Karcher BR 530 Bp – page 5
Manual for Karcher BR 530 Bp

Technische gegevens
BR 530
BD 530
(BR 530 XL)
(BD 530 XL)
Vermogen
Nominale spanning V 24
Accucapaciteit Ah (5h) 75
Gemiddeld opgenomen vermogen W 1200 (1560)
Vermogen zuigmotor W 500
Vermogen borstelmotor W 600
Beveiligingsklasse IPX3
Zuigen
Zuigvermogen, luchthoeveelheid l/s 30
Zuigvermogen, onderdruk kPa 14
Reinigingsborstels
Werkbreedte mm 460 (530)
Borsteldiameter mm 96 460 (530)
Borsteltoerental 1/min 1500 140
Oplaadapparaat (alleen Pack-variant)
Spanning V 230
Stroomsoort Hz 1~/50
Vermogen W 430
Maten en gewichten
2
Theoretische oppervlaktecapaciteit m
/u 1840 (2120)
Volume reservoirs schoon/vuil water l 40/40
Toelaatbaar totaalgewicht kg 201,5
Transportgewicht kg 150
Berekende waarden volgens EN 60335-2-72
2
Totale bewegingswaarde m/s
<2,5
2
Onzekerheid K m/s
0,2
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 70
Onzekerheid K
pA
dB(A) 1
Geluidskrachtniveau L
WA
+ onveiligheid K
WA
dB(A) 83
– 15
81NL

EG-conformiteitsverklaring
Garantie
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde
In elk land gelden de door onze bevoegde
machine door haar ontwerp en bouwwijze en
verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-
in de door ons in de handel gebrachte uitvoe-
voorwaarden. Eventuele storingen aan de
ring voldoet aan de betreffende fundamentele
accessoires herstellen wij binnen de garan-
veiligheids- en gezondheidseisen, zoals ver-
tieperiode kostenloos voor zover een mate-
meld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor
Deze verklaring verliest haar geldigheid wan-
garantieaanspraken wendt u zich met uw
neer zonder overleg met ons veranderingen
aankoopbewijs tot uw handelaar of de
aan de machine worden aangebracht.
dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.
Product: Vloerreiniger
Reserveonderdelen
Type: 1.127-xxx
– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
serveonderdelen gebruikt worden die
2006/42/EG (+2009/127/EG)
door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-
2004/108//EG
nele toebehoren en reserveonderdelen
Toegepaste geharmoniseerde normen
bieden de garantie van een veilig en
EN 50336: 2003 + A1: 2006
storingsvrije werking van het apparaat.
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
– Een selectie van de meest frequent be-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
nodigde reserveonderdelen vindt u ach-
EN 60335–1
EN 60335–2–29
teraan in de gebruiksaanwijzing.
EN 60335–2–72
– Verdere informatie over reserveonder-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
delen vindt u op www.kaercher.com bij
EN 61000–3–3: 2008
Service.
EN 50366: 2003 + A1: 2006
Toegepaste landelijke normen
-
Instructie: Alle apparaten die uitgerust zijn
met de nieuwe oplaadapparaten, zijn op het
apparaat en de kartonnen verpakking met
een haakje gekenmerkt.
De ondergetekenden handelen in opdracht
en met volmacht van de bedrijfsleiding.
CEO
Head of Approbation
Gevolmachtigde voor de documentatie:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/10/01
82 NL
– 16

