Skil 5265 AA – страница 3
Инструкция к Электропиле Skil 5265 AA

• Kun terä on puristettu tai kiinnitarttunut tiukasti halkaisun
b) Tarkista alasuojuksen jousen toiminta. Jos suojus ja
sulkeutuessa, terä pysähtyy ja moottorin reaktio ajaa
jousi eivät toimi kunnolla, ne on huollettava ennen
laitteen nopeasti taaksepäin käyttäjää kohti
käyttöä. Alasuojuksen toiminta voi hidastua
• Jos terä vääntyy tai on kohdistettu väärin sahaukseen,
vaurioituneiden osien, tahmaisen lian tai lian
terän takareunassa olevat hampaat voivat pureutua puun
kerääntymisen johdosta.
yläpintaan saaden aikaan terän nousun halkaisusta ja
c) Alasuojus on kokoonvedettävä manuaalisesti vain
hypähdyksen taaksepäin kohti käyttäjää
erityissahauksia varten, kuten upotussahaus tai
• Takapotkun aiheuttaa työkalun väärinkäyttö ja/tai väärät
sekasahaus. Nosta alasuojus kokoonvedettävää
toimintamenetelmät; se voidaan välttää ryhtymällä
kahvaa käyttämällä ja alasuojus on vapautettava
seuraavassa kuvattuihin varotoimiin
heti kun terä syöttyy materiaaliin. Kaikissa muissa
a) Pidä kädensijasta/-sijoista tiukasti kiinni ja pidä
sahaustoimissa alasuojuos toimii automaattisesti.
vartalosi ja käsivartesi asennossa, jossa voit
d) Tarkista aina, että alasuojus peittää terän ennen
kontrolloida mahdollisesta takapotkusta aiheutuvaa
sahan asettamista työpenkille tai lattialle.
voimaa. Pidä vartalosi sahanterälinjan jommalla
Suojaamaton, liukuva terä saa sahan kulkemaan
kummalla puolella, älä sahalinjan tasalla.
taaksepäin ja sahaamaan kaiken sen tielle tulevan
Mahdollinen takapotku saattaa aiheuttaa sahan
materiaalin. Muista, että terän pysähtyminen vie jonkin
hyppäämisen taaksepäin, mutta tämä on käyttäjän
aikaa kytkimen vapauttamisen jälkeen.
hallittavissa, mikäli siihen varaudutaan ja laitteesta
LISÄVARO-TURVALLISUUSOHJEITA
pidetään oikeaoppisesti kiinni.
b) Kun terä on tartttunut kiinni tai kun sahaus
YLEISTÄ
keskeytetään jostakin syystä, vapauta liipaisin ja
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
pidä saha liikkumattomana materiaalissa, kunnes
henkilöt
terä pysähtyy täysin. Älä koskaan yritä poistaa
• Tämä saha ei sovellu märkäsahaukseen
sahaa työkappaleesta tai vetää sahaa taaksepäin
• Irrotaainapistotulppapistorasiasta,ennenkuin
terän liikkuessa, muuten voi aiheutua takapotku.
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
Tutki tapausta ja ryhdy tarvittaviin toimenpiteisiin terän
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
kiinnitarttumisen aiheuttavan syyn eliminoimiseksi. Vältä
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
sahausta nauloihin tai ruuveihin.
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
c) Kun saha käynnistetään uudelleen
pidetään karsinogeenisena)
työkappaleeseen, aseta terä keskelle halkaisua ja
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
tarkista, että sahan terät eivät ole kiinni
mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
materiaalissa. Jos sahan terä on tarttunut kiinni, se voi
(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
ponnahtaa ylös tai saada aikaan takapotkun
hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
työkappaleesta saha uudelleenkäynnistettäessä.
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä
d) Tue suuret paneelit terän puristus- ja
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
takapotkuriskin minimoimiseksi. Suuret paneelit
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
pyrkivät painumaan oman painonsa voimasta, tuet on
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
asetettava molemmille puolille paneelia sahauslinjan ja
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
paneelin reunan lähelle.
käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
e) Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita teriä.
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
Teroittamattomat tai väärin asetetut terät aiheuttavat
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
kapean halkaisun seurauksena liialllinen kitka, terän
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
tartunta ja takapotku.
• Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on kytkin, joka
f) Terän syvyyden ja vinouden säädön lukitusvipujen
estää moottorin uudelleen käynnistymisen sähkökatkon
on oltavat tiukalla ja turvallisia ennen sahauksen
jälkeen
suorittamista. Jos terän säätö muuttuu sahauksen
• Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on halkaisukiilaa
aikana, seurauksena voi olla kiinnitarttuminen ja
VARUSTEET
takapotku.
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
g) Ole erityisen varovainen sahauksissa seiniin tai
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et
• Käytäainoastaansahanteriä,joiden
pysty näkemään. Sahanterä saattaa upotessaan osua
vähimmäishalkaisija on 184 mm, enimmäishalkaisija
piilossa oleviin kohteisiin, jotka aiheuttavat takapotkun.
184 mm ja karan aukko 16 mm
3) ALASUOJUKSEN TOIMINTA
• Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on vähintään
a) Tarkista aina ennen käyttöä, että alasuojus on
yhtä suuri kuin laitteen suurin tyhjäkäyntikierrosluku
suljettu kunnolla. Älä käytä sahaa, jos alasuojus ei
• Älä koskaan käytä pikateräksestä tehtyjä sahanteriä
liiku vapaasti eikä sulkeudu välittömästi. Älä
• Älä käytä hionta- tai jyrsintälevyjä tämän koneen kanssa
koskaan kiilaa tai sido alasuojusta “auki”-asentoon.
ENNEN KÄYTTÖÄ
Jos saha pudotetaan vahingossa, alasuojus voi taipua.
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
Vedä pistoke pistorasiasta, nosta alasuojus
nimilaatan osoittama jännite
kokoonvedettävää kahvaa käyttämällä ja varmista, että se
• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,
liikkuu esteettä eikä kosketa terää eikä muita osia
ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;
sahauskulmista ja syvyyksistä riippumatta.
poista ne ennen työskentelyn aloittamista
41

• Poista kaikki esteet sahauslinjan ylä- ja alapuolelta ennen
- nosta/laske pohjalevyä J, kunnes haluamasi
sahausta
sahaussyvyys näkyy asteikon osoittimella K
• Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
- kiristä nuppia H
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
• Sahauskulman asetus (0-45°) 5
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
- vapauta nuppia L
• Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien
- kallista työkalua, kunnes haluamasi sahauskulman
syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny
näkyy asteikon osoittimella M
paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus
- kiristä nuppia L
sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;
! kun sahataan viistoreunaa, sahaussyvyys ei
kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa
vastaa sahaussyyvyyden asteikolla näkyvää arvoa
räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
• 90°:n sahauskulman tarkistus 5
aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)
- säädä ja kiristä pohjalevy J maksimisahaussyvyyteen 4
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
- säädä ja kiristä sahauskulma 0°:een
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
- tarkista terän ja pohjalevyn välinen 90°:n kulma
KÄYTÖN AIKANA
suorakulman avulla
• Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);
• Sahauslinjan osoitin N 6
jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä
- ohjaa sahaa haluttua sahauslinjaa pitkin, joka on
• Älä koskaan käytä konettasi ilman alkuperäisiä
merkitty työkappaleeseen
suojavarusteita
- käytä suoraa 0°:n ja viistoa 45°:n sahausta varten
• Älä sahaa pieniä työkappaleita
vastaavaa osoitinlinjaa
• Älä käytä sahaa pään yläpuolella
! pohjalevyn leveän osan pitäisi sijaita
• Jos saha juuttuu kiinni tai jos huomaat siinä sähköisen tai
työkappaleen tuetun osan päällä
mekaanisen vian, sulje se heti ja irrota pistotulppa
! sahauksen leveyden määrää terän hampaiden
pistorasiasta
leveys eikä terän rungon leveys
• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
! suorita aina ensin koesahaus tarkistaaksesi
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
todellisen sahauslinjan
irrotettava pistorasiasta
• Pölynimu
KÄYTÖN JÄLKEEN
- liitä pölynimuri liitoskappaleeseen P 7
• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
! varmista, että pölymurin letku ei pääse
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
häiritsemään alasuojaa eikä sahausta
• Sammutettuasi pyörösahasi älä koskaan pysäytä
- voidaan käyttää pölypussin kanssa (SKIL tarvikkeita
sahanterää painamalla sitä siruttaissuunnassa
2610387402)
• Työkalun käyttö 7
- aseta pistotulppa pistorasiaan
KÄYTTÖ
- pidä aina lujasti yhdellä kädellä kahvasta Q ja toisella
• Sahanterän kiinnittäminen 3
kädellä kahvasta R
! vedä pistoke pistorasiasta
- aseta saha työkappaleelle siten, että sen pohjalevyn
- paina karanlukituspainiketta A ja pidä sitä painettuna
etusivu lepää työkappaleen päällä
samalla kun irrotat teräpultin B teränavaimella C
! varmista, etteivät sahanterän hampaat ole
! paina karanlukituspainiketta A vain sahan ollessa
kosketuksissa työkappaleeseen
pysähdyksissä
- käynnistä saha painamalla ensin nuppia S (=
- vapauta karanlukituspainike A
turvakytkin, jota ei voida lukita) ja sen jälkeen
- poista laippa D
vetämällä kytkimestä T
- avaa alasuoja E vipusta F ja pidä siitä kiinni
! koneen pitää käydä täysillä kierroksilla ennen
kiinnittäessäsi terää niin että sahan hampailla
sahanterän kosketusta työstettävään kappaleeseen
varustettu terä ja sahan terään merkitty nuoli osoittavat
- alasuoja E avautuu automaattisesti, kun sahanterä
samaan suuntaan kuin alasuojuksella oleva nuoli
koskettaa työkappaletta (alasuoja avataan käsin
- vapauta alasuojus E
vivusta F vain erikoissahauksia, kuten esim.
- kiinnitä laippa D
upotussahausta, varten)
! varmista, että laippojen puristuspinnat G ovat
- älä yritä sahata väkisin; käytä kevyttä, jatkuvaa
täysin puhtaat ja että ne osoittavat kohti terää
painallusta
- paina karanlukituspainiketta A ja pidä sitä painettuna
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
samalla kun kiristät terän pulttia teränavaimella 1/8
harmaan värisestä kädensija(oi)sta
kierroksen verran olemaan sormikireyttä tiukemmalla
- kun työ on suoritettu, sulje saha kytkimestä T
(varmistaa, että saha ei vahingoitu silloin, kun terään
! varmista, että terä on täysin pysähtynyt, ennen
kohdistuu voimakas rasitus tai takapotku)
kuin irrotat sen työkappaleesta
- vapauta karanlukituspainike A
• Sahaussyvyyden asetus (0-65 mm) 4
VINKKEJÄ
- jotta saataisiin paras mahdollinen sahauslaatu,
sahanterä saa ulottua työkappaleen alapuolelle
• Käännä aina työkappaleen parempi puoli alaspäin, jotta
korkeintaan 3 mm
reunan repeäminen olisi mahdollisimman vähäistä
- vapauta nuppia H
• Käytä vain oikeantyyppisiä teräviä sahanteriä 8
- sahauksen laatu riippuu hammastuksen tiheydestä
42

