Karcher BR 530 Bp – page 6

Karcher
BR 530 Bp

Manual for Karcher BR 530 Bp

Elementos de manuseamento

1 Alavanca de avanço

15 Barra de aspiração (não incluída no vo-

2 Alavanca de manobra

lume de fornecimento)

3 Painel de comando

16 Placa de tipo

4 Sistema electrónico e fusíveis

17 Escova rotativa (variante BR)

(por baixo do painel de comando)

Escova de disco (variante BD)

5 Alavanca de abaixamento da barra de

18 Cabeça de limpeza

aspiração

19 mecanismo de translação

6

Mangueira de escoamento de água suja

20 Punho

7 Tubo flexível de aspiração

21 Bloqueio

8 Carregador (variante de pacote)

22 Tampa do depósito de água suja

9 Bateria (apenas a variante Pacote)

23 Parafuso de bloqueio do reservatório;

10 Punhos estrelados para substituição

no reservatório: baterias *

dos lábios de aspiração

Por baixo da tampa do depósito de água

11 Suspensão da barra de aspiração

suja:

24 Abertura de enchimento do depósito de

12 Porcas de orelhas para inclinar a barra

água limpa

de aspiração

25 Filtro de cotão (aspiração)

13 Manípulos em cruz para fixação e colo-

cação inclinada da barra de aspiração.

26 depósito de água suja

14 Ligação da mangueira de aspiração da

* não faz parte do equipamento original

turbina de aspiração

– 3

101PT

Retirar as ripas de madeira frente às rodas.

Identificação da cor

Levantar a cabeça de limpeza e afastar

Os elementos de comando para o pro-

os cartões.

cesso de limpeza são amarelos.

Deslocar o aparelho, por meio da ram-

Os elementos de comando para a ma-

pa, para fora da palete.

nutenção e o serviço são cinza claros.

Montar a barra de aspiração

Painel de comando

Aplicar as barras de aspiração na sus-

pensão de forma que a chapa perfilada

se localize por cima da suspensão.

Apertar bem o manípulo em cruz.

1

Botão de regulação da quantidade de

água

2 Interruptor do funcionamento das escovas

3 Interruptor da turbina de aspiração

4 Display

Encaixar a mangueira de aspiração.

Antes de colocar em funcio-

Montar as escovas

namento

Pacote BD 530 T-BAT ou pacote BD 530

XL-BAT

Descarregar

Antes da colocação em serviço deverão

Fixar o arco de impulsão com os quatro

ser montadas as escovas de disco (veja

parafusos fornecidos conjuntamente e

"Trabalhos de manutenção").

encaixar as capas de protecção.

Baterias

Observar impreterivelmente os seguintes avi-

sos de advertência ao manusear baterias:

Observar os avisos na bateria, no

manual de instruções e nas ins-

truções de funcionamento do veí-

culo

Usar óculos de protecção

Manter o ácido e das baterias

Construir uma rampa com as tábuas la-

fora do alcance das crianças

terais compridas, encostando as mes-

mas ao canto da palete.

Perigo de explosão

Pregar a rampa com pregos à palete.

Colocar por baixo da rampa as tábuas

curtas para apoiá-la.

102 PT

– 4

É proibido fogo, faíscas, luz aber-

Atenção

ta e fumar

Perigo de danos em caso de polarização

errada do cabo de alimentação. Conectar o

Perigo de corrosão da pele

cabo vermelho ao pólo positivo e o cabo

preto ao pólo negativo. A variante da bate-

ria pode ser facilmente identificada na cor

Primeiro socorro

da carcaça das baterias: EXIDE: cinza,

HOPPECKE: verde.

Conectar o cabo de ligação fornecido

Nota de alerta

junto aos pólos da bateria ainda livres

(+) e (–).

Fechar os reservatórios e apertar os

Eliminação dos resíduos

parafusos.

Enroscar e apertar o parafuso para o

travamento do recipiente.

Não eliminar a bateria no lixo do-

Atenção

méstico

Antes da colocação em operação do apa-

relho carregar as baterias.

Perigo

Carregar a bateria

Perigo de explosão. Não colocar ferramen-

Perigo

tas ou objectos semelhantes sobre a bate-

Perigo de explosão. O carregamento de

ria, ou seja, sobre os pólos finais e os

baterias húmidas só é permitido com o re-

conectores de células.

cipiente aberto.

Perigo de lesão. Em caso de ferimentos,

Aviso

evitar o contacto com chumbo. Depois de

executar trabalhos na bateria, lavar sem-

O aparelho dispõe duma protecção de des-

pre as mãos.

carga profunda, ou seja, se for atingido o

valor mínimo admissível para a capacida-

Montar e conectar a bateria

de, o motor das escovas e a turbina desli-

Soltar o parafuso de travamento do re-

gam. No display, no painel de comando, é

cipiente e abrir o recipiente.

indicado "LOW BAT".

Aplicar as baterias na direcção da ca-

beça de limpeza à face com a tina.

Aviso

Aplicar massa de pólos, nos pólos da

O tempo de carga é normalmente de aprox.

bateria.

10 a 15 horas.

