Karcher BR 530 Bp – page 5

Karcher
BR 530 Bp

Manual for Karcher BR 530 Bp

Technische gegevens

BR 530

BD 530

(BR 530 XL)

(BD 530 XL)

Vermogen

Nominale spanning V 24

Accucapaciteit Ah (5h) 75

Gemiddeld opgenomen vermogen W 1200 (1560)

Vermogen zuigmotor W 500

Vermogen borstelmotor W 600

Beveiligingsklasse IPX3

Zuigen

Zuigvermogen, luchthoeveelheid l/s 30

Zuigvermogen, onderdruk kPa 14

Reinigingsborstels

Werkbreedte mm 460 (530)

Borsteldiameter mm 96 460 (530)

Borsteltoerental 1/min 1500 140

Oplaadapparaat (alleen Pack-variant)

Spanning V 230

Stroomsoort Hz 1~/50

Vermogen W 430

Maten en gewichten

2

Theoretische oppervlaktecapaciteit m

/u 1840 (2120)

Volume reservoirs schoon/vuil water l 40/40

Toelaatbaar totaalgewicht kg 201,5

Transportgewicht kg 150

Berekende waarden volgens EN 60335-2-72

2

Totale bewegingswaarde m/s

<2,5

2

Onzekerheid K m/s

0,2

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 70

Onzekerheid K

pA

dB(A) 1

Geluidskrachtniveau L

WA

+ onveiligheid K

WA

dB(A) 83

– 15

81NL

EG-conformiteitsverklaring

Garantie

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

In elk land gelden de door onze bevoegde

machine door haar ontwerp en bouwwijze en

verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-

in de door ons in de handel gebrachte uitvoe-

voorwaarden. Eventuele storingen aan de

ring voldoet aan de betreffende fundamentele

accessoires herstellen wij binnen de garan-

veiligheids- en gezondheidseisen, zoals ver-

tieperiode kostenloos voor zover een mate-

meld in de desbetreffende EG-richtlijnen.

riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor

Deze verklaring verliest haar geldigheid wan-

garantieaanspraken wendt u zich met uw

neer zonder overleg met ons veranderingen

aankoopbewijs tot uw handelaar of de

aan de machine worden aangebracht.

dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.

Product: Vloerreiniger

Reserveonderdelen

Type: 1.127-xxx

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

serveonderdelen gebruikt worden die

2006/42/EG (+2009/127/EG)

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

2004/108//EG

nele toebehoren en reserveonderdelen

Toegepaste geharmoniseerde normen

bieden de garantie van een veilig en

EN 50336: 2003 + A1: 2006

storingsvrije werking van het apparaat.

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Een selectie van de meest frequent be-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

nodigde reserveonderdelen vindt u ach-

EN 60335–1

EN 60335–2–29

teraan in de gebruiksaanwijzing.

EN 60335–2–72

Verdere informatie over reserveonder-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

delen vindt u op www.kaercher.com bij

EN 61000–3–3: 2008

Service.

EN 50366: 2003 + A1: 2006

Toegepaste landelijke normen

-

Instructie: Alle apparaten die uitgerust zijn

met de nieuwe oplaadapparaten, zijn op het

apparaat en de kartonnen verpakking met

een haakje gekenmerkt.

De ondergetekenden handelen in opdracht

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

CEO

Head of Approbation

Gevolmachtigde voor de documentatie:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/10/01

82 NL

– 16

Antes del primer uso de su apa-

Símbolos del manual de instruccio-

rato, lea este manual original,

nes

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

guárdelo para un uso posterior o para otro

Peligro

propietario posterior.

Para un peligro inminente que acarrea le-

siones de gravedad o la muerte.

Índice de contenidos

Advertencia

Indicaciones de seguridad . ES . . .1

Para una situación que puede ser peligro-

Función . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .1

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . .1

dad o la muerte.

Protección del medio ambiente ES . . .2

Precaución

Elementos de mando . . . . . ES . . .3

Para una situación que puede ser peligro-

Antes de la puesta en marcha ES . . .4

sa, que puede acarrear lesiones leves o

Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . .6

daños materiales.

Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . .9

Función

Almacenamiento . . . . . . . . ES . . .9

La fregadora/aspiradora sirve para efectuar la

Cuidados y mantenimiento. ES . .10

limpieza en húmedo de pisos llanos.

Averías . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 11

Se puede adaptar fácilmente a la tarea de

Accesorios . . . . . . . . . . . . . ES . .13

limpieza que corresponda ajustando el cau-

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . .15

dal de agua y la aspiración de agua sucia.

