiration à sec, laisser sécher les car-
(voir la description / illustration )
touches filtrantes mouillées.
(voir la description / illustration )
Position de stationnement
Flexible d'aspiration avec poignée
Pour déposer la buse de sol pendant
les interruptions de travail.
Enfoncer le flexible d'aspiration dans le
(voir la description / illustration )
raccord jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
(voir la description / illustration )
Réservoir de logement d'acces-
Remarque : pour le retirer, presser le
soires
cran d'arrêt du pouce et retirer le
Ce logement d'accessoires permet le
flexible d'aspiration.
rangement de tuyaux d'aspiration et
Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m
d'autres accessoires.
(voir la description / illustration )
Assembler les deux tubes d'aspiration
Galet de direction
et les relier au flexible d'aspiration.
(voir la description / illustration )
À la livraison, les roulettes sont logées
Buse de sol
dans le réservoir et doivent être mon-
(avec inserts)
tées avant la mise en service.
(voir la description / illustration )
Pour l'aspiration de sols durs et de mo-
quettes, utiliser l'insert approprié.
Bouchon d'évacuation
Sols durs, aspiration mouillée : utili-
ser l'insert avec 2 lèvres en caoutchouc.
Le bouchon d'évacuation sert au vidage
Sols durs, aspiration sèche : utiliser
rapide et confortable de l'eau sale dans
l'insert avec 2 brosses.
le réservoir. Pour faciliter le vidage,
Moquettes, aspiration mouillée et as-
pencher le réservoir vers l'avant.
piration sèche : travailler sans insert.
(voir la description / illustration )
Buse de sol
Sac filtrant
(avec levier de commutation)
Pour l'aspiration de sols durs et de
Remarque : pour l'aspiration humide, le
moquettes :
sac filtrant ne doit pas être mise en place !
levier sur le symbole pour mo-
Recommandation pour les appareils
quettes
sans nettoyage efficace du filtre :
levier sur le symbole pour sols
mettre le sac filtrant en place pour aspi-
durs
rer les poussières fines.
(voir la description / illustration )
Suceur fente
Filtre-cartouche
Pour les arêtes, les joints, les radiateurs
(déjà mise en place dans l'appareil)
et les zones difficilement accessibles.
La cartouche filtrante doit toujours être
mise en place, aussi bien pour l'aspira-
tion humide que pour l'aspiration à sec.
24 FR
– 8

Adaptateur
Aspiration de poussières
몇 Travailler uniquement avec un filtre
Pour relier le flexible d'aspiration à un
cartouche sec!
outil électrique.
Attention : en cas d'aspiration de
(voir la description / illustration )
cendre et de suie, utiliser le présépara-
Si nécessaire, adapter l'adaptateur
teur (n° de commande 2.863-139).
avec un couteau au diamètre de rac-
Recommandation pour les appareils
cord de l'outil électrique.
sans nettoyage efficace du filtre : mettre
24
Flexible d'outil
le sac filtrant en place pour aspirer les
poussières fines.
Pour davantage de souplesse lors du
(voir la description / illustration )
travail avec des outils électriques.
Le niveau de remplissage du sac à
poussière dépend de la saleté aspirée.
Remarque : peut être également utili-
ser avec adaptateur.
Les sac filtrants colmatés pouvant écla-
ter, remplacer le sac filtrant à temps !
(voir la description / illustration )
En cas de poussière fine, sable etc... le
Kit pour saleté grossière
25
sac à poussière doit être changé plu-
sieurs fois.
Vaste kit d'aspiration pour encrasse-
Pour les appareils avec nettoyage effi-
ment important en tout genre.
cace de filtre : Lors de l'aspiration sans
sac filtrant, l'indicateur de nettoyage du
Utilisation
filtre passe au rouge lorsque la cartouche
몇 Travailler toujours avec filtre car-
filtrante doit être nettoyée.
Utiliser le nettoyage efficace du filtre.
touche posé, ou à l'aspiration de
(voir la description / illustration )
poussières ou à l'aspiration liquides!
Aspiration humide
Avant la mise en service
Pour aspirer l'humidité, ou bien le
Illustration
mouillé, brancher l'accessoire souhaité
Monter les pièces jointes en vrac à l'ap-
sur le tube d'aspiration, ou bien directe-
pareil avant la mise en service.
ment sur la poignée.
Illustration
몇 Attention :
Recommandation pour les appareils
Ne pas utiliser de sachet filtre !
sans nettoyage efficace du filtre :
Eteindre l'appareil immédiatement en cas
mettre le sac filtrant en place pour aspi-
de formation de mousse ou de sortie de li-
rer les poussières fines.
quide!
Mise en service
Remarque : Dès que la cuve est pleine, un
flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la
Illustration
vitesse de rotation augmente. Arrêter im-
Raccorder les accessoires.
médiatement l'appareil et vider la cuve.
Illustration
Brancher la fiche secteur.
Illustration
Allumer l’appareil.
– 9
25FR