Antes del primer uso de su apa-
Símbolos del manual de instruccio-
rato, lea este manual original,
nes
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
Peligro
propietario posterior.
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
Índice de contenidos
몇 Advertencia
Indicaciones de seguridad . ES . . .1
Para una situación que puede ser peligro-
Función . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .1
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . .1
dad o la muerte.
Protección del medio ambiente ES . . .2
Precaución
Elementos de mando . . . . . ES . . .3
Para una situación que puede ser peligro-
Antes de la puesta en marcha ES . . .4
sa, que puede acarrear lesiones leves o
Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . .6
daños materiales.
Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . .9
Función
Almacenamiento . . . . . . . . ES . . .9
La fregadora/aspiradora sirve para efectuar la
Cuidados y mantenimiento. ES . .10
limpieza en húmedo de pisos llanos.
Averías . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 11
Se puede adaptar fácilmente a la tarea de
Accesorios . . . . . . . . . . . . . ES . .13
limpieza que corresponda ajustando el cau-
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . .15
dal de agua y la aspiración de agua sucia.
Declaración de conformidad CE ES . .16
Una anchura de trabajo de 460 mm o 530
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . .16
mm (Variante XL) y unos depósitos de
Piezas de repuesto . . . . . . ES . .16
agua limpia y de agua sucia con una capa-
cidad de 40 l respectivamente permiten lle-
Indicaciones de seguridad
var a cabo una limpieza efectiva en
aplicaciones largas.
Antes de utilizar por primera vez el aparato,
Las baterías se puede cargar con el carga-
lea y tenga en cuenta el presente manual
dor en un enchufe de 230 V.
de instrucciones y el folleto adjunto relati-
En los aparatos BR/BD 530 BAT-Package
vo a las indicaciones de seguridad para
o BR/BD BAT-Package ya viene incluido
aparatos de limpieza con cepillos y apara-
un cargador.
tos pulverizadores, 5.956-251.
Uso previsto
El equipo está diseñado para funcionar en
Utilice el aparato únicamente de conformi-
superficies con una pendiente de hasta
dad con las indicaciones del presente ma-
2%.
nual de instrucciones.
몇 Advertencia
– El aparato sólo se puede utilizar para
No utilizar el aparato en cuestas inclinadas.
limpiar suelos lisos resistentes a la hu-
medad.
El aparato sólo se puede poner en fun-
– Este aparato está destinado a ser usa-
cionamiento cuando el depósito y todas
do en interiores.
las tapas estén cerradas.
– El aparato no es apto para la limpieza
de pisos congelados (p. ej., en almace-
nes frigoríficos).
– Sólo está permitido dotar al aparato de
accesorios y piezas de repuesto origi-
nales.
– 1
83ES

Protección del medio ambiente
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje
a la basura doméstica; en vez de ello, en-
tréguelo en los puntos oficiales de recogida
para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen mate-
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su
aprovechamiento posterior. Las baterías y
los acumuladores contienen sustancias
que no deben entrar en contacto con el me-
dio ambiente. Por este motivo, entregue los
aparatos usados, las baterías y acumula-
dores en los puntos de recogida previstos
para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
84 ES
– 2

Elementos de mando
1 Estribo de empuje
15 Barra de aspiración (no incluida en el
2 Estribo de conexión
suministro)
3 Pupitre de mando
16 placa de características
4 Sistema electrónico y fusibles
17 Cepillos cilíndricos (sólo la variante BR)
(bajo el pupitre de mando)
Cepillo de disco (variante limpiasuelos)
5 Palanca de bajada de la barra de aspi-
18 Cabezal limpiador
ración
19 Tren de desplazamiento
6 Manguera de salida de agua sucia
20 Mango
7 Manguera de aspiración
21 Dispositivo de bloqueo
8 (Variante de modelo) cargador
22 Tapa del depósito de agua sucia
9 Batería (sólo la variante Package)
23 Tornillo para bloquear el depósito; en el
10 Mangos en estrella para cambiar los la-
depósito: Baterías *
bios de aspiración
Debajo de la tapa del depósito de agua
11 Soporte para barra de aspiración
sucia:
24 Orificio de llenado del depósito de agua
12 Tuercas de mariposa para inclinar la
limpia
barra de aspiración
25 Filtro de pelusas (aspiración)
13 Mango en cruz para fijar e inclinar la ba-
rra de aspiración.
26 depósito de agua sucia
14 Conexión de la turbina de aspiración
* no incluido en el volumen de suministro
con la manguera de aspiración
– 3
85ES

Levantar el cabezal de limpieza y retirar
Identificación por colores
el cartón.
– Los elementos de control para el proce-
Baje el aparato del palet por la rampa.
so de limpieza son amarillos.
Montaje de la barra de aspiración
– Los elementos de control para el man-
tenimiento y el servicio son de color gris
Coloque la barra de aspiración en su
claro.
soporte de modo que la chapa perfilada
quede por encima del soporte.
Pupitre de mando
Ajustar bien los mangos en cruz.
1 Botón regulador del caudal de agua
2 Interruptor modo de cepillo
Coloque la manguera de aspiración.
3 Interruptor turbina de aspiración
Montaje de los cepillos
4 anuncio
Antes de la puesta en marcha
BD 530 BAT/Package o BD 530 XL BAT/
Package
Descarga
Antes de la puesta en servicio, se tienen
que montar las escobillas de disco (véase
Fijar el estribo con los cuatro tornillos
"Trabajos de mantenimiento").
suministrados e insertar la tapa protec-
tora.
Baterías
Al manipular baterías, tenga siempre en
cuenta las siguientes advertencias:
Tenga en cuenta las indicaciones
presentes en la batería, en las
instrucciones de uso y en el ma-
nual del vehículo.
Use protección para los ojos
Mantenga a los niños alejados del
ácido y las baterías
Coloque las tablas largas laterales del
embalaje como rampa en el palet.
Peligro de explosiones
Fije la rampa al palet con clavos.
Coloque las tablas cortas debajo de la
rampa a modo de soporte.
Prohibido hacer fuego, producir
Retire los listones de madera de delan-
chispas, aplicar una llama directa
te de las ruedas.
y fumar
86 ES
– 4

