Karcher HD 605 – page 8

Karcher

Manual for Karcher HD 605

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Utilizarea cu soluţie de curăţat

când presiunea din aparat este eliberată.

Avertisment

Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu-

Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge

lui de stropit manual, pentru a vă asigu-

aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-

ra că maneta pistolului nu poate fi

lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de

declanşată în mod accidental.

Kärcher. Respectaţi recomandările de do-

Protecţia împotriva îngheţului

zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de

curăţat. Pentru menajarea mediului încon-

Avertisment

jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de

golită complet.

pe soluţiile de curăţat.

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ.

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o

funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de

Dacă nu se poate asigura o depozitare

la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul

astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ:

nostru sau broşurile informative despre so-

Goliţi apa.

luţii de curăţat.

Pompaţi prin aparat antigel disponibil în

Trageţi afară furtunul de aspirare a so-

comerţ.

luţiei de curăţat.

Observaţie

Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de

folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază

curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu-

de glicoli, disponibil în comerţ.

răţat.

Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

producătorului antigelului.

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

curăţat la concentraţia dorită.

minut până când pompa şi conductele

Metoda de curăţare recomandată

sunt goale.

Se pulverizează cu economie soluţie de

curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă

Transport

să acţioneze (nu să se usuce).

Atenţie

Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă pre-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La

siune murdăria dizolvată.

transport ţineţi cont de greutatea aparatului.

După utilizare, scufundaţi filtrul în apă

Pentru transportarea pe distanţe mai

curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea

mai mare concentraţie de soluţie de cu-

mari, trageţi aparatul după dumnea-

răţat. Porniţi aparatul şi clăti

ţi-l timp de

voastră ţinându-l de mâner.

un minut.

Pentru transportarea aparatului pe trep-

te sau denivelări ridicaţi-l de la mâner.

Întreruperea utilizării

În cazul transportării în vehicule asigu-

Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

opreşte.

nării conform normelor în vigoare.

Trageţi din nou maneta pistolului, apa-

Depozitarea

ratul porneşte din nou.

Oprirea aparatului

Atenţie

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

ratului în poziţia „0”.

ratului.

Trageţi fişa din priză.

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

Închideţi conducta de alimentare cu

interioare.

apă.

– 4

141RO

Îngrijirea şi întreţinerea

Remedierea defecţiunilor

Pericol

Pericol

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

tale a aparatului.

tale a aparatului.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Componentele electrice vor fi verificate şi

Observaţie

reparate numai de către un service autori-

Uleiurile folosite trebuie eliminate prin inter-

zat.

mediul centrelor de colectare autorizate.

În cazul unor defecţiuni care nu sunt speci-

Vă rugăm să predaţi uleiurile folosite la

ficate în acest capitol, dacă aveţi dubii sau

aceste centre. Poluarea mediului cu uleiuri

când acest lucru este recomandat în mod

folosite se amendează.

expres, apelaţi la un service autorizat.

Inspecţia de siguranţă/contractul de

Aparatul nu funcţionează

întreţinere

Verificaţi cablul de alimentare, pentru a

Puteţi încheia cu distribuitorul un contract de

vedea dacă este deteriorat.

întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de sigu-

Verificaţi tensiunea reţelei.

ranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfaturi.

În cazul încălzirii motorului se lasă apa-

Înainte de fiecare utilizare

ratul să se răcească. După aceea, pu-

neţi din nou în funcţiune.

Controlaţi cablul de alimentare, pentru

a vedea dacă este deteriorat (pericol de

Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le-

electrocutare); dacă este deteriorat, ca-

gătura cu un service autorizat.

blul trebuie să fie înlocuit imediat la un

Aparatul nu ajunge la presiunea do-

service autorizat sau de către un electri-

rită

cian.

Verificaţi dacă furtunul sub presiune

Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”.

prezintă deteriorări (pericol de explo-

Curăţaţi duza.

zie).

Înlocuiţi duza.

Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presi-

Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea

une dacă prezintă deteriorări.

în funcţiune”).

Verificaţi etanşeitatea aparatului (pom-

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

pei).

(consultaţi datele tehnice).

În partea de jos a aparatului ar putea

Curăţaţi sita din racordul de apă.

apărea scurgeri, fiind admis un număr

de 3 picături de apă pe minut. Dacă

Verificaţi toate conductele de alimenta-

apare o neetanşeitate mai mare, luaţi

re care duc spre pompă.

legătura cu un service autorizat.

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

service autorizat.

Lunar

Pompa nu este etanşă

Curăţaţi sita din racordul de apă.

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

În partea de jos a aparatului ar putea apă-

soluţiei de curăţat.

rea scurgeri, fiind admis un număr de 3 pi-

Curăţaţi duza.

cături de apă pe minut. Dacă apare o

neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu

îndepărtaţi cu un ac murdăria din gaura

un service autorizat.

duzei şi apoi clătiţi în sens invers circu-

laţiei normale, cu apă.

142 RO

– 5

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

Declaraţie de conformitate CE

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

tru a fi verificat.

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Oscilaţii puternice de presiune

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Curăţaţi duza.

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

Soluţia de curăţat nu este aspirată

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

unei modificări a aparatului care nu a fost

Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a

convenită cu noi, această declaraţie îşi

detergentului, cu filtru.

pierde valabilitatea.

Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

de dozare a detergentului.

siune

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

Tip: 1.118-xxx

service autorizat.

Directive EG respectate:

Accesorii şi piese de schimb

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

2004/108/CE

de schimb agreate de către producător.

