Karcher HD 605 – page 6

Karcher
HD 605

Manual for Karcher HD 605

Перед первым применением

11 Ведущая дуга

вашего прибора прочитайте

12 Держатель шланга

эту оригинальную инструкцию по эксплу-

13 Насадка

атации, после этого действуйте соответ-

14 Соединение высокого давления

ственно и сохраните ее для

15 Выключатель прибора (вкл./выкл.),

дальнейшего пользования или для сле-

Использование по назначе-

дующего владельца.

Перед первым вводом в эксплуатацию

нию

обязательно прочтите указания по тех-

Использовать исключительно данный

нике безопасности 5.951-949.0!

аппарат высокого давления

Оглавление

для очистки струей низкого давления и

с использованием моющего средства

Элементы прибора. . . . . . RU . . .1

(например, чистка оборудования, авто-

мобилей, зданий, инструментов),

Использование по назначе-

нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .1

для очистки струей высокого давления

Указания по технике безопа-

и без использования моющего средст-

сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .1

ва (например, чистка фасадов, террас,

Защитные устройства . . . RU . . .2

садового оборудования).

Защита окружающей среды RU . . .2

Указания по технике безопа-

Перед началом работы . . RU . . .2

сности

Начало работы . . . . . . . . . RU . . .2

Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .3

Необходимо соблюдать соответству-

ющие национальные законодатель-

Транспортировка . . . . . . . RU . . .5

ные нормы по работе с жидкостными

Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .5

струйными установками.

Уход и техническое обслужи-

Необходимо соблюдать соответству-

вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5

ющие национальные законодатель-

Помощь в случае неполадок RU . . .6

ные нормы по технике безопасности.

Принадлежности и запасные

Необходимо регулярно проверять

детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7

работу жидкостных струйных устано-

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7

вок и результат проверки оформлять

Заявление о соответствии ЕС RU . . .7

в письменном виде.

Технические данные. . . . . RU . . .8

Символы в руководстве по эк-

Элементы прибора

сплуатации

см. оборотную сторону

Опасность

1 Болты, гайки

Для непосредственно грозящей опа-

2 Струйная трубка

сности, которая приводит к тяжелым

3 Ручной пистолет-

распылитель

увечьям или к смерти.

4

Рычаг ручного пистолета-распылителя

Предупреждение

5 Рычаг предохранителя

Для возможной потенциально опасной

6 Сетевой шнур со штепсельной вилкой

ситуации, которая может привести к

7 Муфта

тяжелым увечьям или к смерти.

8 Элемент подключения водоснабже-

Внимание!

ния с сетчатым фильтром

Для возможной потенциально опасной

9 рукоятка для ношения прибора

ситуации, которая может привести к

10 Всасывающий шланг для моющего

легким травмам или повлечь матери-

средства с клапаном-дозатором

альный ущерб.

– 1

101RU

Символы на приборе

Старые устройства содержат цен-

ные перерабатываемые материа-

Находящаяся под высоким

лы,

подлежащие передаче в

давлением струя воды может

пункты приемки вторичного сырья. Акку-

при неправильном использо-

муляторы, масло и иные подобные ма-

вании представлять опасность. За-

териалы не должны попадать в

прещается направлять струю воды на

окружающую среду. Поэтому утилизи-

людей, животных, включенное элек-

руйте их через соответствующие систе-

трическое оборудование или на сам вы-

мы приемки отходов.

соконапорный моющий аппарат.

Пожалуйста, не допускайте попадания

Согласно действующим предпи-

моторного масла, мазута, дизельного

саниям устройство запрещается

топлива и бензина в окружающую сре-

эксплуатировать без системно-

ду. Пожалуйста, охраняйте почву и

го разделителя в трубопроводе с

утилизируйте отработанное масло, не

питьевой водой. Следует использовать

нанося ущерба окружающей среде.

соответствующий системный сепара-

Инструкции по применению компо-

тор фирмы KARCHER или альтернатив-

нентов (REACH)

ный системный сепаратор,

Актуальные сведения о компонентах

соответствующий EN 12729 тип BA. Во-

приведены на веб-узле по следующему

да, прошедшая через системный сепара-

адресу:

тор, считается непригодной для питья.

www.kaercher.com/REACH

Внимание!

Системный разделитель всегда под-

Перед началом работы

ключать к системе водоснабжения, и

никогда непосредственно к прибору!

Установка принадлежностей

Защитные устройства

Смонтировать буксирную скобу

на

корпусе.

Защитные приспособления служат для

Установить струйную трубку на руч-

защиты пользователя и не должны вы-

ной пистолет-распылитель.

водиться из строя или работать в обход

своих функций.

Начало работы

Перепускной клапан с пневмати-

Предупреждение

ческим реле

Опасность получения травм! Аппарат,

Если рычаг ручного пистолета-распыли-

подводы, шланг высокого давления и

теля отпускается, манометрический вы-

подключения должны находиться в ис-

ключатель отключает насос, подача

правном состоянии. Если аппарат неи-

струи воды под высоким давлением

пре-

справен, то пользоваться им нельзя.

кращается. При нажатии на рычаг насос

Электрическое подсоединение

снова включается. Перепускной клапан

предотвращает превышение допустимо-

Опасность

го рабочего давления.

Опасность получения травм от элек-

трического тока.

Защита окружающей среды

Прибор следует включать только в

сеть переменного тока.

Упаковочные материалы пригодны

для вторичной обработки. Поэтому

Прибор можно подключать только к

элементу электроподключения, ис-

не выбрасывайте упаковку вместе с до-

полненному электромонтером в со-

машними отходами, а сдайте ее в один

ответствии со стандартом

из пунктов приема вторичного сырья.

102 RU

– 2

Международной электротехниче-

дует использовать соответствую-

ской комиссии (МЭК) IEC 60364.

щий системный сепаратор фирмы

Напряжение, указанные в заводской

KARCHER или альтернативный си-

табличке, должно соответство-

стемный сепаратор, соответствую-

вать напряжению в розетке.

щий EN 12729 тип BA. Вода,

Минимальная защита розетки - (см.

прошедшая через системный сепара-

технические данные).

тор, считается непригодной для пи-

Прибор обязательно должен быть

тья.

подключен к электрической сети

Внимание!

при помощи штекера. Запрещается

Системный

разделитель всегда под-

неразъемное соединение с сетью

ключать к системе водоснабжения, и

питания. Штекер предназначен для

никогда непосредственно к прибору!