cable rojo en el polo positivo y el cable ne-
Peligro de causticación
gro en el polo negativo. La variante de ba-
tería puede reconocerse fácilmente por el
Primeros auxilios
color de la carcadas de la batería: EXIDE:
gris, HOPPECKE: verde.
Enganchar el cable de conexión sumi-
Nota de advertencia
nistrado al polo de batería libre (+) y (-).
Cerrar el depósito y apretar el tornillo.
Atornillar el tornillo de bloqueo del de-
Eliminación de desechos
pósito y apretarlo.
Precaución
Cargar las baterías antes de poner el apa-
No tire la batería al cubo de la ba-
rato en funcionamiento.
sura
Carga de batería
Peligro
Peligro
Peligro de explosiones. Sólo está permitido
Peligro de explosiones. No coloque herra-
cargar baterías húmedas con el depósito
mientas u otros objetos similares sobre la
abierto.
batería, es decir, sobre los terminales y el
Nota
conector de elementos.
El aparato dispone de una protección con-
Peligro de lesiones. No deje nunca que el
tra descarga total, es decir, si se alcanza la
plomo entre en contacto con las heridas.
medida mínima permitida de capacidad, se
Luego de trabajar con las baterías, límpie-
apaga el motor de los cepillos y la turbina.
se siempre las manos.
En la pantalla del pupitre de mando apare-
Colocar la batería y cerrar
ce el texto "LOW BAT".
Afloje el tornillo de bloqueo del depósito
Nota
y abra el depósito.
El tiempo de carga dura aproximadamente
Insertar las baterías alineadas respecto
10-15 horas.
al cabezal limpiador en la cubeta.
Los cargadores recomendados (adaptados
Lubricar los polos de la batería con lu-
a las baterías que se usen) se regulan elec-
bricante para polos
trónicamente y finalizan el proceso de car-
Conectar los polos con el cable de co-
ga automáticamente.
nexión que viene incluido.
Todas las funciones del aparato se inte-
rrumpen automáticamente durante el pro-
ceso de carga.
Desplazar el aparato directamente a la
estación de carga.
Proceso de carga BD 530 BAT/Package
o BD 530 XL BAT/Package
Enchufar el cargador en la clavija.
Proceso de carga BR/BD 530 BAT
Sacar la manguera de absorción de la
barra.
Precaución
Afloje el tornillo de bloqueo del depósito
y abra el depósito.
Riesgo de daños por inversión de la polari-
dad del cable de conexión. Enganchar el
– 5
87ES