Ligar os pólos com o cabo de ligação in-

Os carregadores recomendados (adapta-

cluído no volume de fornecimento.

dos à respectiva bateria utilizada) estão re-

gulados electronicamente e terminam a

operação de carga automaticamente.

Todas as funções do aparelho serão inter-

rompidas automaticamente durante o pro-

cesso de carregamento.

Deslocar o aparelho directamente para

a estação de carga.

Processo de carga pacote BD 530 T-BAT

ou pacote BD 530 XL-BAT

Meter a ficha de rede do carregador na

tomada de corrente.

– 5

103PT

Processo de carga no BR/BD 530 BAT

Aparelhos de carregamento recomendados

Desmontar a mangueira de aspiração

da barra de aspiração.

Fabricante,

Descrição

Soltar o parafuso de travamento do re-

n.º de enco-

cipiente e abrir o recipiente.

menda Kär-

Retirar a ficha da bateria e ligá-la ao

cher

cabo de carga.

KÄRCHER

Carregador separado

Ligar o carregador à rede eléctrica e co-

6.654-102.0

para a bateria 6.654-

nectá-lo.

093.0

Baterias de baixa manutenção (baterias

húmidas)

KÄRCHER

Carregador separado

Uma hora antes de terminar o carrega-

6.654-067.0

para a bateria 6.654-

mento, adicionar água destilada e ob-

097.0

servar o nível de ácido correcto. A

As baterias e os carregadores podem ser

bateria está devidamente assinalada.

adquiridos no comércio especializado.

Perigo

Advertência

Perigo de queimaduras!

No caso de aparelhos em pacotes e quan-

Ao adicionar água em baterias descar-

do for necessária uma substituição, devem

regadas, o ácido poderá derramar.

utilizar-se sempre baterias sem manuten-

Ao manusear ácido de bateria, utilize

ção.

óculos de protecção e respeite as nor-

mas em vigor, para evitar lesões e da-

Indicação de controlo da bateria

nos na roupa.

O estado de carregamento da bateria é in-

Se ocorrer um contacto de borrifos de

dicado no display do painel de comando:

ácido com a pele ou roupa, lavar ime-

Após a activação do interruptor do fun-

diatamente com bastante água.

cionamento da escova ou da turbina de

Atenção

aspiração são indicadas, durante cerca

de 5 segundos, as horas de operação.

Perigo de danos!

De seguida é visualizada a indicação

Adicionar somente água destilada ou des-

salinizada (EN 50272-T3) nas baterias.

de barras para o estado de carga da ba-

teria.

Não utilize aditivos desconhecidos (os

chamados elementos de melhoramen-

Desmontar as baterias

to) pois, isso obrigaria à perda de todos

os direitos à garantia.

Desligar os interruptores do funciona-

mento da escova e da turbina de aspi-

Baterias recomendadas

ração.

Fabricante, n.º

Descrição

Soltar o parafuso de travamento do re-

de encomenda

cipiente e abrir o recipiente.

Kärcher

Desligue o cabo do pólo negativo da

DETA

12 V GIS 80, de pouca

bateria.

6.654-097.0

manutenção, capacida-

Desconectar os restantes cabos das

de: 80 Ah, tensão: 12 V

baterias.

DETA

12 V GIV 75 DT, de pou-

Retirar as baterias.

6.654-093.0

ca manutenção, capaci-

Eliminar as baterias gastas de acordo

dade: 75 Ah, tensão: 12 V

com a legislação em vigor.

HOPPECKE

12 V / 70 Ah, de pouca

6.654-224.0

manutenção, capacida-

de: 70 Ah, tensão: 12 V

104 PT

– 6

Funcionamento

Aplicação Detergente

Atenção

Limpeza de manuten-

RM 745

ção

RM 746

Perigo de danos. Elevar a barra de aspira-

(também para soalhos

ção antes de efectuar movimentos de mar-

sensíveis ao álcalis)

cha atrás.

Aviso

Limpeza de gorduras RM 69 ES ASF

O aparelho foi construído de tal modo que

RM 69 ASF

a cabeça da escova sobressai no lado di-

Limpeza profunda (re-

RM 752

reito. Isto permite trabalhar junto dos bor-

moção) de pavimentos

dos com uma boa visibilidade.

rijos resistentes aos ál-

Encher produtos de consumo

calis

Atenção

Limpeza a fundo (lava-

RM 754

gem) de linóleo

Perigo de danos. Utilizar somente os deter-

gentes recomendados. Se o operador utili-

Produto de limpeza

RM 25 ASF

zar outros detergentes, corre maiores

para sanitários

riscos relativamente à segurança no fun-

cionamento, ao perigo de acidentes e re-

Produto desinfectante RM 732

duz a vida útil do aparelho. Utilizar só

Os detergentes podem ser adquiridos no

detergentes isentos de diluentes, ácido clo-

comércio especializado.

rídrico e ácido fluorídico.

Fechar a tampa do depósito de água

Ter atenção aos avisos de segurança nos

suja.

detergentes.

Limpar

Aviso

Não utilizar detergentes que desenvolvam

mecanismo de translação

muita espuma. Observar os avisos de do-

sagem.

em baixo Transporte

Abrir a tampa do depósito de água suja.

em cima Limpar

Adicionar água limpa (máximo 60 °C).