rouge ou après plusieurs actionne-
Travailler avec des outils élec-
ments de la touche de nettoyage du
triques
filtre, vérifier le volume de remplissage
Si nécessaire, adapter l'adaptateur
du réservoir. Sinon, il n'est pas exclu
avec un couteau au diamètre de rac-
que de la saleté s'échappe lors de l'ou-
cord de l'outil électrique.
verture du réservoir.
Illustration
Soufflage
A) Fixer l'adaptateur fourni sur la poi-
Nettoyage d'endroits difficilement acces-
gnée du flexible d'aspiration et le relier
sibles ou là ou l'aspiration s'avère impos-
à l'embout de l'outil électrique.
sible, par exemple feuilles sur lit de
ou
cailloux.
B) Utiliser le flexible d'outil pour avoir
Illustration
davantage de souplesse pendant le tra-
Insérer le flexible d'aspiration dans le
vail. Le relier au flexible d'aspiration et
raccord de soufflage pour activer la
le cas échéant à l'adaptateur et au rac-
fonction de soufflage.
cord de l'outil électrique.
Illustration
Interrompre le fonctionnement
Dans le cas des appareils avec prise
Mettre l’appareil hors tension.
de courant montée : brancher la fiche
Illustration
de secteur de l'outil électrique sur l'aspi-
Accrocher la buse de sol en position de
rateur.
repos.
Illustration
Mettre l'appareil en marche (en tour-
Fin de l'utilisation
nant le commutateur rotatif vers la
Eteindre l'appareil et retirer la fiche du
gauche en position MAXI) et com-
secteur.
mencer le travail.
Vider le réservoir
Remarque : Dès que l'outil électrique
est mis en marche, la turbine d'aspira-
Illustration
tion démarre 0,5 secondes retardée. Si
Retirer la tête d'appareil, vider le réser-
l'outil électrique est mis hors service, la
voir rempli de saletés humides ou
turbine d'aspiration poursuit encore
sèches.
env. 5 secondes pour absorber la sale-
Dans le cas des appareils avec bou-
té résiduelle dans le tuyau flexible d'as-
chon d'évacuation : Vider la saleté
piration.
sèche par le réservoir. Pour vider des li-
quides, se servir du bouchon d'évacua-
Nettoyage efficade de filtre
tion.
Lorsque l'indicateur de nettoyage du filtre
Ranger l’appareil
est rouge, utiliser le nettoyage du filtre.
Illustration
Illustration
Ranger le câble de raccordement et les
Insérer le flexible d'aspiration avec la
accessoires sur l'appareil. Stocker l’ap-
poignée dans le logement d'acces-
pareil dans des locaux secs.
soires sur la tête de l'appareil. Appuyer
3 fois sur la touche de nettoyage effi-
cace du filtre, l'appareil étant enclen-
ché, et attendre 4 secondes entre
chacun des actionnements.
Remarque : Si l'indicateur de net-
toyage du filtre reste en permanence
26 FR
– 10

Pour les appareils avec nettoyage ef-
Entretien et maintenance
ficace de filtre : Utiliser le nettoyage du
filtre.
Danger
(voir la description / illustration )
Avant tout travail d'entretien et de mainte-
Si nécessaire, nettoyer la cartouche fil-
nance, mettre l'appareil hors tension et dé-
trante à l'eau courante.
brancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente agréé est auto-
(voir la description / illustration )
risé à effectuer des travaux de réparation
Remplacer la cartouche filtrante en-
ou des travaux concernant les pièces élec-
dommagée.
triques de l'appareil.
Le sac filtrant est plein ; mettre un nou-
몇 Attention
veau sac filtrant en place.
(voir la description / illustration )
N'utiliser aucun produit moussant, pour
vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger
Caractéristiques techniques
l'appareil dans l'eau.
Entretenir l'appareil et les accessoires
Les caractéristiques techniques se
plastique au moyen d'un nettoyant plas-
trouvent sur les pages dépliantes. Ci-après
tique disponible dans le commerce.
l'explication des symboles qui y sont utili-
Rincer cuve et accessoires à l'eau si
sés.
nécessaire et les sécher avant toute
réutilisation.
Tension
Illustration
Puissance P
nom
Si nécessaire, ne nettoyer la cartouche
filtrante qu'à l'eau claire, sans la frotter,
Puissance P
max
ni la brosser. La faire complètement sé-
cher avant le montage.
Puissance de raccordement
max. de la prise
Assistance en cas de panne
Protection du réseau (à action
L'enroulement automatique du
retardée)
câble ne fonctionne pas
Le câble est vraisemblablement
Volume de la cuve
encrassé ; le nettoyer.
Arrivée d'eau avec poignée
Faible puissance d'aspiration
Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez
Arrivée d'eau avec buse de sol
vérifier les points suivants.
Câble d’alimentation
Accessoires, tuyau d'aspiration ou
tubes d'aspiration colmatés, éliminer le
Niveau de pression acoustique
colmatage avec un bâton.
(EN 60704-2-1)
La cartouche filtrante est encrassée :
Pour les appareils sans nettoyage ef-
Poids (sans accessoire)
ficace du filtre : Tapoter la cartouche
filtrante, la nettoyer le cas échéant à
Sous réserve de modifications
l'eau courante.
techniques !
(voir la description / illustration )
– 11
27FR

Gli apparecchi dimessi contengono
Indice
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
Avvertenze generali . . . . . . IT . . .5
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .6
parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
Descrizione dell’apparecchio IT . . .6
colta differenziata.
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9
Cura e manutenzione. . . . . IT . .10
Smaltimento di filtro e sacchetto filtran-
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 11
te
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati
in materiale ecologico.
Se non contengono sostanze aspirate vie-
Avvertenze generali
tate per i rifiuti domestici, possono essere
Gentile cliente,
smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Prima di utilizzare l'apparecchio
Avvertenze sui contenuti (REACH)
per la prima volta, leggere le
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
disponibili all'indirizzo:
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
www.kaercher.com/REACH
dita dell'apparecchio.
(Indirizzo vedi retro)
Uso conforme a destinazione
Servizio assistenza
L'apparecchio, in relazione alle descrizioni
In caso di domande o anomalie la filiale
e norme di sicurezza esposte in questo ma-
KÄRCHER è felice di poterla aiutare.
nuale d'uso, è previsto per l'utilizzo come
(Indirizzo vedi retro)
aspiratore solidi liquidi.
Ordinare ricambi e accessori spe-
Questo apparecchio è concepito per il solo
ciali
uso domestico e non deve essere adibito
ad uso commerciale o industriale.
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è
– Proteggere l'apparecchio contro la
riportata alla fine del presente manuale
pioggia. Depositare l'apparecchio sol-
d'uso.
tanto in ambienti chiusi.
I ricambi e gli accessori sono reperibili
– È vietato aspirare con questo apparec-
presso il rivenditore di fiducia o una filiale
chio cenere e fuliggine.
KÄRCHER.
Usare l'aspiratore liquidi/solidi solo con:
(Indirizzo vedi retro)
– sacchetti filtro originali.
Garanzia
– Pezzi di ricambio, accessori e accessori
optional originali.
In tutti i paesi sono valide le condizioni di
garanzia pubblicate dalla nostra società di
Il produttore non è responsabile per even-
vendita competente. Entro il termine di ga-
tuali danni causati dall'uso improprio e/o
ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali
uso che non corrisponde a quello conforme
guasti all’apparecchio, se causati da un di-
a destinazione.
fetto di materiale o di produzione. Nei casi
Protezione dell’ambiente
previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi
al proprio rivenditore, oppure al più vicino
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
centro di assistenza autorizzato, esibendo
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
lo scontrino di acquisto.
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
raccolta.
28 IT
– 5