2000/14/CE

Accesoriile originale şi piesele de

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

schimb originale constituie o garanţie a

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

faptului că utilajul va putea fi exploatat

EN 60335–1

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

EN 60335–2–79

uni.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

EN 61000–3–3: 2008

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

EN 62233: 2008

strucţiunilor de utilizare.

Informaţii suplimentare despre piesele

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Nivel de zgomot dB(A)

în secţiunea Service.

măsurat: 86

Garanţie

garantat: 88

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Semnatarii acţioneaz

ă în numele şi prin îm-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

puternicirea conducerii societăţii.

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

acestui aparat, care survin în perioada de

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

CEO

Head of Approbation

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

S. Reiser

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

piată unitate de service autorizată.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/11/01

– 6

143RO

Date tehnice

1.118-860.0

1.118-864.0 1.118-861.0

1.118-865.0

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 230 220 230...240

Tipul curentului Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50

Puterea absorbită kW 2,2

Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 10

Protecţie IPX5

2

Prelungitor 30 m mm

1,5

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 60

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 600 (10)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis

m1

(20 °C)

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1,2 (12)

Caracteristicile de performanţă

Presiunea de lucru MPa (bar) 11 (110)

Dimensiunea duzei 036

Presiune de lucru max. MPa (bar) 13 (130)

Debit l/h (l/min) 500 (8,3)

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...25 (0...0,42)

Reculul max. al pistolului manual de stro-

N21

pit

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

3,9

2

Lance m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K m/s

1

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 74

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 2

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă

dB(A) 88

K

WA

Dimensiuni şi masa

Lungime mm 729

Lăţime mm 312

Înălţime mm 388

Masa kg 21

144 RO

– 7

Pred prvým použitím vášho za-

Používanie výrobku v súlade

riadenia si prečítajte tento pô-

s jeho určením

vodný návod na použitie, konajte podľa

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

užívajte výhradne

Pred prvým uvedením do prevádzky si bez-

na čistenie nízkotlakovým prúdom a

podmienečne musíte prečítat' bezpečnost-

čistiacim prostriedkom (napr. čistenie

né pokyny č. 5.951-949.0!

strojov, vozidiel, stavebných objektov,

náradia),

Obsah

na čistenie vysokotlakovým prúdom

bez čistiaceho prostriedku (napr. čiste-

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .1

nie fasád, terás, záhradných prístrojov).

Používanie výrobku v súlade s

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1

Bezpečnostné pokyny

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .1

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .2

konodarcu platné pre trysky na kvapalinu.

Ochrana životného prostredia SK . . .2

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

Pred uvedením do prevádzky SK . . .2

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .2

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .3

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

Použité symboly

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .4

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .5

Nebezpečenstvo

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .5

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .6

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

smrť.

Vyhlásenie o zhode s normami

Pozor

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .7

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Prvky prístroja

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

viď obálku

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

1 Skrutky, matice

ným škodám.

2 Rozstrekovacia rúrka

3Ručná striekacia pištoľ

Symboly na prístroji

4 Páka ručnej striekacej pištole

Vysokotlakový prúd môže byť pri

5 Poistná páka

neodbornom použití nebezpeč-

6 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

7 Spojovací diel

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

8 Prípojka vody s filtrom

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

9 Rukovät' na prenášanie

Podľa platných predpisov sa ne-

10 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

smie zariadenie prevádzkovať v

ku s dávkovacím ventilom

sieti pitnej vody bez systémového

11 Posuvná rukoväť

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

12 Držiak hadice

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

13 Tryska

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

14 Vysokotlaková prípojka

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

15 Vypínač zariadenia (ZAP/VYP)

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

– 1

145SK

Pozor

Uvedenie do prevádzky

Systémový separátor pripojte vždy k zásobo-

vaniu vodou, nikdy nie priamo na prístroj!

Pozor

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-

Bezpečnostné prvky

dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

byť v bezchybnom stave. V prípade, že

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

použiť.

Prepúšžací ventil s tlakovým spína-

Elektrické pripojenie

čom

Nebezpečenstvo

Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-

sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-

dom.

staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-

Zariadenie pripájajte iba na striedavý

hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.

prúd.

Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí-

Zariadenie môže byť pripojené iba k

pustného prevádzkového tlaku.

elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-

vená elektroinštalatérom podľa požia-

Ochrana životného prostredia

daviek normy IEC 60364.

Obalové materiály sú recyklovateľné.

Napätie uvedené na výrobnom štítku

Obalové materiály láskavo nevyha-

musí súhlasiť s napätím zásuvky.

dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-

Minimálne zaistenie zásuvky (pozri

vzdajte ich do zberne druhotných surovín.

Technické údaje).

Vyradené stroje obsahujú hodnotné

Prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na

recyklovateľné látky, ktoré by sa mali

elektrickú sieť. Neoddeliteľné spojenie

opäť zužitkovať. Batérie, olej alebo

s elektrickou sieťou je zakázané. Zástr-

podobné látky sa nesmú dostať do životné-

čka slúži na odpojenie siete.

ho prostredia. Vyradené prístroje likvidujte

Pred každým použitím skontrolujte, či

preto len prostredníctvom na to určených

nie je poškodený prívodný kábel alebo

zberných systémov.

sieťová vidlica. Poškodený prívodný ká-

bel dajte bezodkladne vymeniť autori-

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

zovanej servisnej službe alebo

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

kvalifikovanému elektrotechnikovi.