- kovametallikärkiset terät pysyvät terävinä jopa 30
- symboli @ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
kertaa kauemmin kuin tavalliset sahanterät
ajankohtaiseksi
• Sivuohjain V 9
- tarkkoihin sahauksiin työkappaleen reunan suunnassa
VAATIMUSTEN-
- voidaan kiinnittää pohjalevyn molemmille puolille
MUKAISUUSVAKUUTUS
Sivuohjaimen säätö
- vapauta nuppia W
• Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
- aseta haluamasi sahausleveys käyttämällä
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
suuntaisohjaimen asteikkoa (käytä sahauslinjan
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
osoitinta N 0-arvon osoittimena)
61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
- kiristä nuppia W
2011/65/EU määräysten mukaan
• Upotussahaus 0
• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
- aseta haluamasi sahaussyvyys
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
- kallista työkalua eteenpäin siten, että sahauslinjan
osoitin N yhtyy haluamaasi sahauslinjaan, joka on
merkitty työkappaleeseen
- avaa alasuoja E vivusta F
- juuri ennen kuin terä uppoaa työkappaleeseen,
käynnistä saha ja laske alas asteittain sen takaosaa
käyttäen pohjalevyn etuosaa tukipisteenä
- laske sahaa asteittain alaspäin vieden sitä samalla
eteenpäin
- kun terä syöttyy materiaaliin, vapauta vivu F
! älä koskaan vedä sahaa taaksepäin
• Suurten levyjen sahaaminen !
- aseta levy ennen sahausta lattialle, pöydälle tai
työpenkkiin
! aseta sahaussyvyys siten, että sahaus tapahtuu
levyn läpi eikä osu sen tukialustaan
- jos sivuohjain ei salli halutun levyistä sahausta, kiinnitä
suora puupala työkappaleeseen ohjaimeksi niin, että
pohjalevyn oikea puoli tulee tätä ohjainta vasten
• Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
HOITO / HUOLTO
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilmanvaihtoreiät puhtaus)
• Pidä alemman suojuksen E 3 ympäristö aina puhtaana
(poista pöly ja lastut puhaltamalla paineilmalla tai harjalla)
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
• Puhdista sahanterä välittömästi käytön jälkeen (erityisesti
pihkasta ja liimasta)
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
43
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on
99 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on
110 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus
2,7 m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/
s²)
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
Sierra circular 5165/5265
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta ha sido proyectada para efectuar cortes
longitudinales y transversales rectos y con un ángulo de
inglete hasta 45° en madera; al emplear las hojas de
sierra correspondientes pueden aserrarse también
materiales no férricos, materiales de construcción ligeros
y materiales sintéticos
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Lea y conserve este manual de instrucciones 2
DATOS TÉCNICOS 1

cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
SEGURIDAD
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
utiliza un equipo de protección adecuado como una
Guardar todas las advertencias de peligro e
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
instrucciones para futuras consultas. El término
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
enchufe en la toma de corriente con la herramienta
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
peligro de explosión, en el que se encuentren
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
su área de trabajo al emplear la herramienta
de presentarse una situación inesperada.
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
control sobre la herramienta.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
la toma de corriente utilizada. No es admisible
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
éstos estén montados y que sean utilizados
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
descarga eléctrica.
riesgos derivados del polvo.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
ELÉCTRICAS
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
dentro del margen de potencia indicado.
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
b) No utilice herramientas con un interruptor
herramienta.
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
acumulador antes de realizar un ajuste en la
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
piezas móviles. Los cables de red dañados o
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
la herramienta.
intemperie utilice solamente cables de prolongación
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
homologados para su uso en exteriores. La utilización
niños y de las personas que no estén familiarizadas
de un cable de prolongación adecuado para su uso en
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
inexpertas son peligrosas.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
o deterioradas que pudieran afectar al
descarga eléctrica.
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
44

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
• Cuando la hoja se engancha o queda atrapada debido a
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
que el corte de la sierra se cierra, la hoja se atasca y la
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
atrás y contra el operador
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
• Si la hoja se tuerce o queda mal alineada en el corte, los
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
dientes del borde posterior de la sierra pueden clavarse en
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
la supercie superior de la madera haciendo que la hoja
puede resultar peligroso.
se salga del corte y salte hacia atrás y contra el operador
5) SERVICIO
• La acción de retroceso es causada por la utilización
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
incorrecta de la herramienta y los procedimientos o
por un profesional, empleando exclusivamente
condiciones operativas incorrectas y puede evitarse
piezas de repuesto originales. Solamente así se
tomando las precauciones apropiadas, que se describen
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
a continuación
a) Mantenga la sierra bien agarrada con ambas manos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS
y posicione los brazos para resistir las fuerzas de la
CIRCULARES
acción de retroceso. Posicione el cuerpo a
cualquier lado de la hoja, pero no alineado con la
1) PROCEDIMIENTOS DE SERRADO
hoja. La acción de retroceso podría causar que la sierra
a)
DANGER : N’approchez pas les mains de la zone
saltara hacia atrás, pero las fuerzas de la acción de
de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main
retroceso pueden ser controladas por el operario si toma
sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.
las precauciones apropriadas.
Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas
b) Cuando la hoja está atascada o cuando se
être coupées par la lame.
interrumpe un corte por cualquier razón, deje de
b) No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La
pulsar el gatillo y sujete la sierra en el material hasta
guarda no puede protegerle contra la hoja debajo de la
que la hoja se pare completamente. Nunca intente
pieza de trabajo.
retirar la hoja de la pieza de trabajo ni tire de la sierra
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza
mientras la hoja está en movimiento o puede
de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe
producirse una acción de retroceso. Investigue y tome
sobresalir al menos un diente de la hoja de sierra.
medidas correctivas para eliminar la causa del atasco de
d) Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano o
la hoja. Evite cortar clavos o tornillos.
colocándola sobre sus piernas. Fije la pieza de
c) Cuando vuelva poner en marcha una hoja en la
trabajo sobre una plataforma estable. Es importante
pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el
que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el
corte y compruebe que los dientes de la sierra no
riesgo a accidentarse, a que se atasque la hoja de sierra,
estén enganchados en el material. Si la hoja de la
o a perder del control sobre la herramienta.
sierra está atascada, puede salirse o producir un acción
e) Únicamente sujete la herramienta eléctrica por las
de retroceso desde la pieza de trabajo cuando la sierra
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los
se vuelva a poner en marcha.
que el útil pueda tocar conductores eléctricos
d) Soporte los paneles grandes para minimizar el
ocultos o el propio cable della herramienta. El
riesgo de que la hoja se enganche y produzca una
contacto con conductores portadores de tensión puede
acción de retroceso. Los paneles tienden a hundirse
hacer que las partes metálicas della herramienta le
bajo su propio peso, por lo tanto deberían colocarse
provoquen una descarga eléctrica.
soportes debajo del panel en ambos lados, cerca de la
f) Al aserrar con corte longitudinal utilice siempre una
línea del corte y del borde del panel.
guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte
e) No utilice una hoja embotada o dañada. Las hojas sin
y reduce las probabilidades de que la hoja se atasque.
alar o colocadas incorrectamente producen un corte
g) Siempre emplee hojas de sierra de dimensiones
estrecho que causa fricción excesiva, enganche y acción
correctas, cuyo orificio se corresponda con el
de retroceso en la hoja.
alojamiento en la brida de apoyo (romboidal o
f) Las palancas de ajuste de profundidad y biselado
redondo). Las hojas de sierra que no ajusten
de la hoja deben estar apretadas y seguras antes de
correctamente en los elementos de acoplamiento a la
realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante
sierra, giran excéntricas y pueden hacerle perder el
el corte, puede causar atascos y acción de retroceso en
control sobre la sierra.
la hoja.
h) No utilice arandelas o pernos de hoja dañados o
g) Vaya con cuidado extra cuando se cortan en
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron
paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que
diseñados especialmente para su sierra, para
sobresale puede cortar objetos que pueden causar
proporcionar un rendimiento y una seguridad de
acción de retroceso.
funcionamiento óptimos.
3) FUNCIÓN DE LA GUARDA INFERIOR
2) RETROCESO - CAUSAS Y ADVERTENCIAS AL
a) Compruebe que la guarda inferior se cierre
RESPECTO RETROCESO
correctamente antes de cada utilización. No haga
• El retroceso es una reacción repentina producida en una
funcionar la sierra si la guarda inferior no se mueve
hoja de sierra mal alineada, atascada o enganchada, que
libremente y no se cierra instantáneamente. No
causa que una sierra incontrolada se levante y salga de
sujete nunca la guarda inferior en la posición de
la pieza de trabajo y salte hacia el operario
45