Declaración de conformidad CE ES . .16

Una anchura de trabajo de 460 mm o 530

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . .16

mm (Variante XL) y unos depósitos de

Piezas de repuesto . . . . . . ES . .16

agua limpia y de agua sucia con una capa-

cidad de 40 l respectivamente permiten lle-

Indicaciones de seguridad

var a cabo una limpieza efectiva en

aplicaciones largas.

Antes de utilizar por primera vez el aparato,

Las baterías se puede cargar con el carga-

lea y tenga en cuenta el presente manual

dor en un enchufe de 230 V.

de instrucciones y el folleto adjunto relati-

En los aparatos BR/BD 530 BAT-Package

vo a las indicaciones de seguridad para

o BR/BD BAT-Package ya viene incluido

aparatos de limpieza con cepillos y apara-

un cargador.

tos pulverizadores, 5.956-251.

Uso previsto

El equipo está diseñado para funcionar en

Utilice el aparato únicamente de conformi-

superficies con una pendiente de hasta

dad con las indicaciones del presente ma-

2%.

nual de instrucciones.

Advertencia

El aparato sólo se puede utilizar para

No utilizar el aparato en cuestas inclinadas.

limpiar suelos lisos resistentes a la hu-

medad.

El aparato sólo se puede poner en fun-

Este aparato está destinado a ser usa-

cionamiento cuando el depósito y todas

do en interiores.

las tapas estén cerradas.

El aparato no es apto para la limpieza

de pisos congelados (p. ej., en almace-

nes frigoríficos).

Sólo está permitido dotar al aparato de

accesorios y piezas de repuesto origi-

nales.

– 1

83ES

Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reci-

clables. Por favor, no tire el embalaje

a la basura doméstica; en vez de ello, en-

tréguelo en los puntos oficiales de recogida

para su reciclaje o recuperación.

Los aparatos viejos contienen mate-

riales valiosos reciclables que debe-

rían ser entregados para su

aprovechamiento posterior. Las baterías y

los acumuladores contienen sustancias

que no deben entrar en contacto con el me-

dio ambiente. Por este motivo, entregue los

aparatos usados, las baterías y acumula-

dores en los puntos de recogida previstos

para su reciclaje.

Indicaciones sobre ingredientes

(REACH)

Encontrará información actual sobre los in-

gredientes en:

www.kaercher.com/REACH

84 ES

– 2

Elementos de mando

1 Estribo de empuje

15 Barra de aspiración (no incluida en el

2 Estribo de conexión

suministro)

3 Pupitre de mando

16 placa de características

4 Sistema electrónico y fusibles

17 Cepillos cilíndricos (sólo la variante BR)

(bajo el pupitre de mando)

Cepillo de disco (variante limpiasuelos)

5 Palanca de bajada de la barra de aspi-

18 Cabezal limpiador

ración

19 Tren de desplazamiento

6 Manguera de salida de agua sucia

20 Mango

7 Manguera de aspiración

21 Dispositivo de bloqueo

8 (Variante de modelo) cargador

22 Tapa del depósito de agua sucia

9 Batería (sólo la variante Package)

23 Tornillo para bloquear el depósito; en el

10 Mangos en estrella para cambiar los la-

depósito: Baterías *

bios de aspiración

Debajo de la tapa del depósito de agua

11 Soporte para barra de aspiración

sucia:

24 Orificio de llenado del depósito de agua

12 Tuercas de mariposa para inclinar la

limpia

barra de aspiración

25 Filtro de pelusas (aspiración)

13 Mango en cruz para fijar e inclinar la ba-

rra de aspiración.

26 depósito de agua sucia

14 Conexión de la turbina de aspiración

* no incluido en el volumen de suministro

con la manguera de aspiración

– 3

85ES

Levantar el cabezal de limpieza y retirar

Identificación por colores

el cartón.

Los elementos de control para el proce-

Baje el aparato del palet por la rampa.

so de limpieza son amarillos.

Montaje de la barra de aspiración

Los elementos de control para el man-

tenimiento y el servicio son de color gris

Coloque la barra de aspiración en su

claro.

soporte de modo que la chapa perfilada

quede por encima del soporte.

Pupitre de mando

Ajustar bien los mangos en cruz.

1 Botón regulador del caudal de agua

2 Interruptor modo de cepillo

Coloque la manguera de aspiración.

