Ridgid micro DL-500 – страница 9

Инструкция к Лазерному Самовыравнивающемуся Уровню Ridgid micro DL-500

Samonivelačný 5-bodový laser micro DL-500

Bezpečnostné symboly

V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hláse-

nia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť

lepšie porozumieť týmto signálnym slovám a symbolom.

Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného zranenia osôb. Dodrža-

ním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré sú uvedené pod týmto symbolom, môžete

predísť možným zraneniam alebo úrazom s následkom smrti.

NEBEZPEČENSTVO označuje nebezpečnú situáciu, ktorá bude mať za ná-

NEBEZPEČENSTVO

sledok vážne alebo smrteľné zranenie, ak jej nepredídete.

STRAHA

VÝSTRAHA označuje nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za následok

vážne alebo smrteľné zranenie, ak jej nepredídete.

UPOZORNENIE

UPOZORNENIE označuje nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za násle-

dok ľahký alebo stredne vážny úraz, ak jej nepredídete.

POZNÁMKA

POZNÁMKA označuje informácie, ktoré sa vzťahujú na ochranu majetku.

Tento symbol znamená, že pred používaním zariadenia je nevyhnutné prečítať si návod

na obsluhu. Tento návod na obsluhu obsahuje informácie dôležité pre bezpečnosť a

správnu obsluhu zariadenia.

Tento symbol znamená, že prístroj obsahuje laser

triedy 2.

Tento symbol znamená zákaz pozerať sa do

laserového lúča.

Tento symbol upozorňuje na prítomnosť la-

serového lúča a riziká s ním spojené.

 Deti a okolostojace osoby musia byť

Všeobecné bezpečnostné

pri práci so zariadením v dostatočnej

informácie

vzdialenosti. V prípade odpútania po-

zornosti by ste mohli stratiť kontrolu

VÝSTRAHA

nad zariadením.

Prečítajte si všetky výstrahy a pokyny tý‑

kajúce sa bezpečnosti. Nedodržanie tých‑

Elektrická bezpečnosť

to pokynov a výstrah môže viesť k zásahu

 Zabráňte telesnému kontaktu s uzem-

elektrickým prúdom, požiaru a/alebo váž‑

nenými povrchmi, ako napríklad

nym zraneniam.

potrubia, radiátory, okruhy a chladiace

časti. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí

TIETO POKYNY USCHOVAJTE!

zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým

prúdom.

Bezpečnosť na pracovisku

 Zariadenie nevystavujte dďu alebo

 Udržujte pracovisko čisté a dobre

vlhku. Voda, ktorá sa dostane do zaria-

osvetlené. Preplnené a tmavé miesta

denia, zvyšuje riziko zasiahnutia elek-

spôsobujú nehody.

trickým prúdom.

 Zariadenie nepoužívajte v priestoroch

Bezpečnosť osôb

s výbnou atmosrou, ako napr. v

prítomnosti horľavých kvapalín, ply-

 Pri práci so zariadením buďte pozorný

nov alebo prachu. Zariadenie môže

a vždy sa sústreďte na to, čo práve robí-

vytrať iskry, ktoré môžu vznietiť prach

te. Nepoužívajte elektric náradie, ak

alebo výpary.

ste unavení, pod vplyvom drog, alko-

159

UPOZORNENIE

LASEROVÉ ŽIARENIE

NEPOZERAJTE PRIAMO DO

LASEROVÉHO LÚČA

MAXIMÁLNY VÝKON < 1 MW

VLNOVÁ DĹŽKA 630 – 670 nm

LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 2

EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

Samonivelačný 5-bodový laser micro DL-500

holu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti

tie zariadenia na práce, na ktoré nie je

počas prevádzky prístroja môže viesť k

určené, môže mať za následok nebez-

ťažkým zraneniam osôb.

pečné situácie.

 Nenaťahujte sa príliš ďaleko. Stále

 Používajte len také príslušenstvo, kto-

udržiavajte pevný postoj a rovnová-

odporúča výrobca vášho zariade-

hu. Získate tak lepšiu kontrolu nad za-

nia. Príslušenstvo, ktoré môže byť vhod-

riadením v nečakaných situáciách.

pre jeden druh zariadenia, môže byť

nebezpečné, ak sa použije s iným zaria-

 Používajte prostriedky osobnej

dením.

ochrany. Vždy používajte ochranu očí.

Prostriedky ochrany, ako protiprachová

Servis

maska, protišmyko obuv, ochran

prilba alebo chrániče sluchu použi v

 Servis vášho zariadenia zverte iba

príslušných podmienkach znížia riziko

kvalikovanej osobe, ktorá používa

zranení.

výhradne identické náhradné diely.

Tým zaistíte zachovanie bezpečnosti ná-

Použitie a starostlivosť o

radia.

zariadenie

 Nepoužívajte priveľkú silu na zaria-

Špecifické bezpečnostné

denie. Použite správne zariadenie

informácie

na vykonávanú činnosť. Správne za-

riadenie urobí lepšie a bezpečnejšie

VÝSTRAHA

prácu, na ktorú je určené.

Táto časť obsahuje dôležité bezpečnostné

 Nepoužívajte zariadenie, ak sa vypí-

informácie, špecifické pre dané zariadenie.

nač neprepína do polohy ON (Zap.)

Aby ste predišli riziku zranenia očí alebo

a OFF (Vyp.) a zariadenie sa nedá

iným vážnym zraneniam, pred použitím sa‑

zapnúť ani vypnúť. Každé elektrické

monivelačného 5‑bodového lasera RIDGID®

náradie, ktoré nie je možné ovládať

micro DL‑500 si podrobne prečítajte tieto

vypínačom, je nebezpečné a je nevy-

pokyny.

hnutné ho opraviť.

