AEG ez 5623 – page 2
Manual for AEG ez 5623

Italiano
21
Smaltimento
Batteria
lo spazzolino contiene una batteria al nichel-idruro di metallo.
Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’apparec-
chio. Contattare il servizio assistenza se necessario.
ATTENZIONE:
• Nonsmaltirelebatterieassiemeairiutidomestici.
• Comeutentenalesieteobbligatiarestituirelebatte-
rie/accumulatori esauriti.
1. Per togliere la batteria, usare un utensile affilato per aprire
il coperchio alla base dello spazzolino.
2. Poi tirare la batteria dall’alloggiamento. Se necessario,
usare delle pinze come utensile ausiliario.
3. Restituire la batteria ad un centro di raccolta per il riciclo
di batterie usate o rifiuti pericolosi. Rivolgersi al rivendito-
re presso il quale si è acquistato l’apparecchio.
Protezione dell’ambiente
• Nongettarel’apparecchioinsiemeairiutidomesticial
termine della sua vita utile. Consegnarlo a un punto di
raccolta autorizzato per il riciclaggio. In questo modo
contribuirete a proteggere l’ambiente.

22
English
User manual
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
sible injury risks.
using the appliance.
CAUTION:
Symbols in these Instructions for Use
This refers to possible hazards to the machine or other
Important information for your safety is specially marked. It is
objects.
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
NOTE:
This highlights tips and information.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appli-
ance into operation and keep the instructions including the war-
ranty,thereceiptand,ifpossible,theboxwiththeinternalpacking.
If you give this device to other people, please also pass on the op-
erating instructions.
• Thedockingstationisintendedforindooruse.
• Regularlycheckthedockingstationandmainscablefordam-
age. In case of damage, stop using the docking station.
• Donotrepairthedockingstationyourself.Haveitrepairedby
anauthorizedexpert.Themainscableoftheappliancecannot
be replaced. In case the mains cable is damaged, the appliance
must be scrapped.
• Doonlyuseoriginalparts.
• Toothbrushescanbeusedby children and by persons with
reducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofex-
perience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved.
WARNING:
This device is not suited for children under the age of 3 as
0-3
small parts could be broken off and swallowed.

English
23
• Cleaninganduser maintenance must not be carried out by
children, unless they are supervised.
• Storethedeviceoutofthereachofchildren.Children may not
play with the device.
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeepallpackag-
ing(plasticbags,boxes,polystyreneetc.)outoftheirreach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suffocation!
2. Connect the appliance to a properly installed isolated
Scope of delivery
ground receptacle.
1 docking station
1 toothbrush with built-in battery
Charging the battery
4 brush heads
Charge the built-in battery prior to first use of the toothbrush.
1. Press the “O” button once to make sure the device is
Installation material:
switched off.
1 wall bracket
2. Put the toothbrush onto the charger.
2 dowels
3. Connect the mains plug to the wall socket.
2 screws
NOTE:
Operating instructions
• Theindicatorlamplightsupindicatingtheconnection
with the docking station.
Wall mounting
• Theindicatorlampdoesnotprovideanyinformation
It is recommended to wall-mount the docking station for safe
on the charging status of the battery.
operation.
• Chargingtheapplianceforthersttimewilltakeap-
First attach the wall bracket to the wall, and then slide the
prox.14hours.
docking station onto the wall bracket.
• Putthetoothbrushontothedockingstationafteruse.
That way it will be ready for use even when used several
NOTE:
times a day.
Awallsocketmustbeinnearproximity.
CAUTION:
CAUTION:
• Themaximumchargingtimeis48hours.Overcharging
Make sure there is no wiring or water pipes at the location
will affect the battery’s lifetime.
where the wall bracket is to be mounted.
• Duringlongerperiodsofabsenceornon-use,discon-
1. Measure the distance between the two holes in the wall
nect the mains plug of the docking station from the wall
bracket. Then drill two holes with the same distance into
socket.
the wall.
2. Plug the dowels into the wall.
3. Secure the bracket with the screws.
Usage
4. Slide the charger from above onto the wall bracket until it
1. Stick the brush attachment onto the device. The brush
locks into place.
head will show in the direction of the | / O switch. If nec-
essary, remove the protective foil.
Mains connection
2. Moisten the brush head and apply some toothpaste.
1. Before connecting the mains plug to the wall socket,
3. Rinse your mouth with water.
make sure the mains voltage to be used matches the
4. Guide the brush to your teeth before turning on the
voltage requirements of the appliance as indicated on
device with the | switch. You will thus prevent splatters.
the rating plate of the docking station.