(con corrente differenziale nominale I dn
Norme di sicurezza
non superiore a 30 mA).
– Questo apparecchio non è indicato per
Pericolo
essere usato da persone con delle limi-
Determinate sostanze possono formare In-
tate capacità fisiche, sensoriali o men-
sieme all’aria di aspirazione vapori e misce-
tali e da persone che abbiano poca
le esplosivi.
esperienza e/o conoscenza dello stru-
Non aspirare mai le seguenti sostanze:
mento a meno che non vengano super-
– gas esplosivi o infiammabili, liquidi e
visionati per la loro sicurezza da una
polveri (polveri reattive)
persona incaricata o che abbiano da
– Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-
questa ricevuto istruzioni su come usa-
nio, magnesio, zinco) insieme a deter-
re l'apparecchio.
genti fortemente alcalini ed acidi
– I bambini possono utilizzare l'apparec-
– Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro
chio soltanto se sono maggiori di 8 anni
– Soluzioni organiche (ad es. benzina, di-
e vengono supervisionati per la loro si-
luenti per vernici, acetone o gasolio).
curezza da una persona incaricata o
Queste sostanze possono inoltre corrodere
che abbiano da questa ricevuto istruzio-
i materiali dell’apparecchio.
ni su come usare.
– Tenere le pellicole di imballaggio fuori
Descrizione dell’apparecchio
dalla portata dei bambini. Rischio di
Figure riportate sulle pagi-
asfissia!
ne pieghevoli!
– Disattivare l'apparecchio dopo ogni im-
Le presenti istruzioni per
piego e prima di ogni pulizia/manuten-
l'uso descrivono i modelli base degli
zione.
aspiratori liquidi/solidi riportati in coper-
– Pericolo d'incendio. Non aspirare og-
tina.
getti brucianti o ardenti.
In base al modello sussistono delle dif-
– E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio
ferenze nella dotazione e gli accessori
di esplosione.
forniti.
몇 Collegamento elettrico
Durante il disimballaggio controllare l'even-
Collegare l'apparecchio solo a corrente al-
tuale mancanza di accessori o la presenza
ternata. La tensione deve corrispondere a
di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri-
quella indicata sulla targhetta dell'apparec-
scontrino danni dovuti al trasporto, informa-
chio.
re immediatamente il proprio rivenditore.
Pericolo di scosse elettriche
compreso nella fornitura
possibile accessorio
Non toccare mai la spina e la presa con le
mani bagnate.
Raccordo tubo flessibile di aspira-
Non staccare la spina dalla presa tirando il
zione
cavo di collegamento.
Per il collegamento del tubo flessibile
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo
per l'aspirazione.
di allacciamento e la spina di alimentazione
(vedi descrizione / figura )
non presentino danni. Far sostituire imme-
diatamente il cavo di allacciamento dan-
Presa dell'apparecchio
neggiato dal servizio clienti autorizzato/da
un elettricista specializzato.
Nota: Rispettare la capacità massima di
Per evitare incidenti elettrici raccomandia-
collegamento (vedi capitolo "Dati tecnici").
mo di collegare l'apparecchio a prese elet-
Per il collegamento di un utensile elettrico.
triche dotate di interruttore differenziale
(vedi descrizione / figura )
– 6
29IT

Raccordo di soffiatura
Indicatore della pulizia del filtro
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
Quando l'indicatore della pulizia del fil-
nell'apposito attacco. In questo modo la
tro è rosso, premere il tasto per la puli-
funzione di soffiaggio è attivata.
zia del filtro Efficient.
(vedi descrizione / figura )
(vedi descrizione / figura )
Portamaniglia
Tasto avvolgimento cavo di ali-
mentazione
Dopo lo sblocco afferrare la testa
Premere il tasto per l'avvolgimento del
dell'apparecchio al portamaniglia e ri-
cavo di alimentazione. Il cavo rientra
muoverlo.
automaticamente nell'apparecchio.
Staffa di sostegno
Alloggio accessori, gancio
La staffa di sostegno serve allo stesso
Questo alloggiamento per gli accessori
tempo per il bloccaggio della testa
consente di conservare il tubo flessibile
dell'apparecchio ed il contenitore. Per
di aspirazione, il cavo di allacciamento
lo sbloccaggio spostare in avanti la staf-
alla rete e le bocchette di aspirazione.
fa fino a liberare il bloccaggio.
(vedi descrizione / figura )
(vedi descrizione / figura )
Interruttore girevole (ON/OFF)
Afferrare la testa dell'apparecchio al
(senza presa integrata)
portamaniglia e rimuoverlo.
In posizione di sostegno la staffa si tro-
Posizione I: Aspirazione o soffiatura.
va in alto, durante il lavoro con l'appa-
Posizione 0: l'apparecchio è spento.
recchio spostare la staffa indietro fino a
(vedi descrizione / figura )
quando gli elementi di comando sull'ap-
parecchio sono raggiungibili.
Interruttore girevole (ON/OFF)
(con presa integrata)
Alloggio accessori, testa dell'ap-
Posizione MAX: Aspirazione o soffiatu-
parecchio
ra.
Questo alloggiamento per gli accessori
Posizione MAX: aspirazione con
consente di conservare le bocchette di
utensile elettrico collegato
aspirazione sulla testa dell'apparec-
Regolazione della potenza: All'occor-
chio.
renza ridurre la potenza di aspirazione
Nota: Questo alloggiamento per gli ac-
durante l'aspirazione, il soffiaggio o du-
cessori è necessario per l'applicazione
rante il lavoro con un utensile elettrico.
del lavaggio del filtro Efficient.
Posizione 0: Apparecchio spento.
(vedi descrizione / figura )
Utensile elettrico alimentato elettrica-
mente.
Tasto pulizia filtro Efficient
(vedi descrizione / figura )
Per la pulizia del filtro a cartuccia inte-
Posizione parcheggio
grato.
Nota: Non premere il tasto con il filtro a
Per depositare la bocchetta per pavi-
cartuccia bagnato.
menti in caso di interruzioni di lavoro.
(vedi descrizione / figura )
(vedi descrizione / figura )
30 IT
– 7