apertura. Si la sierra cae accidentalmente, la guarda
ACCESORIOS
inferior puede doblarse. Desenchufe la herramienta,
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
levante la guarda inferior con el asa de retracción y
correcto de la herramienta al emplear accesorios
asegúrese de que se mueva libremente y que no haga
originales
contacto con la hoja ni ninguna otra pieza en todos los
• Utiliceúnicamentehojasdesierraconundiámetro
ángulos y profundidades de corte.
mínimo de 184 mm, un diámetro máximo de 184 mm
b) Compruebe el funcionamiento del resorte de la
y un orificio para el eje de 16 mm
guarda inferior. Si la guarda y el resorte no
• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de
funcionan correctamente, se les debe prestar
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
servicio antes de utilizarlos. Es posible que la guarda
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
no funcione bien debido a piezas dañadas, acumulación
• No utilice nunca hojas de sierras de HSS
de residuos pegajosos y otros desechos.
• Nunca utilice discos de amolar/tronzar con esta
c) La guarda inferior debe retraerse manualmente
herramienta
solamente para cortes especiales como cortes
ANTES DEL USO
profundos y cortes compuestos.Levante la guarda
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
inferior retrayendo el asa y tan pronto como la hoja
misma que la indicada en la placa de características de
entre en el material, suelte la guarda inferior. Para
la herramienta
todos los otros tipos de aserrado, la guarda inferior
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
debería funcionar automáticamente.
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
d) Compruebe siempre que la guarda inferior cubra la
empezar a trabajar
hoja antes de colocar la sierra sobre un banco de
• Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstáculos
trabajo o en el suelo. Una hoja sin protección que no
que haya encima y debajo de la línea de corte
esté completamente parada puede desplazarse hacia
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
atrás cortando todo lo que encuentre a su paso. Sea
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
consciente del tiempo que la hoja tarda en pararse
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
completamente después de que se ha dejado de pulsar
segura que con la mano)
el interruptor de activación.
• Utilice aparatos de detección adecuados para
localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
consulte a su compañía abastecedora (el contacto
con conductores eléctricos puede provocar una
GENERAL
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
tubería de gas puede producirse una explosión; la
menores de 16 años
perforación de una tubería de agua pueden causar
• Esta herramienta no es adecuada para hacer cortes con
daños materiales o una descarga eléctrica)
agua
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
DURANTE EL USO
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
• El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
hágalo cambiar por una persona calicada
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
• No trabaje materiales que contengan amianto (el
• Nunca utilice su herramienta sin la capa de protección
amianto es cancerígeno)
original sistemática
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
• No intente cortar piezas extremadamente pequeñas
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y
• No trabaje con herramientas a una altura por encima de
metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
la cabeza
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos
• En caso de bloqueo o de un mal funcionamiento eléctrico
respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice
o mecánico, desconectar la herramienta inmediatamente
una máscara contra el polvo y trabaje con un
y sacar el enchufe del contacto
dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
enchufe de la red
especialmente junto con aditivos para el
DESPUÉS DEL USO
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
• Ponga atención al guardar su herramienta de que el
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
motór está apagado y las partes móviles están parados
extracción de polvo cuando lo conecte
• Al desconectar su sierra circular, nunca frene la rotación
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
de la hoja empujando algo contra ella lateralmente
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
utilizados
• Use unicamente mesas de serrar provistas de un
USO
interruptor que prevenga el arranque del motor desoués
• Montaje de la hoja de sierra 3
de que se interrumpa la corriente
! desenchufar la herramienta
• Use unicamente mesas de serrar provistas de una guía
- pulse el botón de cierre de husillo A y manténgalo
de corte
pulsado mientras quita el tornillo de hoja B con la llave
de la hoja C
46

! apriete el botón de cierre de husillo A solamente
• Utilización de la herramienta 7
cuando la herramienta se haya detenido
- enchufar a la red
- suelte el botón de cierre de husillo A
- siempre mantener la empuñadura Q rmemente con
- retire la brida D
una mano y la empuñadura R rmemente con la otra
- abra la guarda inferior E con la palanca F y sujétela
mano
mientras monta la hoja de sierra con los dientes de la
- colocar la herramienta con la parte delantera de la
sierra y la echa impresa en la hoja apuntanda en la
misma tendida sobre la pieza de trabajo
misma dirección que la echa mostrada en la guarda
! asegurese de que los dientes de la hoja no estan
inferior
encalados en la pieza de trabajo
- suelte la guarda inferior E
- poner en marcha su herramienta primero apretando el
- monte la brida D
botón S (= interruptor de seguridad que no puede
! asegúrese de que las superficies de enganche G
bloquearse) y luego tirando del gatillo T
de las bridas estén perfectamente limpias y estén
! la sierra debe detener su velocidad máxima
encaradas a la hoja
antesde que usted pueda realizar el trabajo de
- pulse el botón de cierre de husillo A y manténgalo
corte
pulsado mientras aprieta el tornillo de la hoja con la
- la chapa protectora E se abre automáticamente
llave de la hoja dando 1/8 de giro después de que esté
cuando la hoja de sierra penetra en la pieza de trabajo
apretado al máximo con los dedos (asegura que la hoja
(abrir la chapa protectora manualmente con la palanca
de sierra resbale si encuentra excesiva resistencia, y
F solámente para cortes particulares como cortes de
evita que el motor se sobrecargue y la sierra retroceda)
emersión)
- suelte el botón de cierre de husillo A
- no forzar la herramienta; trabaje com presión ligera y
• Ajuste de la profundidad de corte (0-65 mm) 4
continua
- para obtener una óptima calidad de corte, la hoja no
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
debe de profundizar más de 3 mm en la pieza de trabajo
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
- aojar el botón H
- después de haber realizado el corte, pare su
- levantar/bajar la base J hasta la profundidad de corte
herramienta soltando el gatillo T
deseada, que se encuentra indicada en la escala,
! asegurese que la hoja esté completamente
usando para ello el indicador K
parada antes de que la levante de la pieza a
- apretar el botón H
trabajar
• Ajuste del ángulo de corte (0-45°) 5
- aojar el botón L
CONSEJOS DE APLICACIÓN
- inclinar la herramienta hasta el ángulo de corte
• Poner siempre el lado bueno de la pieza de trabajo hacia
deseado, que se encuentra indicado en la escala,
abajo, para asegurar un mínimo astillado
usando para ello el indicador M
• Utilice únicamente hojas de sierra aladas del modelo
- apretar el botón L
adecuado 8
! para cortes biselados, la profundidad de corte se
- cuanto más dientes, más lisado el corte
corresponde con el valor en la escala de
- hojas de sierra con dientes de metal duro (Widia) se
profundidad de corte
mantienen 30 veces más aladas que las hojas
• Comprobación del ángulo de corte a 90° 5
normales
- ajustar la base J para una máxima profundidad de
• Guía paralela V 9
corte 4
- para hacer cortes exactos a lo largo de una esquina
- ajustar el ángulo de corte a 0°
de la pieza de trabajo
- comprobar el ángulo de corte de 90° entre la hoja y la
- puede insertarse en ambos lados de la base
base con un cartabón
Ajuste de la guía paralela
• Indicador N de la línea de corte 6
- desaojar la tuerca W
- para guiar la herramienta a lo largo de la línea de corte
- ajustar a la anchura del corte deseado, utilizando la
deseada, márquela en la pieza de trabajo
escala de la guía paralela (utilice el indicador de la
- para un corte recto de 0° o para bisealar a 45°, use el
línea de corte N como referencia 0)
indicador de la línea adecuado
- apretar la tuerca W
! la parte ancha de la base debe de reposar en el
• Cortes de emersión directa 0
soporte de la pieza de trabajo
- jar la profundidad de corte deseada
! la anchura de corte viene determinada por el
- incline la herramienta hacia adelante con el indicador
ancho de los dientes de la hoja y no por el ancho
de la línea de corte N alineado con la línea de corte
del cuerpo de la sierra
deseada y marcada en la pieza de trabajo
! realice siempre cortes de prueba para verificar la
- abrir la guarda inferior E con la palanca F
línea actual de corte
- justo antes de que la sierra penetre en la pieza de
• Aspiración de polvo
trabajo, desvíe la herramienta y baje gradualmente la
- monte el aspirador a la extensión P 7
parte delantera de la herramienta, usando el frontal de
! nunca permita que la media del aspirador
la base como punto de apoyo
interfiera con la chapa protectora o con la
- mover la herramienta gradualmente, tanto hacia abajo,
operación de corte
como hacia adelante
- se puede utilizar también una bolsa de polvo
(accesorio SKIL 2610387402)
47