Extraer el enchufe de la batería y co-
Cargadores recomendados
nectarlo con el cable de carga.
Fabricante,
Descripción
Conecte el cargador a la red y encién-
ref. Kärcher
dalo.
KÄRCHER
Cargador por separado
Baterías que no requieren mantenimien-
6.654-102,0
para batería 6.654-093.0
to (baterías húmedas)
Una hora antes de que se acabe el pro-
KÄRCHER
Cargador por separado
ceso de carga, añadir agua destilada,
6.654-067.0
para batería 6.654-097.0
tener en cuenta el nivel de ácido correc-
Las baterías y cargadores se pueden ad-
to. La batería está marcada de la forma
quirir en comercios especializados.
correspondiente.
몇 Advertencia
Peligro
En el caso de sustituir baterías en aparatos
¡Peligro de causticación!
de modelos utilizar sólo aquellas que no re-
– Rellenar con agua cuando la batería
quieran mantenimiento.
está descargada puede provocar una
Indicador de control de batería
salida de ácido.
El estado de carga de la batería se muestra
– Cuando trate con ácido de baterías, lle-
en la pantalla del pupitre de mando:
ve siempre unas gafas de seguridad y
– Tras conectar el interruptor de modo de
respetar las normas, para evitar lesio-
cepillos o turbina de aspiración se
nes y daños a la ropa.
muestran las horas de servicio durante
– Lavar inmediatamente con mucha agua
5 segundos.
las posibles salpicaduras de ácido so-
– A continuación aparece una barra que
bre la piel o la ropa.
indica el estado de carga de la batería.
Precaución
Desmontar las baterías
¡Peligro de daños en la instalación!
Desconectar el interruptor modo de ce-
– Utilizar únicamente agua destilada o
pillos y turbina de aspiración.
desalada (EN 50272-T3) para rellenar
Afloje el tornillo de bloqueo del depósito
las baterías.
y abra el depósito.
– No utilizar más sustancias (los llama-
Enganchar el cable del polo negativo
dos agentes de mejora), de lo contrario
de la batería.
desaparecerá la garantía.
Desembornar el resto del cable de las
Baterías recomendadas
baterías.
Extraer las baterías.
Fabricante,
Descripción
Eliminar las baterías usadas de acuer-
ref. Kärcher
do con las normativas vigentes.
DETA
12 V GIS 80, no requiere
Funcionamiento
6.654-097.0
mantenimiento, capaci-
dad: 80 Ah, tensión: 12 V
Precaución
Peligro de daños en la instalación. Antes
DETA
12 V GIV 75 DT, no re-
de la circulación marcha atrás, levante la
6.654-093.0
quiere mantenimiento, ca-
barra de aspiración.
pacidad: 75 Ah, tensión:
Nota
12 V
El aparato se debe montar de forma que el
HOPPEC-
12 V / 70 Ah, no requiere
cabezal del cepillo sobresalga por la dere-
KE
mantenimienot, capaci-
cha. Esto permite trabajar de forma clara y
6.654-224.0
dad: 70 Ah, tensión: 12 V
junto al borde.
88 ES
– 6

Limpiador de sanitarios RM 25 ASF
Adición de combustibles
Desinfectante RM 732
Precaución
Detergente disponible en comercios espe-
Peligro de daños. Utilice únicamente el de-
cializados.
tergente recomendado. En caso de usar
Cierre la tapa del depósito de agua su-
otros detergentes, el propietario-usuario
cia.
asume unos mayores riesgos en lo que a la
seguridad durante el funcionamiento, al pe-
Limpieza
ligro de sufrir accidentes y la reducción de
Tren de desplazamiento
la vida útil del aparato se refiere. Utilice úni-
camente detergentes que no contengan di-
abajo Transporte
solventes, ácidos clorhídricos ni ácidos
arriba Limpieza
hidrofluóricos.
Elevar ligeramente el aparato por el asa.
Tener en cuenta las indicaciones de segu-
Extraer el bloqueo.
ridad de los detergentes.
Girar el chasis en la posición deseada.
Nota
Encajar el bloqueo.
No utilice detergentes altamente espumosos.
Conducción hasta el lugar de empleo
Respete las indicaciones de dosificación.
Girar hacia abajo y bloquear el chasis.
Abra la tapa del depósito de agua sucia.
Desplazar el aparato hacia el lugar de
Rellenar con agua fresca (máximo 60 ºC).
uso.
Añadir detergente. Observar las indica-
ciones de dosificación.
Limpieza
Girar hacia arriba y bloquear el chasis.
Conectar el interruptor modo de cepi-
llos y turbina de aspiración.
Nota
Si el motor de cepillos no arranca al conec-
tar, descargar el motor tirando hacia atrás
del aparato.
Llevar a cabo la limpieza.
Ajustar la velocidad de avance (sólo BD
530 BAT o BD 530 XL BAT)
Detergente recomendado:
Empleo Detergente
Limpieza de manteni-
RM 745
miento
RM 746
(también en suelos
sensibles al álcali)
Limpieza de manchas
RM 69 ES ASF
de grasa
RM 69 ASF
Limpieza básica (mar-
RM 752
ca) de pavimentos du-
ros resistentes al álcali
Para reducir la velocidad: gire el botón
hacia –.
Limpieza básica (mar-
RM 754
Para aumentar la velocidad: gire el bo-
ca) de linóleo
tón hacia "+".
– 7
89ES