отключения от сети.

Параметры подключения указаны в раз-

Перед началом работы с прибором

деле "Технические данные".

проверять сетевой шнур и штеп-

Подсоединить шланг подачи воды

сельную вилку на повреждения. По-

(минимальная длина 7,5 м, мини-

врежденный сетевой шнур должен

мальный диаметр 1/2") к подключе-

быть незамадлительно заменен

нию водоснабжения прибора

уполномоченной службой сервисно-

го обслуживания/специалистом-

(например, к крану).

электриком.

Указание

Штекер и соединительный эле-

Питающий шланг не входит в объем

мент применяемого удлинителя

поставки.

должны быть герметичными.

Откройте подачу воды

.

Использовать удлинитель доста-

Подача воды из открытых водоемов

точного диаметра (см. раздел "Тех-

Всасывающий шланг с фильтром (

нические данные") и полностью

для заказа 4.440-238.0) привинтить к

разматывать с катушки.

подключению водоснабжения.

Неподходящие удлинители могут

представлять опасность. Вне по-

Удалить воздух из прибора:

мещений следует использовать

Отвинтить форсунку.

только допущенные для использо-

Дать прибору поработать, пока вода

вания и соответственно маркиро-

не начнет течь без пузырьков возду-

ванные удлинители с достаточным

ха.

поперечным сечением провода:

Дать прибору поработать 10 с - затем

Параметры для подключения указаны

выключить. Повторить процесс не-

на заводской табличке и в разделе "Тех-

сколько раз.

нические данные".

Выключить аппарат и снова привин-

Подключение водоснабжения

тить форсунку.

Подвод к водопроводу

Управление

Предупреждение

Опасность

Соблюдайте предписания предприя-

Опасность взрыва!

тия водоснабжения.

Не распылять горючие жидкости.

Согласно действующим пред-

При использовании прибора в опасных

писаниям устройство запре-

зонах (например, на автозаправочных

щается эксплуатировать без

станциях) следует соблюдать соот-

системного разделителя в

ветствующие правила техники без-

трубопроводе с питьевой водой. Сле-

опасности.

– 3

103RU

Внимание!

Режим работы с моющим средст-

Чистить двигатели на местах со со-

вом

ответствующим маслоуловителем

(защита окружающей среды).

Предупреждение

Предупреждение

Неподходящие чистящие средства могут

повредить прибор и объекты, подлежащие

Длительное использование устройст-

чистке. Использовать только те моющие

ва может привести к нарушению кро-

средства, которые допущены к использо-

воснабжения рук.

ванию компанией Kаrcher. Соблюдать при-

Невозможно указать конкретное время

лагаемые к моющим средствам указания и

использование аппарата, так как это за-

рекомендации по дозировке. Для бережно-

висит от нескольких факторов:

го отношения к окружающей среде исполь-

Личная предрасположенность к пло-

зуйте моющие средства экономно.

хому кровообращению (часто зябну-

Принять во внимание указания по тех-

щие пальцы, формикация пальцев).

нике безопасности, приведенные на

Прочная хватка препятствует крово-

упаковках чистящих средств.

обращению.

Чистящие стредства Kдrcher гарантиру-

Непрерывная работа хуже, чем рабо-

ют бесперебойную работу. Пожалуйста,

та с паузами.

проконсультируйтесь с нами или запро-

При регулярном использовании прибора и

сите наш каталог или информационные

повторном появлении соответствующих

материалы по чистящим средствам.

признаков (например, формикации паль-

Вытяните всасывающий шланг для

цев, зябнущие пальцы) мы рекомендуем

моющего средства.

пройти врачебное обследование.

Всасывающий шланг чистящего

Режим работы высокого давления

средства вставить в сосуд с чистя

-

щис средством.

Указание

Установить форсунку на „CHEM“.

Аппарат оснащен манометрическим вы-

Дозирующий клапан моющего сред-

ключателем. Двигатель приходит в дей-

ства установить на желаемую кон-

ствие, когда нажат рычаг пистолета.

центрацию.

Установите выключатель прибора в

Рекомендуемый способ мойки

положение „I“.

Экономно разбрызгать моющее

Разблокировать ручной пистолет-рас-

средство по сухой поверхности и

пылитель и вытянуть рычаг пистолета.

дать ему подействовать (не позво-

Выбор вида струи

лять высыхать).

Отходящую грязь смыть с помощью

Закрыть пистолет-распылитель.

высоконапорного моющего аппарата.

Вращать корпус форсунки до тех пор,

После эксплуатации погрузить

пока желаемый символ не совпадет с

фильтр в чистую воду. Дозирующий

маркировкой:

клапан установить на самую высо-

Круглая струя высокого

кую концентрацию моющего средст-

давления (0°) для особо

ва. Запустить прибор и через одну

устойчивых загрязнений

минуту прополоскать.

Плоская струя низкого дав-

Перерыв в работе

ления (CHEM) для работы с

моющим средством или

Отпустить рычаг ручного пистолета-

мойки низким давлением

распылителя, прибор выключится.

Снова потянуть за рычаг ручного пи-

Плоская струя высокого

столета-распылителя, прибор снова

давления (25°) для обшир-

включится.

ных загрязнений

104 RU

– 4

При транспортировке через ступени

Выключение прибора

или выступы нести прибор за

ручку.

Установите выключатель прибора в

При перевозке аппарата в транспор-

положение "0".

тных средствах следует учитывать

Вытащите штепсельную вилку из ро-

действующие местные государст-

зетки.

венные нормы, направленные на за-

Закрыть подачу воды.

щиту от скольжения и

Нажать рычаг пистолета-распылите-

опрокидывания.

ля, пока аппарат не освободится от

Хранение

давления.

Привести в действие предохрани-

Внимание!

тельный рычаг ручного пистолета-

Опасность получения травм и повре-

распылителя, чтобы предохранить

ждений! При хранении следует обра-

рычаг пистолета от непреднамерен-

тить внимание на вес устройства.

ного срабатывания.

Это устройство разрешается хранить

только во внутренних помещениях.

Защита от замерзания

Уход и техническое обслу-

Предупреждение

живание

Мороз разрушает прибор, если из него

полностью не удалена вода.

Опасность

Прибор следует хранить в защищенном

Опасность получения травмы от слу-

от мороза помещении.

чайно запущенного аппарата и элек-

Если хранение в месте, защищенном

трошока.