Adicionar produto de limpeza. Observar

Elevar ligeiramente o aparelho pelo pu-

as instruções de dosagem.

nho manual.

Puxar o dispositivo de bloqueio para fo-

ra.

Inclinar o chassis para a posição dese-

jada.

Voltar a engatar o dispositivo de blo-

queio.

Deslocar até ao local de utilização

Deslocar o chassis para baixo e blo-

queá-lo.

Deslocar o aparelho para o local de uti-

lização.

Detergentes recomendados:

Limpar

Inclinar o chassis para cima e bloqueá-

lo.

– 7

105PT

Ligar os interruptores de funcionamen-

Ajustar a barra de aspiração

to com as escovas e a turbina de aspi-

ração.

Posição oblíqua

Aviso

Para melhorar o resultado da aspiração em

Se, ao ligar o motor das escovas, este não

pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-

arrancar deve aliviá-lo, puxando o aparelho

ção pode ser torcida até 5º.

para trás.

Desapertar o manípulo em cruz.

Efectuar a limpeza.

Virar a barra de aspiração.

Ajustar a velocidade de propulsão (só

para os modelos BD 530 BAT e BD 530

XL BAT)

Apertar bem o manípulo em cruz.

Inclinação

Se o resultado de aspiração for insuficien-

te, a inclinação da barra de aspiração pode

Reduzir a velocidade: Rodar o botão no

ser alterada.

sentido de "–".

Desapertar as porcas de orelhas.

Aumentar a velocidade: Rodar o botão

Inclinar a barra de aspiração.

no sentido de "+".

Regular a quantidade de água

No botão de regulação, regular o cau-

dal da água, de acordo com a sujidade

e o tipo de pavimento.

Apertar as porcas de orelhas.

Aviso

Fazer um primeiro ensaio de limpeza com

pouca quantidade de água. Aumentar pou-

co a pouco a quantidade de água até obter

o resultado de limpeza desejado.

106 PT

– 8

Baixar as barras de aspiração

Parar e desligar

Pressionar a alavanca para baixo; a

Fechar o botão de regulação da quanti-

barra de aspiração é baixada.

dade de água.

Deslocar o aparelho ainda 1-2 m para a

frente, a fim de aspirar alguns resíduos

de água.

Soltar a alavanca de manobra.

Desligar os interruptores do funciona-

mento da escova e da turbina de aspi-

ração.

Levantar a barra de aspiração.

Deslocar o chassis para baixo e blo-

queá-lo.

Atenção

Ligar a turbina de aspiração no inter-

Perigo de deformação da(s) escova(s). Ali-

ruptor respectivo.

viar a carga da(s) escova(s) ao estacionar

Ligar a cabeça de limpeza

o aparelho, baixando o mecanismo de

translação.

Atenção

Esvaziar o depósito de água suja

Perigo de danificação do pavimento. Não

operar o aparelho demasiado tempo no

Atenção

mesmo lugar.

Respeitar as normas locais sobre trata-

Ligar o interruptor "Funcionamento das

mento de esgotos.

escovas".

Retirar a mangueira de descarga da

Accionar a alavanca de marcha e o mo-

água suja do suporte e baixá-la por

tor da escova arranca.

cima dum dispositivo colector adequa-

Aviso

do.

Ligar primeiro o interruptor para o funciona-

mento das escovas e accionar de seguida

a alavanca de manobra. Em caso de uma

sequência contrária é visualizada uma

mensagem de avaria no display.

Despejar a água suja, abrindo o dispo-

sitivo de dosagem na mangueira de

descarga.

Depois, lavar o reservatório da água

suja com água limpa.

– 9

107PT

Esvaziar o depósito de água limpa

Conservação e manutenção

Abrir o fecho do reservatório de água

Perigo

limpa com uma ferramenta adequada

Perigo de lesão. Antes de qualquer trabalho

(p. ex. uma moeda).

no aparelho deverá desligar o interruptor de

funcionamento da escova e da turbina de as-

piração, bem como, a ficha do carregador.

Atenção

Perigo de danos para o aparelho devido á

saída de água. Esvaziar o depósito da

água suja e da água limpa antes de iniciar

os trabalhos de manutenção.

Estacionar o aparelho sobre uma su-

perfície plana.

Plano de manutenção

Protecção anticongelante

Após o trabalho

No caso de perigo de geadas:

Atenção

Esvaziar os depósitos de água limpa e

Perigo de danos. Não borrifar o aparelho

suja.

com água e não usar nenhum detergente

Guardar o aparelho num local protegido

agressivo.

contra geadas.

Esvaziar a água suja.

Lavar o depósito de água suja com

Transporte

água limpa.

Atenção

Limpar a parte exterior do aparelho

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

com um pano embebido em barrela.

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Verificar o filtro de fiocos e, em caso de

porte.

necessidade, limpá-lo.

Retirar as escovas para evitar que as

Limpar os lábios de aspiração e os lá-

mesmas venham a ser danificadas.

bios de recolha, verificar o seu nível de

Durante o transporte em veículos, pro-

desgaste e, em caso de necessidade,

teger o aparelho contra deslizes e tom-

substituí-los.

bamentos, de acordo com as directivas

Verificar se há desgaste nas escovas e

em vigor.

substituí-las, se necessário.