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

Konektor a spojka použitého predlžova-

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

cieho kábla musí byť vodotesné.

ekologicky.

Použite predlžovací kábel s dostatoč-

Pokyny k zloženiu (REACH)

ným prierezom (viď "Technické údaje")

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

a celkom odviňte z bubna kábla.

www.kaercher.com/REACH

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu

byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-

Pred uvedením do prevádzky

stredí používajte výhradne schválené a

patrične označené predlžovacie káble s

Montáž príslušenstva

dostatočným priemerom vodiča:

Namontujte posuvnú rukoväť na teleso

Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-

prístroja.

povom štítku a v technických údajoch.

Namontujte na ručnú striekaciu pištoľ

rozprašovaciu trubku.

146 SK

– 2

Pozor

Pripojenie vody

Motory sa smú čistiť iba na miestach vyba-

Pripojenie na vodovodné potrubie

vených zodpovedajúcim odlučovačom ole-

Pozor

ja (ochrana životného prostredia).

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

Pozor

podniku.

Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k

Podľa platných predpisov sa ne-

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-

smie zariadenie prevádzkovať v

ciami.

sieti pitnej vody bez systémového

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

používania, pretože tá je závislá na viace-

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

(často studené prsty, tŕpnutie v prstoch).

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

Pozor

Neprerušovaná prevádzka pôsobí

škodlivejšie ako práca s prestávkami.

Systémový separátor pripojte vždy k zásobo-

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

vaniu vodou, nikdy nie priamo na prístroj!

používania prístoja a v prípade opakované-

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-

údajoch.

tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

lekársku prehliadku.

vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,

minimálny priemer 1/2") a prítok vody

Prevádzka s vysokým tlakom

(napríklad vodovodný kohút).

Upozornenie

Upozornenie

Prístroj je vybavený tlakovým spínačom.

Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.

Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa potiah-

Otvorte prívod vody.

ne páka.

Nasávanie vody z otvorených nádrží

Nastavte vypínač zariadenia na “I”.

Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom

Odblokujte ručnú striekaciu pištoľ a po-

(objednávacie čís. 4.440-238.0) na vo-

tiahnite páku.

dovodnú prípojku.

Voľba typu prúdu

Prístroj odvzdušniite:

Dýzu odskrutkujte.

Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.

Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým

Otáčajte telesom dýzy, až kým požadova-

vyteká voda bez vzduchových bublín.

ný symbol nie je zarovno s označením.

Prípadne nechajte bežať prístroj 10 se-

kúnd - vypnite. Postup viackrát opakujte.

Vysokotlakový guľatý prúd

Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-

(0°) na zvlášť silne priľnieva-

kujte.

júce nečistoty

Obsluha

Nízkotlakový plochý prúd

(CHEM) na prevádzku s čis-

Nebezpečenstvo

tiacim prostriedkom alebo

Nebezpečenstvo výbuchu!

čistenie s nízkym tlakom

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

Pri používaní zariadenia v oblastiach so

Vysokotlakový plochý prúd

zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta-

(25°) na veľkoplošné znečis-

nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať

tenie

príslušné bezpečnostné predpisy.

– 3

147SK

Uzatvorte prívod vody.

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Pozor

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-

Stlačte poistnú páku ručnej striekacej

pištole, tým sa páka pištole zaistí proti

stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte

neúmyselnej činnosti.

iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-

né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené

Ochrana proti zamrznutiu

dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-

tiacim prostriedkom priložené. Aby ste

Pozor

ochránili životné prostredie, zaobchádzajte

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

s čistiacimi prostriedkami úsporne.

úplne vypustená voda.

Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené

Prístroj uložte na miesto zaistené proti mrazu.

na čistiacich prostriedkoch.

Ak nie je možné skladovanie na mieste

Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú

zaistenom proti mrazu:

bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, po-

Vodu vypustite.

radiť alebo požadujte náš katalóg, popr. in-

Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-

formačné prospekty o čistiacich

doch dostupný prostriedok ochrany pro-

prostriedkoch.

ti zamrznutiu.

Vytiahnite saciu hadicu na čistiaci pros-

Upozornenie

triedok.

Použite nemrznúcu zmes pre automobily na

Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-

báze glykolu bežne dostupnú v obchodoch.

triedku do nádrže s čistiacim prostried-

Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-

kom.

láciu s nemrznúcou zmesou.

Nastavte trysku na "CHEM".

Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu, po-

Nastavte dávkovací ventil čistiaceho

kiaľ nebudú čerpadlo a potrubia prázdne.

prostriedku na požadovanú koncentráciu.

Transport

Odporúčaný spôsob čistenia

Nastriekajte malé množstvo čistiaceho

Pozor

prostriedku na suchý povrch a nechajte

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

pôsobiť (nevysušiť).

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokot-

jeho hmotnosť.

lakovým prúdom.

K preprave na dlhších úsekoch uchopte

Po ukončení prevádzky filter ponorte do

prístroj za posuvnú rukoväť a ťahajte ho

čistej vody. Dávkovací ventil otočte na

za sebou.

najvyššiu koncentráciu čistiaceho pros-

Pri preprave cez schody alebo prekáž-

triedku. Prístroj spustite a nechajte pre-

ky prístroj nadvihnite pomocou držiaka.

pláchnuť jednu minútu.

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

Prerušenie prevádzky

podľa platných smerníc.

Pustite páku ručnej striekacej pištole,

Uskladnenie

prístroj sa vypne.