от мороза, невозможно:

Перед проведением любых работ с при-

Слить воду.

бором, выключить прибор и вытянуть

Прокачать через аппарат имеющий-

штепсельную вилку.

ся в торговле антифриз.

Указание

Указание

Отработанное масло разрешается

Использовать стандартные антифри-

утилизировать только в предназна-

зы для автомобилей на гликолевой ос-

ченных для этого пунктах сбора. Пожа-

нове.

луйста, сдавайте отработанное

Соблюдайте инструкции по использо-

масло именно там. Загрязнение окру-

ванию антифриза.

жающей среды отработанным маслом

Оставьте прибор включенным в

те-

наказуемо

.

чении не более 1 минуты до тех пор,

Инспекция по технике безопасно-

пока насос и трубопроводы не опо-

сти/договор о техническом об-

рожнятся.

служивании

Транспортировка

Вы всегда можете договориться с вашим

Внимание!

торговым представителем о регулярном

Опасность получения травм и повре-

проведении технического осмотра или

ждений! При транспортировке следу-

заключить договор техобслуживания.

ет обратить внимание на вес

Обращайтесь к нам за консультацией!

устройства.

При транспортировке на дальнее

расстояние перемещать прибор за

буксирную скобу.

– 5

105RU

Перед каждой эксплуатацией

Прибор не работает

Проверить соединительный кабель

Проверить соединительный кабель

на предмет повреждений (опасность

на предмет повреждений.

поражения током), поврежденный ка-

Проверить напряжение в сети.

бель должен быть немедленно заме-

При сильном нагревании мотора

нен уполномоченной сервисной

дать прибору остыть. Снова вклю-

службой/электриком.

чить прибор.

Проверить шланг высокого давления

При электрических неисправностях

на повреждения (опасность разры-

обратитесь в сервисную службу.

ва).

Давление в приборе не увеличи-

Поврежденный шланг высокого дав-

вается

ления немедленно заменить.

Проверить аппарат (насос) на герме-

Установить форсунку навысокого

тичность.

давление“.

3 капли воды в минуту допустимы

и

Прочистить сопло.

могут проступать с нижней части ап-

Заменить насадку.

парата. При более сильной негерме-

Удалить воздух из прибора (см.

тичности обратиться в центр по

"

Ввод в эксплуатацию").

обслуживанию.

Проверить объем подачи воды (см.

Ежемесячно

раздел "Технические данные").

Очистить сетчатый фильтр подклю-

Очистить сетчатый фильтр подклю-

чения подачи воды.

чения подачи воды.

Проверить все подключенные к насо-

Очистить фильтр во всасывающем

су соединения.

шланге моющего средства.

При необходимости обратитесь в

Прочистить сопло.

сервисную службу.

С помощью иголки удалить засоре-

ния из отверстия форсунки и про-

Насос негерметичен

мыть ее водой.

3 капли воды в минуту допустимы и мо-

гут проступать с нижней части аппарата.

Помощь в случае непола-

При более сильной негерметичности

док

обратиться в центр по обслуживанию.

При сильной протечке проверить ап-

Опасность

парат в сервисе по обслуживанию

Опасность получения травмы от слу-

клиентов.

чайно запущенного аппарата и элек-

трошока.

Сильные перепады давления

Перед проведением любых работ с при-

Прочистить сопло.

бором, выключить прибор и вытянуть

штепсельную вилку.

Чистящее средство не всасыва-

Электрические конструктивные эле-

ется

менты должны проверяться только

Установить форсунку на „CHEM“.

уполномоченной сервисной службой.

Проверить/прочистить всасывающий

При повреждениях, не указанных в этом

шланг моющего средства с филь-

разделе, в случае сомнения или при

тром.

четком указании обращаться в

уполно-

моченную сервисную службу.

106 RU

– 6

Открыть или проверить/прочистить

Продукт высоконапорный мою-

дозировочный клапан моющего

щий прибор

средства.

Тип: 1.118-xxx

При необходимости обратитесь в

сервисную службу.

Основные директивы ЕС

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Принадлежности и запа-

2004/108/EC

2000/14/ЕС

сные детали

Примененные гармонизированные

Разрешается использовать только те

нормы

принадлежности и запасные части, ис-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

пользование которых было одобрено

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

изготовителем. Использование ориги-

EN 60335–1

EN 60335–2–79

нальных принадлежностей и запчастей

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

гарантирует Вам надежную и беспере-

EN 61000–3–3: 2008

бойную работу прибора.

EN 62233: 2008

Выбор наиболее часто необходимых

запчастей вы найдете в конце ин-

Примененный порядок оценки соот-

струкции по эксплуатации.

ветствия

Дальнейшую информацию о запча-

2000/14/ЕС: Приложение V

стях вы найдете на сайте

Уровень мощности звука dB(A)

www.kaercher.com в разделе Service.

Измерено:86

Гарантировано:88

Гарантия

Нижеподписавшиеся лица действуют по

В каждой стране действуют соответст-

поручению и по доверенности руковод-

венно гарантийные условия, изданные

ства предприятия.

уполномоченной организацией сбыта

нашей продукции в данной стране. Воз-

можные неисправности прибора в тече-

ние гарантийного срока мы устраняем

CEO

Head of Approbation

бесплатно, если причина заключается в

дефектах материалов или ошибках при

уполномоченный по документации:

изготовлении.

В случае возникновения

S. Reiser

претензий в течение гарантийного срока

просьба обращаться, имея при себе чек

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

о покупке, в торговую организацию, про-

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

давшую вам прибор или в ближайшую

71364 Winnenden (Germany)

уполномоченную службу сервисного об-

Тел.: +49 7195 14-0

служивания.

Факс: +49 7195 14-2212

Заявление о соответствии ЕС

Winnenden, 2012/11/01

Настоящим мы заявляем, что нижеуказан-

ный прибор по своей концепции и кон-

струкции, а также в осуществленном и

допущенном нами к продаже исполнении

отвечает соответствующим основным тре-

бованиям по безопасности и здоровью со-

гласно директивам ЕС. При внесении

изменений, не согласованных с нами, дан-

ное заявление теряет свою силу.

– 7

107RU

Технические данные

1.118-860.0

1.118-864.0 1.118-861.0

1.118-865.0

Электропитание

Напряжение В 230 220 230...240

Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50

Потребляемая мощность кВт 2,2

Предохранитель (инертный, Char. C) А 10

Тип защиты IPX5

2

Удлинитель 30 ммм

1,5

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой воды

°C 60

(макс.)

Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 600 (10)

Высота всоса из открытого бака

м 1

(20 °C)

Давление напора (макс.) МПа (бар) 1,2 (12)

Данные о производительности

Рабочее давление МПа (бар) 11 (110)

Размер форсунки 036

Макс. рабочее давление МПа (бар) 13 (130)

Производительность л/ч (л/мин) 500 (8,3)

Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0...25 (0...0,42)

Сила отдачи ручного

пистолета-рас-

Н 21

пылителя (макс.)

Значение установлено согласно EN 60355-2-79

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-распылитель м/с

3,9

2

Струйная трубка м/с

<2,5

2

Опасность K м/с

1

Уровень шума дб

а

дБ(А)74

Опасность K

pA

дБ(А)2

Уровень мощности шума L

WA

+ опа-

дБ(А)88

сность K

WA

Размеры и массы

Длина мм 729

Ширина мм 312

высота мм 388

Вес кг 21

108 RU

– 8

A készülék első használata előtt

Rendeltetésszerű használat

olvassa el ezt az eredeti hasz-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ-

sa meg a későbbi használatra vagy a

kezőkre szabad használni

következő tulajdonos számára.

alacsony nyomású sugárral és tisztító-

Az első üzembevétel előtt mindenképpen

szerrel történő tisztításra (pl. gépek, jár-

olvassa el az 5.951-949.0 sz. biztonsági

művek, építmények, szerszámok

utasításokat!

tisztítására).

magasnyomású sugárral tisztítószer

Tartalomjegyzék

nélkül történő tisztításra (pl. homlokza-

tok, teraszok, kerti gépek tisztítására).

Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .1

Rendeltetésszerű használat HU . . .1

Biztonsági tanácsok

Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .1

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

Biztonsági berendezések . . HU . . .2

vényhozó folyadék sugárszóró beren-

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .2

dezésekre vonatkozó előírásait.

Üzembevétel előtt . . . . . . . HU . . .2

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .2

vényhozó balesetmegelőzésre vonat-

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3

kozó előírásait. A folyadék sugárszóró

Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

berendezéseket rendszeresen ellen-

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5

őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .5

írásban rögzíteni kell.

Segítség üzemzavar esetén HU . . .5

Szimbólumok az üzemeltetési út-

Tartozékok és alkatrészek . HU . . .6

mutatóban

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6

EK konformitási nyiltakozat HU . . .7

Balesetveszély

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .8

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Készülék elemek

Figyelem!

lásd a borító oldalon

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

1 Csavarok, anyák

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

2 Sugárcső

het.

3 Kézi szórópisztoly

Vigyázat

4 Kézi szórópisztoly karja

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

5 Biztosítókar

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

6 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval

Szimbólumok a készüléken

7 Csatlakozó elem

8 Vízcsatlakozás szűrővel

A magasnyomású vízsugár nem

rendeltetésszerű használat ese-

9 Fogantyú

tén veszélyes lehet. A vízsugarat

10 Tisztítószer szívócső adagoló szelep-

soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív

pel

elektromos szerelvények vagy maga a ké-

11 Tolókengyel

szülék felé.

12 Tömlő tartó

Az érvényes előírások alapján a ké-

13 Fúvóka

szüléket soha nem szabad rend-

14 Magasnyomású csatlakozás

szer-elválasztó nélkül az ivóvíz-

15 Készülék (BE/KI)

hálózatban üzemeltetni. Használja a

– 1

109HU

KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer-elvá-

Üzembevétel előtt

lasztóját vagy alternatívaként egy EN 12729

BA típusnak megfelelő rendszer-elválasztót.

Tartozékok felszerelése

Az olyan víz, amely rendszer elválasztón át-

folyt, nem minősül ihatónak.

Szerelje rá a tolókengyelt a házra.

Vigyázat

Szerelje rá a vízsugárcsövet a kézi szó-

rópisztolyra.

A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-

hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a

Üzembevétel

készülékhez!

Figyelem!

Biztonsági berendezések

Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-

A biztonsági berendezések a felhasználó

nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-

védelmét szolgálják és nem szabad őket

kozásoknak kifogástalan állapotban kell

hatályon kívül helyezni vagy működésük-

lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-

ben megkerülni.

talan, akkor nem szabad használni.

Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval

Elektromos csatlakozás

Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak-

Balesetveszély

kor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekap-

Áramütés veszélye.

csolja, a magasnyomású sugár leáll. Ha a

A készüléket csak váltóáramra kösse be.

kart meghúzza, a szivattyú ismét bekap-

A készülék IEC 60364-nek megfelelő

csol. Ezenkívül az áteresztőszelep meg-

elektromos csatlakoztatását villanysze-

akadályozza az engedélyezett üzemi

relővel kell elvégeztetni.

nyomás túllépését.

A típustáblán megadott feszültségnek

Környezetvédelem

meg kell egyezni az áramforrás feszült-

ségével.

A csomagolóanyagok újrahasznosít-

A hálózati dugalj minimális biztosítéka

hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-

(lásd Műszaki adatok).

kat a háztartási szemétbe, hanem

A készüléket feltétlenül dugós kapcso-

gondoskodjék azok újrahasznosításról.

lóval kell az áramhálózatra kapcsolni.

A régi készülékek olyan értékek újra-

Nem elválasztható összeköttetés az

hasznosítható anyagokat tartalmaz-

áramhálózattal tilos. A dugós kapcsoló

nak, melyeket újrahasznosítóba kell

a hálózati leválasztásra szolgál.

juttatni. Szárazelemek, olaj és hasonló

A hálózati kábel és a hálózati dugasz

anyagok ne kerüljenek a természetbe.

épségét minden használat előtt ellen-

Ezért kérjük, hogy a régi készülékeket az

őrizze. A sérült hálózati kábelt haladék-

arra alkalmas gyűjtőrendszerek igénybevé-

talanul ki kell cseréltetni egy jogosult

telével ártalmatlanítsa!

ügyfélszolgálattal vagy elektromos

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és ben-

szakemberrel.

zint ne hagyja a környezetbe jutni. Kér-

Az alkalmazott hosszabbító kábel du-

jük, óvja a padlózatot és a fáradt olajat

gaszának és csatlakozójának vízszige-

környezetkímélő módon távolítsa el.

telt kivitelűnek kell lennie.