- tan pronto como la hoja entre en el material, suelte la
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
palanca F
ENG1), 4825 BD Breda, NL
! nunca empuja la herramienta hacia atras
• Cortar tableros largos !
- sostener el tablero, bien en el suelo, mesa o banco de
trabajo
! fijar la profundidad de corte de tal manera, que
usted pueda cortar a través del tablero y no a
través del soporte
- en el caso de que la guía paralela no permita la anchura
de corte deseada, empalme o clave una pieza de
madera recta a la pieza de trabajo como guía, y use la
parte derecha de la base contra esta guía
• Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)
• Mantenga siempre limpia el área alrededor de la guarda
inferior E 3 (quite el polvo y las virutas soplando con aire
comprimido o con un cepillo)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
• Limpie la hoja de sierra después de cada uso
(especialmente de resina y cola)
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2011/65/UE
48
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 99 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 110 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a 2,7 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y como
valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios
diferentes o con un mantenimiento deciente, podría
aumentar de forma notable el nivel de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
Serra circular 5165/5265
INTRODUÇÃO
• A ferramenta é determinada para realizar em madeira,
cortes longitudinais e transversais com decurso de corte
recto e ângulo de chanfradura de 45°; com as
respectivas lâminas de serra, também é possível serrar
metais não ferrosos, materiais leves e plásticos
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Leia e guarde este manual de instruções 2
DADOS TÉCNICOS 1
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das

advertências e instruções apresentadas abaixo pode
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
protecção contra pó, sapatos de segurança
Guarde bem todas as advertências e instruções para
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
c) Evitar uma colocação em funcionamento
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
acumulador (sem cabo de rede).
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
podem causar acidentes.
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
com risco de explosão, nas quais se encontrem
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
ignição de pó e vapores.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
será mais fácil controlar o aparelho em situações
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
inesperadas.
sobre o aparelho.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
assegure-se de que estão conectados e que sejam
reduzem o risco de choques eléctricos.
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
b) Evite que o corpo entre em contacto com
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
ELÉCTRICAS
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
terra.
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
ser reparada.
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
antes de executar ajustes na ferramenta, de
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
use um cabo de extensão apropriado para áreas
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
eléctrica seja ligada acidentalmente.
externas reduz o risco de choques eléctricos.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
não familiarizadas com o mesmo ou que não
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
risco de um choque eléctrico.
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
perfeitamente e não emperram, se há peças
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
quebradas ou danificadas, que possam influenciar o
ou sob a influência de drogas, álcool ou
funcionamento do aparelho. Peças danificadas
medicamentos. Um momento de falta de atenção
devem ser reparadas antes da utilização do
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
graves lesões.
manutenção insuciente das ferramentas eléctricas.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
sempre óculos de protecção. A utilização de
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
49

com cantos aados travam com menos frequência e
• Se a lâmina torcer ou perder o alinhamento no corte, os
podem ser controladas com maior facilidade.
dentes de trás da lâmina podem penetrar na superfície
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
superior da madeira fazendo com que a lâmina saia do
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
corte e ressalte na direcção do operador
Considere também as condições de trabalho e o
• O ressalto resulta de uma má utilização da ferramenta e/
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
ou de procedimentos de utilização ou condições
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
incorrectos e pode ser evitado tomando as devidas
em situações perigosas.
precauções, conforme a seguir indicado
5) SERVIÇO
a) Mantenha a serra firmemente segura com ambas as
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
mãos e posicione os braços para resistir à força do
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
ressalto. Posicione o corpo de um dos lados da
peças sobressalentes originais. Desta forma é
lâmina, e não na linha de corte da mesma. Um
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
ressalto poderá fazer com que a serra recue, no entanto,
a força do ressalto pode ser controlada pelo operador, se
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA SERRAS
forem tomadas as devidas precauções.
CIRCULARES
b) Quando a lâmina começar a prender, ou quando
interromper um corte por qualquer razão, solte o
1) PROCEDIMENTOS DE SERRAR
gatilho e mantenha a serra estacionária no material
a)
PERIGO : As suas mãos não devem entrar na área
até a lâmina parar completamente. Nunca tente
de corte nem em contacto com a lâmina de serra.
retirar a serra da peça ou puxá-la para trás com a
Segurar o punho adicional ou a carcaça do motor
lâmina em movimento, caso contrário poderá
com a outra mão. Se as mãos estiverem a segurar a
ocorrer um ressalto. Investigue e tome as medidas de
serra, não poderão ser feridas pela lâmina de serra.
correcção necessárias para evitar que a lâmina prenda.
b) Não coloque a mão por baixo da peça de trabalho.
evite cortar pregos ou parafusos.
O sistema de protecção não o protege da lâmina por
c) Quando voltar a colocar uma serra numa peça de
baixo da peça de trabalho.
trabalho, centre a lâmina da serra no corte e
c) Ajuste a profundidade de corte à espessura do
certifique-se de que os dentes da serra não estão
material. Deve estar visível abaixo do material menos do
enterrados no material. Se a lâmina da serra estiver a
que um dente completo da lâmina de serra.
prender, a serra poderá levantar ou ressaltar da peça
d) Jamais segurar a peça a ser serrada com a mão ou
quando for ligada.
com a perna. Fixar a peça a ser trabalhada numa
d) Apoie painéis grandes para minimizar o risco de a
admissão firme. É importante xar bem a peça a ser
lâmina prender e a serra ressaltar. Os painéis
trabalhada, para minimizar o perigo de contacto com o
grandes tendem a cair sob o seu próprio peso. Devem
corpo, de emperramento da lâmina de serra ou perda de
ser colocados apoios sob o painel de ambos os lados,
control.
junto à linha de corte e junto ao rebordo do painel.
e) Ao executar trabalhos durante os quais possam ser
e) Não use uma lâmina que esteja cega ou danificada.
atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de
Lâminas não aadas ou incorrectamente montadas
rede, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica
produzem um corte estreito, provocando fricção
pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com
excessiva, fazendo com que a lâmina prenda e a serra
um cabo sob tensão pode colocar peças de metal da
ressalte.
ferramenta eléctrica sob tensão e levar a um choque
f) As alavancas de definição da profundidade da
eléctrico.
lâmina e de ajuste do ângulo têm de estar bem fixas
f) Quando estiver a serrar ao comprido, use sempre
antes de se iniciar o corte. Se o ajuste da lâmina se
uma guia paralela. A guia aumenta a exactidão do corte
alterar durante o corte, isso pode fazer com que a lâmina
e reduz a possibilidade de a lâmina prender.
prenda e a serra ressalte.
g) Sempre utilizar lâminas de serra do tamanho
g) Tenha extremamente cuidado ao serrar em paredes
correcto e com orifício de admissão apropriado (p.
existentes ou em outras superfícies, onde não é
ex. em forma de estrela ou redondo). Lâminas de
possível reconhecer o que há por detrás. Ao imergir,
serra não apropriada para as peças de montagem da
a lâmina de serra pode ser bloqueada por objectos
lâmina, funcionam desiquilibradamente e levam à perda
escondidos e causar um ressalto.
de controlo.
3) FUNÇÃO DA PROTECÇÃO INFERIOR
h) Nunca use anilhas ou parafusos da lâmina que
a) Certifique-se de que a protecção inferior fecha
estejam danificados ou que não sejam os adequados.
devidamente antes de cada utilização. Não utilize a
As anilhas e o parafuso da lâmina foram especicamente
serra caso a protecção inferior não funcione
concebidos para esta serra, tendo em vista um
livremente nem feche instantaneamente. Nunca
desempenho e uma segurança de utilização máximos.
aperte nem prenda a protecção inferior aberta. Se
2) RESSALTO - CAUSAS E RESPECTIVOS AVISOS
deixar cair a serra por acidente, a protecção inferior
• O ressalto é uma reacção súbita a uma lâmina presa ou
poderá car deformada. Desligue a ferramenta da fonte
desalinhada que faz com que a serra descontrolada saia
de corrente, levante a protecção inferior com a pega
da peça de trabalho e recue na direcção do operador
retráctil e certique-se de que funciona livremente e não
• Quando o corte estreita a ponto de prender
toca na lâmina nem em qualquer outra peça, qualquer
completamente a lâmina, esta pára e a reacção do motor
que seja o ângulo ou a profundidade do corte.
faz recuar rapidamente a unidade na direcção do operador
50