Ajuste del caudal de agua
Ajustar el caudal de agua con el botón
regulador de acuerdo con la suciedad y
el tipo del pavimento del suelo.
Apriete las tuercas de mariposa.
Baje la barra de aspiración
Pulsar la palanca hacia abajo, la barra
de aspiración se baja.
Nota
Llevar a cabo los primeros intentos con me-
nos caudal de agua. Aumentar el caudal de
agua poco a poco, hasta alcanzar el resul-
tado de limpieza deseado.
Ajuste de la barra de aspiración
Posición en diagonal
Para mejorar el resultado de la aspiración
en pavimentos alicatados, se puede girar la
barra de aspiración hasta una posición en
diagonal de 5°.
Conectar la turbina de aspiración con el
Soltar los mangos en cruz.
interruptor.
Gire la barra de aspiración.
Encender el cabezal limpiador
Precaución
Peligro de daños para el revestimiento del
suelo. No utilice el aparato en esa zona.
Conexión del interruptor del modo de
cepillos.
Accionar el estribo, el motor de cepillos
arranca.
Nota
Primero conectar interruptor de funciona-
Ajustar bien los mangos en cruz.
miento de cepillo, después accionar estribo
Inclinación
de conexión. Si se efectúa en orden inver-
Si el resultado de la aspiración no resulta
so aparece un aviso de avería en la panta-
satisfactorio, se puede modificar la inclina-
lla.
ción de la barra de aspiración recta.
Suelte las tuercas de mariposa.
Incline la barra de aspiración.
90 ES
– 8

Purgue el agua a través del orificio del
dosificador situado en la manguera de
salida.
A continuación, aclare el depósito de
agua sucia con agua limpia.
Vaciado del depósito de agua limpia
Abrir el cierre del depósito de agua lim-
pia con una herramienta adecuada
(p.ej. moneda).
Detención y apagado
Cierre el botón regulador del caudal de
agua.
Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia
delante para aspirar el agua restante.
Suelte el estribo de conexión.
Desconectar el interruptor modo de ce-
pillos y turbina de aspiración.
Levante la barra de aspiración.
Girar hacia abajo y bloquear el chasis.
Protección antiheladas
Precaución
En caso de peligro de heladas:
Peligro de deformación del/de los cepillo/s.
Vacíe el depósito de agua limpia y el
Al apagar el aparato, descargue los cepi-
depósito de agua sucia.
llos haciendo avanzar el tren de desplaza-
Guarde el aparato en un lugar protegi-
miento
do de las heladas.
Vaciado del depósito de agua sucia
Transporte
Precaución
Precaución
Respetar la normativa local vigente en ma-
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
teria de tratamiento de aguas residuales.
peso del aparato para el transporte.
Retire del soporte la manguera de sali-
Extraer cepillos para evitar que se da-
da de agua sucia y bájela mediante un
ñen.
mecanismo recogedor adecuado.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
Almacenamiento
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
Este aparato sólo se puede almacenar en
interiores.
– 9
91ES

y la tapa y, en caso necesario, cámbie-
Cuidados y mantenimiento
las.
Peligro
En el caso de baterías que requieran
mantenimiento, comprobar la estan-
Peligro de lesiones. Antes de realizar cual-
queidad al ácido de los elementos.
quier trabajo, desconectar el aparato con el
interruptor de modo de cepillos y la turbina
Anualmente
de aspiración y tirar del enchufe del carga-
Encargue al servicio técnico la revisión
dor.
anual obligatoria.
Precaución
Trabajos de mantenimiento
Si se sale agua se puede dañar el aparato.
Vaciar el depósito de agua sucia y el depó-
Cambiar o girar los labios de aspiración
sito de agua limpia antes de realizar tareas
Retire la barra de aspiración.
de mantenimiento en el aparato.
Desatornille los mangos en estrella.
Coloque el dispositivo sobre una super-
ficie plana.
Plan de mantenimiento
Después del trabajo
Precaución
Peligro de daños. No salpique al aparato
con agua ni utilice detergentes agresivos.
Purgue el agua sucia.
Aclare el depósito de agua sucia con
agua limpia.
Limpie el aparato por fuera con un trapo
húmedo ligeramente empapado en una
Retire las piezas de plástico.
solución jabonosa suave.
Retire los labios de aspiración.
Compruebe el filtro de pelusas; en caso
Girar los labios de aspiración o introdu-
necesario, límpielo.
cir unos nuevos.
Limpie los labios de aspiración y los la-
Coloque las piezas de plástico.
bios de secado; compruebe si presen-
Atornille y apriete los mangos en estre-
tan desgaste y, en caso necesario,
lla.
cámbielos.
Compruebe si los cepillos presentan
Recambio del cepillo cilíndrico
desgaste y, en caso necesario, cámbie-
Suelte las tuercas de mariposa.
los.
Quitar la tapa del cojinete.
Si es necesario recargar la batería.
Mensualmente
Comprobar si los polos de la batería es-
tán oxidados, si es necesario cepillar y
lubricar con lubricante para polos. Cer-
ciorarse del asiento firme y correcto del
cable de conexión.
Compruebe el estado de las juntas si-
tuadas entre el depósito de agua sucia
92 ES
– 10