Nota: Per la rimozione premere con il
Alloggio accessori, contenitore
pollice ed estrarre il tubo flessibile di
aspirazione.
Questo alloggiamento per gli accessori
consente di conservare i tubi di aspira-
Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m
zione o altri accessori.
(vedi descrizione / figura )
Collegare i due tubi di aspirazione e col-
legarli al tubo flessibile di aspirazione.
Ruota pivottante
(vedi descrizione / figura )
Bocchetta pavimenti
Le ruote pivottanti si trovano all’interno
(con inserti)
del serbatoio e vanno ancora montate
prima della messa in funzione.
Per l'aspirazione di superfici dure e tap-
(vedi descrizione / figura )
peti utilizzare l'inserto adatto.
Superfici dure, aspirazione di liquidi:
Vite di scarico
Usare l'inserto con 2 labbri di gomma.
Superfici dure, aspirazione a secco:
La vite di scarico serve per svuotare ra-
Usare l'inserto con 2 setole.
pidamente ed in modo pratico l'acqua
Tappeti, aspirazione di liquidi ed a
sporca del contenitore. Per un miglior
secco: Lavorare senza inserto.
svuotamento piegare il contenitore in
avanti.
Bocchetta pavimenti
(vedi descrizione / figura )
(con leva di commutazione)
Per l'aspirazione di superfici dure e tap-
Sacchetto filtro
peti:
Leva su simbolo per tappeti
Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare
Leva su simbolo per superfici
alcun sacchetto filtro!
dure
Suggerimento per apparecchi senza
pulizia del filtro Efficient:
Bocchetta fessure
Per l'aspirazione di polvere fine inserire
il sacchetto filtro.
Per bordi, giunti, radiatori e zone difficil-
(vedi descrizione / figura )
mente accessibili.
Filtro a cartuccia
Adattatore
(già montato nell'apparecchio)
Per il collegamento del tubo flessibile di
Il filtro a cartuccia deve essere inserito
aspirazione con l'utensile elettrico.
sempre, sia per l'aspirazione di liquidi
(vedi descrizione / figura )
che per l'aspirazione a secco.
All'occorrenza adattare l'adattatore con
Nota: Prima di riutilizzare il filtro a car-
un coltello al diametro di collegamento
tuccia per l'aspirazione a secco è ne-
dell'utensile elettrico.
cessario asciugarlo.
(vedi descrizione / figura )
24
Tubo flessibile per utensili
Tubo flessibile di aspirazione con
Per una maggiore flessibilità durante i
impugnatura
lavori con utensili elettrici.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
Nota: Può essere usato anche con
nell'attacco e si aggancia.
l'adattatore.
(vedi descrizione / figura )
(vedi descrizione / figura )
– 8
31IT

Per apparecchi con pulizia del filtro Effi-
Set per sporco grossolano
25
cient: Durante l'aspirazione senza sac-
chetto filtro, l'indicatore di pulizia del filtro è
Set di aspirazione per lo sporco grosso-
rosso quando il filtro a cartuccia deve esse-
lano di qualsiasi tipo.
re pulito.
Usare la pulizia del filtro Efficient.
Uso
(vedi descrizione / figura )
몇 Lavorare sempre con il filtro a car-
Aspirazione liquidi
tuccia inserito sia durante l'aspira-
Per aspirare l'umidità o liquidi montare
zione a secco e di liquidi.
l'accessorio sul tubo di aspirazione o di-
Prima della messa in funzione
rettamente sulla maniglia.
Figura
몇 Attenzione:
Prima della messa in funzione montare
Non usare il sacchetto filtro!
i componenti singoli dell'apparecchio.
In caso di formazione di schiuma o fuoriu-
Figura
scita di liquido, spegnere immediatamente
l'apparecchio!
Suggerimento per apparecchi senza
Avviso: se il vano raccolta è pieno, un gal-
pulizia del filtro Efficient: Per l'aspira-
leggiante chiude l'apertura di aspirazione e
zione di polvere fine inserire il sacchetto
l'apparecchio gira ad una maggiore veloci-
filtro.
tà. Spegnere immediatamente l'apparec-
Messa in funzione
chio e vuotare il vano raccolta.
Figura
Lavori con utensili elettrici
Montare gli accessori
All'occorrenza adattare l'adattatore con
Figura
un coltello al diametro di collegamento
Inserire la spina di alimentazione.
dell'utensile elettrico.
Figura
Figura
Accendere l'apparecchio.
A) Inserire l'adattatore in dotazione sul-
Aspirazione a secco
la maniglia del tubo flessibile di aspira-
zione e collegare con il raccordo
몇 Lavorare solo con il filtro a cartuccia
dell'utensile elettrico.
asciutto.
oppure
Attenzione: Per l'aspirazione di cenere
B) Per una maggiore flessibilità durante
e fuliggine, utilizzare un preseparatore
il lavoro usare il tubo flessibile per uten-
(N. d'ordine 2.863-139).
sili. Collegarlo con il tubo flessibile di
Suggerimento per apparecchi senza pu-
aspirazione ed event. con l'adattatore e
lizia del filtro Efficient: Per l'aspirazione di
collegare al raccordo dell'utensile elet-
polvere fine inserire il sacchetto filtro.
trico.
(vedi descrizione / figura )
Figura
Il livello di riempimento del sacchetto fil-
Per apparecchi con presa integrata:
trante dipende dallo sporco che viene
Inserire la spina dell'utensile elettrico
aspirato.
nella presa dell'aspiratore.
Il sacchetto filtrante usurato può scop-
Figura
piare, pertanto va sostituito in tempo!
Accendere l'apparecchio (interruttore
Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. so-
girevole a sinistra in posizione
stituire spesso il sacchetto filtrante.
MAX) e procedere con il lavoro.
32 IT
– 9