b) Verifique o funcionamento da mola da protecção
• Nunca utilize lâminas para serras em HSS
inferior. Se a protecção e a mola não estiverem a
• Nunca utilize discos de rebarbe/corte com esta
funcionar correctamente, deverá ser feito o serviço
ferramenta
à ferramenta antes da utilização. A protecção inferior
ANTES DA UTILIZAÇÃO
poderá ter um funcionamento lento em consequência de
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
peças danicadas, depósitos viscosos ou acumulação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
de detritos.
identicação da ferramenta
c) A protecção inferior deve ser retraída manualmente
• Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
apenas para cortes especiais como cortes
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
profundos e cortes compostos. Levante a protecção
• Retire todos os obstáculos que se encontram no topo
inferior retraindo a pega e assim que a lâmina
superior e na parte inferior da peça a cortar antes de
penetrar no material a protecção inferior deverá ser
iniciar o trabalho
libertada. Para todos os outros tipos de serração, a
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho xa
protecção inferior deve funcionar automaticamente.
com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa
d) Certifique-se sempre de que a protecção inferior
do que manualmente)
está a cobrir a lâmina antes de baixar a serra sobre
• Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
a bancada ou o chão. Uma lâmina desprotegida a
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
funcionar por inércia fará com que a serra recue,
firma de alimentação local (o contacto com um cabo
cortando o que estiver na sua direcção. Tenha em conta
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
o tempo que a lâmina leva a parar depois de libertado o
danicação de um cano de gás pode levar à explosão; a
interruptor.
penetração de uma tubulação de água provoca danos
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
• Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
GENERAL
DURANTE A UTILIZAÇÃO
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
• O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85
menores de 16 anos
dB(A); utilize protectores auriculares
• Esta ferramenta não é aconselhada para cortar com água
• Nunca utilize a ferramenta sem o sistema de protecção
• Desliguesempreafichadatomadaantesde
original
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
• Não tente cortar peças de trabalho extremamente pequenas
acessório
• Não trabalhe em suspensão com a ferramenta
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
• Em caso de bloqueio ou de anomalias eléctricas ou
mandando-o substituir por pessoal qualicado
mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta e a
• Não processar material que contenha asbesto
cha da tomada
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
• Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
tomada
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
APÓS A UTILIZAÇÃO
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
• Quando guardar a ferramenta, deverá certicar-se que o
operador ou às pessoas presentes); use máscara
motor esta devidamente parado assim como todas as
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
peças rotativas
extracção de pó quando ligado a
• Depois de desligar a sua serra circular, nunca pare a
• Determinados tipos de pó são classicados como
rotação da lâmina exercendo pressão lateral sobre a
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
mesma
em especial, juntamente com aditivos para
acondicionamento da madeira; use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
MANUSEAMENTO
extracção de pó quando ligado a
• Montagem da lâmina da serra 3
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
! desligar a ferramenta da fonte de corrente
em função dos materiais que vão ser utilizados
- pressione o botão A de fecho do veio e mantenha-o
• Apenas utilize mesas de serrar munidas de interruptor de
nessa posição, enquanto remove a porca da lâmina B
voltagem que previna o reiniciar do motor depois de
com a chave da lâmina C
interrupcão de voltagem
! pressione o botão A de fecho do veio sómente
• Apenas utilize mesas de serrar munidas de guia de corte
quando a ferramenta estiver parada
ACESSÓRIOS
- solte o botão A de fecho do veio
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
- remova o anel D
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
- abra a protecção inferior com a alavanca F e
• Utilizeapenaslâminascomumdiâmetromínimode
mantenha-a nessa posição, enquanto monta a lâmina
184 mm, um diâmetro máximo de 184 mm e um
da serra com os dentes da serra e a seta imprimida na
orifício do veio de 16 mm
lâmina apontanda na mesma direcção da seta da
• Utilize apenas acessórios com um número de rotação
protecção inferior
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
- solte a protecção inferior E
de rotação em vazio da ferramenta
- aplique o anel D
51

! certifique-se que as superfícies de aperto dos
! a ferramenta deverá trabalhar na velocidade
anéis G estão perfeitamente limpas e em frente
máxima, antesda lâmina da serra penetrar na
da lâmina
peça a trabalhar
- pressione o botão A de fecho do veio e mantenha-o
- a protecção inferior E abre automáticamente quando a
nessa posição, enquanto aperta a porca da lâmina
lâmina da serra penetra na peça a trabalhar (abra a
com a chave da lâmina 1/8 de volta após ter apertado
protecção inferior manualmente utilizando a alavanca
à mão (a lâmina patina quando encontra demasiada
F somente para cortes especiais tal como cortes
resistência reduzindo sobrecargas do motor e
profundos)
ressaltos da lâmina)
- não forçe a ferramenta; pressione leve e
- solte o botão A de fecho do veio
continuamente
• Ajuste da profundidade de corte (0-65 mm) 4
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
- para um corte de óptima qualidade a lâmina da serra
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)
não deverá exceder mais de 3 mm abaixo da peça de
- depois de completar o trabalho, desligue a ferramenta
trabalho
soltando o gatilho T
- solte o botão H
! certifique-se que a lâmina está completamente
- eleve/abaixe a base J até atingir na escalo a
parada antes de retirar a ferramenta da peça a
profundidade de corte desejada utilizando o indicador K
trabalhar
- aperte o botão H
• Ajuste do ângulo de corte (0-45°) 5
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
- solte o botão L
• Coloque sempre a peça a trabalhar com a face virada
- incline a ferramenta até atingir na escalo o ângulo de
para baixo assegurando assim o mínimo de
corte desejado utilizando o indicador M
estilhaçamento
- aperte o botão L
• Use sempre lâminas da serra devidamente aadas e do
! quando cortar de ângulo, a profundidade de corte
tipo correcto 8
não está de acordo com o valor indicado na
- a qualidade de corte melhora consoante o número de
escala de profundidade de corte
dentes
• Vericação do ângulo de corte de 90° 5
- lâminas c/ pastilhas Widia mantêm-se aadas 30
- ajuste e aperte a base J na profundidade de corte
vezes mais do que as lâminas normais
máxima 4
• Guia paralela V 9
- ajuste e aperte o ângulo de corte a 0°
- para fazer cortes exactos ao longo do bordo lateral da
- verique o ângulo de 90° com um esquadro entre a
peça a trabalhar
lâmina e o fundo da base
- pode ser introduzida em qualquer dos lados da base
• Indicador da linha de corte N 6
Ajuste da guia paralela
- para guiar a ferramenta ao longo da linha de corte
- solte o botão W
marcada na peça a trabalhar
- ajuste a largura de corte desejada com a escala da
- para um corte direito a 0° ou um corte de ângulo a 45°
guia paralela (use o indicador da linha de corte N
utilize a linha indicadora relativa
como referência 0)
! a parte larga da base deve estar assente na parte
- aperte o botão W
apoiada da peça a trabalhar
• Cortes profundos 0
! o tamanho de corte é determinado pelo tamanho
- regule a profundidade de corte desejada
dos dentes da lâmina e não pelo tamanho do
- incline a ferramenta para a frente com o indicador da
corpo da lâmina
linha de corte N alinhado com a linha de corte
! faça sempre cortes de ensaio para verificar a
desejada marcada na peça a trabalhar
linha de corte
- abra a protecção inferior E com a alavanca F
• Aspiração de pó
- antes da lâmina penetrar na peça a trabalhar, ligue a
- aplique o aspirador à extensão P 7
ferramenta e gradualmente baixe o dorso da
! nunca deixe que o tubo do aspirador interfire com
ferramenta utilizando a parte frontal da base como
a protecção inferior ou com a operação de corte
ponto de dobradiça
- pode-se utilizar tambén um saco de pó (acessório
- gradualmente incline a ferramenta para baixo e ao
SKIL 2610387402)
mesmo tempo para a frente
• Utilização da ferramenta 7
- assim que a lâmina penetrar no material, solte a
- ligue a cha na tomada
alavanca F
- sempre segure com rmeza o punho Q com uma mão
! nunca puxe a ferramenta para trás
e o punho R com a outra mão
• Corte de grandes paneis !
- coloque a ferramenta com a parte frontal da base bem
- apoia o painel próximo do corte no chão, na mesa ou
assente sobre na peça a trabalhar
na bancada de trabalho
! certifique-se que os dentes não estão em
! ajuste a profundidade de corte de modo a cortar
contacto com a peça a trabalhar
a través do painel e não a través do apoia
- ligue a ferramenta premindo primeiro o botão S (=
- caso o guia paralela não permita a largura de corte
interruptor de segurança que não pode ser trancado)
desejado, xe uma tira de madeira sobre a peça a
e depois apertando o gatilho T
trabalhar como um guia, e conduza o lado direito da
ferramenta contra esta guia
52