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

Megfelelő átmérőjű hosszabbító kábelt

kal kapcsolatban (REACH)

használjon (lásd „Műszaki adatok“) és

Aktuális információkat a tartalmazott anyagok-

teljesen tekerje le a tömlődobról.

kal kapcsolatosan a következő címen talál:

A nem megfelelő hosszabbító kábel ve-

www.kaercher.com/REACH

szélyes lehet. A szabadban csak az

110 HU

– 2

erre engedélyezett és megfelelően je-

Használat

lölt, elégséges keresztmetszettel ren-

delkező hosszabbító kábelt

Balesetveszély

alkalmazzon:

Robbanásveszély!

A csatlakozási értékeket lásd a típus táb-

Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-

lán/Műszaki adatoknál.

tezni vele.

Víz csatlakozás

A készülék veszélyes területen (pl.: benzin-

kúton) történő alkalmazása esetén figye-

Csatlakozás a vízvezetékhez

lembe kell venni a megfelelő biztonsági

Figyelem!

előírásokat.

Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat

Vigyázat

előírásait.

A motorokat csak megfelelő olajleválasztó-

Az érvényes előírások alapján a ké-

val ellátott helyen tisztítsa (környezetvéde-

szüléket soha nem szabad rend-

lem).

szer-elválasztó nélkül az ivóvíz-

Figyelem!

hálózatban üzemeltetni. Használja a

A készülék hosszabb használati ideje ese-

KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer-elvá-

tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-

lasztóját vagy alternatívaként egy EN 12729

si zavar léphet fel.

BA típusnak megfelelő rendszer-elválasztót.

Általánosan érvényes használati időt nem

Az olyan víz, amely rendszer elválasztón át-

lehet meghatározni, mert ez több befolyá-

folyt, nem minősül ihatónak.

soló tényezőtől függ:

Vigyázat

Személyes hajlam a rossz vérkeringés-

A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-

re (gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergé-

hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a

se).

készülékhez!

Az erős markolás gátolja a vérkerin-

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

gést.

adatoknál.

A folyamatos üzem rosszabb, mint a

Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m,

szünetekkel megszakított üzem.

legalább 1/2“ átmérő) kösse be a ké-

A készülék rendszeres, hosszan tartó

szülék vízcsatlakozásába és a vízveze-

használatánál és a megfelelő jelek (például

tékbe (például vízcsap).

ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-

Megjegyzés

fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.

Az táplálótömlő nem része a szállítási tétel-

nek.

Nagynyomású üzem

Nyissa ki a vízvezetéket.

Tudnivaló

Víz kiszívása nyitott tartályokból

A készülék nyomáskapcsolóval van ellátva.

Szívócsövet a szűrővel (megrend.

A motor csak akkor indul be, ha a pisztoly

szám 4.440-238,0) a vízcsatlakozásra

karját meghúzzák.

csavarja rá.

Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.

Készülék szellőztetése:

Oldja ki a kézi szórópisztolyt és húzza

Csavarja le a szórófejet.

meg a pisztoly karját.

A készüléket addig hagyja menni, amíg

a víz buborékmentesen jön ki.

Sugárfajta kiválasztása

Esetleg hagyja 10 másodpercig járni a

Zárja le a kézi szórópisztolyt.

készüléket – kapcsolja ki. Az eljárást

Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kí-

többször ismételje meg.

vánt szimbólum megegyezik a jelölés-

Kapcsolja ki a készüléket és csavarja

sel:

vissza a szórófejet.

– 3

111HU

Magasnyomású kerek sugár

A használat megszakítása

(0°) különösen makacs szen-

Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a

nyződéseknél

készülék kikapcsol.

Alacsony nyomású lapos su-

Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly

gár (CHEM) tisztítószeres

karját, a készülék újra bekapcsol.

üzemnél vagy alacsony nyo-

A készülék kikapcsolása

más melletti tisztításnál

Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.

Magasnyomású lapos sugár

Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj-

(25°) nagy kiterjedésű szen-

zatból.

nyeződéseknél

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Használat tisztítószerrel

Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg

a készülék nyomás mentes lesz.

Figyelem!

Működtesse a kézi szórópisztoly bizton-

A nem megfelelő tisztítószer a készülék és

sági karját, hogy a pisztoly karját vélet-

a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.

lenszerű kioldás ellen biztosítsa.

Csak olyan tisztítószert használjon, ame-

Fagyás elleni védelem

lyet a Kärcher jóváhagyott. Vegye figye-

lembe az adagolási javaslatokat és

Figyelem!

tanácsokat, amelyek a tisztítószerek mel-

A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte

lett találhatók. A környezet védelme érde-

nem ürítette le a vizet.

kében takarékosan bánjon a

A készüléket fagytól védett helyiségben tá-

tisztítószerekkel.

rolja.

Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat-

Ha fagymentes tárolás nem lehetséges:

kozó biztonsági előírásokat.

Víz leeresztése.

A Kärcher tisztítószerek zavartalan munkát

biztosítanak. Kérjen tanácsot vagy rendelje

Szivattyúzza át a készüléken a keres-

meg katalógusunkat vagy tisztítószer infor-

kedelemben szokványos fagyállószert.

mációs lapjainkat.

Tudnivaló

Húzza ki a tisztítószer szívócsövet.

Használjon kereskedelmi forgalomban au-

A tisztítószer szívócsövet lógassa be

tókhoz kapható glikol alapú fagyállószert.

egy tisztítószert tartalmazó tartályba.

Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójá-

Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.

nak az alkalmazásra vonatkozó előírásait.

Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-

A készüléket max. 1 percig hagyja men-

pet a kívánt töménységre.

ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-

ürülnek.

Javasolt tisztítási módszer

Takarékosan permetezze fel a tisztító-

Transport

szert a száraz felületre és hagyja hatni

(ne hagyja megszáradni).

Vigyázat

A feloldott szennyeződést a magasnyo-

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

mású sugárral mossa le.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Hosszabb távú szállítás esetén a ké-

Üzem után a szűrőt mártsa tiszta vízbe.

szüléket a tolókengyelnél fogva húzza

Az adagoló szelepet fordítsa a legma-

maga után.

gasabb tisztítószer koncentrációra. In-

dítsa el a készüléket és egy percig

Lépcsőn vagy padkán keresztül történő

öblítse át.

szállítás esetén emelje meg a készülé-

ket a fogantyúnál fogva.

112 HU

– 4

Járművel történő szállítás esetén a ké-

Havonta

szüléket az adott irányelveknek megfe-

lelően kell csúszás és borulás ellen

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

biztosítani.

Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-

rőjét.

Tárolás

Tisztítsa ki a szórófejet.

Vigyázat

A szennyeződéseket a szórófej furatból

egy tű segítségével távolítsa el és víz-

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

zel előrefelé öblítse ki.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben

Segítség üzemzavar esetén

szabad tárolni.

Balesetveszély

Ápolás és karbantartás

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

Balesetveszély

lék és áramütés által.

A készüléken történő bármiféle munka előtt

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

lék és áramütés által.

lózati csatlakozót.

A készüléken történő bármiféle munka előtt

Az elektromos alkatrészeket csak jóváha-

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

gyott szerviz szolgálattal ellenőriztesse és

lózati csatlakozót.

javítassa.

Tudnivaló

Üzemzavarok esetén, melyek jelen fejezet-

A fáradt olajat csak az erre kijelölt gyűjtőhe-

ben nem szerepelnek, kérdéses esetben

lyen szabad elhelyezni. Kérjük, ott adja le a

és kifejezett utasítás esetén keresse fel a

keletkező fáradt olajat. A környezet fáradt

szerviz szolgálatot.

olajjal történő szennyezése büntetendő.

A készülék nem megy

Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási

szerződés

A csatlakozókábelt ellenőrizze károso-

dásokra.

Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-

Ellenőrizze a hálózati feszültséget.

lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-

Túlmelegedett motor esetén hagyja ki-

tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.

hűlni a készüléket. Utána ismét kap-

Minden üzem előtt

csolja be a készüléket.

Elektromos hibánál keresse fel a szer-

Ellenőrizze a csatlakozókábelt károso-

viz szolgálatot.

dásra (veszély áramütés által), a sérült

csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki

A készülék nem termel nyomást

jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro-

mos szakemberrel.

Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra.

Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt

Tisztítsa ki a szórófejet.

esetleges sérülésekre (pukkadásve-

Cserélje ki a szórófejet.

szély).

Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem-

A sérült magasnyomású tömlőt azonnal

bevétel“).

cserélje ki.

Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-

Ellenőrizze a készüléket (szivattyú) víz-

get (lásd Műszaki adatok).

záróságra.

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

3 csepp/perc a megengedett és ennyi

Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-

távozhat a készülék alsó oldalából. A

vezetékét.

készülék erős szivárgásánál keresse fel

Szükség esetén keresse fel a szerviz

a szervizt.

szolgálatot.

– 5

113HU

A szivattyú szivárog

EK konformitási nyiltakozat

3 csepp/perc a megengedett és ennyi tá-

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

vozhat a készülék alsó oldalából. A készü-

megnevezett gép tervezése és építési

lék erős szivárgásánál keresse fel a

módja alapján az általunk forgalomba ho-

szervizt.

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

A készülék erős szivárgásánál a szer-

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

vizzel ellenőriztesse.

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

Erős nyomásingadozások

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

Tisztítsa ki a szórófejet.

Termék: Nagynyomású tisztító

Nem szívja fel a tisztítószert

Típus: 1.118-xxx

Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.

Vonatkozó európai közösségi irányel-

Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító-

vek:

szer-szívócsövet.

2006/42/EK (+2009/127/EK)

Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a

2004/108/EK

2000/14/EK

tisztítószer-adagolószelepet.

Alkalmazott harmonizált szabványok:

Szükség esetén keresse fel a szerviz

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

szolgálatot.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Tartozékok és alkatrészek

EN 60335–2–79

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

ket szabad használni, amelyeket a

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

Követett megfelelés megállapítási eljá-

ják azt, hogy a készüléket

rás:

biztonságosan és zavartalanul lehes-

2000/14/EK: V. függelék

sen üzemeltetni.

Hangteljesítményszint dB(A)

Az üzemeltetési útmutató végén talál

Mért: 86

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

Garantált: 88

ges alkatrészekről.

További információkat az alkatrészek-

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

ről a www.kaercher.com címen talál a

felhatalmazásával lépnek fel.

'Service' oldalakon.

Garancia

CEO

Head of Approbation

Minden országban az illetékes forgalma-

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

A dokumentációért felelős személy:

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

S. Reiser

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

71364 Winnenden (Germany)

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

Tel.: +49 7195 14-0

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/11/01

114 HU

– 6

Műszaki adatok

1.118-860.0

1.118-864.0 1.118-861.0

1.118-865.0

Hálózati csatlakozókábel

Feszültség V 230 220 230...240

Áramfajta Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50

Csatlakozási teljesítmény kW 2,2

Biztosíték (lomha, Char. C) A 10

Védelmi fokozat IPX5

2

Hosszabbító kábel 30 m mm

1,5

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 60

Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 600 (10)

Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 1

Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1,2 (12)

Teljesítményre vonatkozó adatok

Munkanyomás MPa (bar) 11 (110)

Szórófej nagyság 036

Max. üzemi túlnyomás MPa (bar) 13 (130)

Szállított mennyiség l/h (l/min) 500 (8,3)

Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0...25 (0...0,42)

A kézi szórópisztoly visszalökőereje

N21

(max.)

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

2

Kézi szórópisztoly m/s

3,9

2

Sugárcső m/s

<2,5

2

Bizonytalanság K m/s

1

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 74

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 2

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonytalanság

dB(A) 88

K

WA

Méretek és súly

Hossz mm 729

szélesség mm 312

magasság mm 388

tömeg kg 21

– 7

115HU

Před prvním použitím svého za-

Používání v souladu s urče-

řízení si přečtěte tento původní

ním

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti-

tele.

cí zařízení

Před prvním uvedením do provozu bezpod-

k čištění nízkotlakým vodním paprskem

mínečně čtěte bezpečnostní pokyny č.

s použitím čisticích prostředků (např.

5.951-949.0!

čištění strojů, vozidel, stavebních stro-

jů, nástrojů),

Obsah

k čištění vysokotlakým vodním pa-

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .1

prskem bez použití čisticích prostředků

Používání v souladu s určením CS . . .1

(např. čištění fasád, teras, zahradní ná-

řadí).

bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .1

Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .2

bezpečnostní pokyny

Ochrana životního prostředí CS . . .2

Dodržujte aktuálně platné místní právní

Před uvedením do provozu CS . . .2

předpisy pro proudové kapalinové čer-

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2

padlo.

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

Dodržujte aktuálně platné místní právní

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

předpisy pro prevenci nehodovosti.