Nota: non appena l'utensile elettrico si
Dopo l’uso
accende, la turbina di aspirazione parte
con un ritardo di 0,5 secondi. Quando
Spegnere l'apparecchio e staccare la
l'utensile elettrico viene spento, la turbi-
spina.
na di aspirazione continua a funzionare
Svuotare il contenitore
per altri 5 secondi circa per consentire
Figura
di aspirare lo sporco residuo nel tubo di
Rimuovere la testa dell'apparecchio e
aspirazione.
svuotare il serbatoio pieno di sporco
Pulizia del filtro Efficient
umido o secco.
Per gli apparecchi con vite di scari-
Quando l'indicatore della pulizia del filtro è
co: Svuotare lo sporco secco dal conte-
rosso, usare la pulizia del filtro.
nitore. Per svuotare liquidi usare la vite
Figura
di scarico.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
Deposito dell’apparecchio
con il manico nell'alloggiamento per gli
Figura
accessori sulla testa dell'apparecchio.
Premere 3 volte il tasto per la pulizia del
Collocazione cavo di allacciamento alla
filtro Efficient ad apparecchio acceso ed
rete e accessori sull'apparecchio. Con-
attendere 4 secondi tra i singoli aziona-
servare l’apparecchio in luoghi asciutti.
menti.
Cura e manutenzione
Nota: Con l'indicatore della pulizia del
filtro rosso fisso o dopo aver premuto
Pericolo
più volte il tasto di pulizia del filtro, con-
Prima di ogni intervento di cura e di manu-
trollare il volume di riempimento del re-
tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-
cipiente. Altrimenti lo sporco potrebbe
re la spina.
fuoriuscire all'apertura del contenitore.
Lavori di riparazione e lavori sugli impianti
elettrici possono essere effettuati solo dal
Funzione di soffiatura
servizio clienti autorizzato.
Pulizia di punti difficilmente accessibili o in
몇 Attenzione
cui l'aspirazione non è possibile, ad es. fo-
Non usare detergenti abrasivi, detergenti
glie dal letto di ghiaia.
per il vetro o detergenti universali! Non im-
Figura
mergere mai l'apparecchio in acqua.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
Pulire l'apparecchio e gli accessori in
nell'apposito attacco. In questo modo la
plastica con un normale detergente per
funzione di soffiaggio è attivata.
materiale sintetico.
Interrompere il funzionamento
Sciacquare all'occorrenza il contenitore
e gli accessori con dell'acqua ed asciu-
Spegnere l’apparecchio.
garli prima del loro riutilizzo.
Figura
Figura
Agganciare la bocchetta per pavimenti
All'occorrenza pulire il filtro a cartuccia
nella posizione di parcheggio.
solo sotto acqua corrente; non strofina-
re o spazzolare. Asciugarlo completa-
mente prima di inserirlo.
– 10
33IT

Guida alla risoluzione dei
Dati tecnici
guasti
I dati tecnici sono riportati sulle aperture. Di
seguito la spiegazione dei simboli usati.
L'avvolgimento del cavo di alimen-
tazione non funziona
Tensione
Il cavo di alimentazione probabilmente
Potenza P
nom
è sporco, pulire il cavo.
Diminuzione della potenza di aspi-
Potenza P
max
razione
Potenza di collegamento max.
Se la potenza di aspirazione dell'apparec-
della presa dell'apparecchio
chio diminuisce, controllare i seguenti pun-
ti.
Protezione rete (fusibile ritarda-
Accessori, tubo flessibile di aspirazione
to)
o tubi di aspirazione otturati. Eliminare
le otturazioni con un bastoncino.
Capacità vano raccolta
Il filtro a cartuccia è sporco:
Per apparecchi senza pulizia del fil-
Assorbimento di acqua con im-
tro Efficient: Battere il filtro a cartuccia
pugnatura
ed all'occorrenza pulirlo sotto acqua
Assorbimento di acqua con boc-
corrente.
chetta per pavimenti
(vedi descrizione / figura )
Per apparecchi con pulizia del filtro
Cavo di alimentazione
Efficient: Usare la pulizia del filtro.
(vedi descrizione / figura )
Pressione acustica (EN 60704-
All'occorrenza pulire il filtro a cartuccia
2-1)
sotto acqua corrente.
(vedi descrizione / figura )
Peso (senza accessori)
Sostituire il filtro a cartuccia danneggia-
Con riserva di modifiche tecniche!
to.
Il sacchetto filtrante è pieno. Inserire un
nuovo sacchetto.
(vedi descrizione / figura )
34 IT
– 11