Extraer ambos cepillos rotativos, colo-
Contrato de mantenimiento
car uno nuevo (tener el cuenta los alo-
Para garantizar el funcionamiento seguro
jamiento hexagonales).
del aparato, es posible firmar contratos de
mantenimiento con el departamento co-
mercial correspondiente de Kärcher.
Averías
Peligro
Peligro de lesiones. Antes de realizar cual-
quier trabajo, desconectar el aparato con el
interruptor de modo de cepillos y la turbina
de aspiración y tirar del enchufe del carga-
dor.
Precaución
Colocar la tapa del cojinete.
Si se sale agua se puede dañar el aparato.
Apriete las tuercas de mariposa.
Vaciar el depósito de agua sucia y el depó-
Cambiar el cepillo de disco
sito de agua limpia antes de realizar tareas
Gire el botón de ajuste de la velocidad
de mantenimiento en el aparato.
de avance hacia –.
Cuando las averías no se puedan solucio-
Elevar el cepillo de disco.
nar con ayuda de la tabla que aparece a
Girar el cepillo de disco aprox. 45º en el
continuación, acuda al servicio técnico.
sentido contrario a las agujas del reloj.
Retire la escobilla de disco por debajo.
Insertar un nuevo cepillo de disco si-
guiendo los mismos pasos en el orden
inverso.
Ajuste la velocidad de avance.
Averías con indicación en pantalla
Indicador de pantalla Modo de subsanarla
ERR B Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y,
de ser así, elimínelos.
ERR T Acuda al servicio técnico
LOW BAT Cargue la batería
ERR TEMP Deje enfriar el aparato.
Si es necesario reducir la presión de apriete de los cepillos.
HandsOff Soltar el estribo de conexión y esperar hasta que se muestren
en la pantalla horas de servicio o estado de la batería. A con-
tinuación volver a accionar el estribo de conexión.
ERR REL Desconectar el interruptor de funcionamiento de cepillo, des-
conectar interruptor de turbina de aspiración, soltar estribo de
conexión, esperar 3 segundos, volver a conectar.
Si se repite, llamar al servicio técnico
– 11
93ES

Averías sin indicación en pantalla
Avería Modo de subsanarla
No se puede poner en marcha
Pulsar el estribo de conexión.
el aparato
Comprobar las baterías y si es necesario cambiar.
Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario,
llene el depósito.
Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario
limpiar.
Potencia de aspiración insufi-
Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua su-
ciente
cia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso ne-
cesario, cámbielas
Limpiar el filtro de pelusas.
Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración
y, en caso necesario, girar o cambiar
Compruebe si la manguera y la barra de aspiración está
obstruida y, de ser necesario, desatásquela
Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en
caso necesario, cámbielo.
Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de
salida de agua sucia.
Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.
Resultados de limpieza insufi-
Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso
cientes
necesario, cámbielos.
Los cepillos no giran Pulsar el estribo de conexión.
Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los ce-
pillos y, de ser así, elimínelos.
94 ES
– 12

Accesorios
En función de la tarea de limpieza de que
se desee realizar, es posible dotar al apa-
rato de distintos accesorios. Solicite nues-
tro catálogo o visítenos en la página de
internet www.kaercher.com.
denominación
No. de pieza
BR 530
No. de pieza
BR 530 XL
Descripción
Aparato necesita pieza
Cepillo rotativo,
5.762-169.0 5.762-208.0 También para limpieza de
2
rojo (medio, es-
mantenimiento de suelos muy
tándar)
sucios.
Cepillo rotativo,
5.762-172.0 5.762-211.0 Para pulido y limpieza de
2
blanco (suave)
mantenimiento de pavimentos
delicados.
Cepillo rotativo,
5.762-170.0 5.762-209.0 Para frotar pavimentos con
2
naranja (alto/pro-
estructura (alicatado de segu-
fundo)
ridad etc.)
Cepillo rotativo,
5.762-171.0 5.762-210.0 Para limpiezas a fondo de pa-
2
verde (duro)
vimentos muy sucios y para
decapar (como ceras, acrila-
tos).
Eje de cilindro
4.762-184.0 4.762-214.0 Para alojamiento del pad del
2
pad
cilindro.
Pad del cilindro,
6.369-731.0 6.369-735.0 Para pulir pavimentos. 2
blanco (muy sua-
ve)
Pad del cilindro,
6.369-730.0 6.369-734.0 Para limpiar pavimentos lige-
2
rojo (medio)
ramente sucios.
Pad del cilindro,
6.369-729.0 6.369-733.0 Para limpiar pavimentos de
2
verde (duro)
suciedad normal hasta gran-
de.
Pad del cilindro,
6.369-728.0 6.369-732.0 Para pulir pavimentos. 2
amarillo (suave)
– 13
95ES