3 Interruptor turbina de aspiración

Montaje de los cepillos

4 anuncio

Antes de la puesta en marcha

BD 530 BAT/Package o BD 530 XL BAT/

Package

Descarga

Antes de la puesta en servicio, se tienen

que montar las escobillas de disco (véase

Fijar el estribo con los cuatro tornillos

"Trabajos de mantenimiento").

suministrados e insertar la tapa protec-

tora.

Baterías

Al manipular baterías, tenga siempre en

cuenta las siguientes advertencias:

Tenga en cuenta las indicaciones

presentes en la batería, en las

instrucciones de uso y en el ma-

nual del vehículo.

Use protección para los ojos

Mantenga a los niños alejados del

ácido y las baterías

Coloque las tablas largas laterales del

embalaje como rampa en el palet.

Peligro de explosiones

Fije la rampa al palet con clavos.

Coloque las tablas cortas debajo de la

rampa a modo de soporte.

Prohibido hacer fuego, producir

Retire los listones de madera de delan-

chispas, aplicar una llama directa

te de las ruedas.

y fumar

86 ES

– 4

cable rojo en el polo positivo y el cable ne-

Peligro de causticación

gro en el polo negativo. La variante de ba-

tería puede reconocerse fácilmente por el

Primeros auxilios

color de la carcadas de la batería: EXIDE:

gris, HOPPECKE: verde.

Enganchar el cable de conexión sumi-

Nota de advertencia

nistrado al polo de batería libre (+) y (-).

Cerrar el depósito y apretar el tornillo.

Atornillar el tornillo de bloqueo del de-

Eliminación de desechos

pósito y apretarlo.

Precaución

Cargar las baterías antes de poner el apa-

No tire la batería al cubo de la ba-

rato en funcionamiento.

sura

Carga de batería

Peligro

Peligro

Peligro de explosiones. Sólo está permitido

Peligro de explosiones. No coloque herra-

cargar baterías húmedas con el depósito

mientas u otros objetos similares sobre la

abierto.

batería, es decir, sobre los terminales y el

Nota

conector de elementos.

El aparato dispone de una protección con-

Peligro de lesiones. No deje nunca que el

tra descarga total, es decir, si se alcanza la

plomo entre en contacto con las heridas.

medida mínima permitida de capacidad, se

Luego de trabajar con las baterías, límpie-

apaga el motor de los cepillos y la turbina.

se siempre las manos.

En la pantalla del pupitre de mando apare-

Colocar la batería y cerrar

ce el texto "LOW BAT".

Afloje el tornillo de bloqueo del depósito

Nota

y abra el depósito.

El tiempo de carga dura aproximadamente

Insertar las baterías alineadas respecto

10-15 horas.

al cabezal limpiador en la cubeta.

Los cargadores recomendados (adaptados

Lubricar los polos de la batería con lu-

a las baterías que se usen) se regulan elec-

bricante para polos

trónicamente y finalizan el proceso de car-

Conectar los polos con el cable de co-

ga automáticamente.

nexión que viene incluido.

Todas las funciones del aparato se inte-

rrumpen automáticamente durante el pro-

ceso de carga.

Desplazar el aparato directamente a la

estación de carga.

Proceso de carga BD 530 BAT/Package

o BD 530 XL BAT/Package

Enchufar el cargador en la clavija.

Proceso de carga BR/BD 530 BAT

Sacar la manguera de absorción de la

barra.

Precaución

Afloje el tornillo de bloqueo del depósito

y abra el depósito.

Riesgo de daños por inversión de la polari-

dad del cable de conexión. Enganchar el

– 5

87ES

Extraer el enchufe de la batería y co-

Cargadores recomendados

nectarlo con el cable de carga.

Fabricante,

Descripción

Conecte el cargador a la red y encién-

ref. Kärcher

dalo.

KÄRCHER

Cargador por separado

Baterías que no requieren mantenimien-

6.654-102,0

para batería 6.654-093.0

to (baterías húmedas)

Una hora antes de que se acabe el pro-

KÄRCHER

Cargador por separado

ceso de carga, añadir agua destilada,

6.654-067.0

para batería 6.654-097.0

tener en cuenta el nivel de ácido correc-

Las baterías y cargadores se pueden ad-

to. La batería está marcada de la forma

quirir en comercios especializados.

correspondiente.

Advertencia

Peligro

En el caso de sustituir baterías en aparatos

¡Peligro de causticación!

de modelos utilizar sólo aquellas que no re-

Rellenar con agua cuando la batería

quieran mantenimiento.

está descargada puede provocar una

Indicador de control de batería

salida de ácido.