Carregar a bateria se necessário.

Armazenamento

Mensalmente

Atenção

Controlar a oxidação dos pólos da bate-

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ria e, se necessário, escová-los e lubri-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

ficá-los com massa própria. Controlar o

zenamento.

assento correcto do cabo de ligação.

Este aparelho só pode ser armazenado em

Verificar o estado das juntas entre o de-

espaços fechados e cobertos.

pósito de água suja e a tampa e, se ne-

cessário, substituí-las.

No caso de baterias não isentas de ma-

nutenção, controlar a densidade do áci-

do das células.

108 PT

– 10

Anualmente

Solicite aos Serviços Técnicos para

procederem à inspecção recomenda-

da.

Trabalhos de manutenção

Substituir ou virar os lábios de aspira-

ção

Desmontar a barra de aspiração.

Desaparafusar os punhos estrelados.

Colocar a tampa do suporte.

Apertar as porcas de orelhas.

Substituir escova de disco

Rodar o botão de ajuste da velocidade

de propulsão para o sentido "–" .

Levantar a escova de disco.

Rodar a escova de disco cerca de 45°

no sentido inverso ao dos ponteiros do

relógio.

Retirar a escova de disco para baixo.

Inserir nova escova de disco na ordem

inversa.

Afastar as peças em plástico.

Regular a velocidade de propulsão.

Tirar os lábios de aspiração.

Contrato de manutenção

Virar os lábios de aspiração ou substi-

Para um serviço seguro do aparelho po-

tuí-los.

dem ser concluídos contratos de manuten-

Montar as peças de plástico.

ção com os escritórios de venda da

Aparafusar e apertar bem os punhos

Kärcher correspondentes.

em cruz.

Avarias

Substituir as escovas rotativas

Desapertar as porcas de orelhas.

Perigo

Tirar a tampa do suporte.

Perigo de lesão. Antes de qualquer traba-

lho no aparelho deverá desligar o interrup-

tor de funcionamento da escova e da

turbina de aspiração, bem como, a ficha do

carregador.

Atenção

Perigo de danos para o aparelho devido á

saída de água. Esvaziar o depósito da

água suja e da água limpa antes de iniciar

os trabalhos de manutenção.

Em caso de avarias, que não possam ser

Retirar as duas escovas rotativas, colo-

solucionadas com a ajuda desta tabela, de-

car as novas (observar os alojamentos

verá recorrer à Assistência Técnica.

hexagonais).

– 11

109PT

Avarias indicadas no display

Indicação no display Eliminação da avaria

ERR B Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as escovas.

Remover os corpos estranhos, se for necessário.

ERR T Chamar a Assistência Técnica

LOW BAT Carregar a bateria

ERR TEMP Deixar a máquina arrefecer.

Reduzir eventualmente a pressão de encosto das escovas.

HandsOff Soltar a alavanca de manobra e aguardar até serem indicadas

as horas de serviço ou o estado da bateria no display. Accio-

nar, de seguida, novamente a alavanca de manobra.

ERR REL Desligar o interruptor para o funcionamento das escovas, des-

ligar o interruptor da turbina de aspiração, soltar a alavanca de

manobra, aguardar 3 segundos e voltar a ligar.

Contactar o serviço de assistência técnica em caso de repeti-

ção

Avarias sem indicações no display

Avaria Eliminação da avaria

O aparelho não entra em fun-

Accionar a alavanca de manobra.

cionamento

Verificar as baterias e , se necessário, substitui-las.

Quantidade de água insufi-

Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher

ciente

o depósito

Controlar as mangueiras quanto a entupimento e limpá-

las sempre que necessário.

Potência de aspiração insufi-

Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa

ciente

e verificar a estanquicidade, se necessário substituí-las.

Limpar o crivo de lanugem.

Limpar os lábios de aspiração na barra de aspiração e,

se necessário, substitui-los ou virá-los.

Controlar se a mangueira de aspiração e a barra de as-

piração está entupida e, se necessário, eliminar o entu-

pimento

Verificar a estanquicidade da mangueira de aspiração,

se necessário substituir.

Verificar se a tampa na mangueira de aspiração da água

suja está fechada.

Controlar a afinação da barra de aspiração.

Resultados de limpeza insufi-

Verificar se há desgaste nas escovas e substituí-las, se

cientes

necessário.

As escovas não rodam Accionar a alavanca de manobra.

Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as es-

covas. Remover os corpos estranhos, se for necessário.

110 PT

– 12

Acessórios

O aparelho pode ser equipado com vários

acessórios conforme as respectivas tare-

fas de limpeza. Consulte o nosso catálogo

ou visite-nos na Internet sob www.kar-

cher.com.

Denominação

Refª

BR 530

Refª

BR 530 XL

Descrição

Peça necessária

para o aparelho

Escova rotativa,

5.762-169.0 5.762-208.0 Para a limepza de manuten-

2

vermelha (mé-

ção de pavimentos com forte

dia, padrão)

sujidade.

Escova rotativa,

5.762-172.0 5.762-211.0 Para polir e para a limpeza de

2

branca (macia)

conservação de soalhos sen-

síveis.

Escova rotativa,

5.762-170.0 5.762-209.0 Para esfregar pavimentos so-

2

laranja (alta/bai-

bre estruturas (mosaicos de

xa)

segurança, etc.).