24
English
5. Place the brush against the edge of the gums. Brush
Technical Specifications
the outsides, the insides and the occlusal surface of your
teeth. Slowly guide the brush head from tooth to tooth.
Model: ....................................................................................EZ 5623
Onlyexertlittlepressure.Dentistsrecommendabrushing
Net weight: ............................................................................. 0.30 kg
period of a total of 2 minutes.
Docking station
6. Shut off the device with the O switch.
Power supply: .....................................................220-240 V~; 50 Hz
NOTE:
Power consumption:................................................................1.5 W
• Duringtherstfewusesitcanresultinaslightbleeding
Water resistance: ........................................................................IPX7
of the gums.
Protection class: ................................................................................ II
• Ifthesesymptomsshouldlastforlongerthan2weeks,
Toothbrush
you should contact a dentist.
Battery: .................................Ni-MH; type AA; 800 mAh; 1.2 V
Water resistance: ........................................................................IPX7
Protection class: ............................................................................... III
Cleaning
The right to make technical and design modifications in
CAUTIION:
the course of continuous product development remains
Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
reserved.
1. Switch off the appliance before cleaning.
This device complies with all current CE directives, such as
2. You may wipe the housing of the device with a slightly
electromagnetic compatibility and low voltage directive and
damp cloth.
is manufactured according to the latest safety regulations.
3. Pull off the brush attachment. Clean it under running
water after each use.
Docking station
WARNING:
Disposal
Disconnect the mains plug before cleaning.
Battery
NOTE:
The toothbrush contains a nickel-metal hydride battery. Re-
The docking station is splashproof.
move the battery before disposing of the appliance. Contact
1. You will need a sharp tool in order to loosen the docking
our customer service if required.
station from the wall mount.
CAUTION:
There is a strap located at the center of the wall bracket’s
• Donotdisposeofbatteriesinnormalhouseholdwaste!
lower end. Use a sharp tool to press this strap towards
• Astheenduseryouareobligedtoreturnwastebatter-
the wall while simultaneously pulling the docking station
ies/accumulators.
upwards.
2. Regularly wipe the brush compartments with a damp
1. In order to remove the battery, use a sharp tool to open
cloth and dry afterwards with a dry cloth.
the lid at the bottom of the toothbrush.
3. Cleantheexteriorofthedockingstationwithadamp
2. Then pull the battery from the housing. If necessary, use
cloth and dry afterwards with a dry cloth.
pliers as pulling aid.
4. Let the brush compartments and lid dry completely
3. Return the battery at a collection facility for the recycling
before closing the lid again.
of waste batteries or hazardous waste. Contact your local
5. Wait until the docking station has dried completely be-
authorities for more information.
fore connecting the mains plug again to the wall socket.
Environmental protection
• Donotdisposeofthedevicewithhouseholdwasteatthe
end of its service life. Bring it to an official collection point
for recycling. By doing so, you help protect the environ-
ment.

Język polski
25
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE:
Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwskazujena
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
potencjalne ryzyka obrażeń.
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
UWAGA:
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
innych przedmiotów.
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczy-
tać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
• Stacjadokowaniaprzeznaczonajestdoużytkowaniawewnątrz
budynków.
• Regularniesprawdzaćstacjędokowaniaorazkabelsieciowypod
kątem uszkodzeń. W razie uszkodzeń zaprzestać korzystania ze
stacji dokowania.
• Nienaprawiaćstacjidokowaniasamodzielnie.Zlecićdonapra-
wy upoważnionemu fachowcowi. Nie wolno wymieniać kabla
sieciowego urządzenia. W razie uszkodzenia kabla sieciowego
urządzenie należy zezłomować.
• Stosowaćwyłącznieczęścioryginalne.
• Zeszczoteczekdozębówmogąkorzystaćdzieci oraz osoby z
ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdol-
nościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzo-
rowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją ewentualne ryzyko.

26
Język polski
OSTRZEŻENIE:
Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci poniżej 3 lat,
jako, ze istnieje możliwość pęknięcia i połknięcia małych
0-3
elementów.
• Czyszczenielubkonserwacja dokonana przez użytkownika
nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba, że pod sto-
sownym nadzorem.
• Przechowywaćurządzeniepozazasięgiemdzieci.Dzieci nie
mogą się nim bawić.
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobodniedo-
stępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styro-
pian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpie-
czeństwo uduszenia!
1. Zmierzyć odległość pomiędzy dwoma otworami we
Opis dostawy
wsporniku ściennym. Następnie wywiercić dwa otwory w
1 stacja dokowania
takiej samej odległości w ścianie.
1 szczoteczka do zębów z wbudowaną baterią
2. Włożyć kołki w ścianę.
4 głowice szczoteczek
3. Zamontować wspornik za pomocą śrub.
4. Zsunąć ładowarkę z góry na wspornik ścienny aż zatrza-
Materiał instalacyjny:
śnie się na miejscu.
1 wspornik ścienny
2 kołki
Połączenie sieciowe
2 śruby
1. Przed włożeniem wtyczki sieciowej do gniazdka ścien-
nego, sprawdzić, czy napięcie sieciowe do użycia pasuje
Instrukcje obsługi
do wymagań związanych z napięciem urządzenia, jak
pokazuje plakietka znamionowa na stacji dokowania.
Montaż ścienny
2. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego i
Zaleca się zamontowanie stacji dokowania na ścianie w celu
izolowanego uziemionego gniazda.
bezpiecznej obsługi.
Najpierw zamontować wspornik ścienny na ścianie, następnie
Ładowanie baterii
zsunąć stację dokowania na wspornik ścienny.
Naładować wbudowaną baterię przed pierwszym użyciem
WSKAZÓWKA:
szczoteczki.
Gniazdko ścienne musi znajdować się bardzo blisko.
1. Nacisnąć przycisk „O” raz, aby sprawdzić, czy urządzenie
jest wyłączone.
UWAGA:
2. Nałożyć szczoteczkę na ładowarkę.
Sprawdzić, czy nie ma przewodów ani rur wodnych w miej-
3. Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazda ściennego.
scu montażu wspornika ściennego.