El estado de carga de la batería se muestra

Cuando trate con ácido de baterías, lle-

en la pantalla del pupitre de mando:

ve siempre unas gafas de seguridad y

Tras conectar el interruptor de modo de

respetar las normas, para evitar lesio-

cepillos o turbina de aspiración se

nes y daños a la ropa.

muestran las horas de servicio durante

Lavar inmediatamente con mucha agua

5 segundos.

las posibles salpicaduras de ácido so-

A continuación aparece una barra que

bre la piel o la ropa.

indica el estado de carga de la batería.

Precaución

Desmontar las baterías

¡Peligro de daños en la instalación!

Desconectar el interruptor modo de ce-

Utilizar únicamente agua destilada o

pillos y turbina de aspiración.

desalada (EN 50272-T3) para rellenar

Afloje el tornillo de bloqueo del depósito

las baterías.

y abra el depósito.

No utilizar más sustancias (los llama-

Enganchar el cable del polo negativo

dos agentes de mejora), de lo contrario

de la batería.

desaparecerá la garantía.

Desembornar el resto del cable de las

Baterías recomendadas

baterías.

Extraer las baterías.

Fabricante,

Descripción

Eliminar las baterías usadas de acuer-

ref. Kärcher

do con las normativas vigentes.

DETA

12 V GIS 80, no requiere

Funcionamiento

6.654-097.0

mantenimiento, capaci-

dad: 80 Ah, tensión: 12 V

Precaución

Peligro de daños en la instalación. Antes

DETA

12 V GIV 75 DT, no re-

de la circulación marcha atrás, levante la

6.654-093.0

quiere mantenimiento, ca-

barra de aspiración.

pacidad: 75 Ah, tensión:

Nota

12 V

El aparato se debe montar de forma que el

HOPPEC-

12 V / 70 Ah, no requiere

cabezal del cepillo sobresalga por la dere-

KE

mantenimienot, capaci-

cha. Esto permite trabajar de forma clara y

6.654-224.0

dad: 70 Ah, tensión: 12 V

junto al borde.

88 ES

– 6

Limpiador de sanitarios RM 25 ASF

Adición de combustibles

Desinfectante RM 732

Precaución

Detergente disponible en comercios espe-

Peligro de daños. Utilice únicamente el de-

cializados.

tergente recomendado. En caso de usar

Cierre la tapa del depósito de agua su-

otros detergentes, el propietario-usuario

cia.

asume unos mayores riesgos en lo que a la

seguridad durante el funcionamiento, al pe-

Limpieza

ligro de sufrir accidentes y la reducción de

Tren de desplazamiento

la vida útil del aparato se refiere. Utilice úni-

camente detergentes que no contengan di-

abajo Transporte

solventes, ácidos clorhídricos ni ácidos

arriba Limpieza

hidrofluóricos.

Elevar ligeramente el aparato por el asa.

Tener en cuenta las indicaciones de segu-

Extraer el bloqueo.

ridad de los detergentes.

Girar el chasis en la posición deseada.

Nota

Encajar el bloqueo.

No utilice detergentes altamente espumosos.

Conducción hasta el lugar de empleo

Respete las indicaciones de dosificación.

Girar hacia abajo y bloquear el chasis.

Abra la tapa del depósito de agua sucia.

Desplazar el aparato hacia el lugar de

Rellenar con agua fresca (máximo 60 ºC).

uso.

Añadir detergente. Observar las indica-

ciones de dosificación.

Limpieza

Girar hacia arriba y bloquear el chasis.

Conectar el interruptor modo de cepi-

llos y turbina de aspiración.

Nota

Si el motor de cepillos no arranca al conec-

tar, descargar el motor tirando hacia atrás

del aparato.

Llevar a cabo la limpieza.

Ajustar la velocidad de avance (sólo BD

530 BAT o BD 530 XL BAT)

Detergente recomendado:

Empleo Detergente

Limpieza de manteni-

RM 745

miento

RM 746

(también en suelos

sensibles al álcali)

Limpieza de manchas

RM 69 ES ASF

de grasa

RM 69 ASF

Limpieza básica (mar-

RM 752

ca) de pavimentos du-

ros resistentes al álcali

Para reducir la velocidad: gire el botón

hacia –.

Limpieza básica (mar-

RM 754

Para aumentar la velocidad: gire el bo-

ca) de linóleo

tón hacia "+".

– 7

89ES

Ajuste del caudal de agua

Ajustar el caudal de agua con el botón

regulador de acuerdo con la suciedad y

el tipo del pavimento del suelo.

Apriete las tuercas de mariposa.