denominación
No. de pieza
BD 530
No. de pieza
BD 530 XL
Descripción
unidad/paquete
Aparato necesita
pieza
Escobilla de dis-
6.906-056.0 6.905-866.0 Para pulir pavimentos. 1 1
co, natural (sua-
ve)
Escobilla de dis-
6.906-054.0 6.905-864.0 Para limpiar pavimentos
11
co, rojo (medio,
de poca suciedad o deli-
estándar)
cados.
Cepillo de disco,
6.906-055.0 6.905-865.0 Para limpiar pavimentos
11
negro (duro)
muy sucios.
platillo motriz 6.906-332.0 6.906-331.0 Para alojamiento del pad. 1 1
Pad del disco,
6.369-024.0 6.369-017.0 Para limpiar pavimentos
51
rojo (medio)
ligeramente sucios.
Pad del disco,
6.369-023.0 6.369-016.0 Para limpiar pavimentos
51
verde (duro)
de suciedad normal.
Pad del disco,
6.369-022.0 6.369-015.0 Para limpiar pavimentos
51
negro (muy duro)
muy sucios.
denominación
No. de pieza
BR/BD 530
No. de pieza
BR/BD 530 XL
Descripción
unidad/paquete
Aparato necesita
pieza
Barra de aspira-
4.777-047.0 Estándar 1 1
ción, recta
Barra de aspira-
4.777-054.0 Estándar 1 1
ción, doblado
Borde de goma,
6.273-204.0 Estándar 1 1
azul
Borde de goma,
6.273-207.0 resistente al aceite 1 1
marrón
96 ES
– 14

Datos técnicos
BR 530
BD 530
(BR 530 XL)
(BD 530 XL)
Potencia
Tensión nominal V 24
Capacidad de batería Ah (5h) 75
Consumo medio de potencia W 1200 (1560)
Potencia del motor de aspiración W 500
Potencia del motor de barrido W 600
Categoria de protección IPX3
Aspirar
Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 30
Potencia de aspiración, depresión kPa 14
Cepillos de limpieza
Anchura de trabajo mm 460 (530)
Diámetro cepillos mm 96 460 (530)
Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 1500 140
Cargador (sólo modelo Pack)
Tensión V 230
Tipo de corriente Hz 1~/50
Potencia W 430
Medidas y pesos
2
Potencia teórica por metro cuadrado m
/h 1840 (2120)
Volumen de los depósitos de agua limpia y agua
l 40/40
sucia
Peso total admisible kg 201,5
Peso de transporte kg 150
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72
2
Valor total de oscilación m/s
<2,5
2
Inseguridad K m/s
0,2
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 70
Inseguridad K
pA
dB(A) 1
Nivel de potencia acústica L
WA
+ inseguridad K
WA
dB(A) 83
– 15
97ES