Język polski
27
Stacja dokowania
WSKAZÓWKA:
• Wskaźnikświetlnyzapalasięwskazującpołączenieze
OSTRZEŻENIE:
stacją dokowania.
Odłączyćwtyczkęsieciowąprzedczyszczeniem.
• Wskaźnikniezapewniażadnejinformacjinatemat
statusu ładowania baterii.
WSKAZÓWKA:
• Ładowanieurządzeniapierwszyrazzabieraok.
Stacja dokowania jest wodoodporna.
14 godzin.
1. Aby odkręcić stację dokowania ze ściany konieczne jest
• Poużyciuodstawićszczoteczkędozębównastacje
ostre narzędzie.
dokowania. W ten sposób będzie gotowa do użycia
W centralnej części dolnej końcówki wspornika ściennego
nawet przy kilkukrotnym użytkowaniu na dzien.
znajduje się pasek. Za pomocą ostrego narzędzia naci-
snąć pasek do ściany i jednocześnie podciągnąć stację
UWAGA:
dokowania do góry.
• Maksymalnyczasładowaniawynosi48godzin.Przekro-
2. Regularnie wycierać przedziały szczoteczki za pomocą
czenie czasu ładowania wpływa na żywotność baterii.
wilgotnej szmatki i następnie wysuszać suchą szmatką.
• Podczasdłuzszychokresównieobecnościlubnieużyt-
3. Oczyścićzewnętrzneelementystacjidokowaniawilgotną
kowania, wyjąc wtyczkę stacji dokowania z gniazdka
szmatką i wysuszyć następnie suchą szmatką.
ściennego.
4. Poczekać na całkowite osuszenie przedziałów szczoteczki
oraz pokrywki przed ponownym zamknięciem pokrywki.
Użytkowanie
5. Poczekać na całkowite osuszenie stacji dokowania przed
ponownym włożeniem wtyczki do gniazdka ściennego.
1. Nałożyć końcówkę szczoteczki na urządzenie. Głowica
szczoteczki pokaże w kierunku przełącznika | / O. W razie
Techniczne specyfikacje
koniecznosci zdjąć folie ochronną.
2. Namoczyć głowicę szczoteczki i nałożyć trochę pasty do
Model: ....................................................................................EZ 5623
zębów.
Waga netto: ............................................................................0,30 kg
3. Opłukaćustawodą.
Stacja dokowania
4. Poprowadzić szczotkę po zębach przed włączeniem
Zasilanie: ..............................................................220-240 V~; 50 Hz
urządzenia przełącznikiem |. Unikamy w ten sposób
Pobór mocy: ..............................................................................1,5 W
rozprysków.
Opórwody: .................................................................................IPX7
5. Ustawić szczoteczkę na krawędzi dziąseł. Szczotkować na
Klasa ochrony: ................................................................................... II
zewnątrz, wewnątrz oraz na powierzchni zębów. Powoli
poprowadzić głowice szczotki od zęba do zęba. Nie
Szczoteczka do zębów
naciskać za mocno. Dentyści polecają czas całkowity
Bateria: ....................................Ni-MH; typ AA; 800 mAh; 1,2 V
szczotkowania 2 minuty.
Opórwody: .................................................................................IPX7
6. Wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika O.
Klasa ochrony: .................................................................................. III
WSKAZÓWKA:
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
• Podczaspierwszychprzypadkówmożepojawićsię
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
delikatne krwawienie z dziąseł.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE,
• Jeślisymptomytetrwająponad2tygodnie,należy
dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego
skontaktować się z dentystą.
napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisa-
mi bezpieczeństwa.
Czyszczenie
Użytkowanie
UWAGA:
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących.
zakupioneurządzenie.Okresgwarancjiliczonyjestoddaty
1. Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem.
zakupu urządzenia.
2. Można wytrzeć obudowę urządzenia za pomocą delikat-
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
nie nawilżonej szmatki.
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
3. Wyjąćkoncówkęszczoteczki.Oczyścicpodwodąbieżącą
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
po każdym użyciu.
ceny zakupu urządzenia.