• Para mais sugestões consulte www.skil.com
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as aberturas de ventilação)
• Mantenha sempre a área à volta da guarda inferior E 3
limpa (retire o pó e as lascas, soprando com ar
comprimido ou uma escova)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
• Limpe a lâmina logo após a sua utilização
(especialmente de resina ou cola)
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo @ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
53
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
12.08.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 99 dB(A) e o nível de potência
acústica 110 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
2,7 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
Sega circolare 5165/5265
INTRODUZIONE
• L’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli longitudinali e
trasversali nel legno realizzando tagli diritti e tagli con
angolazioni no a 45°; utilizzando rispettive lame, è
possibile tagliare anche metalli non ferrosi, materiali
leggeri da costru-zione e materiali articiali
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 2
DATI TECNICI 1
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.

2) SICUREZZA ELETTRICA
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
movimento.
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
aspirazione o di captazione della polvere,
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
ELETTRICI
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
di scosse elettriche.
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
di togliere la spina dalla presa di corrente.
indicata.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
Un utensile elettrico che non si può più accendere o
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
d’insorgenza di scosse elettriche.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
funzione inavvertitamente.
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
dell’utensile funzionino perfettamente e non
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
più facili da condurre.
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
5) ASSISTENZA
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
vericarsi seri incidenti.
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI
in rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
1) PROCEDURE DI TAGLIO
mettersi in posizione sicura e di mantenere
a)
PERICOLO : Mai avvicinare le mani alla zona
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
operativa e neppure alla lama di taglio. Utilizzare la
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
seconda mano per afferrare l’impugnatura
54

supplementare oppure la carcassa del motore.
b) Quando la lama è intasata o quando si interrompe un
Tenendo la sega con entrambe le mani si evita che la
taglio per qualsiasi ragione, rilasciare il grilletto e
lama di taglio possa diventare un pericolo per le mani.
mantenere immobile la sega nel materiale fino a
b) Non mettere le mani sotto il pezzo di lavorazione. La
quando la lama si arresta completamente. Non
protezione non può proteggere dalla lama al di sotto del
tentare mai di rimuovere la sega dal lavoro o tirarla
pezzo di lavorazione.
indietro mente la lama è in movimento poiché si
c) Regolare la profondità di taglio a seconda dello
potrebbe causare un contraccolpo. Investigare e
spessore del materiale. La lama deve sporgere sotto al
prendere le azioni rettica per eliminare la causa
pezzo da tagliare per un’altezza inferiore all’altezza del
dell’intasamento della lama. Evitare di tagliare chiodi o viti.
dente.
c) Quando si riavvia una sega nel pezzo di lavorazione,
d) Non tenere mai con le mani il pezzo in lavorazione
centrarne la lama nel taglio e controllare che i denti
che si intende tagliare e non appoggiarlo neppure
della sega non siano ingaggiati nel materiale. Se la
sulla gamba. Assicurare il pezzo in lavorazione su
lama della sega si intasa, potrebbe sollevarsi o causare
un supporto stabile. Per ridurre al minimo possibile il
un contraccolpo dal pezzo di lavorazione mentre la sega
pericolo di un contatto con il corpo, la possibilità di un
viene riavviata.
blocco della lama di taglio oppure la perdita del controllo,
d) Sostenere grandi pannelli per ridurre al minimo il
è importante ssare bene il pezzo in lavorazione.
rischio di ripiega o di contraccolpo. Grandi pannelli
e) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
tendono a ripiegarsi sotto il proprio peso. È necessario
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi
mettere dei supporti dei supporti sotto il pannello ad
elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della
entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e vicino il bordo
macchina stessa, tenere l’elettroutensile
del pannello.
afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura
e) Non utilizzare una lama smussata o danneggiata.
isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto
Lame non alate o impostate male producono tagli stretti
tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e
causando eccessiva frizione, intasamento e contraccolpo.
provoca quindi una scossa elettrica.
f) La profondità della lama e la regolazione delle leve
f) Quando si sega contro la fibra utilizzare un riparo di
di bloccaggio della smussatura devono essere
fibra oppure una guida con bordo dritto. Questo
ferme e sicure prima di effettuare il taglio. Se la
riduce la possibilità d’inceppamento della lama.
regolazione della lama si sposta durante il taglio, si
g) Utilizzare sempre lame per sega che abbiano la
potrebbe vericare un’intasatura ed un contraccolpo.
misura corretta ed il foro di montaggio adatto (p. es.
g) Procedere con particolare cautela effettuando tagli
a stella oppure rotondo). In caso di lame per sega
in pareti esistenti oppure in altri settori che non
inadatte ai relativi pezzi di montaggio, la rotazione non
possono essere controllati. Durante il taglio la lama di
sarà perfettamente circolare e si crea il pericolo di una
taglio che penetra in oggetti nascosti può bloccarsi e
perdita del controllo.
causare un contraccolpo.
h) Non usare mai rondelle o bulloni di lama errati o
3) FUNZIONE DEL RIPARO INFERIORE
danneggiati. Le rondelle ed i bulloni sono stati progettati
a) Controllare che il riparo inferiore sia chiuso
appositamente per questa lama, onde ottenere le migliori
correttamente prima dell’uso. Non azionare la lama
prestazioni e sicurezza di funzionamento.
se il riparo inferiore non si muove liberamente e si
2) CONTRACCOLPO – CAUSE E RELATIVE
chiude istantaneamente. Non serrare mai il riparo
AVVERTENZE
inferiore nella posizione aperta. Se la sega cade
• Un contraccolpo è un’improvvisa reazione di una lama
accidentalmente, il riparo inferiore si potrebbe piegare.
grippata, intasata o disallineata che causa la lama non
Estrarre la spina dalla presa, sollevare il riparo inferiore
controllata di sollevarsi e fuoriuscire dal pezzo di
con la leva di ritorno ed assicurarsi che si muova
lavorazione verso l’operatore
liberamente e non tocchi la lama o qualsiasi altra parte, in
• Quando una lama è grippata o intasata dalla chiusura di
tutti gli angoli e profondità del taglio.
un taglio, la lama si stalla e la reazione del motore retro
b) Controllare il funzionamento della molla del riparo
aziona l’unità rapidamente verso l’operatore
inferiore. Se il riparo e la molla non funzionano
• Se la lama si storce o si disallinea nel taglio, i denti del
correttamente, bisogna effettuarne la manutenzione
bordo posteriore della lama possono aondarsi nella
prima dell’uso. Il riparo inferiore potrebbe funzionare
supercie superiore del legno causando la fuoriuscita
allentato a causa di parti danneggiate, depositi
della lama del taglio ed il salto verso l’operatore
appiccicosi o ad un accumulo di detriti.
• Un contraccolpo è il risultato del cattivo utilizzo dell’arnese
c) Il riparo inferiore deve essere retratto manualmente
e/o le errate procedure o condizioni del funzionamento che
solamente per tagli speciali quali tagli a tuffo e tagli
possono essere evitate se si prendono le dovute
composti. Sollevare il riparo inferiore mediante la
precauzioni come descritte qui di seguito
leva di ritorno ed appena la lama entra nel materiale,
a) Mantenere una salda presa sulla sega con entrambe
il riparo inferiore deve essere rilasciato. Per tutti gli
le mani e posizionare le braccia in modo da resistere
altri tipi di taglio, il riparo inferiore dovrebbe funzionare
le forze di contraccolpi. Posizionare il corpo ad uno o
automaticamente.
l’altro lato della lama, ma non dietro alla lama. Le forze
d) Osservare sempre che il riparo inferiore copra la
di contraccolpi potrebbe causare un salto all’indietro della
lama prima di poggiare la sega su di un banco o sul
sega, ma possono essere controllate dall’operatore, se
pavimento. Una lama non protetta, in movimento per
vengono prese le corrette precauzioni.
inerzia causa il retro movimento della sega, tagliando
55