Escova rotativa,

5.762-171.0 5.762-210.0 Para a limpeza básica de soa-

2

verde (rija)

lhos com muita sujidade e

para remover camadas agar-

radas (p. ex., cera, acriolato).

Eixo do cilindro

4.762-184.0 4.762-214.0 Para admissão do feltro rotati-

2

de pad

vo

Feltro rotativo,

6.369-731.0 6.369-735.0 Para o polimento fino de pavi-

2

branco (muito

mentos.

macio)

Feltro rotativo,

6.369-730.0 6.369-734.0 Para a limpeza de soalhos

2

vermelho (mé-

pouco sujos.

dio)

Feltro rotativo,

6.369-729.0 6.369-733.0 Para a limpeza de soalhos

2

verde (duro)

com sujidade normal até mui-

to sujos.

Feltro rotativo,

6.369-728.0 6.369-732.0 Para o polimento de soalhos. 2

amarelo (suave)

– 13

111PT

Denominação

Refª

BD 530

Refª

BD 530 XL

Descrição

Unidades/embalagem

Peça necessária

para o aparelho

Escova para vi-

6.906-056.0 6.905-866.0 Para o polimento de soa-

11

dros, natural

lhos.

(macia)

Escova para vi-

6.906-054.0 6.905-864.0 Para a limpeza de soa-

11

dros, vermelha

lhos pouco sujos ou soa-

(média, padrão)

lhos sensíveis.

Escova de disco,

6.906-055.0 6.905-865.0 Para a limpeza de soa-

11

preta (rija)

lhos muito sujos.

Disco de accio-

6.906-332.0 6.906-331.0 Para o alojamento de fel-

11

namento

tros.

Feltro de disco,

6.369-024.0 6.369-017.0 Para a limpeza do soa-

51

vermelho (médio)

lhos pouco sujos.

Feltro de disco,

6.369-023.0 6.369-016.0

Para a limpeza de pavimen-

51

verde (duro)

tos com sujidade normal.

Feltro de disco,

6.369-022.0 6.369-015.0 Para a limpeza de soa-

51

preto (muito duro)

lhos muito sujos.

Denominação

Refª

BR/BD 530

Refª

BR/BD 530 XL

Descrição

Unidades/embalagem

Peça necessária

para o aparelho

Barra de aspira-

4.777-047.0 padrão 1 1

ção, recta

Barra de aspira-

4.777-054.0 padrão 1 1

ção, curvada

Lábios de borra-

6.273-204.0 padrão 1 1

cha, azul

Lábios de borra-

6.273-207.0 resistente ao óleo 1 1

cha, cinzento

112 PT

– 14

Dados técnicos

BR 530

BD 530

(BR 530 XL)

(BD 530 XL)

Potência

Tensão nominal V 24

Capacidade da bateria Ah (5h) 75

Consumo de potência médio W 1200 (1560)

Potência do motor de aspiração W 500

Potência do motor das escovas W 600

Tipo de protecção IPX3

Aspirar

Potência de aspiração, quantidade de ar l/s 30

Potência de aspiração, depressão kPa 14

Escovas de limpeza

Largura de trabalho mm 460 (530)

Diâmetro da escova mm 96 460 (530)

Velocidade da escova 1/min 1500 140

Carregador (apenas a variante Pack)

Tensão V 230

Tipo de corrente Hz 1~/50

Potência W 430

Medidas e pesos

2

Desempenho teórico por superfície m

/h 1840 (2120)

Volume do depósito de água limpa/água suja l 40/40

Peso total admissível kg 201,5

Peso de transporte kg 150

Valores obtidos segundo EN 60335-2-72

2

Valor total de vibração m/s

<2,5

2

Insegurança K m/s

0,2

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 70

Insegurança K

pA

dB(A) 1

Nível de potência acústica L

WA

+ Insegurança K

WA

dB(A) 83

– 15

113PT

Declaração de conformidade CE

Garantia

Declaramos que a máquina a seguir desig-

Em cada país são válidas as respectivas

nada corresponde às exigências de segu-

condições de garantia estabelecidas pelas

rança e de saúde básicas estabelecidas

nossas Empresas de Comercialização.

nas Directivas CE por quanto concerne à

Eventuais avarias no seu acessório duran-

sua concepção e ao tipo de construção as-

te o período de garantia serão reparadas,

sim como na versão lançada no mercado.

sem encargos para o cliente, desde que se

Se houver qualquer modificação na máqui-

trate de um defeito de material ou de fabri-

na sem o nosso consentimento prévio, a

co. Em caso de garantia, dirija-se, munido

presente declaração perderá a validade.

do comprovativo de compra, ao seu reven-

dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Produto: Detergente para o solo

Tipo: 1.127-xxx

Peças sobressalentes

Respectivas Directrizes da CE

Só devem ser utilizados acessórios e

2006/42/CE (+2009/127/CE)

peças de reposição autorizados pelo

2004/108/CE

fabricante do aparelho. Acessórios e

Normas harmonizadas aplicadas

Peças de Reposição Originais - forne-

EN 50336: 2003 + A1: 2006

cem a garantia para que o aparelho

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

possa ser operado em segurança e

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

isento de falhas.