Baje la barra de aspiración

Pulsar la palanca hacia abajo, la barra

de aspiración se baja.

Nota

Llevar a cabo los primeros intentos con me-

nos caudal de agua. Aumentar el caudal de

agua poco a poco, hasta alcanzar el resul-

tado de limpieza deseado.

Ajuste de la barra de aspiración

Posición en diagonal

Para mejorar el resultado de la aspiración

en pavimentos alicatados, se puede girar la

barra de aspiración hasta una posición en

diagonal de 5°.

Conectar la turbina de aspiración con el

Soltar los mangos en cruz.

interruptor.

Gire la barra de aspiración.

Encender el cabezal limpiador

Precaución

Peligro de daños para el revestimiento del

suelo. No utilice el aparato en esa zona.

Conexión del interruptor del modo de

cepillos.

Accionar el estribo, el motor de cepillos

arranca.

Nota

Primero conectar interruptor de funciona-

Ajustar bien los mangos en cruz.

miento de cepillo, después accionar estribo

Inclinación

de conexión. Si se efectúa en orden inver-

Si el resultado de la aspiración no resulta

so aparece un aviso de avería en la panta-

satisfactorio, se puede modificar la inclina-

lla.

ción de la barra de aspiración recta.

Suelte las tuercas de mariposa.

Incline la barra de aspiración.

90 ES

– 8

Purgue el agua a través del orificio del

dosificador situado en la manguera de

salida.

A continuación, aclare el depósito de

agua sucia con agua limpia.

Vaciado del depósito de agua limpia

Abrir el cierre del depósito de agua lim-

pia con una herramienta adecuada

(p.ej. moneda).

Detención y apagado

Cierre el botón regulador del caudal de

agua.

Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia

delante para aspirar el agua restante.

Suelte el estribo de conexión.

Desconectar el interruptor modo de ce-

pillos y turbina de aspiración.

Levante la barra de aspiración.

Girar hacia abajo y bloquear el chasis.

Protección antiheladas

Precaución

En caso de peligro de heladas:

Peligro de deformación del/de los cepillo/s.

Vacíe el depósito de agua limpia y el

Al apagar el aparato, descargue los cepi-

depósito de agua sucia.

llos haciendo avanzar el tren de desplaza-

Guarde el aparato en un lugar protegi-

miento

do de las heladas.

Vaciado del depósito de agua sucia

Transporte

Precaución

Precaución

Respetar la normativa local vigente en ma-

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

teria de tratamiento de aguas residuales.

peso del aparato para el transporte.

Retire del soporte la manguera de sali-

Extraer cepillos para evitar que se da-

da de agua sucia y bájela mediante un

ñen.

mecanismo recogedor adecuado.

Al transportar en vehículos, asegurar el

aparato para evitar que resbale y vuel-

que conforme a las directrices vigentes.

Almacenamiento

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

peso del aparato en el almacenamiento.

Este aparato sólo se puede almacenar en

interiores.

– 9

91ES

y la tapa y, en caso necesario, cámbie-

Cuidados y mantenimiento

las.

Peligro

En el caso de baterías que requieran

mantenimiento, comprobar la estan-

Peligro de lesiones. Antes de realizar cual-

queidad al ácido de los elementos.

quier trabajo, desconectar el aparato con el

interruptor de modo de cepillos y la turbina

Anualmente

de aspiración y tirar del enchufe del carga-

Encargue al servicio técnico la revisión

dor.

anual obligatoria.

Precaución

Trabajos de mantenimiento

Si se sale agua se puede dañar el aparato.

Vaciar el depósito de agua sucia y el depó-

Cambiar o girar los labios de aspiración

sito de agua limpia antes de realizar tareas

Retire la barra de aspiración.

de mantenimiento en el aparato.

Desatornille los mangos en estrella.

Coloque el dispositivo sobre una super-

ficie plana.

Plan de mantenimiento

Después del trabajo

Precaución

Peligro de daños. No salpique al aparato

con agua ni utilice detergentes agresivos.

Purgue el agua sucia.

Aclare el depósito de agua sucia con

agua limpia.

Limpie el aparato por fuera con un trapo

húmedo ligeramente empapado en una

Retire las piezas de plástico.

solución jabonosa suave.

Retire los labios de aspiración.

Compruebe el filtro de pelusas; en caso

Girar los labios de aspiración o introdu-

necesario, límpielo.

cir unos nuevos.

Limpie los labios de aspiración y los la-

Coloque las piezas de plástico.

bios de secado; compruebe si presen-

Atornille y apriete los mangos en estre-

tan desgaste y, en caso necesario,

lla.

cámbielos.