tutto ciò che trova nel suo percorso. Fare attenzione al
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
tempo che una lama impiega per arrestarsi dopo che
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
l’interruttore viene rilasciato.
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
NOTE GENERALI
provocare una scossa elettrica)
• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
età inferiore ai 16 anni
con una capacità di 16 Amp
• Quest’utensile non può lavorare con acqua
DURANTE L’USO
• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi
• Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
superare 85 dB(A); utilizzare le cue di protezione
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
• Non usate mai l’utensile senza il suo sistema protettivo
sostituire da personale qualicato
originale
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto
• Non cercate di tagliare pezzi estremamente piccoli
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
• Lavorate solo su un piano orizzontale
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
• Nel caso l’utensile si blocchi o di cattivo funzionamento
alcune specie di legno, minerali e metallo possono essere
elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile e
nocive (il contatto con queste polveri o la loro inalazione
staccate la spina
possono causare reazioni allergiche e/o disturbi respiratori
• Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
all’operatore o ad altre persone presenti sul posto);
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
indossare una maschera protettiva per la polvere e
immediatamente la spina dalla presa
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della polvere
DOPO L’USO
se è presente una presa di collegamento
• Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
• Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
parti in movimento e che il motore sia spento
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
• Dopo lo spegnimento de la sega circolare, non arrestate
associate ad additivi per il trattamento del legno;
mai la rotazione della lama applicandovi una forra
indossare una maschera protettiva per la polvere e
lateralmente
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
polvere se è presente una presa di collegamento
• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
USO
della polvere per i materiali in lavorazione
• Montaggio della lama da sega 3
• Usate solo tavoli da taglio dotati di interruttori che
! estrarre la spina dalla presa
impediscano il riavviamento automatico dopo
- premete il pulsante A del blocca alberino e tenete
un’interruzione di corrente
premuto mentre rimuovete il bullone della lama B con
• Usate solo tavoli da taglio dotati di una guida di taglio
la chiave per lama C
ACCESSORI
! premete il pulsante A del blocca alberino soltanto
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
quando l’utensile è a riposo
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
- rilasciate il pulsante A del blocca alberino
originali
- rimuovete la angia D
• Utilizzaresololameconundiametrominimodi184
- aprite la protezione inferiore E con la leva F e tenetela
mm e massimo di 184 mm e con un diametro del
aperta mentre si monta la lama con i suoi denti e
foro di 16 mm
freccia stampata sulla lama rivolti verso la stessa
• Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
direzione della freccia sulla protezione inferiore
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
- rilasciate la protezione inferiore E
dell’utensile
- montate la angia D
• Mai utilizzate lame per sega in acciaio ad alta velocità
! assicurarsi che le superfici di fermo delle flange
(HSS)
G siano perfettamente pulite e rivolte verso la
• Non usare mai mole da smeriglio/taglio con
lama
quest’utensile
- premete il pulsante A e tenete premuto mentre serrate
PRIMA DELL’USO
il bullone della lama con la chiave per lama di 1/8 di
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
giro (assicura lo slittamento della lama nel caso in cui
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile
si presenti uno sforzo eccessivo nell’operazione di
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
taglio, così diminuendo il sovraccarico del motore e il
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
contraccolpo della sega)
• Rimuovete tutti gli ostacoli sopra e sotto la linea di taglio
- rilasciate il pulsante A del blocca alberino
prima di iniziare il lavoro
• Regolazione della profondità di taglio (0-65 mm) 4
• Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
- per una qualità di taglio ottimale la lama non dovrebbe
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
uscire oltre 3 mm al di sotto del pezzo in lavorazione
ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una
- allentate il bottone H
morsa e non tenendolo con la mano)
- sollevate/abbassate il piede J no alla profondità
• Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione
desiderata sulla scala utilizzando l’indicatore K
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
- serrate il bottone H
56

• Regolazione dell’angolo di taglio (0-45°) 5
- lame con denti riportati al carburo conservano
- allentate il bottone L
l’alatura 30 volte più a lungo
- capovolgete l’utensile no all’angolo desiderato sulla
• Guida parallela V 9
scala utilizzando l’indicatore M
- per tagli precisi lungo un bordo del pezzo in
- serrate il bottone L
lavorazione
! con tagli obliqui la profondità di taglio non
- può essere inserita sia alla destra che alla sinistra
corrisponde al valore indicato sulla scala di
parte del piede
profondità di taglio
Regolazione della guida parallela
• Controllo della perpendicolarità di taglio (90°) 5
- allentate il bottone W
- regolate e serrate il piede J alla massima profondità di
- regolate alla larghezza di taglio desiderata utilizzando
taglio 4
la scala della guida parallela (utilizzare l’indicatore N
- regolate e serrate l’angolo di taglo a 0°
della linea di taglio come 0-riferimento)
- controllate l’angolo di 90° tra lama e piede con una
- serrate il bottone W
squadra
• Taglio dal pieno 0
• Indicatore della linea di taglio N 6
- ssate la profondità di taglio desiderata
- per guidare l’utensile sulla linea di taglio marcata sul
- inclinate l’utensile in avanti con l’indicatore della linea
pezzo in lavorazione
di taglio N allineato con la linea di taglio desiderata
- per tagli a 0° o 45° utilizzare la linea di taglio
marcata sul pezzo in lavorazione
concernente
- aprite la protezione inferiore E con la leva F
! la più larga parte del piede deve poggiare sulla
- proprio prima che la lama entri nel pezzo in
parte supportata del pezzo in lavorazione
lavorazione, accendete l’utensile e abbassate
! la larghezza di taglio è determinata dalla
gradualmente la parte posteriore facendo perno sulla
larghezza dei denti della lama
parte anteriore del piede
! effettuate sempre delle prove prima di procedere
- gradualmente spingete l’utensile in basso e in avanti
al taglio
- appena la lama entra nel materiale, rilasciate la leva F
• Aspirazione della polvere
! non tirate mai l’utensile indietro
- montate l’aspirapolvere sulla prolunga P 7
• Taglio di pannelli larghi !
! tenete lontano il tubo dell’aspirapolvere dalla
- supportate il pannello vicino al taglio sia in terra, sulla
protezione inferiore o dalla zona di taglio
tavola che sul banco di lavoro
- si può utilizzare anche un sacchetto raccoglipolvere
! fissate la profondità di taglio in modo da non
(accessorio SKIL 2610387402)
tagliare il supporto
• Uso dell’utensile 7
- nel caso la guida parallela sia troppo corta, ssate sul
- inserite la spina nella presa di corrente
pezzo in lavorazione un legno diritto come guida, e
- sempre tenete saldamente l’impugnatura Q con una
utilizzate la parte destra del piede contro questa guida
mano e l’impugnatura R con l’altra mano
• Per altri consigli consultare il sito www.skil.com
- collocate l’utensile con l’estremita frontale della base
in posizione orizzontale sul pezzo in lavorazione
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
! assicurarsi che la lama non tocchi il pezzo in
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
lavorazione
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
- accendete l’utensile premendo dapprima il pulsante S
di ventilazione)
(= interruttore di sicurezza, che non può essere
• Tenere sempre l’area attorno alla guida inferiore E 3
bloccato) e poi schiacciando l’interruttore T
pulita (rimuovere polvere e trucioli soando con 'aria
! l’utensile deve avere la massima velocità prima
compressa oppure utilizzare una spazzola)
che la lamaentri nel pezzo in lavorazione
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
- la protezione inferiore E si apre automaticamente
• Pulite la lama immediatamente dopo l’uso (specie da
quando la lama entra nel pezzo in lavorazione (aprite
resina o colla)
la protezione inferiore manualmente con la leva F
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
solamente per tagli speciali come tagli dal pieno)
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
- non forzate l’utensile; applicate una pressione leggera
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
e costante
gli elettroutensili SKIL
! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
- dopo aver realizzato il taglio, spegnete il vostro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
utensile rilasciando l’interruttore T
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
! prima di rimuovere l’utensile del pezzo da
lavorare assicuratevi che la lama sia ferma
TUTELA DELL’AMBIENTE
CONSIGLIO PRATICO
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
• Posizionate la parte più rinita del pezzo in lavorazione
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
verso il basso
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
• Usate solo lame alate e del tipo suggerito 8
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
- la qualità di taglio è proporzionale al numero dei denti
57

esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo @ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
• Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745,
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE
• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
58
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 99 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 110 dB(A) (deviazione standard: 3 dB),
e la vibrazione 2,7 m/s² (metodo mano-braccio;
incertezza K = 1,5 m/s²)
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per
mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
• Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 2
MŰSZAKIADATOK1
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjükakésőbbi
használatragondosanőrizzemegezeketazelőírásokat.
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni.Védőföldelésselellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Körfűrész 5165/5265
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles
BEVEZETÉS
élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
• A készülék rögzített fa munkadarabokban végzett
áramütés veszélyét.
egyenesvonalú hosszanti és keresztirányú, valamint
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
45°-os illesztésekhez szolgáló vágások végrehajtására
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
szolgál; megfelelö fűrészlapok használatával a készülék
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
szinesfémek, könnyü építési anyagok és müanyagok
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
fűrészelésére is alkalmazható
csökkenti az áramütés veszélyét.
• A szerszám nem professzionális használatra készült