Obnoveným ťahaním páky ručnej strie-

Pozor

kacej pištole sa prístroj opäť zapne.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Vypnutie prístroja

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

hmotnosť.

Vypínač zariadenia nastavte na “0”.

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

vnútri.

148 SK

– 4

Starostlivosť a údržba

Pomoc pri poruchách

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

elektrickým prúdom.

elektrickým prúdom.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

tiahnite sieťovú zástrčku.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Elektrické konštrukčné prvky nechajte pre-

Upozornenie

kontrolovať a opravovať iba v autorizovanej

Starý olej sa môže vyhodiť len v na to urče-

servisnej službe.

ných zberných miestach. Tam sa zbavte

Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto

starého oleja. Znečistenie životného pro-

kapitole, v prípade pochybností a pri vý-

stredia starým olejom je trestné.

slovnom upozornení vyhľadajte autorizova-

Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o

nú servisnú službu.

údržbe

Spotrebič sa nezapína

S vašim obchodníkom môžete dohodnúť

Prekontrolujte, či nie je poškodený pri-

pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo

pojovací kábel.

zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora-

Prekontrolujte sieťové napätie.

diť.

Pri prehriatom motore nechajte prístroj

Pred každým použitím

vychladnúť. Potom ho opäť zapnite.

Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie

Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser-

je poškodený (nebezpečenstvo úrazu

visnú službu.

elektrickým prúdom), poškodený pripo-

Zariadenie nedosahuje požadovaný

jovací kábel nechajte bezprostredne vy-

tlak

meniť autorizovanou servisnou službou

/ elektrikárom.

Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.

Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či nie

Vyčistite dýzu.

je poškodená (nebezpečie prasknutia).

Dýzu vymeňte.

Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne-

Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie

odkladne vymeňte.

do prevádzky“).

Prekontrolujte tesnosť prístroja (čer-

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

padla).

(pozri technické údaje).

Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

môžu vytekať na spodnej strane prístro-

Skontrolujte väčšinu prívodných vedení

ja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte ser-

k čerpadlu.

visnú službu.

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

službu.

Mesačne

Netesniace čerpadlo

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré

tiaceho prostriedku.

môžu vytekať na spodnej strane prístroja.

Vyčistite dýzu.

Pri väčšej netesnosti vyhľadajte servisnú

Ihlou odstráňte nečistoty z otvoru trysky

službu.

a vypláchnite dýzu vodou smerom do-

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

predu.

skontrolovať v servisnej službe.

– 5

149SK

Silné výkyvy tlaku

Vyhlásenie o zhode s norma-

Vyčistite dýzu.

mi EÚ

Prístroj nenasáva čistiaci prostrie-

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

dok

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

Nastavte trysku na "CHEM".

sme dodali, príslušným základným požia-

Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

hadicu čistiaceho prostriedku a filter.

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti-

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

te dávkovací ventil čistiaceho prostried-

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

ku.

Výrobok: Vysokotlakový čistič

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

Typ: 1.118-xxx

službu.

Príslušné Smernice EÚ:

Príslušenstvo a náhradné die-

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

ly

2000/14/ES

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

Uplatňované harmonizované normy:

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

ginálne príslušenstvo a originálne

EN 60335–1

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

EN 60335–2–79

bezporuchovú prevádzku stroja.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

EN 61000–3–3: 2008

nych dielov nájdete na konci prevádz-

EN 62233: 2008

kového návodu.

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

Uplatňované postupy posudzovania

získate na stránke www.kaercher.com

zhody:

v oblasti Servis.

2000/14/ES: Príloha V

Úroveň akustického výkonu dB(A)

Záruka

Nameraná: 86

Zaručovaná: 88

V každej krajine platia záručné podmienky

našej distribučnej organizácie. Prípadné

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

mocou jednateľstva.

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

CEO

Head of Approbation

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

nícky servis.

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/11/01

150 SK

– 6

Technické údaje

1.118-860.0

1.118-864.0 1.118-861.0

1.118-865.0

Zapojenie siete

Napätie V 230 220 230...240

Druh prúdu Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50

Pripojovací výkon kW 2,2

Poistka (zotrvačná, char. C) A 10

Druh krytia IPX5

2

Predlžovací kábel 30 m mm

1,5

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 60

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 600 (10)

Sacia výška z otvoreného zásobníka (20

m1

°C)

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1,2 (12)

Výkonové parametre

Prevádzkový tlak MPa (bar) 11 (110)

Veľkosť dýzy 036

Max. prevádzkový pretlak MPa (bar) 13 (130)

Dopravované množstvo l/h (l/min) 500 (8,3)

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0...25 (0...0,42)

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole

N21

(max.)

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

3,9

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

<2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

1

Hlučnosť L

pA

dB(A) 74

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 2

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 88

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka mm 729

Šírka mm 312

Výška mm 388

Hmotnost' kg 21

– 7

151SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Namjensko korištenje

ja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

za čćenje niskotlačnim mlazom i sred-

ka.

stvom za pranje (npr. čćenje strojeva,

Prije prvog stavljanja u pogon obavezno

vozila, zgrada, alata),

pročitajte sigurnosne naputke br. 5.951-

za čćenje visokotlačnim mlazom bez

949.0!

sredstva za pranje (npr. čćenje fasa-

da, terasa, vrtnih strojeva).

Pregled sadržaja

Sigurnosni napuci

Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1

žavnih zakonskih propisa za raspršiva-

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .1

če tekućine.

Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .2

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .2

žavnih zakonskih propisa o sprječava-

Prije prve uporabe . . . . . . . HR . . .2

nju nesreća na radu. Raspršivači

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .2

tekućina se moraju redovito podvrgava-

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .3

ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .4

put mora sastaviti pismeno izvješće.

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .4

Simboli u uputama za rad

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .4

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .5

Opasnost

Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .6

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .6

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .6

smrt.

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .7

Upozorenje

Za eventualno opasnu situaciju koja može

Sastavni dijelovi uređaja

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

vidi omot

Oprez

1 Vijci, matice

Za eventualno opasnu situaciju koja može

2 Cijev za prskanje

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

3Ručna prskalica

nu štetu.

4 Poluga ručne prskalice

Simboli na uređaju

5 Sigurnosna poluga

6 Strujni kabel sa strujnim utikačem

Visokotlačni mlazovi mogu pri

7 Spojni dio

nestručnom rukovanju biti opa-

sni. Mlaz se ne smije usmjeravati

8 Priključak za vodu s mrežicom

na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-

9 Rukohvat

mu ili na sam uređaj.

10 Crijevo za usis sredstva za pranje s

Sukladno važećim propisima ure-

ventilom za doziranje

đaj nikada ne smije raditi na vodo-

11 Potisna ručica

vodnoj mreži bez odvajača.

12 Držač crijeva

Potrebno je koristiti prikladni odva-

13 Mlaznica

jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-

14 Priključak visokog tlaka

jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda

15 Sklopka na uređaju (ON/OFF)

koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.

152 HR

– 1

Oprez

Stavljanje u pogon

Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-

de, a ne izravno na uređaj!

Upozorenje

Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-

Sigurnosni uređaji

tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-

Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-

sprijekornom stanju. Ako stanje nije

ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije

besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.

niti zaobilaziti.

Električni priključak

Preljevni ventil s tlačnom sklopkom

Opasnost

Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač-

Opasnost od strujnog udara.

na sklopka isključuje pumpu i zaustavlja vi-

Uređaj se smije priključiti samo na iz-

sokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče,

mjeničnu struju.

pumpa se ponovo uključuje. Preljevni ventil

Uređaj se smije priključiti samo na elek-

dodatno sprječava prekoračenje dopušte-

trični priključak, koji je elektroinstalater

nog radnog tlaka.

izveo u skladu s IEC 60364.

Zaštita okoliša

Napon naveden na natpisnoj pločici

mora se podudarati s naponom izvora

Materijali ambalaže se mogu recikli-

struje.

rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-

Minimalno osiguranje utičnice (pogle-

lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao

dajte tehničke podatke).

sekundarne sirovine.

Uređaj se obvezno mora priključiti na

Stari uređaji sadrže vrijedne materija-

električnu mrežu preko utikača. Neod-

le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga

vojivi spoj s električnom mrežom nije

trebalo predati kao sekundarne siro-

dopušten. Utikač služi za odvajanje od

vine. Baterije, ulje i slični materijali ne smiju

električne mreže.

dospjeti u okoliš. Stoga Vas molimo da sta-

Prije svakog rada provjerite ima li na

re uređaje zbrinete preko odgovarajućih

priključnom kabelu s utikačem ošteće-

sabirnih sustava.

nja. Oštećeni priključni kabel odmah

dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj

Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne

službi/električaru.

smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-

Utikač i spojka upotrijebljenog produž-

tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-

nog kabela moraju biti nepropusni za

pisima.

vodu.

Napomene o sastojcima (REACH)

Koristite produžni kabel dovoljnog po-

Aktualne informacije o sastojcima možete

prečnog presjeka (vidi tehničke podat-

pronaći na stranici:

ke) i u potpunosti ga odmotajte s

www.kaercher.com/REACH

bubnja.

Neodgovarajući produžni kabeli mogu

Prije prve uporabe

biti opasni. Na otvorenom upotrebljavaj-

te samo za to dozvoljene i na odgovara-

Montaža pribora

jući način označene produžne kabele s

Montirajte potisnu ručicu na kućište.

dovoljnim promjerom vodiča:

Montirajte cijev za prskanje na ručnu pr-

Za priključne vrijednosti pogledajte natpi-

skalicu.

snu pločicu odnosno tehničke podatke.

– 2

153HR

Upozorenje

Priključak za vodu

Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati

Priključivanje na dovod vode

smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-

Upozorenje

bracijama.

Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-

Vodite računa o propisima vodoopskrbnog

nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o

poduzeća.

više čimbenika:

Sukladno važećim propisima ure-

Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-

đaj nikada ne smije raditi na vodo-

vodnoj mreži bez odvajača.

sti, utrnulost prstiju).

Potrebno je koristiti prikladni odva-

Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.

jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-

Besprekidan rad je nepovoljniji od rada

jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda

sa stankama.

koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.

Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa-

Oprez

jem i učestalom nastupanju odgovarajućih

Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-

simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-

de, a ne izravno na uređaj!

ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.

Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-

Rad s visokim tlakom

ke podatke.

Priključite dovodno crijevo (minimalne

Napomena

duljine 7,5 m, mininalnog presjeka 1/2")

Ovaj je uređaj opremljen tlačnom sklop-

na priključak stroja za vodu i dotok vode

kom. Motor se pokreće samo kada se po-

(npr. na pipu).

vuče poluga prskalice.

Napomena

Sklopku uređaja prebacite na "I".

Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci.

Otkočite ručnu prskalicu i povucite pri-

Otvorite dovod vode.

padajuću polugu.