Compruebe si los cepillos presentan

Recambio del cepillo cilíndrico

desgaste y, en caso necesario, cámbie-

Suelte las tuercas de mariposa.

los.

Quitar la tapa del cojinete.

Si es necesario recargar la batería.

Mensualmente

Comprobar si los polos de la batería es-

tán oxidados, si es necesario cepillar y

lubricar con lubricante para polos. Cer-

ciorarse del asiento firme y correcto del

cable de conexión.

Compruebe el estado de las juntas si-

tuadas entre el depósito de agua sucia

92 ES

– 10

Extraer ambos cepillos rotativos, colo-

Contrato de mantenimiento

car uno nuevo (tener el cuenta los alo-

Para garantizar el funcionamiento seguro

jamiento hexagonales).

del aparato, es posible firmar contratos de

mantenimiento con el departamento co-

mercial correspondiente de Kärcher.

Averías

Peligro

Peligro de lesiones. Antes de realizar cual-

quier trabajo, desconectar el aparato con el

interruptor de modo de cepillos y la turbina

de aspiración y tirar del enchufe del carga-

dor.

Precaución

Colocar la tapa del cojinete.

Si se sale agua se puede dañar el aparato.

Apriete las tuercas de mariposa.

Vaciar el depósito de agua sucia y el depó-

Cambiar el cepillo de disco

sito de agua limpia antes de realizar tareas

Gire el botón de ajuste de la velocidad

de mantenimiento en el aparato.

de avance hacia –.

Cuando las averías no se puedan solucio-

Elevar el cepillo de disco.

nar con ayuda de la tabla que aparece a

Girar el cepillo de disco aprox. 45º en el

continuación, acuda al servicio técnico.

sentido contrario a las agujas del reloj.

Retire la escobilla de disco por debajo.

Insertar un nuevo cepillo de disco si-

guiendo los mismos pasos en el orden

inverso.

Ajuste la velocidad de avance.

Averías con indicación en pantalla

Indicador de pantalla Modo de subsanarla

ERR B Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y,

de ser así, elimínelos.

ERR T Acuda al servicio técnico

LOW BAT Cargue la batería

ERR TEMP Deje enfriar el aparato.

Si es necesario reducir la presión de apriete de los cepillos.

HandsOff Soltar el estribo de conexión y esperar hasta que se muestren

en la pantalla horas de servicio o estado de la batería. A con-

tinuación volver a accionar el estribo de conexión.

ERR REL Desconectar el interruptor de funcionamiento de cepillo, des-

conectar interruptor de turbina de aspiración, soltar estribo de

conexión, esperar 3 segundos, volver a conectar.

Si se repite, llamar al servicio técnico

– 11

93ES

Averías sin indicación en pantalla

Avería Modo de subsanarla

No se puede poner en marcha

Pulsar el estribo de conexión.

el aparato

Comprobar las baterías y si es necesario cambiar.

Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario,

llene el depósito.

Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario

limpiar.

Potencia de aspiración insufi-

Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua su-

ciente

cia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso ne-

cesario, cámbielas

Limpiar el filtro de pelusas.

Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración

y, en caso necesario, girar o cambiar

Compruebe si la manguera y la barra de aspiración está

obstruida y, de ser necesario, desatásquela

Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en

caso necesario, cámbielo.

Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de

salida de agua sucia.

Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.

Resultados de limpieza insufi-

Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso

cientes

necesario, cámbielos.

Los cepillos no giran Pulsar el estribo de conexión.

Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los ce-

pillos y, de ser así, elimínelos.

94 ES

– 12

Accesorios

En función de la tarea de limpieza de que

se desee realizar, es posible dotar al apa-

rato de distintos accesorios. Solicite nues-

tro catálogo o visítenos en la página de

internet www.kaercher.com.

denominación

No. de pieza

BR 530

No. de pieza

BR 530 XL

Descripción

Aparato necesita pieza

Cepillo rotativo,

5.762-169.0 5.762-208.0 También para limpieza de

2

rojo (medio, es-

mantenimiento de suelos muy

tándar)

sucios.

Cepillo rotativo,

5.762-172.0 5.762-211.0 Para pulido y limpieza de

2

blanco (suave)

mantenimiento de pavimentos

delicados.

Cepillo rotativo,

5.762-170.0 5.762-209.0 Para frotar pavimentos con

2

naranja (alto/pro-

estructura (alicatado de segu-

fundo)

ridad etc.)