geschikt zijn voor hergebruik. Lever de ap-
Inhoud
paraten daarom in bij een inzamelpunt voor
herbruikbare materialen.
Algemene instructies . . . . . NL . . .5
Afvoer van filters en filterzakken
Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .6
Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi-
Beschrijving apparaat. . . . . NL . . .6
lieuvriendelijk materiaal.
Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .9
Voor zover ze geen opgezogen substanties
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . .10
bevatten die niet via het huishoudelijke af-
Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . .11
val verwijderd mogen worden, mogen ze
Technische gegevens. . . . . NL . .11
via het normale huisafval afgevoerd wor-
den.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
Algemene instructies
stoffen (REACH)
Beste klant,
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
Lees vóór het eerste gebruik
vindt u onder:
van uw apparaat deze originele
www.kaercher.com/REACH
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
(adres zie achterzijde)
en bewaar deze voor later gebruik of voor
Klantenservice
een latere eigenaar.
Bij vragen of storingen helpt onze KÄR-
Doelmatig gebruik
CHER-filiaal u graag verder.
Het apparaat is volgens de in deze ge-
(adres zie achterzijde)
bruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen
Bestelling van reserveonderdelen
en de veiligheidsinstructies bestemd voor
en bijzondere toebehoren
het gebruik als droog-/natzuiger.
Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwik-
Een selectie van de meest frequent beno-
keld en is niet bedoeld voor industrieel ge-
digde reserveonderdelen vindt u achteraan
bruik.
in de gebruiksaanwijzing.
– Het apparaat tegen regen beschermen.
Reserveonderdelen en toebehoren zijn
Niet buiten opslaan.
verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄR-
– As en roet mogen met dit apparaat niet
CHER-filiaal.
opgezogen worden.
(adres zie achterzijde)
De nat-/droogzuiger alleen gebruiken met:
Garantie
– originele filterzakken.
– originele onderdelen, -accessoires of
In elk land gelden de door onze hiervoor
extra toebehoren
verantwoordelijke verkoopmaatschappij
uitgegeven garantievoorwaarden. Eventu-
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
ele storingen aan het apparaat verhelpen
eventuele schade die ontstaat wanneer het
wij zonder kosten binnen de garantieter-
apparaat niet volgens de voorschriften of
mijn als een materiaal of fabrieksfout hier-
op een verkeerde manier wordt gebruikt.
van de oorzaak is. Neem bij klachten
Zorg voor het milieu
binnen de garantietermijn contact op met
uw leverancier of de dichtstbijzijnde klan-
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
tenservicewerkplaats en neem de acces-
baar. Deponeer het verpakkingsma-
soires en uw aankoopbewijs mee.
teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten
bevatten waardevolle materialen die
– 5
35NL

Gevaar
Veiligheidsinstructies
Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai-
– Dit apparaat is niet geschikt voor ge-
en met de zuiglucht explosieve dampen of
bruik door personen met beperkte fysi-
mengsels vormen!
sche, sensorische of geestelijke
De volgende stoffen nooit opzuigen:
capaciteiten of voor gebruik door perso-
– Explosieve of brandbare gassen, vloei-
nen met te weinig ervaring en / of ken-
stoffen en stof (reactief stof)
nis, tenzij ze worden bijgestaan door
– Reactief metaalstof (bijv. aluminium,
een veiligheidsverantwoordelijke of ten-
magnesium, zink) in verbinding met
zij deze instructies gegeven heeft over
sterk alkalische en zure reinigingsmid-
het gebruik van het product.
delen
– Kinderen mogen het apparaat enkel ge-
– Onverdunde sterke zuren en logen
bruiken wanneer ze ouder zijn dan 8
– Organische oplosmiddelen (bijv. benzi-
jaar en wanneer ze onder toezicht
ne, verfverdunner, aceton, stookolie).
staan van een veiligheidsverantwoor-
Bovendien kunnen deze stoffen de bij het
delijke of van die persoon instructies
apparaat gebruikte materialen aantasten.
hebben gekregen over de manier waar-
op het apparaat wordt gebruikt.
Beschrijving apparaat
– Verpakkingsfolie buiten het bereik van
Afbeeldingen zie uitklap-
kinderen houden, er bestaat verstik-
pagina's!
kingsgevaar!
– Apparaat na elk gebruik en voor elke
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de
reiniging / elk onderhoud uitschakelen.
basismodellen van de nat-/droogzuiger
– brandgevaar. Geen brandende of glim-
die is afgebeeld op de voorste omslag-
mende voorwerpen opzuigen.
pagina.
– U mag het apparaat niet in gebieden
Al naar model zijn er verschillen in uit-
met explosiegevaar gebruiken.
voering en meegeleverd toebehoren.
몇 Elektrische aansluiting
Controleer bij het uitpakken de inhoud van
Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het
de verpakking op ontbrekende toebehoren,
apparaat. De spanning moet overeenko-
of beschadigingen. Neem bij transport-
men met de vermelding op het typeplaatje
schades contact op met uw leverancier.
van het apparaat.
Behoort tot het leveringspakket
Mogelijke accessoires
Gevaar voor elektrische schokken
Pak de stekker en wandcontactdoos nooit
Zuigslangaansluiting
met vochtige handen beet.
Netstekker niet verwijderen door hem aan
Voor het aansluiten van de zuigslang bij
de netkabel uit het stopcontact te trekken.
het zuigen.
Controleer netsnoer en stekker vóór ge-
(zie beschrijving / afbeelding )
bruik altijd op beschadigingen. Laat een
beschadigd netsnoer onmiddellijk vervan-
Stopcontact van het apparaat
gen door een bevoegde klantendienst-/
elektromonteur.
Aanwijzing: Maximaal aansluitvermogen
We adviseren wandcontactdozen met
in de gaten houden (zie hoofdstuk "Techni-
voorgeschakelde lekstroom-veiligheids-
sche gegevens").
schakelaar (maximaal 30 mA nominale ac-
Voor het aansluiten van elektrisch ge-
tiverings-stroomsterkte) te gebruiken, ter
reedschap.
vermijding van elektrische ongelukken.
(zie beschrijving / afbeelding )
36 NL
– 6