28
Język polski
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
Usuwanie
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
Bateria
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Szczoteczka zawiera akumulator niklowo-metalowo-wodorko-
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
wy. Wyjąć baterie przed usunięciem urządzenia. Jeśli jest to
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
wymagane skontaktować się z naszym serwisem klienta.
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
UWAGA
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w
• Niewyrzucaćbateriiwrazznormalnymiodpadami
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-
gospodarstwa domowego!
dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
• JakoużytkownikkońcowysąPaństwozobowiązanido
sprzedaży urządzenia).
zwrotu zużytych baterii/akumulatorów.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
1. Aby wyjąć baterię, należy użyć ostrego narzędzia do
Rzeczpospolitej Polskiej.
otwarcia pokrywki na dole szczoteczki do zębów.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
2. Następnie wyjąć baterię z obudowy. W razie konieczności
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
użyć cążek jako wspomagania przy ciągnieniu.
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
3. Zwrócić baterię do punktu zbiórki w celu recyklingu
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
zużytych baterii lub odpadów niebezpiecznych. Skontak-
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
tować się z lokalnymi władzami celem uzyskania dalszych
informacji.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul.Opolska1akarczów
Ochrona środowiska
49 - 120 Dąbrowa
• Niewolnowyrzucaćurządzeniawrazzodpadamigospo-
darstwa domowego pod koniec jego przydatności do
użycia. Należy przekazać je do oficjalnego punktu zbiórki
w celu recyklingu. Dzięki takiemu działaniu pomagasz
chronić środowisko.

Magyarul
29
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége-
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
detten használja majd a készüléket.
VIGYÁZAT:
A használati útmutatóban található szimbólumok
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
tárgyakban kárt tehet.
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
MEGJEGYZÉS:
készülék károsodását:
Tippeket és információkat emel ki.
Biztonsági utasítások
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a hasz-
nálati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyug-
tával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélés-
anyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek
adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Adokkolóállomásbeltérihasználatraalkalmas.
• Rendszeresenellenőrizzesérülésektekintetébenadokkolóállo-
mást és a hálózati kábelt. Sérülés esetén hagyja abba a dokkoló
állomás használatát.
• Nejavítsamegsajátkezűlegadokkolóállomást.Kizárólagkép-
zett szakemberrel javíttassa meg. A készülék hálózati kábele
nem cserélhető. A hálózati kábel sérülése esetén a készüléket ki
kell selejtezni.
• Csakeredeticserealkatrészekethasználjon.
• Afogkefékethasználhatjákgyerekek és csökkent fizikai, érzék-
szervivagyértelmiképességűszemélyekvagyolyanok,akiknek
nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, ha felügyelet alatt
állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanítot-
ták őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket.

30
Magyarul
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék nem alkalmas 3 éves vagy fiatalabb gyerekek
általi használatra, mert a kis alkatrészek letörhetnek és köny-
0-3
nyen lenyelhetők.
• Atisztítástésfelhasználói karbantartást gyerekek kizárólag
felügyelet alatt végezhetik.
• Agyermekektőltávoltároljaakészüléket.Neengedjeagyere-
keknek, hogy játszanak a készülékkel.
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltalukelérhetőhe-
lyenacsomagolóelemeket(műanyagzacskó,karton,sztiroporstb.).
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás ve-
szélye állhat fenn!
4. Felülről csúsztassa rá a fali keretre a töltőt, amíg a helyére
A csomag tartalma
nem pattan.
1 dokkoló állomás
1 fogkefe beépített akkumulátorral
Áramforrás csatlakoztatása
4 kefefejek
1. Mielőtt csatlakoztatná a hálózati csatlakozót egy fali aljzat-
ba, ellenőrizze, hogy a használandó hálózati feszültség
Szerelési anyagok:
megfelel a készülék feszültségkövetelményeinek, ame-
1 fali keret
lyek a dokkoló állomás adattábláján láthatók.
2 tiplik
2. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően felszerelt,
2 csavarok
szigeteltföldelésűaljzathoz.
Használat
Az akkumulátor töltése
Falra szerelés
A fogkefe első használata előtt töltse fel a beépített akkumu-
látort.
A biztonságos használat érdekében ajánlott a dokkoló állo-
1. Nyomja meg egyszer az „O” gombot, hogy a készülék
mást a falra felszerelni.
biztosan kikapcsolt állapotba kerüljön.
Először rögzítse a fali keretet a falra, majd csúsztassa rá a
2. Helyezze a fogkefét a töltőre.
dokkoló állomást.
3. Csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzatba.
MEGJEGYZÉS:
MEGJEGYZÉS:
Egy fali aljzatnak a dokkoló közvetlen közelében kell lennie.
• Ajelzőfénykigyulladásajelziadokkolóállomáshozvaló
VIGYÁZAT:
csatlakozást.
Ügyeljenrá,hogynelegyenekvezetékekvagyvízcsöveka
• Ajelzőfénynemadinformációtazakkumulátortöltött-
fali keret szerelési helyénél a falban.
ségi állapotáról.
• Akészülékelsőalkalommaltörténőtöltésekb.14órát
1. Mérje meg a fali keretben lévő két furat közötti távolsá-
vesz igénybe.
got. Ezután fúrjon két lyukat a falba az adott távolságban.
2. Dugja be a tipliket a furatokba.
3. Rögzítse a keretet a csavarokkal.