EN 60335–1

EN 60335–2–29

No final das instruções de Serviço en-

EN 60335–2–72

contra uma lista das peças de substitui-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

ção mais necessárias.

EN 61000–3–3: 2008

Para mais informações sobre peças so-

EN 50366: 2003 + A1: 2006

bressalentes, consulte na página

Normas nacionais aplicadas

www.kaercher.com o ponto dos servi-

-

ços.

Aviso: Todos os aparelhos que estejam mu-

nidos com os novos carregadores são assi-

nalados no próprio aparelho e na

embalagem com um visto.

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/10/01

114 PT

– 16

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών

σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες

Κίνδυνος

χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

επόμενο ιδιοκτήτη.

τισμό ή θάνατο.

Πίνακας περιεχομένων

Προειδοποίηση

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . EL . . .1

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . EL . . .1

ματισμό ή θάνατο.

Χρήση σύμφωνα με τους κανο-

Προσοχή

νισμούς. . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .2

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Προστασία περιβάλλοντος . EL . . .2

οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-

Στοιχεία χειρισμού . . . . . . . EL . . .3

ματισμό ή υλικές βλάβες.

Πριν τη θέση σε λειτουργία. EL . . .4

Λειτουργία

Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . EL . . .7

Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . .10

Αυτό το λειαντικό μηχάνημα χρησιμοποιεί-

Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . .10

ται για τον υγρό καθαρισμό επιπέδων δα-

Φροντίδα και συντήρηση . . EL . .10

πέδων.

Με τη ρύθμιση της ποσότητας νερού

και

Βλάβες . . . . . . . . . . . . . . . . EL . .12

της αναρρόφησης ακάθαρτου νερού αυτό

Εξαρτήματα . . . . . . . . . . . . EL . .14

μπορεί να προσαρμοστεί εύκολα στην εκά-

Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . .16

στοτε εργασία καθαρισμού.

Δήλωση Συμμόρφωσης των

Το πλάτος εργασίας που φθάνει μέχρι και

Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . .17

τα 460mm ή αντίστοιχα τα 530mm (παραλ-

Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . .17

λαγή XL) και η χωρητικότητα των δοχείων

Ανταλλακτικά . . . . . . . . . . . EL . .17

καθαρού και ακάθαρτου νερού των 40l κα-

Υποδείξεις ασφαλείας

θιστούν δυνατό τον αποτελεσματικό καθα-

ρισμό σε μεγάλη διάρκεια χρήσης.

Πριν από την πρώτη χρήση του μηχανήμα-

Οι

μπαταρίες μπορούν να φορτίζονται

τος διαβάστε και τηρήστε τις παρούσες

μέσω φορτιστή σε πρίζα 230V.

οδηγίες λειτουργίας καθώς και το συνημμέ-

Στις συσκευές BR/BD 530 BAT-Package

νο έντυπο υποδείξεων ασφαλείας για μη-

και/ή BR/BD BAT-Package είναι ήδη ενσω-

χανικές σκούπες και μηχανήματα

ματωμένος ένας φορτιστής.

ψεκασμού, 5.956-251.

Η συσκευή έχει εγκριθεί για λειτουργία σε

επιφάνειες με κλίση μέχρι και 2%.

Προειδοποίηση

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε επιφά-

νειες με κλίση.

Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί,

μόνο εφόσον είναι κλειστό το δοχείο και

όλα τα καπάκια.

– 1

115EL

Χρήση σύμφωνα με τους κα-

Προστασία περιβάλλοντος

νονισμούς

Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-

κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία

Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αποκλει-

στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ-

στικά και μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία σ'

στε την προς ανακύκλωση.

αυτές τις οδηγίες χειρισμού.

Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμο-

Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα-

ποιείται μόνον για τον καθαρισμό μη ευ-

κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει

αίσθητων στην υγρασία, λείων

να μεταφέρονται σε σύστημα επανα-

δαπέδων.

χρησιμοποίησης. Οι μπαταρίες και

οι συσ-

Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση

σωρευτές περιέχουν υλικά, τα οποία δεν

σε εσωτερικούς χώρους.

επιτρέπεται να καταλήξουν στο περιβάλλον

Για τον λόγο αυτόν, διαθέστε τις άχρηστες

Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για τον

συσκευές, τις μπαταρίες και τους συσσω-

καθαρισμό παγωμένων δαπέδων (π.χ.

ρευτές μέσω του κατάλληλου συστήματος

ψυγείων).

διαχείρισης απορριμμάτων.

Η συσκευή επιτρέπεται να εξοπλίζεται

Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)

μόνον με γνήσια εξαρτήματα και ανταλ-

Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-

λακτικά.

τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:

www.kaercher.com/REACH

116 EL

– 2

Στοιχεία χειρισμού

1 Λαβή μεταφοράς

13 Σταυροειδείς λαβές για τη στερέωση

2 Μοχλός διακοπής

των κλίσεων της ράβδου αναρρόφη-

σης.