Blaasaansluiting
Aanduiding filterreiniging
Zuigslang in blaasaansluiting steken,
Wanneer de filterreinigingsindicatie
de blaasfunctie is zo geactiveerd.
rood is, de toets voor de Efficient filter-
(zie beschrijving / afbeelding )
reiniging indrukken.
(zie beschrijving / afbeelding )
Greep
Toets netsnoerintrekking
Apparaatkop na het ontgrendelen aan
de greep vastpakken en afnemen.
Op toets netsnoerintrekking drukken.
Snoer wordt automatisch in het appa-
Draagbeugel
raat getrokken.
De draagbeugel dient tegelijkertijd voor
Toebehorenbevestigingspunt
de vergrendeling van de apparaatkop
haak
en het reservoir. Voor het ontgrendelen
Dit toebehorenbevestigingspunt maakt
de beugel helemaal naar voren zwen-
het opbergen van zuigslang, netsnoer
ken totdat de vergrendeling vrij is.
en zuigkoppen mogelijk.
(zie beschrijving / afbeelding )
(zie beschrijving / afbeelding )
Apparaatkop aan de greep vastpakken
Draaischakelaar (AAN/UIT)
en afnemen.
(zonder ingebouwd stopcontact)
In draagpositie staat de beugel naar bo-
ven, bij het werken met het apparaat de
Stand I: Zuigen of blazen.
beugel naar achteren zwenken totdat
Stand 0: Apparaat is uitgeschakeld.
de te bedienen delen op het apparaat
(zie beschrijving / afbeelding )
toegankelijk zijn.
Draaischakelaar (AAN/UIT)
Toebehorenbevestigingspunt ap-
(met ingebouwd stopcontact)
paraatkop
Stand MAX: Zuigen of blazen.
Dit toebehorenbevestigingspunt maakt
Stand MAX: Zuigen met aange-
het opbergen van zuigkoppen op de ap-
sloten elektrisch gereedschap
paraatkop mogelijk.
Regeling vermogen: Indien nodig bij
Instructie: Dit accessoire-opbergvak is
zuigen, blazen of werken met een elek-
tevens nodig voor de toepassing van de
trisch gereedschap zuigvermogen re-
Efficient filterreiniging.
duceren.
(zie beschrijving / afbeelding )
Stand 0: Toestel uitgeschakeld. Elek-
trisch gereedschap is van spanning
Toets Efficient filterreiniging
voorzien.
(zie beschrijving / afbeelding )
Voor de reiniging van de ingebouwde
patroonfilter.
Opbergpositie
Instructie: Toets niet indrukken bij een
natte patroonfilter.
Voor het afzetten van de vloerkop bij
(zie beschrijving / afbeelding )
werkonderbrekingen.
(zie beschrijving / afbeelding )
– 7
37NL

Aanwijzing: Om eruit te nemen met
Toebehorenbevestigingspunt re-
duim op pal drukken en zuigslang eruit
servoir
trekken.
Dit toebehorenbevestigingspunt maak
Zuigbuis 2 x 0,5 m
het opbergen van zuigbuizen of ander
toebehoren mogelijk.
Beide zuigbuizen in elkaar steken en
(zie beschrijving / afbeelding )
met zuigslang verbinden.
Zwenkwiel
(zie beschrijving / afbeelding )
Vloerkop
De zwenkwielen zijn bij levering in de
(met inzetstukken)
houder ondergebracht, voor ingebruik-
neming monteren.
Voor het zuigen van harde oppervlak-
(zie beschrijving / afbeelding )
ken en vaste vloerbedekkingen het pas-
sende inzetstuk gebruiken.
Aftapschroef
Harde oppervlakken, natzuigen: Ele-
ment met 2 rubberen lippen gebruiken.
De aftapschroef dient het snelle en
Harde oppervlakken, droogzuigen:
comfortabele ledigen van vuil water in
Element met 2 borstels gebruiken.
het reservoir. Om beter te ledigen re-
Vaste vloerbedekkingen, natzuigen
servoir naar voren kiepen.
en droogzuigen: Zonder inzetstuk wer-
(zie beschrijving / afbeelding )
ken.
Filterzak
Vloerkop
(met omschakelhendel)
Aanwijzing: Bij het natzuigen mag geen fil-
Voor het zuigen van harde oppervlak-
terzak gebruikt worden!
ken en vaste vloerbedekkingen:
Aanbeveling bij apparaten zonder Ef-
Hendel op symbool voor vaste
ficient filterreiniging:
vloerbedekkingen
Voor het zuigen van fijn stof filterzak
Hendel op symbool voor harde
aanbrengen.
oppervlakken
(zie beschrijving / afbeelding )
Spleetmondstuk
Patronenfilter
(al in het apparaat aangebracht)
Voor randen, voegen, radiatoren en
Het patroonfilter moet altijd, zowel bij
moeilijk toegankelijke plaatsen.
natzuigen als bij droogzuigen, aange-
bracht zijn.
Adapter
Aanwijzing: Nat patroonfilter laten dro-
gen voor u het weer gebruikt bij het
Voor het verbinden van de zuigslang
droogzuigen.
met elektrisch gereedschap:
(zie beschrijving / afbeelding )
(zie beschrijving / afbeelding )
Adapter indien nodig met een mes aan
Zuigslang met handgreep
de diameter van de aansluiting van het
elektrisch gereedschap aanpassen.
Zuigslang in aansluiting drukken, hij
klikt in.
(zie beschrijving / afbeelding )
38 NL
– 8