Magyarul
31
Dokkoló állomás
MEGJEGYZÉS:
• Használatutánhelyezzeafogkefétadokkolóállomásra.
FIGYELMEZTETÉS:
Ha így tesz, a fogkefe mindig használatra kész lesz, még
Tisztítás előtt húzza ki a készüléket az elektromos hálózat-
akkor is, ha naponta többször használja.
ból.
VIGYÁZAT:
MEGJEGYZÉS:
• Amaximálisantöltésiidő48óra.Atúltöltésbefolyásolja
A dokkoló állomás cseppálló.
az akkumulátor élettartamát.
1. Egy éles eszközre lesz szüksége a dokkoló állomás a fali
• Hahosszúideigvantávolvagynemhasználjaakészülé-
keretről való lelazításához.
ket, húzza ki a dokkoló állomást a hálózatból.
Egy pánt található a fali keret alsó részének közepén. Egy
éles eszközzel nyomja ezt a pántot a fal felé, miközben
Használat
felfelé húzza a dokkoló állomást.
2. Rendszeresen törölje át a kefetartót egy nedves ruhával,
1. Helyezze fel a kefetartozékot a készülékre. A kefefejnek
majd egy száraz ruhával törölje szárazra.
az | / O kapcsoló irányába kell néznie. Ha szükséges,
3. A dokkoló állomás külső burkolatát egy nedves ruhával
távolítsa el a védőfóliát.
tisztítsa meg, majd egy száraz ruhával törölje szárazra.
2. Nedvesítse be a kefefejet, és vigyen fel rá némi fogkré-
4. A kefetartót és a fedelet alaposan szárítsa meg, mielőtt
met.
újra bezárná a fedelet.
3. Öblítse ki a száját vízzel.
5. Várja meg, amíg a dokkoló állomás teljesen megszárad,
4. Vezesse rá a kefét a fogaira mielőtt bekapcsolná az |
mielőtt újra csatlakoztatná a hálózati kábelt a fali aljzatba.
kapcsolóval. Ezzel elkerüli a fogrém szétfröccsenését.
5. Helyezze a kefét a fogíny szélére. Mossa meg a fogai
Műszaki adatok
külső, belső és felső felületét. Lassan vezesse a kefefejet
fogról fogra. Csak kis nyomást fejtsen ki rá. A fogorvosok
Modell: ...................................................................................EZ 5623
teljes fogmosási időnek 2 percet javasolnak.
Nettó tömeg: .........................................................................0,30 kg
6. Kapcsolja ki a készüléket a O kapcsolóval.
Dokkoló állomás
MEGJEGYZÉS:
Áramelátás: .........................................................220-240 V~; 50 Hz
• Azelsőnéhányhasználatsoránenyhefogínyvérzés
Energiafogyasztás: ...................................................................1,5 W
alakulhat ki.
Vízállóság: ....................................................................................IPX7
• Haezekatünetek2hétnéltovábbtartanak,forduljon
Védelmi osztály: ................................................................................ II
fogorvoshoz.
Fogkefe
Akkumulátor: ....................Ni-MH; AA típusú; 800 mAh; 1,2 V
Tisztítás
Vízállóság: ....................................................................................IPX7
Védelmi osztály: ............................................................................... III
VIGYÁZAT:
Aműszakiéskivitelezésimódosításokjogátafolyamatos
Ne használjon karcoló hatású vagy szemcsés tisztítószert.
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek,
2. Tisztára törölheti a készülék borítását egy enyhén nedves
beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe-
ruhával.
szültségűberendezésekrőlszólóirányelveket,ésalegújabb
3. Húzza le a kefe tartozékot. Minden egyes használat után
biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült.
tisztítsa meg folyó víz alatt.