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

Proudová kapalinová čerpadla je třeba

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .5

pravidelně testovat a výsledky testů za-

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .5

znamenávat písemně.

Příslušenství a náhradní díly CS . . .6

Symboly použité v návodu k obslu-

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6

ze

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .6

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .7

Nebezpečí!

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Prvky přístroje

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

viz na překladu

smrti.

1 Šrouby, matice

Upozorně

2 Proudová trubice

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

3Ruční stříkací pistole

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

4Páčka ruční stříkací pistole

něním nebo k smrti.

5 Bezpečnostní páka

Pozor

6síťový kabel se zástrčkou

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

7 Spojkový díl

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

8Přípojka na vodu se sítkem

ním nebo k věcným škodám.

9 Držadlo

Symboly na zařízení

10 Sací hadice na čisticí prostředek s dáv-

kovacím ventilem

Vysokotlaké vodní paprsky mo-

11 Posuvné rameno

hou být při neodborném použí-

vání nebezpečné. Vysokotlakým

12 držák hadice

vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,

13 Tryska

elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-

14 Přípojka vysokého tlaku

řízení samotné.

15 Hlavní spínač EIN/AUS (ZAP/VYP)

116 CS

– 1

Podle platných předpisů nesmí být

Před uvedením do provozu

zařízení nikdy provozováno na vo-

dovodní síti bez systémového od-

Montáž příslušenství

dělovače. Je nezbytné používat

systémový oddělovač firmy KÄRCHER

Na kryt namontujte posuvné rameno.

nebo alternativně systémový oddělovač

Na ruční stříkací pistoli namontujte po-

odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-

střikovací trubku.

da, která protekla systémovým děličem, je

Uvedení do provozu

hodnocena jako nikoliv pitná.

Pozor

Upozorně

Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-

Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,

vodu vody nikoliv k přístroji!

vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v

bezvadném stavu. Pokud jejich stav není

Bezpečnostní zařízení

bez závad, nesmí být přístroj používán.

Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-

Elektrické připojení

tele a nesmí být uvedeny mimo provoz

nebo obcházena jejich funkce.

Nebezpečí!

Přepadový ventil s tlakovým spínačem

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Zařízení zapojujte pouze na střídavý

Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli

proud.

vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla-

Přístroj smí být zapojen jen do takové-

ký vodní paprsek se přeruší. Přitažením

ho el. přívodu, který byl instalován kva-

čky se čerpadlo opět zapne. Přepadový

lifikovaným elektrikářem v souladu s

ventil navíc brání překročení přípustného

mezinárodní normou IEC 60364 o elek-

provozního tlaku.

trické instalaci budov.

Ochrana životního prostředí

Údaje o napětí uvedené na typovém

štítku přístroje musejí souhlasit s napě-

Obalové materiály jsou recyklovatel-

tím zdrojového proudu.

né. Obal nezahazujte do domácího

Minimální pojistka zásuvky (viz technic-

odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-

ké údaje).

mu zužitkování.

Zařízení musí být nutně připojováno k

Vysloužilá zařízení obsahují cenné

elektrické síti prostřednictvím zástrčky.

recyklovatelné materiály, které by

Nerozbíratelné připojení k síťovému

mě

ly být odevzdávány k opětnému

proudu je zakázáno. Zástrčka slouží k

zhodnocení. Baterie, olej a podobné látky

oddělení od sítě.

nesmějí pronikat do okolního prostředí. Vy-

Před každým použitím přístroje zkont-

sloužilá zařízení proto likvidujte prostřed-

rolujte, zda napájecí vedení a zástrčka

nictvím příslušných sběrných míst.

nejsou poškozeny. Poškozené napáje-

Motorový olej, topný olej, nafta a benzín

cí vedení je nutné nechat neprodleně

se nesmějí dostat do okolního prostředí.

vyměnit autorizovanou servisní služ-

Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použi-

bou, resp. odborníkem na elektrické pří-

tého oleje způsobem šetrným k životní-

stroje.

mu prostředí.

Zástrčka a spojení používaného prodlu-

Informace o obsažených látkách (REACH)

žovacího vedení musí být vodotěsné.

Aktuální informace o obsažených látkách

Použijte prodlužovací kabel s dostateč-

naleznete na adrese:

ným průřezem (vize „technická data“) a

www.kaercher.com/REACH

odviňte jej z kabelového bubnu celý.

– 2

117CS

Použití nevhodných prodlužovacích ve-

Obsluha

dení může mít nebezpečné následky.

Pracujete-li s čističem venku, používej-

Nebezpečí!

te jen taková prodlužovací vedení, která

Nebezpečí exploze!

jsou příslušným způsobem schválená a

Nepoužívejte hořlavé tekutiny.

označená a která mají dostatečný prů-

Používáte-li přístroj v nebezpečných pro-

řez:

storách (např. benzinová pumpa), dodržuj-

Hodnoty připojení viz typový štítek, resp.

te bezpodmínečně příslušné bezpečnostní

Technické údaje.

předpisy.

Přívod vody

Pozor

Motory čistěte jen na místech vybavených

Přípojka k rozvodu vody

odpovídajícím odlučovačem oleje (ochrana

Upozorně

životního prostředí).

Dbejte pokynů příslušného dodavatele vo-

Upozorně

dy.

Delší doba používání zařízení může vést k

Podle platných předpisů nesmí být

poruchám prokrvení rukou následkem vib-

zařízení nikdy provozováno na vo-

rací.

dovodní síti bez systémového od-

Obecně platná doba užívání nemůže být

dělovače. Je nezbytné používat

stanovena, protože závisí na více fakto-

systémový oddělovač firmy KÄRCHER

rech.

nebo alternativně systémový oddělovač

Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-

odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-

to studené prsty, brnění prstů).

da, která protekla systémovým děličem, je

Pevné uchopení zabraňuje průtoku kr-

hodnocena jako nikoliv pitná.

ve.

Pozor

Nepřerušovaný provoz je horší než pro-

Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-

voz přerušovaný pauzami.

vodu vody nikoliv k přístroji!

Při pravidelném, dlouhodobém používání

Hodnoty přípojky viz Technické údaje.

přístroje a při opětovném objevení se odpo-

Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5

vídajících příznaků (například brnění prstů,

m, min. průměr 1/2“) k vodní přípojce

studené prsty) doporučujeme lékařské vy-

zařízení a k přívodu vody (například vo-

šetření.

dovodnímu kohoutku).