Cepillo rotativo,

5.762-171.0 5.762-210.0 Para limpiezas a fondo de pa-

2

verde (duro)

vimentos muy sucios y para

decapar (como ceras, acrila-

tos).

Eje de cilindro

4.762-184.0 4.762-214.0 Para alojamiento del pad del

2

pad

cilindro.

Pad del cilindro,

6.369-731.0 6.369-735.0 Para pulir pavimentos. 2

blanco (muy sua-

ve)

Pad del cilindro,

6.369-730.0 6.369-734.0 Para limpiar pavimentos lige-

2

rojo (medio)

ramente sucios.

Pad del cilindro,

6.369-729.0 6.369-733.0 Para limpiar pavimentos de

2

verde (duro)

suciedad normal hasta gran-

de.

Pad del cilindro,

6.369-728.0 6.369-732.0 Para pulir pavimentos. 2

amarillo (suave)

– 13

95ES

denominación

No. de pieza

BD 530

No. de pieza

BD 530 XL

Descripción

unidad/paquete

Aparato necesita

pieza

Escobilla de dis-

6.906-056.0 6.905-866.0 Para pulir pavimentos. 1 1

co, natural (sua-

ve)

Escobilla de dis-

6.906-054.0 6.905-864.0 Para limpiar pavimentos

11

co, rojo (medio,

de poca suciedad o deli-

estándar)

cados.

Cepillo de disco,

6.906-055.0 6.905-865.0 Para limpiar pavimentos

11

negro (duro)

muy sucios.

platillo motriz 6.906-332.0 6.906-331.0 Para alojamiento del pad. 1 1

Pad del disco,

6.369-024.0 6.369-017.0 Para limpiar pavimentos

51

rojo (medio)

ligeramente sucios.

Pad del disco,

6.369-023.0 6.369-016.0 Para limpiar pavimentos

51

verde (duro)

de suciedad normal.

Pad del disco,

6.369-022.0 6.369-015.0 Para limpiar pavimentos

51

negro (muy duro)

muy sucios.

denominación

No. de pieza

BR/BD 530

No. de pieza

BR/BD 530 XL

Descripción

unidad/paquete

Aparato necesita

pieza

Barra de aspira-

4.777-047.0 Estándar 1 1

ción, recta

Barra de aspira-

4.777-054.0 Estándar 1 1

ción, doblado

Borde de goma,

6.273-204.0 Estándar 1 1

azul

Borde de goma,

6.273-207.0 resistente al aceite 1 1

marrón

96 ES

– 14

Datos técnicos

BR 530

BD 530

(BR 530 XL)

(BD 530 XL)

Potencia

Tensión nominal V 24

Capacidad de batería Ah (5h) 75

Consumo medio de potencia W 1200 (1560)

Potencia del motor de aspiración W 500

Potencia del motor de barrido W 600

Categoria de protección IPX3

Aspirar

Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 30

Potencia de aspiración, depresión kPa 14

Cepillos de limpieza

Anchura de trabajo mm 460 (530)

Diámetro cepillos mm 96 460 (530)

Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 1500 140

Cargador (sólo modelo Pack)

Tensión V 230

Tipo de corriente Hz 1~/50

Potencia W 430

Medidas y pesos

2

Potencia teórica por metro cuadrado m

/h 1840 (2120)

Volumen de los depósitos de agua limpia y agua

l 40/40

sucia

Peso total admisible kg 201,5

Peso de transporte kg 150

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72

2

Valor total de oscilación m/s

<2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 70

Inseguridad K

pA

dB(A) 1

Nivel de potencia acústica L

WA

+ inseguridad K

WA

dB(A) 83

– 15

97ES

Declaración de conformidad CE

Garantía

Por la presente declaramos que la máquina

En todos los países rigen las condiciones

designada a continuación cumple, tanto en lo

de garantía establecidas por nuestra em-

que respecta a su diseño y tipo constructivo

presa distribuidora. Las averías del acce-

como a la versión puesta a la venta por noso-

sorio serán subsanadas gratuitamente

tros, las normas básicas de seguridad y sobre

dentro del periodo de garantía, siempre

la salud que figuran en las directivas comuni-

que se deban a defectos de material o de

tarias correspondientes. La presente declara-

fabricación. En un caso de garantía, le ro-

ción perderá su validez en caso de que se

gamos que se dirija con el comprobante de

realicen modificaciones en la máquina sin

compra al distribuidor donde adquirió el

nuestro consentimiento explícito.

aparato o al servicio al cliente autorizado

Producto: Limpiasuelos

más próximo a su domicilio.