Het vulpeil van de filterzak is afhankelijk
24
Flexibele gereedschapslang
van het opgezogen vuil.
Volle filterzakken kunnen openbarsten,
Voor meer flexibiliteit bij het werken met
daarom de filterzak op tijd vervangen!
elektrische gereedschappen.
Bij fijn stof, zand, enz. moet de filterzak
Aanwijzing: Kan ook met adapter ge-
vaker vervangen worden.
bruikt worden.
Bij apparaten met Efficient filterreini-
(zie beschrijving / afbeelding )
ging: Bij het zuigen zonder filterzak is de fil-
terreinigingsindicatie rood wanneer de
Grofvuilset
25
patroonfilter gereinigd moet worden.
Efficient filterreiniging toepassen.
Omvangrijke zuigset voor grofvuil van
(zie beschrijving / afbeelding )
allerlei soort.
Natzuigen
Bediening
Om vochtigheid resp. nattigheid het ge-
몇 Altijd werken met een gemonteerde
wenste accessoire op zuigbuizen resp.
patronenfilter, zowel bij nat als bij
direct op de handgreep aanbrengen.
droog zuigen!
몇 Let op:
Voor ingebruikneming
Geen filterzak gebruiken!
Bij schuimvorming of uitlopen van vloeistof
Afbeelding
het apparaat direct uitschakelen!
Losse onderdelen die bij het apparaat
Opmerking: Is het reservoir vol, dan sluit
geleverd werden, moeten voor de inbe-
een vlotter de zuigopening af en draait het
drijfstelling gemonteerd worden.
apparaat met verhoogd toerental. Schakel
Afbeelding
het apparaat onmiddellijk uit en ledig het re-
Aanbeveling bij apparaten zonder Ef-
servoir.
ficient filterreiniging: Om fijn stof op te
Werken met elektrische werktuigen
zuigen de filterzak aanbrengen.
Adapter indien nodig met een mes aan
Ingebruikneming
de diameter van de aansluiting van het
Afbeelding
elektrisch gereedschap aanpassen.
Toebehoren aansluiten.
Afbeelding
Afbeelding
A) Ingesloten adapter op de handgreep
Steek de netstekker in de contactdoos.
van de zuigslang steken en met de aan-
Afbeelding
sluiting van het elektrisch gereedschap
verbinden.
Apparaat inschakelen.
Of
Droogzuigen
B) Voor meer flexibiliteit bij het werken
몇 Alleen werken met een droge patro-
de flexibele gereedschapslang gebrui-
ken. Deze met zuigslang en eventueel
nenfilter!
met adapter verbinden en aan de aan-
Let op: Het zuigen van as en roet alleen
sluiting van het elektrisch gereedschap
met voorafscheider (Bestelnr. 2.863-
aansluiten.
139).
Afbeelding
Aanbeveling bij apparaten zonder Effi-
Bij apparaten met ingebouwd stop-
cient filterreiniging: Om fijn stof op te zui-
contact: Stekker van elektrisch gereed-
gen de filterzak aanbrengen.
schap op de zuiger steken.
(zie beschrijving / afbeelding )
– 9
39NL

Afbeelding
De werkzaamheden beëindigen
Apparaat inschakelen (draaischakelaar
Apparaat uitschakelen en de stekker uit
naar links op stand MAX) en met
de wandcontactdoos trekken.
het werk beginnen.
Instructie: Zodra het elektrische werk-
Reservoir ledigen
tuig ingeschakeld wordt, start de zuig-
Afbeelding
turbine met een vertraging van 0,5
Apparaatkop afnemen, met nat of droog
seconden. Indien het elektrische werk-
vuil gevuld reservoir ledigen.
tuig uitgeschakeld wordt, loopt de zuig-
Bij apparaten met aftapschroef:
turbine nog ca. 5 seconden na om het
Droog vuil via reservoir ledigen. Voor
resterende vuil in de zuigslang te zui-
het ledigen van vloeistoffen aftap-
gen.
schroef gebruiken.
Efficient filterreiniging
Apparaat opbergen
Afbeelding
Bij een rode filterreinigingsindicatie, filter-
Netsnoer en toebehoren in apparaat
reiniging toepassen.
stoppen. Apparaat in droge ruimtes op-
Afbeelding
bergen.
Zuigslang met handgreep in het acces-
soire-opbergvak aan de kop van het ap-
Onderhoud
paraat steken. Toets Efficient
filterreiniging bij een ingeschakeld ap-
Gevaar
paraat - telkens met een pauze van ca.
Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-
4 seconden - 3 x indrukken.
zaamheden altijd het apparaat uitschake-
Instructie: Bij een permanent rode fil-
len en de stekker uit het stopcontact
terreinigingsindicatie of na herhaaldelijk
trekken.
indrukken van de filterreinigingsknop
Reparaties en werkzaamheden aan elektri-
het vulvolume van het reservoir contro-
sche componenten mogen alleen door be-
leren. Anders kan bij het openen van
voegde medewerkers van de technische
het reservoir vuil ontsnappen.
dienst worden uitgevoerd.
몇 Let op
Blaasfunctie
Geen schuurmiddelen, glas of reinigings-
Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen
middelen gebruiken! Dompel het apparaat
of waar zuigen niet mogelijk is, bijv. blade-
nooit in water.
ren uit het grindbed.
Apparaat en kunststofaccessoires met
Afbeelding
een in de winkel verkrijgbare kunststof-
Zuigslang in blaasaansluiting steken,
reiniger verzorgen.
de blaasfunctie is zo geactiveerd.
Reservoir en accessoires indien nodig
Werking onderbreken
met water uitspoelen en laten drogen
voor verder gebruik.
Apparaat uitschakelen.
Afbeelding
Afbeelding
Patroonfilter indien nodig alleen onder
Vloerkop in de opbergpositie hangen.
stromend water reinigen; niet afwrijven
of afborstelen. Voor de montage hele-
maal laten drogen.
40 NL
– 10