32
Magyarul
Hulladékkezelés
Akkumulátor
A fogkefe nikkel-metál hibrid akkumulátort tartalmaz. A
készülék leselejtezése előtt vegye ki az akkumulátort. Ha
szükséges, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
VIGYÁZAT
• Nedobjakiazakkumulátorokatanormálisháztartási
szeméttel!
• VégfelhasználókéntÖnttörvénykötelezialemerült
elemek/akkumulátorok visszavitelére.
1. Az akkumulátor eltávolításához használjon egy éles
eszközt a fogkefe hátoldalán lévő fedél kinyitásához.
2. Ezután húzza ki az akkumulátort a készülékből. Ha szüksé-
ges, használjon fogót.
3. Vigye el az akkumulátort a lemerült elemek vagy a ve-
szélyeshulladékgyűjtőpontjába.Továbbiinformációkért
lépjen kapcsolatba a helyhatósággal.
Környezetvédelem
• Élettartamavégénneaháztartásihulladékbadobjaa
készüléket.Vigyeegyhivatalosgyűjtőpontba.Ezzelsegít
megvédeni a környezetet.

Українська
33
Посібник користувача
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви
на можливі ризики травм.
будете задоволені його можли-востями.
УВАГА.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред-
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
метів.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-
ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок:
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Вказівки з безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уваж-
но читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з
гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з
картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що при-
лад буде передано третім особам, слід передавати його разом з
цією інструкцією з експлуатації.
• Док-станціяпризначенадлявикористанняуприміщенні.
• Регулярноперевіряйтедок-станціюташнурживленняна
предмет пошкоджень. Не користуйтеся док-станцією за на-
явності пошкоджень.
• Ненамагайтесявідремонтуватидок-станціювласноруч.Ре-
монт повинен виконувати кваліфікований спеціаліст. Шнур
живлення цього приладу не підлягає заміні. У разі пошко-
дження шнура живлення прилад підлягає утилізації.
• Використовуйтелишеоригінальнідеталі.
• Зубнимищіткамиможутькористуватисядіти та особи з
фізичними, сенсорними та розумовими вадами, а також ті
особи, які не мають досвіду, у разі надання їм пояснень щодо
безпечного користування приладом та у разі, якщо вони
розуміють потенційну небезпечність, або у разі здійснення
нагляду за ними.

34
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Цей прилад не призначено для дітей віком до трьох ро-
ків, оскільки дрібні деталі можуть відламатися, а дитина
0-3
може їх проковтнути.
• Діти не повинні чистити і обслуговувати пристрій, якщо за
ними не ведеться нагляд.
• Зберігайтеприладподалівіддітей.Недозволяйтеїм бави-
тися з приладом.
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступнимипакуваль-
ні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт
тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує за-
гроза задухи!
2. Вставте дюбелі у стіну.
Комплект поставки
3. Закріпітьтримачгвинтами.
1 док-станція
4. Вставте прилад для заряджання у тримач зверху вниз,
1 зубна щітка з акумуляторною батареєю
він із клацанням має стати на місце.
4 насадки на щітку
Підключення до мережі живлення
Матеріали для кріплення:
1. Перед підключенням до розетки, упевніться, що
1 тримач
напруга в мережі відповідає номінальній напрузі при-
2 дюбелі
ладу, яка зазначена табличці номіналів на док-станції.
2 гвинти
2. Підключайте прилад до заземленої розетки, встанов-
леної належним чином.
Інструкції з експлуатації
Заряджання батареї
Кріплення до стіни
Перед першим використання зарядіть вбудовану акумуля-
Для безпечної експлуатації рекомендовано кріпити док-
торну батарею зубної щітки.
станцію до стіни.
1. Натисніть кнопку “O” один раз, щоб упевнитися, що
Спершу прикріпіть тримач до стіни, потім встановіть на
прилад вимкнений.
нього док-станцію.
2. Встановіть зубну щітку на прилад для заряджання.
ПРИМІТКА.
3. Підключіть шнур живлення до розетки.
Неподалік має бути розетка.
ПРИМІТКА.
УВАГА.
• Уразівстановленнязв’язкуздок-станцієюбуде
Упевніться, що через те місце, куди ви збираєтеся
світитися індикатор.
кріпити тримач, не проходять дроти або труби.
• Індикаторнепоказуєхідзаряджаннябатареї.
• Першезаряджанняприладуможетриватидо14
1. Відміряйте відстань між двома отворами на тримачі.
годин.
Потім просвердліть два отвори у стіні на тій самій від-
стані.