Usisavanje vode iz otvorenih posuda

Biranje vrste mlaza

Navijte usisno crijevo s filtrom (kataloški

Zatvorite ručnu prskalicu.

br. 4.440-238.0) na priključak za vodu.

Kućište mlaznice okrećite u krug sve dok

Odzračite stroj:

se željeni simbol ne poklopi s oznakom:

Odvijte mlaznicu.

Pustite uređaj da radi sve dok voda ne

počne izlaziti bez mjehurića.

Visokotlačni okrugli mlaz (0°)

Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i

za posebno tvrdokornu neči-

isključite. Postupak ponovite više puta.

stoću

Stroj nakon toga isključite te ponovo na-

Niskotlačni plosnati mlaz

vijte mlaznicu.

(CHEM) za rad sa sredstvom

Rukovanje

za pranje ili čćenje pod ni-

žim tlakom

Opasnost

Visokotlačni plosnati mlaz

Opasnost od eksplozije!

(25°) za nečistoću raspodije-

Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.

ljenu po većoj površini

Kod uporabe stroja u opasnim područjima (na

pr. benzinske postaje) valja voditi računa o

Rad sa sredstvom za pranje

odgovarajućim sigurnosnim propisima.

Upozorenje

Oprez

Neprikladna sredstva za pranje mogu ošte-

Motore čistite samo na mjestima s odgova-

titi stroj i predmet koji se čisti. Koristite

rajućim separatorima ulja (zaštita okoliša).

154 HR

– 3

samo sredstva za pranje koje je odobrio

Zaštita od smrzavanja

Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za

doziranje i ostale naputke koji su priloženi

Upozorenje

sredstvima za pranje. Radi očuvanja okoli-

Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpu-

ša sredstva za pranje valja koristiti štedlji-

nosti ispuštena voda.

vo.

Uređaj treba čuvati na mjestu zaštićenom

Obratite pažnju na sigurnosne napomene

od mraza.

na sredstvima za pranje.

Ukoliko skladištenje na mjestu zaštiće-

Kärcherova sredstva za pranje jamče neo-

nom od mraza nije moguće:

metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje-

Ispuštanje vode.

te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili

Kroz stroj upumpajte uobičajeno sred-

informacijske prospekte naših sredstava za

stvo protiv smrzavanja (antifriz).

pranje.

Napomena

Izvucite crijevo za usis deterdženta.

Crijevo za usis sredstva za pranje stavi-

Koristite uobičajeni antifriz za automobile

te u spremnik sa sredstvom za pranje.

na bazi glikola.

Pridržavajte se propisa za rukovanje proi-

Podesite mlaznicu na "CHEM".

zvođaja antifriza.

Ventil za doziranje sredstva za pranje

Pustite da stroj radi najviše 1 minutu

namjestite na željenu koncentraciju.

dok se pumpa i vodovi ne isprazne.

Preporučena metoda čćenja

Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte

Transport

po suhoj površini i pustite ga da djeluje

Oprez

(a da se ne osuši).

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom

Odvojenu prljavštinu isperite visoko-

transporta pazite na težinu uređaja.

tlačnim mlazom.

Za transport na dulje dionice uređaj mo-

Nakon rada filtar potopite u čistu vodu.

žete vući za sobom držeći ga za potisnu

Ventil za doziranje okrenite na najvišu

ručicu.

koncentraciju sredstva za pranje. Po-

Za transport preko uzvišenja podignite

krenite uređaj i ispirajte u trajanju od

uređaj držeći ga ručku.

jedne minute.

Prilikom transporta vozilima osigurajte

Prekid rada

uređaj od klizanja i naginjanja sukladno

odgovarajućim mjerodavnim propisima.

Pustite polugu ručne prskalice - uređaj

se isključuje.

Skladištenje

Ponovo povucite polugu ručne prskali-

ce - uređaj se iznova uključuje.

Oprez

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-

Isključivanje uređaja

štenju imajte u vidu težinu uređaja.

Sklopku uređaja prebacite na "0".

Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-

Strujni utikač izvucite iz utičnice.

tvorenim prostorijama.

Zatvorite dovod vode.

Njega i održavanje

Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se

stroj u potpunosti ne rastlači.

Opasnost

Sigurnosnom polugom na ručnoj prska-

Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič-

lici možete zaštiti polugu prskalice od

nog pokretanja uređaja i strujnog udara.

nehotičnog aktiviranja uređaja.

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

– 4

155HR

Napomena

U slučaju pojave smetnji koje nisu navede-

ne u ovom odlomku, kod dvojbi i izričitih in-

Staro ulje se mora predati samo na za to

strukcija obratite se ovlaštenoj servisnoj

predviđenim sabirnim mjestima. Molimo

službi.

Vas da staro ulje zbrinjavate samo na na-

vedeni način. Zagađenje okoliša starim

Stroj ne radi

uljem je kažnjivo.

Provjerite oštećenost priključnog kabe-

Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o

la.

servisiranju

Provjerite napon električne mreže.

Ako je motor pregrijan, ostavite uređaj

S Vašim prodavačem možete dogovoriti

da se ohladi. Potom ga ponovo uključi-

provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva-

te.

nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo

Vas da se o tome posavjetujete.

U slučaju električnog kvara obratite se

servisnoj službi.

Prije svake primjene

U uređaju se ne uspostavlja tlak

Provjerite je li priključni kabel oštećen

(opasnost od strujnog udara), a ako je-

Podesite mlaznicu na "Visoki tlak".

ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte-

Očistite mlaznicu.

noj servisnoj službi/električaru.

Zamijenite mlaznicu.

Provjerite je li visokotlačno crijevo ošte-

Odzračite uređaj (vidi "Stavljanje u po-

ćeno (opasnost od pucanja).

gon").

Bez odlaganja zamijenite oštećeno vi-

Provjerite dotočnu količinu vode (pogle-

sokotlačno crijevo.

dajte tehničke podatke).

Provjerite zabrtvljenost uređaja (pum-

Očistite mrežicu u priključku za vodu.

pe).

Provjerite zabrtvljenost svih dovoda do

Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje

pumpe.

mogu kapati na donjoj strani uređaja.

Po potrebi se obratite servisnoj službi.

Ukoliko uređaj mnogo propušta, obrati-

Pumpa propušta

te se servisnoj službi.

Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje

Mjesečno

mogu kapati na donjoj strani uređaja. Uko-

Očistite mrežicu u priključku za vodu.

liko uređaj mnogo propušta, obratite se ser-

Očistite filtar na crijevu za usis sredstva

visnoj službi.

za pranje.

Ukoliko stroj mnogo propušta, predajte

Očistite mlaznicu.

ga servisnoj službi na ispitivanje.

Nečistoću iz otvora mlaznice uklonite

Jaka kolebanja tlaka

iglom i vodom isperite prema naprijed.

O

čistite mlaznicu.

Otklanjanje smetnji

Sredstvo za pranje se ne usisava

Opasnost

Podesite mlaznicu na "CHEM".

Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič-

Provjerite/očistite crijevo za usis sred-

nog pokretanja uređaja i strujnog udara.

stva za pranje s filtrom.

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

Otvorite ili provjerite/očistite ventil za

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

doziranje sredstva za pranje.

Električne dijelove smije ispitivati i poprav-

Po potrebi se obratite servisnoj službi.

ljati samo ovlaštena servisna služba.

156 HR

– 5

Pribor i pričuvni dijelovi

EZ izjava o usklađenosti

Smije se koristiti samo onaj pribor i oni

Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-

pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-

misli i konstrukciji te kod nas korištenoj

zvođač. Originalan pribor i originalni pri-

izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i

čuvni dijelovi jamče za to da stroj može

zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže

raditi sigurno i bez smetnji.

navedenim direktivama Europske Zajedni-

Pregled najčće potrebnih pričuvnih

ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-

dijelova naći ćete na kraju ovih radnih

mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.

uputa.

Proizvod: Visokotlačni čistač

Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-

Tip: 1.118-xxx

vima dobit ćete pod www.kaercher.com

u dijelu Servis (Servise).

Odgovarajuće smjernice EZ:

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

Jamstvo

2004/108/EZ

2000/14/EZ

U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je

Primijenjene usklađene norme:

izdala naša nadležna organizacija za distri-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno

EN 60335–1

ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-

EN 60335–2–79

zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,

EN 62233: 2008

Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj

servisnoj službi.

Primijenjeni postupak ocjenjivanja su-

glasja:

2000/14/EZ: privitak V

Razina jačine zvuka dB(A)

Izmjerena: 86

Zajamčena: 88

Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem

poslovodstva.

CEO

Head of Approbation

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks:+49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/11/01

– 6

157HR

Tehnički podaci

1.118-860.0

1.118-864.0 1.118-861.0

1.118-865.0

Priključak na električnu mrežu

Napon V 230 220 230...240

Vrsta struje Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50

Priključna snaga kW 2,2

Osigurač (inertni, karakt. C) A 10

Zaštita IPX5

2

Produžni kabel 30 m mm

1,5

Priključak za vodu

Dovodna temperatura (maks.) °C 60

Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 600 (10)

Visina usisavanja iz otvorenih posuda

m1

(20°C)

Dovodni tlak (maks.) MPa (bar) 1,2 (12)

Podaci o snazi

Radni tlak MPa (bar) 11 (110)

Veličina mlaznice 036

Maks. radni pretlak MPa (bar) 13 (130)

Protočna količina l/h (l/min) 500 (8,3)

Usisavanje sredstva za pranje l/h (l/min) 0...25 (0...0,42)

Povratna udarna sila ručne prskalice

N21

(maks.)

Utvrđene vrijednosti prema EN 60355-2-79

Vrijednost vibracije na ruci

2

Ručna prskalica m/s

3,9

2

Cijev za prskanje m/s

<2,5

2

Nepouzdanost K m/s

1

Razina zvučnog tlaka L

pA

dB(A) 74

Nepouzdanost K

pA

dB(A) 2

Razina zvučne snage L

WA

+ nepouzda-

dB(A) 88

nost K

WA

Dimenzije i težine

Duljina mm 729

Širina mm 312

Visina mm 388

Težina kg 21

158 HR

– 7

Pre prve upotrebe Vašeg

Namensko korišćenje

uređaja pročitajte ove originalno

uputstvo za rad, postupajte prema njemu i

Ovaj visokopritisni uređaj za čćenje

sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za

koristite isključivo

sledećeg vlasnika.

za čćenje mlazom niskog pritiska i

Pre prvog stavljanja u pogon obavezno

deterdžentom (npr. čćenje mašina,

pročitajte sigurnosne napomene br. 5.951-

vozila, zgrada, alata),

949.0!

za čćenje mlazom visokog pritiska

bez deterdženta (npr. čćenje fasada,

Pregled sadržaja

terasa, baštenskih mašina).

Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .1

Sigurnosne napomene

Namensko korišćenje. . . . . SR . . .1

Treba se pridržavati odgovarajućih

Sigurnosne napomene . . . . SR . . .1

državnih zakonskih propisa za

Sigurnosni elementi . . . . . . SR . . .2

raspršivače tečnosti.

Zaštita životne sredine . . . . SR . . .2

Treba se pridržavati odgovarajućih

Pre upotrebe . . . . . . . . . . . SR . . .2

državnih zakonskih propisa o zaštiti na

Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .2

radu. Raspršivači tečnosti moraju

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .3

redovno da se proveravaju, a o

Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .4

rezultatima tih provera se svaki put

Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .4

mora sastaviti pismeni izveštaj.

Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .5

Simboli u uputstvu za rad

Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .5

Pribor i rezervni delovi . . . . SR . . .6

Opasnost

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .6

Ukazuje na neposredno preteću opasnost

Izjava o usklađenosti sa

koja dovodi do teških telesnih povreda ili

propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .6

smrti.

Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . .7

Upozorenje

Sastavni delovi uređaja

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

koja može dovesti do teških telesnih

vidi omot

povreda ili smrti.

1 Zavrtnji, navrtke

Oprez

2 Cev za prskanje

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

3Ručna prskalica

koja može dovesti do lakših telesnih

4 Poluga ručne prskalice

povreda ili izazvati materijalnu štetu.

5 Sigurnosna poluga

Simboli na uređaju

6 Strujni kabl sa utikačem

7 Spojni deo

Mlazevi pod visokim pritiskom

8 Priključak za vodu sa mrežicom

mogu pri nestručnom rukovanju

9Ručka za nošenje

biti opasni. Mlaz ne sme da se

usmerava prema ljudima, životinjama,

10 Crevo za usisavanje deterdženta sa

aktivnoj električnoj opremi ili samom

ventilom za doziranje

uređaju.

11 Potisna ručica

Prema važećim propisima uređaj

12 Držač creva

nikada ne sme da radi na

13 Brizgaljka

vodovodnoj mreži bez separatora.

14 Priključak visokog pritiska

Treba da se koristi podesan

15 Prekidač uređaja (ON/OFF)

– 1

159SR

separator proizvođača KÄRCHER ili

Pre upotrebe

alternativno separator koji je u skladu sa

EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvajač

Montaža pribora

nije za piće.

Montirajte potisnu ručku na kućište.

Oprez

Cev za prskanje montirajte na ručnu

Separator uvek treba priključiti na dovod

prskalicu.

vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj!

Stavljanje u pogon

Sigurnosni elementi

Sigurnosni elementi služe za zaštitu

Upozorenje

korisnika pa se iz tog razloga ne smeju

Opasnost od povreda! Uređaj, vodovi,

stavljati van funkcije niti zaobilaziti.

visokopritisno crevo i priključci moraju biti u

besprekornom stanju. Ako stanje nije

Prelivni ventil sa prekidačem za

besprekorno, uređaj ne sme da se koristi.

pritisak

Električni priključak

Kada se poluga ručne prskalice pusti,

presostat isključuje pumpu i zaustavlja

Opasnost

mlaz visokog pritiska. Kada se poluga

Opasnost od strujnog udara.

povuče, pumpa se ponovo uključuje.

Uređaj se sme priključiti samo na

Prelivni ventil osim toga sprečava

naizmeničnu struju.

prekoračenje dozvoljenog radnog pritiska.

Uređaj sme da se priključuje samo na

električni priključak kojeg je izveo

Zaštita životne sredine

elektroinstalater u skladu sa IEC 60364.

Ambalaža se može ponovo preraditi.

Navedeni napon na natpisnoj pločici

Molimo Vas da ambalažu ne bacate u

mora da odgovara naponu izvora struje.

kućne otpatke nego da je dostavite na

Minimalno osiguranje utičnice

odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.

(pogledajte tehničke podatke).

Uređaj se obavezno mora priključiti na

Stari uređaji sadrže vredne materijale

električnu mrežu preko utikača.

sa sposobnošću recikliranja i treba ih

Neodvojivi spoj sa električnom mrežom

dostaviti na ponovnu preradu.

nije dozvoljen. Utikač služi za odvajanje

Baterije, ulje i slične materije ne smeju

od električne mreže.

dospeti u životnu sredinu. Stoga Vas

Pre svake upotrebe proverite da li na

molimo da stare uređaje odložite u otpad

priključnom vodu ima oštećenja. Oštećeni

putem primerenih sabirnih sistema.

priključni vod odmah dajte na zamenu

ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.

Motorno ulje i mazut, dizel i benzin ne

Utikač i spojnica upotrebljenog produžnog

smeju dospeti u životnu sredinu. Molimo

voda moraju biti otporni na vodu.

Vas da štitite tlo i staro ulje odstranite u

Koristite produžni kabl dovoljnog

skladu sa propisima.

poprečnog preseka (vidi tehničke podatke)

Napomene o sastojcima (REACH)

i u potpunosti ga odmotajte sa doboša.

Aktuelne informacije o sastojcima možete

Neodgovarajući produžni vodovi mogu

pronaći na stranici:

biti opasni. Na otvorenom

upotrebljavajte samo za tu namenu

www.kaercher.com/REACH

dozvoljene i na odgovarajući način

označene produžne vodove sa

odgovarajućim prečnikom vodiča:

Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu

pločicu odnosno tehničke podatke.

160 SR

– 2