f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
személyek használják az elektromos
komoly sérülésekhez vezethet.
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindig
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
viseljenvédőszemüveget. A személyi
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
személyek használják.
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
elektromos kéziszerszám használata jellegének
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
kockázatát.
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
felvenné és vinni kezdené az elektromos
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
sérüléseket okozhat.
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
5) SZERVIZ
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
jobban tud uralkodni.
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
maradjon.
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
BIZTONSÁGIELŐĺRÁSOKKÖRFŰRÉSZEKHEZ
kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
1)FŰRÉSZELÉSIELJÁRÁS
magukkal ránthatják.
a)
VESZÉLY:Sohasetegyebeakezétafűrészelési
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
területreéssohaseérjenhozzáafűrészlaphoz.
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
Fogja meg a másik kezével a pótfogantyút vagy a
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
motorházat. Ha mindkét kezével fogja a fűrészt, a
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
fűrészlap nem sértheti meg a kezét.
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
b) Ne érintse a munkadarab alsó részét. A védőburkolat
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
nem nyújt védelmet a fűrészlappal szemben a
során keletkező por veszélyes hatását.
munkadarab alsó részénél.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
c) Állítsa be a vágási mélységet, a munkadarab
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
vastagságánakmegfelelően. Legkevesebb a
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
vágótárcsa 1 fogának kell látszódnia a munkadarab
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
túloldalán.
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
d) Sohase a kezével, vagy a lábán, vagy a lábával
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
próbáljamegafűrészelésrekerülőmunkadarabot
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
lefogni.Amegmunkálásrakerülőmunkadarabot
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
mindig egy stabil felfogó egységre rögzítse. Nagyon
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
fontos, hogy a munkadarabot biztonságosan rögzítse,
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
hogy csökkentse annak veszélyét, hogy a munkadarab
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
vagy a készülék nekivágódjon valamelyik testrésznek, a
59

fűrészlap beékelődjön, vagy hogy a kezelő elveszítse az
lépéseket a fűrészlap beszorulásának megelőzése
uralmát a körfűrész felett.
érdekében. Kerülje a szögek/csavarok elvágását.
e) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
c) A forgácsolás újraindításakor, helyezze a
fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát
fűrészlapotavágásirésbe,ésellenőrizze,hogya
végez, amelynek során a betétszerszám feszültség
fogak ne legyenek beakaszkodva a munkadarabba.
alattálló,kívülrőlnemláthatóvezetékekhez,vagya
Ha a fűrészlap szorul, előfordulhat, hogy a szerszám
készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet.
újraindításakor a fűrészlap szabálytalanul kiugrik a vágási
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér,
résből vagy szerszám visszaüt.
az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség
d) Anagyméretűlemezekettámasszaalá,hogyennek
alá kerülnek és áramütéshez vezetnek.
révénminimumracsökkentseafűrészlap
f) Hasításeseténmindighasználjonvezetőlécetvagy
beékelődésénekésavisszaütésnekrizikóját.
egyegyenesélvezetőt. Ez javítja a forgácsolás
Nagyméretű lemezek, saját súlyuknál fogva, hajlamosak
pontosságát és csökkenti a fűrészlap berágódásának
a belógásra. A lemezt, közel a vágásvonalhoz és a lemez
lehetőségét.
széléhez, mindkét végén alá kell támasztani.
g) Mindigcsakahelyesméretűésakészüléknek
e) Ne használjon életlen vagy megrongálódott
megfelelőrögzítő(példáulcsillagalakúvagy
fűrészlapot. Életlen vagy helytelenül illesztett fűrészlap
körkeresztmetszetű)nyilássalellátottfűrészlapokat
keskeny vágási rést hoz létre, amely túlzott súrlódást, a
használjon. Azok a fűrészlapok, amelyek nem illenek
fűrészlap berágódását és visszaütést eredményez.
hozzá a fűrész rögzítő alkatrészeihez, nem futnak körben
f) Forgácsolásmegkezdéseelőtt,avágásmélységet
és ahhoz vezetnek, hogy a kezelő elveszti a készülék
ésavágásiszögetbeállítórögzítőkarokatmegkell
feletti uralmát.
szorítani illetve rögzíteni kell. Ha a vágási művelet
h) Sohanehasználjonsérült,vagypontatlanméretű
során a fűrészlap-beállítás elcsúszik, előfordulhat, hogy a
alátéteket vagy csavarokat. A fűrészlap alátéteit és a
fűrészlap beszorul vagy a szerszám visszaüt.
csavart - az optimális és biztonságos üzemeltetés
g) Haegymeglévőfalban,vagymásbenemlátható
érdekében - kimondottan a berendezéshez tervezték.
területenfűrészel,járjonelkülönösóvatossággal.
2)VISSZAÜTÉS-OKOKÉSMEGFELELŐELŐĺRÁSOK
Az anyagba besűllyedő fűrészlap a fűrészelés közben
• A visszaütés egy olyan hirtelen reakciója a beékelődött,
kívülről nem látható akadályokban megakadhat és egy
berágódott vagy nem tengelyvonalban illeszkedő
visszarúgáshoz vezethet.
fűrészlapnak, amely a kontrollálhatatlanná vált szerszám
3)AALSÓFŰRÉSZLAPVÉDŐPAJZSOTMŰKÖDÉSE
felemelkedését, illetve a szerszámnak a munkadarabból,
a) Mindenegyeshasználatelőttellenőrizzeazalsó
a használó fele történő kiugrását eredményezi
fűrészlapvédőpajzsotannakmegfelelőcsukódása
• Amikor a vágási rés behúzásakor a fűrészlap beszorul
szempontjából. Ne üzemeltesse a szerszámot, ha az
illetve erősen berágódik, a fűrészlap forgása lelassul, és
alsófűrészlapvédőpajzsnemmozogszabadon,
a motor-visszahatás a szerszámot rohamosan a
illetve nem csukódik be azonnal. Soha ne rögzítse
szerszám használójának irányába kényszeríti
vagykössekiazalsófűrészlapvédőpajzsotannak
• Ha a fűrészlap elfintul vagy a vágási résből kilép, a
nyitott állapotában. Ha a szerszám véletlenül leesik, az
fűrészlap hátsó részénél lévő fogak belekaphatnak a fa
alsó fűrészlapvédő pajzs behorpadhat. Húzzuk ki a kábel
felületébe, mely a fűrészlapnak a vágási résből történő
dugóját a csatlakozóaljzatból, emelje fel a pajzsot a
kiugrását és a szerszámnak a használó irányába történő
visszahúzó fogantyúnál fogva, és ellenőrizze a
visszaütését eredményezi
burkolatot, hogy az szabadon mozogjon, illetve ne
• A visszaütés a szerszám helytelen és/vagy nem
érintse a fűrészlapot vagy a szerszám más részét
rendeltetésszerű használatából illetve rendellenes
egyetlen vágómélység/-szög esetén sem.
körülményekből fakad, és az alább javasolt megfelelő
b) Ellenőrizzeazalsófűrészlapvédőpajzsrugójának
elővigyázatosság betartása révén elkerülhető
működését.Haavédőburkolatésarugónem
a) Használat közben fogja a szerszámot két kézzel, és
működikrendesen,használatelőttszervizelnikella
karjai úgy helyezkedjenenek el, hogy ellenáljon a
szerszámot. Előfordulhat, hogy az alsó fűrészlapvédő
visszaütéskövetkeztébenfellépőerőknek.Ügyeljen
pajzs lassan működik a megsérült alkatrészek, tapadós
arra, hogy teste a vágótárcsa jobb vagy bal oldalán
bevonat, lerakódott anyagrészecskék miatt.
helyezkedjenel,éssohasemafűrészlappal
c) Azalsófűrészlapvédőpajzsotcsakolyansajátos
egyvonalban. A visszaütő erő következtében a szerszám
helyzetben szabad kézzel lehajtani, mint pl. beszúró
hátrafele ugorhat, amelyet azonban a fentiekben leírt
vagy összetett forgácsolás. Emelje meg az alsó
biztonsági óvintézkedésekkel a felhasználó biztonsággal
pajzsot a visszahúzó fogantyúnál fogva, és amint a
uralhat, amennyiben betartja ezeket.
fűrészlapbehatolazanyagba,engedjeel. Minden
b) Afűrészlapbeékelődése,vagyavágásifolyamat
más vágóművelet esetén az alsó fűrészlapvédő pajzsnak
bármelyokbóltörténőmegszakadásaesetén,
automatikusan kell működnie.
engedje el a kioldó gombot, és tartsa mozdulatlanul
d) Mielőttaszerszámotamunkapadravagyaföldre
afűrészgépetazanyagban,amígafűrészlap
helyezné,mindenesetbenellenőrizze,hogyazalsó
teljesen le nem áll. Soha ne húzza visszafele a
fűrészlapvédőpajzsfedi-eafűrészlapot. Egy
fűrészlapot,illetvenepróbáljaeltávolítania
védetlen fűrészlap, vagy egy lelassuló mozgás a
szerszámotamunkadarabbólafűrészlapmozgó
fűrészlap visszafele történő mozgását eredményezi,
állapotában, vagy a szerszám esetleges visszaütése
elvágva mindent ami az útjába kerül. Legyen tudatában a
során. Vizsgálja ki az okot, és tegyen megfelelő
kioldó gomb elengedése és a fűrészlap leállása közt
eltelő időtartamnak.
60