Українська
35
Док-станція
ПРИМІТКА.
• Післявикористанняставтещіткунадок-станцію.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Таким чином вона буде постійно готова до викорис-
Перед чищенням від’єднуйте шнур живлення від мере-
тання навіть кілька разів на день.
жі.
УВАГА.
ПРИМІТКА.
• Максимальнийчасзаряджаннястановить48годин.
Док-станція захищена від бризок.
Надмірне заряджання впливає на термін служби
1. Щоб від’єднати док-станцію від тримача, знадобиться
батареї.
гострий предмет.
• Уперіоддовгоївідсутностіабоуперіод,колиприлад
У середині ніжної частини тримача є кріпильна планка.
не використовується, від’єднуйте шнур живлення
Притисніть гострим предметом цю планку до стіни,
док-станції від розетки.
тягнучи водночас док-станцію вгору.
2. Регулярно протирайте відділки щітки вологою ганчір-
Використання
кою, а потім — сухою.
3. Протирайте зовнішню поверхню док-станції вологою
1. Встановіть щітку на прилад. Головка щітки буде
ганчіркою, а потім — сухою.
показувати у напряму перемикача | / O.Запотреби
4. Перед закриванням кришки відділки щіток і кришка
вийміть захисну фольгу.
мають повністю висохнути.
2. Намочіть голівку щітки та нанесіть на неї зубну пасту.
5. Перед підключенням шнура живлення до розетки док-
3. Сполосніть рот водою.
станція має повністю висохнути.
4. Направте щітку до зубів, а потім увімкніть прилад,
встановивши перемикач у положення |. Це допоможе
Технічні характеристики
уникнути бризок.
5. Почніть із країв ясен. Почистіть зовнішні поверхні,
Модель: ......................................................................... EZ 5623
внутрішні та жувальні поверхні зубів. Повільно перемі-
Вага нетто: ...................................................................... 0,30 кг
щуйте голівку щітки від зуба до зуба. Не тисніть дуже
Док-станція
сильно. Стоматологи рекомендують чистити зуби про-
Джерело живлення: ...................................220-240 В~; 50 Гц
тягом 2 хвилин.
Енергоспоживання: .........................................................1,5 Вт
6. Вимкніть прилад, встановивши перемикач у положен-
Водостійкість:.......................................................................IPX7
ня O.
Клас захисту:..............................................................................II
ПРИМІТКА.
Зубна щітка
• Підчаспершихкількохвикористаньзясенможе
Батарея: ...................................................нікель-металогідрид;
трохи текти кров.
типAA;800мАгод.;1,2В
• Якщоцісимптоминезникнутьпротягом2тижнів,
Водостійкість:.......................................................................IPX7
зверніться до стоматолога.
Клас захисту:.............................................................................III
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається
Чищення
продовж процесу розробки продукту.
Цей пристрій сертифіковано відповідно до діючих норм
УВАГА.
РЄ, наприклад норм електромагнітної сумісності і низької
Не використовуйте гострі або абразивні засоби для
напруги, і сконструйовано відповідно до останніх характе-
чищення.
ристик із техніки безпеки.
1. Перед тим, як чистити пристрій, вимкніть його.
2. Корпус приладу можна протирати вогкою ганчіркою.
3. Знімітьщітку.Мийтеїїпідпроточноюводоюпіслякож-
ного використання.

36
Русский
Руководство по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
ном риске получения травмы.
понравится.
ВНИМАНИЕ:
Символы применяемые в данном руководстве поль-
Указывает на возможную опасность для изделия и
зователя
других окружающих предметов.
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
ПРИМЕЧАНИЯ:
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
Дает советы и информацию.
случай или поломку изделия:
Указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитай-
те прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее
в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым
чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным
материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором,
обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуата-
ции.
• Док-станцияпредназначенадляиспользованиявнутрипо-
мещений.
• Регулярнопроверяйтедок-станциюисетевойкабельнана-
личие повреждений. Не используйте док-станцию при нали-
чии повреждений.
• Неремонтируйтедок-станциюсамостоятельно.Поручайте
ремонт компетентному специалисту. Сетевой кабель прибо-
ра не должен заменяться. В случае повреждения сетевого
кабеля прибор признается негодным.
• Используйтетолькооригинальныезапчасти.
• Электрощеткимогутиспользоватьсядетьми и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственны-
ми способностями, или не имеющими достаточного опыта и
знаний, если они проинструктированы и проверены относи-