3 Κονσόλα χειρισμού

14 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφη-

4 Ηλεκτρονικό σύστημα και ασφάλειες

σης-στροβίλου αναρρόφησης

(κάτω από το αναλόγιο χειρισμού)

15 Ράβδος αναρρόφησης (δεν περιλαμβά-

5 Μοχλός κατεβάσματος της ράβδου

νεται στη συσκευασία)

αναρρόφησης

16 Πινακίδα τύπου

6 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμι-

17 Κύλινδροι βουρτσών (παραλλαγή BR)

κου νερού

Δισκοειδής βούρτσα (παραλλαγή BD)

7 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης

18 Κεφαλή καθαρισμού

8 Φορτιστής (παραλλαγή Package)

19 Σασί

9 Μπαταρία (παραλλαγή Package)

20 Χειρολαβή

10 Σταυροειδείς λαβές για την αλλαγή των

χειλών αναρρόφησης

21 Ασφάλιση

11 Άγκιστρο ράβδου αναρρόφησης

22 Κάλυμμα δοχείου βρόμικου νερού

12 Παξιμάδι για την κλίση

της ράβδου

23 Κοχλίας ασφάλισης του δοχείου,

στο

αναρρόφησης

δοχείο: Μπαταρίες *

– 3

117EL

Κάτω από το καπάκι του δοχείου βρώ-

Τοποθετήστε τις μακριές πλευρικές σα-

μικου νερού:

νίδες της συσκευασίας στην

παλέτα ως

24 Άνοιγμα πλήρωσης του δοχείου καθα-

ράμπα.

ρού νερού

Στερεώστε τη ράμπα στην παλέτα με

25 Φίλτρο χνουδιών (αναρρόφηση)

καρφιά.

26 Δοχείο βρώμικου νερού

Τοποθετήστε μικρές σανίδες στήριξης

* δεν παραδίδεται μαζί με το μηχάνημα

κάτω από τη ράμπα.

Αφαιρέστε τους ξύλινους πήχεις από

Αναγνωριστικό χρώματος

τους τροχούς.

Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα-

Ανασηκώστε την κεφαλή καθαρισμού

ρισμού είναι κίτρινα.

και βγάλτε το χαρτόνι.

Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το

Βγάλτε το μηχάνημα σπρώχνοντας το

σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα.

πάνω στη ράμπα.

Κονσόλα χειρισμού

Συναρμολόγηση ράβδου αναρρό-

φησης

Τοποθετήστε τη ράβδο αναρρόφησης

στην ανάρτηση

της ράβδου αναρρόφη-

σης, έτσι ώστε η λαμαρίνα μόρφωσης

να βρίσκεται πάνω από την ανάρτηση.

Σφίξτε τις σταυροειδείς λαβές.

1 Πλήκτρο ρύθμισης ποσότητας νερού

2 Διακόπτης λειτουργίας βουρτσών

3 Διακόπτης στροβίλου αναρρόφησης

4 Ένδειξη οθόνης

Πριν τη θέση σε λειτουργία

Εκφόρτωση

Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ-

Στερεώστε το τόξο ώθησης με τις τέσ-

ρόφησης.

σερις βίδες που παραδίδονται μαζί και

τοποθετήστε τα προστατευτικά καπελά-

Συναρμολόγηση των βουρτσών

κια.

BD 530 BAT/Package και

BD 530 XL BAT/Package

Πριν την πρώη ενεργοποίηση να συναρμο-

λογηθούν οι δισκοειδείς βούρτσες (βλ. ”Ερ-

γασίες συντήρησης”).

Μπαταρίες

Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε

οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει-

δοποιητικές

υποδείξεις:

118 EL

– 4

Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία

Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις που

Χαλαρώστε τον κοχλία ασφάλισης του

αναγράφονται επί του συσσωρευ-

δοχείου και

ανοίξτε το δοχείο.

τή, καθώς και εκείνες των εγχειριδί-

ων οδηγιών χρήσης και

Τοποθετήστε τις μπαταρίες μέσα στο

λειτουργίας του οχήματος

κάρτερ πρόσωπο με πρόσωπο με την

κεφαλή καθαρισμού.

Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυ-

Λιπάνετε τους πόλους με ειδικό λιπαντικό.

αλιά

Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια

σύνδεσης που συνοδεύουν τη συ-

Κρατήστε τα παιδιά μακριά από

σκευή.

οξέα και μπαταρίες

Κίνδυνος έκρηξης

Απαγορεύονται η φωτιά, οι

σπινθή-

ρες, το ακάλυπτο φως και το κάπνι-

σμα.

Κίνδυνος τραυματισμού

Προσοχή

Πρώτες βοήθειες

Κίνδυνος βλάβης από τη λανθασμένη τοπο-

θέτηση των πόλων του καλωδίου σύνδε-

σης. Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο στο

Προειδοποιητική παρατήρηση

θετικό πόλο και το μαύρο καλώδιο στον αρ-

νητικό πόλο. Η παραλλαγή μπαταριών δια-

κρίνεται εύκολα χάρη στο χρώμα του

περιβλήματος των μπαταριών: EXIDE:

Διάθεση αποβλήτων

γκρίζο, HOPPECKE: πράσινο.

Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στους

ακόμα ελεύθερους πόλους των μπατα-

Μην πετάτε τη μπαταρία στον κάδο

ριών (+) και (–).

απορριμμάτων

Κλείστε το δοχείο και σφίξτε τον κοχλία.