Declaración de conformidad CE
Garantía
Por la presente declaramos que la máquina
En todos los países rigen las condiciones
designada a continuación cumple, tanto en lo
de garantía establecidas por nuestra em-
que respecta a su diseño y tipo constructivo
presa distribuidora. Las averías del acce-
como a la versión puesta a la venta por noso-
sorio serán subsanadas gratuitamente
tros, las normas básicas de seguridad y sobre
dentro del periodo de garantía, siempre
la salud que figuran en las directivas comuni-
que se deban a defectos de material o de
tarias correspondientes. La presente declara-
fabricación. En un caso de garantía, le ro-
ción perderá su validez en caso de que se
gamos que se dirija con el comprobante de
realicen modificaciones en la máquina sin
compra al distribuidor donde adquirió el
nuestro consentimiento explícito.
aparato o al servicio al cliente autorizado
Producto: Limpiasuelos
más próximo a su domicilio.
Modelo: 1.127-xxx
Piezas de repuesto
Directivas comunitarias aplicables
– Sólo deben emplearse accesorios y
2006/42/CE (+2009/127/CE)
piezas de repuesto originales o autori-
2004/108/CE
zados por el fabricante. Los accesorios
Normas armonizadas aplicadas
EN 50336: 2003 + A1: 2006
y piezas de repuesto originales garanti-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
rías del aparato.
EN 60335–1
– Podrá encontrar una selección de las
EN 60335–2–29
piezas de repuesto usadas con más
EN 60335–2–72
frecuencia al final de las instrucciones
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
de uso.
EN 61000–3–3: 2008
– En el área de servicios de www.kaer-
EN 50366: 2003 + A1: 2006
Normas nacionales aplicadas
cher.com encontrará más información
-
sobre piezas de repuesto.
Nota: Todos los aparatos que lleven integra-
do el nuevo cargados están indicados en el
aparato y en el embalaje con una marca.
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
CEO
Head of Approbation
Persona autorizada para la documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tfno.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/10/01
98 ES
– 16

Leia o manual de manual origi-
Símbolos no Manual de Instruções
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
Perigo
manual e guarde o manual para uma con-
Para um perigo eminente que pode condu-
sulta posterior ou para terceiros a quem
zir a graves ferimentos ou à morte.
possa vir a vender o aparelho.
몇 Advertência
Índice
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Avisos de segurança . . . . . PT . . .1
morte.
Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .1
Atenção
Utilização conforme o fim a que
Para uma possível situação perigosa que
se destina a máquina . . . . . PT . . .2
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
Protecção do meio-ambiente PT . . .2
materiais.
Elementos de manuseamento PT . . .3
Funcionamento
Antes de colocar em funciona-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .4
Esta máquina de esfrega e aspiração só
Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .7
pode ser utilizada para a limpeza húmida
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . .10
de soalhos planos.
Armazenamento. . . . . . . . . PT . .10
Através da regulação do caudal de água e
Conservação e manutenção PT . .10
da aspiração da água suja, este pode ser
Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 11
facilmente adaptado à respectiva tarefa de
Acessórios . . . . . . . . . . . . . PT . .13
limpeza.
Uma largura útil de trabalho de 460mm ou
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .15
530mm (Variante XL) e uma capacidade
Declaração de conformidade
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .16
dos reservatórios de água limpa e água
suja de 40l permitem uma limpeza efectiva
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . .16
com uma duração de utilização prolonga-
Peças sobressalentes . . . . PT . .16
da.
Avisos de segurança
As baterias podem ser carregadas numa
tomada de 230V através dum carregador.
Antes da primeira utilização do aparelho,
Os aparelhos dos pacotes BR/BD 530 BAT
leia estas Instruções de Serviço e a bro-
ou BR/BD BAT já possuem o carregador de
chura anexa "Indicações de segurança
baterias integrado.
para aparelhos de limpeza com escovas e
aparelhos de extracção por pulverização",
5.956-251.
O aparelho está homologado para funcio-
nar em superfícies com uma inclinação de
até 2%.
몇 Advertência
Não utilizar o aparelho em superfícies com
inclinações.
O aparelho só pode funcionar se o reci-
piente e todas as tampas estiverem fe-
chadas.
– 1
99PT

Utilização conforme o fim a
Protecção do meio-ambiente
que se destina a máquina
Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens
Utilize este aparelho exclusivamente em
no lixo doméstico, envie-as para uma uni-
conformidade com as indicações destas
dade de reciclagem.
Instruções de Serviço.
– O aparelho só pode ser utilizado para a
Os aparelhos velhos contêm mate-
limpeza de pisos lisos não sensíveis a
riais preciosos e recicláveis e deve-
humidade.
rão ser reutilizados. Pilhas e baterias
– Este aparelho foi concebido para espa-
acumuladoras contêm materiais que não
ços interiores:
devem entrar em contacto com o meio-am-
biente. Por isso, elimine os aparelhos ve-
– O aparelho não é apropriado para a lim-
lhos, as pilhas e baterias acumuladoras
peza de solos congelados (p. ex. em ar-
(recarregáveis) através de sistemas de re-
mazéns frigoríficos).
colha de lixo adequados.
– O aparelho só pode ser equipado com
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
acessórios e peças sobressalentes ori-
Informações actuais sobre os ingredientes
ginais.
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
100 PT
– 2