Русский
37
тельно безопасного использования прибора и понимают
связанные с этим опасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Щетка не предназначена для детей до 3 лет, так как
0-3
ребенок может проглотить мелкие детали.
• Чисткаиобслуживание не должны выполняться детьми,
если только они не находятся под присмотром.
• Хранитеприборподальшеотдетей.Запрещаетсяигратьс
прибором.
• Изсоображенийбезопасностидлядетейнеоставляйтеле-
жать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.)
без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.
Опасность удушья!
1. Измерьтерасстояниемеждудвумяотверстиямистен-
Комплект поставки
ного кронштейна. Просверлите в стене два отверстия
1 док-станция
на таком же расстоянии.
1 щетка со встроенным аккумулятором
2. Установите в стене дюбели.
4 насадки щетки
3. Закрепитекронштейншурупами.
4. Задвиньтезарядноеустройствосверхувстенной
Инсталляционныепринадлежности:
кронштейн до его фиксации.
1 стенной кронштейн
2 дюбеля
Подключение к сети
2 шурупа
1. Перед подключением вилки сетевого шнура к
стенной розетке проверьте соответствие напряжения
Инструкция по эксплуатации
сети параметрам напряжения, указанным на завод-
ской табличке с паспортными данными док-станции.
Установка на стене
2. Подключите прибор к правильно установленной, изо-
Для безопасного использования рекомендуется устанав-
лированной и заземленной розетке.
ливать док-станцию на стене.
Сначала установите на стене стенной кронштейн, а затем
Зарядка аккумулятора
задвиньте док-станцию на кронштейн.
Перед первым использованием щетки зарядите аккуму-
ПРИМЕЧАНИЯ:
лятор.
Настенная розетка должна быть неподалеку.
1. Нажмите один раз кнопку “O”, чтобы убедиться, что
прибор отключен.
ВНИМАНИЕ:
2. Поместите щетку на зарядное устройство.
Проверьте, чтобы в месте установки стенного крон-
3. Вставьте вилку сетевого шнура в стенную розетку.
штейна не было электропроводки или водопроводных
труб.

38
Русский
Док-станция
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Загоритсясигнальнаялампа,показываяподключе-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ние док-станции.
Перед чисткой отсоедините сетевой шнур.
• Сигнальнаялампанедаетинформацииостепени
зарядки аккумулятора.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Перваязарядкаприборазайметпримерно14часов.
Док-стания является брызгозащищенным изделием.
• Послеиспользованиякладитещеткунадок-
1. Вам потребуется острый инструмент, чтобы освобо-
станцию. Так она будет готова к использованию,
дить док-станцию от крепления на стене.
даже если это необходимо несколько раз в день.
В середине нижнего края стенного кронштейна есть
пластинка.Используяострыйинструмент,отожмите
ВНИМАНИЕ:
эту пластинку к стене, одновременно выдвигая док-
• Максимальноевремязарядкисоставляет48часов.
станцию вверх.
Чрезмернаязарядкаможетвлиятьнасрокслужбы
2. Регулярно чистите гнезда для щетки влажной тканью
аккумулятора.
и затем протирайте их сухой тканью досуха.
• Придлительномотсутствииинеиспользовании
3. Регулярно чистите наружную поверхность док-
отсоединяйте сетевой шнур док-станции от стенной
станции влажной тканью и затем протирайте ее сухой
розетки.
тканью досуха.
4. Полностью просушивайте гнезда для щетки и крышку
Использование
до установки крышки на место.
5. Дайте док-станции полностью просохнуть до того, как
1. Вставьте насадку со щеткой в корпус до щелчка.
снова подключить сетевой шнур к стенной розетке.
Головка щетки будет указывать в направление | / O
переключателя. Если необходимо, удалите защитную
Технические характеристики
фольгу.
2. Намочите головку щетки и нанесите немного зубной
Модель: ......................................................................... EZ 5623
пасты.
Чистыйвес: ..................................................................... 0,30 кг
3. Сполосните рот водой.
Док-станция
4. Направьте щетку к зубам до ее включения с помощью
Электропитание: .........................................220-240 B~; 50 Гц
| переключателя. Так вы избежите разбрызгивания.
Потребляемая мощность: ..............................................1,5 Вт
5. Расположитещеткуукраядесен.Чиститезубыс
Водонепроницаемость:......................................................IPX7
внешней, с внутренней и с жевательной сторон.
Класс защиты: ...........................................................................II
Медленно переводите щетку от зуба к зубу. Несильно
прижимайте. Стоматологи рекомендуют чистить зубы
Зубная щетка
в течение 2 минут.
Аккумулятор: ...................Ni-MH;типAA;800мА/ч;1,2B
6. Выключите щетку с помощью O переключателя.
Водонепроницаемость:......................................................IPX7
Класс защиты: ..........................................................................III
ПРИМЕЧАНИЯ:
• ПрипервыхиспользованияхВашидеснымогут
Сохранено право на технические и конструкционные из-
кровоточить.
менения в рамках продолжающейся разработки продук-
• Есликровоточивостьнепрекращаетсявтечение
та.
2 недель, обратитесь к стоматологу.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
Чистка
электро-магнитную совместимость и соответствие требо-
ваниям к низковольтной технике, оно было также скон-
струировано и построено с учетом последних требований
ВНИМАНИЕ:
по технике безопасности.
Не используйте острые предметы или абразивные
чистящие средства.
1. Перед чисткой выключите прибор.
2. Вы можете протирать корпус прибора слегка влажной
тряпкой.
3. Снимите насадку щетки. Промойте ее под краном
после каждого использования.

39
1
2
3
4
5
50240-220
IPX7
II
AANi-MH
800
IPX7
III
CE

40
14
1
1
4
1
48
2
2
O 1
2
3
4
5
2
O
1
2
3
4
1
2
1
2
3
O 1
2
3