Provoz s vysokým tlakem

Upozorně

Přívodní hadice není přibalena.

Informace

Otevřete přívod vody.

Zařízení je vybaveno tlakovým spínačem.

Nasávání vody z otevřené nádrže

Motor naskočí pouze tehdy, když je páčka

pistole vytažena.

Na vodní přípojku našroubujte sací kar-

Hlavní spínač nastavte na „I“.

č s filtrem (obj. č

. 4.440-238.0).

Ruční stříkací pistoli odjistěte a přitáh-

Přístroj odvzdušněte:

něte páčku pistole.

Odšroubujte trysku.

Zařízení nechte běžet tak dlouho, do-

Volba typu paprsku

kud voda nevytéká bez bublin.

Zavřete ruční stříkací pistoli.

Případně nechte zařízení běžet 10 vte-

Otáčejte pouzdrem trysky, dokud poža-

řin - vypněte. Postup opakujte víckrát.

dovaný symbol nesouhlasí s označe-

Přístroj vypněte a znovu našroubujte

ním:

trysku.

118 CS

– 3

Vysokotlaký kulatý paprsek

Přerušení provozu

(0°) pro zvláště vytrvalá zne-

Uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli,

čiště

zařízení se vypne.

Znovu přitáhněte páčku na ruční stříka-

Nízkotlaký plochý paprsek

cí pistoli, zařízení se opět zapne.

(CHEM) pro provoz s čisticím

prostředkem nebo čištění při

Vypnutí zařízení

malém tlaku

Hlavní spínač nastavte na „0“.

Vysokotlaký plochý paprsek

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

(25°) pro velkoplošná znečiš-

Zavřete vodovodní přívod.

tě

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

stroj není bez tlaku.

Provoz s použitím čisticího pro-

Presuňte bezpečnostní páku ruční stří-

středku

kací pistole do blokační polohy, abyste

zajistili páčku pistole proti neúmyslné-

Upozorně

mu spuštění.

Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-

dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí-

Ochrana proti zamrznutí

vejte pouze čisticí prostředky schválené

Upozorně

firmou Kärcher. Řiďte se doporučeným

Mráz poškodí přístroj, ze kterého nebyla

dávkováním a pokyny, které jsou přiloženy

zcela odstraněna voda.

k čisticím prostředkům. V zájmu šetrného

Zařízení ukládejte na místě, kde nemrzne.

přístupu k životnímu prostředí používejte

čisticí prostředky úsporně.

Pokud nelze uložit na místo, kde nemrzne:

Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené

Vypusťte vodu.

na čisticích prostředcích.

Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-

Bezporuchovou práci zajišťují čistidla

noucí směs.

Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se

Informace

podívejte do našeho katalogu nebo infor-

použijte běžnou nemrznoucí směs pro au-

mačního letáku o čistidlech.

tomobily na bázi glykolu.

Vytáhněte sací hadici čisticího pro-

Řiďte se návodem k zacházení od výrobce

středku.

nemrznoucí směsi.

Zavěšte hadici na čisticí prostředek do

Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-

nádoby s čisticím prostředkem.

nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-

Trysku nastavte na „CHEM“.

prázdní.

Dávkovací ventil čisticího prostředku

nastavte na požadovanou koncentraci.

Přeprava

Doporučovaná metoda čiště

Pozor

Čisticí prostředek úsporně nastříkejte

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

na suchý povrch a nechte působit (ne

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

však zaschnout).

Je-li třeba zařízení přenášet na delší

Uvolněnou nečistotu opláchněte vyso-

vzdálenosti, tahejte je za sebou za po-

kotlakým paprskem.

suvné rameno.

Po provozu ponořte filtr do čisté vody.

Zařízení při převozu přes stupně nebo

Dávkovací ventil otočte do polohy pro

čnělky nadzvedněte za rukojeť.

maximání koncentraci čisticího pro-

P

ři přepravě v dopravních prostředcích

středku. Spusťte zařízení a oplachujte

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

do čista po dobu jedné minuty.

pení podle platných předpisů.

– 4

119CS

Ukládání

Měč

Vyčistěte síto v přípojce vody.

Pozor

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

středku.

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

Vyčistěte trysku.

uskladnění.

Z otvorů trysky odstraňte jehlou nečis-

Toto zařízení smí být uskladněno pouze v

toty a propláchněte ji vodou.

uzavřených prostorách.

Ošetřování a údržba

Pomoc při poruchách

Nebezpečí!

Nebezpečí!

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

zařízením a elektrickým zkratem.

zařízením a elektrickým zkratem.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Elektrické díky dávejte kontrolovat a opra-

Informace

vovat pouze do autorizovaného zákaznic-

Použitý olej smí být likvidován jen na pří-

kého servisu.

slušných sběrných místech. Použitý olej

U poruch, které nejsou vyjmenovány v této

odevzdejte na těchto místech. Znečťová-

kapitole, vyhledejte v pochybnostech a v

ní životního prostředí použitým olejem je

případě výslovného odkazu autorizovaný

trestné.

zákaznický servis.

Bezpečnostní inspekce/smlouva o

Přístroj neběží

údržbě

Zkontrolujte, zda není poškozen připo-

Se svým obchodníkem se můžete dohod-

jovací kabel.

nout na pravidelných bezpečnostních pro-

Zkontrolujte síťové napětí.

hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.

V případě přehřátí motoru nechte pří-

Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.

stroj vychladnout. Poté ho opět zapně-

Před každým provozováním

te.

Při elektrické závodě vyhledejte zákaz-

Zkontrolujte připojovací kabel, zda není

nickou službu.

poškozen (nebezpečí zasažení elek-

trickým výbojem), poškozený připojova-

Zařízení nelze natlakovat

cí kabel dejte neprodleně vyměnit

Trysku nastavte na „vysoký tlak“.

autorizovaným zákaznickým servisem

nebo odborníkem na elektroinstalace.

Vyčistěte trysku.

Zkontrolujte případná poškození vyso-

Vyměňte trysku.

kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).

Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do

Poškozenou hadici ihned vyměňte.

provozu").

Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těs-

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

ní.

Technické údaje).

3 kapky vody za minutu jsou přípustné,

Vyčistěte síto v přípojce vody.

mohou vystupovat na spodni straně pří-

Zkontrolujte všechny přívody k čerpa-

stroje. P

ři výraznější netěsnosti vyhle-

dlu.

dejte zákaznickou službu.

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

kou službu.

120 CS

– 5