Modelo: 1.127-xxx

Piezas de repuesto

Directivas comunitarias aplicables

Sólo deben emplearse accesorios y

2006/42/CE (+2009/127/CE)

piezas de repuesto originales o autori-

2004/108/CE

zados por el fabricante. Los accesorios

Normas armonizadas aplicadas

EN 50336: 2003 + A1: 2006

y piezas de repuesto originales garanti-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

rías del aparato.

EN 60335–1

Podrá encontrar una selección de las

EN 60335–2–29

piezas de repuesto usadas con más

EN 60335–2–72

frecuencia al final de las instrucciones

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

de uso.

EN 61000–3–3: 2008

En el área de servicios de www.kaer-

EN 50366: 2003 + A1: 2006

Normas nacionales aplicadas

cher.com encontrará más información

-

sobre piezas de repuesto.

Nota: Todos los aparatos que lleven integra-

do el nuevo cargados están indicados en el

aparato y en el embalaje con una marca.

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tfno.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/10/01

98 ES

– 16

Leia o manual de manual origi-

Símbolos no Manual de Instruções

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Perigo

manual e guarde o manual para uma con-

Para um perigo eminente que pode condu-

sulta posterior ou para terceiros a quem

zir a graves ferimentos ou à morte.

possa vir a vender o aparelho.

Advertência

Índice

Para uma possível situação perigosa que

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Avisos de segurança . . . . . PT . . .1

morte.

Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .1

Atenção

Utilização conforme o fim a que

Para uma possível situação perigosa que

se destina a máquina . . . . . PT . . .2

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Protecção do meio-ambiente PT . . .2

materiais.

Elementos de manuseamento PT . . .3

Funcionamento

Antes de colocar em funciona-

mento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .4

Esta máquina de esfrega e aspiração só

Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .7

pode ser utilizada para a limpeza húmida

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . .10

de soalhos planos.

Armazenamento. . . . . . . . . PT . .10

Através da regulação do caudal de água e

Conservação e manutenção PT . .10

da aspiração da água suja, este pode ser

Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 11

facilmente adaptado à respectiva tarefa de

Acessórios . . . . . . . . . . . . . PT . .13

limpeza.

Uma largura útil de trabalho de 460mm ou

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .15

530mm (Variante XL) e uma capacidade

Declaração de conformidade

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .16

dos reservatórios de água limpa e água

suja de 40l permitem uma limpeza efectiva

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . .16

com uma duração de utilização prolonga-

Peças sobressalentes . . . . PT . .16

da.

Avisos de segurança

As baterias podem ser carregadas numa

tomada de 230V através dum carregador.

Antes da primeira utilização do aparelho,

Os aparelhos dos pacotes BR/BD 530 BAT

leia estas Instruções de Serviço e a bro-

ou BR/BD BAT já possuem o carregador de

chura anexa "Indicações de segurança

baterias integrado.

para aparelhos de limpeza com escovas e

aparelhos de extracção por pulverização",

5.956-251.

O aparelho está homologado para funcio-

nar em superfícies com uma inclinação de

até 2%.

Advertência

Não utilizar o aparelho em superfícies com

inclinações.

O aparelho só pode funcionar se o reci-

piente e todas as tampas estiverem fe-

chadas.

– 1

99PT

Utilização conforme o fim a

Protecção do meio-ambiente

que se destina a máquina

Os materiais de embalagem são reci-

cláveis. Não coloque as embalagens

Utilize este aparelho exclusivamente em

no lixo doméstico, envie-as para uma uni-

conformidade com as indicações destas

dade de reciclagem.

Instruções de Serviço.

O aparelho só pode ser utilizado para a

Os aparelhos velhos contêm mate-

limpeza de pisos lisos não sensíveis a

riais preciosos e recicláveis e deve-

humidade.

rão ser reutilizados. Pilhas e baterias

Este aparelho foi concebido para espa-

acumuladoras contêm materiais que não

ços interiores:

devem entrar em contacto com o meio-am-

biente. Por isso, elimine os aparelhos ve-

O aparelho não é apropriado para a lim-

lhos, as pilhas e baterias acumuladoras

peza de solos congelados (p. ex. em ar-

(recarregáveis) através de sistemas de re-

mazéns frigoríficos).

colha de lixo adequados.

O aparelho só pode ser equipado com

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

acessórios e peças sobressalentes ori-

Informações actuais sobre os ingredientes

ginais.

podem ser encontradas em:

www.kaercher.com/REACH

100 PT

– 2