Βιδώστε και σφίξτε τον κοχλία ασφάλι-

σης του δοχείου.

Κίνδυνος

Προσοχή

Κίνδυνος έκρηξης. Μην τοποθετείτε εργα-

Πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα

λεία ή παρόμοια αντικείμενα πάνω στη μπα-

φορτίστε τις μπαταρίες.

ταρία, δηλ. στους τερματικούς πόλους και

στη σύνδεση των στοιχείων.

Φόρτιση του συσσωρευτή

Κίνδυνος τραυματισμού. Μην φέρνετε ποτέ

Κίνδυνος

τραύματα σε επαφή με μόλυβδο. Μετά την

Κίνδυνος έκρηξης. Η φόρτιση μπαταριών με

εκτέλεση εργασιών σε μπαταρίες πλένετε

υγρό επιτρέπεται μόνο με ανοικτό το δοχείο.

πάντοτε τα χέρια σας.

Υπόδειξη

Η συσκευή διαθέτει προστασία από πλήρη

αποφόρτιση, με άλλα λόγια μόλις επιτευχθεί

– 5

119EL

το κατώτατο όριο χωρητικότητας, ο κινητή-

σμούς και καταστροφή των ενδυμάτων

ρας των βουρτσών και η τουρμπίνα απε-

σας.

νεργοποιούνται. Στην οθόνη του αναλογίου

Εάν χυθεί οξύ στο δέρμα ή στα ρούχα,

χειρισμού εμφανίζεται η ένδειξη „LOW

ξεπλύνετε αμέσως με πολύ νερό.

BAT“.

Προσοχή

Υπόδειξη

Κίνδυνος βλάβης!

Ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται κατά μέσον

Για την αναπλήρωση του υγρού μπατα-

όρο σε περίπου 10-15 ώρες.

ριών χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απο-

Οι συνιστώμενοι φορτιστές (κατάλληλοι για

σταγμένο ή αφαλατωμένο νερό

τις εκάστοτε τοποθετημένες μπαταρίες) εί-

(EN 50272-T3).

ναι ηλεκτρονικά ρυθμισμένοι και ολοκληρώ-

Μη χρησιμοποιήσετε πρόσθετα (τα λε-

νουν τη

διαδικασία φόρτισης αυτόματα.

γόμεναβελτιωτικά”), διότι διαφορετικά

Όλες οι λειτουργίες της μηχανής διακόπτο-

παύει να ισχύει κάθε εγγύηση.

νται αυτόματα κατά τη διαδικασία της φόρτι-

Προτεινόμενες μπαταρίες

σης.

Σπρώξτε το μηχάνημα απευθείας στο

Κατασκευα-

Περιγραφή

σταθμό φόρτισης.

στής,

Διαδικασία φόρτισης BD 530 BAT/

Κωδ.πα-

Package και BD 530 XL BAT/Package

ραγγελίας

Συνδέστε το φις του καλωδίου του φορ-

Karcher

τιστή στην πρίζα.

DETA

12 V GIS 80, ελάχιστης

Διαδικασία φόρτισης BR/BD 530 BAT

6.654-097.0

συντήρησης, απόδοση: 80

Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ-

Ah, Τάση: 12 V

ρόφησης από τη ράβδο αναρρόφησης.

Χαλαρώστε τον κοχλία ασφάλισης του

DETA

12 V GIS 75 DT, χωρίς

συ-

δοχείου και ανοίξτε το δοχείο.

6.654-093.0

ντήρηση, απόδοση: 75

Ah, Τάση: 12 V

Τραβήξτε το φις της μπαταρίας και συν-

δέστε το με το καλώδιο φόρτισης.

HOPPECK

12 V / 70 Ah, χωρίς συντή-

Συνδέστε τον φορτιστή στο ηλεκτρικό

E

ρηση, απόδοση: 70 Ah,

δίκτυο και θέστε τον σε λειτουργία.

6.654-224.0

Τάση: 12 V

Μπαταρίες ελάχιστης συντήρησης

Προτεινόμενοι φορτιστές

(Μπαταρίες με υγρά)

Μία ώρα πριν από τη λήξη της διαδικα-

Κατασκευα-

Περιγραφή

σίας φόρτισης προσθέστε αποσταγμέ-

στής,

νο νερό. Προσέξτε τη σωστή στάθμη

Κωδ.παραγ-

του οξέος

. Η μπαταρία φέρει τα αντί-

γελίας

στοιχα σύμβολα.

Karcher

Κίνδυνος

KARCHER

Ξεχωριστός φορτιστής

Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα!

6.654-102.0

για τη μπαταρία 6.654-

Η αναπλήρωση νερού όταν η μπαταρία

093.0

είναι εκφορτισμένη μπορεί να προκαλέ-

σει διαρροή οξέος.

KARCHER

Ξεχωριστός φορτιστής

Στην επαφή με οξέα μπαταριών χρησι-

6.654-067.0

για τη μπαταρία 6.654-

μοποιείτε προστατευτικά γυάλια και

097.0

λαμβάνετε υπόψη τους κανονισμούς,

Οι μπαταρίες και οι φορτιστές διατίθενται

ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματι-

στα ειδικά καταστήματα.

120 EL

– 6