 Pred nastavovaním, výmenou prí-

TIETO POKYNY USCHOVAJTE!

slušenstva alebo uskladnením zaria-

denia z neho vyberte batérie. Takéto

Tento návod uchovávajte s vybavením pre

preventívne opatrenia znižujú riziko

potreby operátora.

zranenia.

Bezpečnostné pokyny pre

 Nepoužívané zariadenie uskladni-

samonivelačný 5‑bodový laser

te mimo dosahu detí a nedovoľte

osom, kto nie oboznámené s

 Nepozerajte sa do laserového lúča.

obsluhou zariadenia alebo s mito

Pohľad do laserového lúča môže byť

pokynmi, aby manipulovali so zaria-

nebezpečný pre zrak. Nepozerajte sa

dením. Zariadenie môže byť v rukách

do laserového lúča s použitím optic-

nepoučených používateľov nebezpeč-

kých pomôcok (ako napr. ďalekohľad

né.

alebo teleskop).

 Vykonávajte správnu údržbu zaria-

-

denia. Skontrolujte, či nedošlo k zlo-

by. Uistite sa, že laserový lúč smeruje

meniu častí zariadenia, alebo k iným

nad alebo pod úrovzraku. Laserové

poškodeniam ktoré môžu ovplyvniť

lúče môžu byť nebezpečné pre zrak.

prevádzku zariadenia. Ak je zariadenie

   -

poškodené, pred použitím zabezpečte

nie laseru namiesto bezpečnostných

jeho opravu. Veľa nehôd je spôsobe-

okuliarov. Okuliare pre pozorovanie

ných nedostatočnou údržbou zariade-

laseru boli navrhnuté pre zlepšenie

nia.

viditeľnosti lúča, nechránia však proti

 Zariadenie a príslušenstvo používaj-

laserovému žiareniu.

te v súlade s týmito pokynmi, pričom

       

berte do úvahy pracovné podmienky

namierený na povrch, ktorý nemá

a prácu, ktorú treba vykonať. Použi-

odrazové vlastnosti. Lesklé povrchy

160

Samonivelačný 5-bodový laser micro DL-500

môžu spôsobiť odrazenie lúča k použí-

Laser je vybavený uzamykacím mechaniz-

vateľovi alebo iným osobám, čo môže

mom zabudovaným do hlavného vypínača,

mať za následok poškodenie zraku.

ktorý zamkne vnútorné komponenty proti

pohybu, aby sa predišlo poškodeniu počas

    

prepravy a uskladnenia. Laser je napájaný

prepnutím vypínača do polohy OFF

tromi alkalickými batériami typu AA a je vy-

(Vyp.) a nechajte ho vypnuté, ak sm

bavený indikátorom vybitia batérií.

nepracujete. Zariadenie vypnite aj v

prípade krátkeho prerušenia práce, ak

obsluha odíde od zariadenia. Ponecha-

Technické údaje

nie zapnutého zariadenia zvyšuje rizi-

Dosah v

ko, že sa iné osoby náhodne pozrú do

interiéri........................

Do 100 ft (30 m)

laserového lúča.

v závislosti od

V prípade potreby bude k tomuto návodu

svetelných podmienok

pripojené ES Prehlásenie o zhode (890-011-

1

Presnosť...................... ±

/

8

" / 50 ft

320.10) ako samostatný materiál.

(± 2 mm / 10 m)

Ak máte akékoľvek otázky, ktoré súvisia s tým-

Samonivelačný

to výrobkom značky RIDGID®:

rozsah..........................

± 4,5°

Obráťte sa na miestneho distribútora

Klasikácia

výrobkov RIDGID.

lasera............................

Trieda 2

Navštívte webové stránky

Vlnová dĺžka

www.RIDGID.com alebo

lasera............................

630 nm – 670 nm

www.RIDGID.eu, kde získate informácie

Maximálny

o najbližšom kontaktnom mieste pre

výkon...........................

≤1 mW

výrobky značky RIDGID.

Napájanie................... 3 x AA alkalické batérie

- Spojte sa s oddelením technických služieb

Prevádzko

spoločnosti RIDGID prostredníctvom

teplota.........................

od 14 °F do 113 °F

e-mailu rtctechservices@emerson.com

alebo (v USA a Kanade) volajte (800)

(od -10 °C do 45 °C)

519-3456.

Stupeň

krytia............................

IP 55

Popis, technické údaje a

Rozmery..................... 3,15" × 3,86" × 4"

(80 mm × 98 mm ×

štandardné vybavenie

101 mm)

Popis

Hmotnosť................... 1.1 lbs (0,5 kg)

Samonivelačný 5-bodový laser RIDGID micro

Montážny

DL-500 je laser určený pre profesionálne pou-

1

5

závit..............................

/

4

" - 20 a

/

8

" - 11

žitie. Laser súčasne vyžaruje 5 lúčov (smerom

nahor, nadol, dopredu, doľava a doprava) pri

prácach, kde treba určiť zvislý a vodorovný

Štandardné vybavenie

smer. Laser je primárne určený pre použitie v

Samonivelačný 5-bodový laser RIDGID

interiéroch, dá sa však použiť aj v exteriéroch,

micro DL-500 obsahuje tieto súčasti:

v závislosti od svetelných podmienok.

   

Samonivelačný laser je vybavený multifunkč-

micro DL-500

ným magnetickým podstavcom pre upevne-

nie na statív alebo kovové povrchy. Samotný

   -

laser sa dokáže otáčať v rozsahu 360 stupňov.

stavec

Laser sa automaticky niveluje v rozsahu ± 4,5°.

 

Ak je zariadenie mimo nivelačného rozsahu,

 

upozorní na to blikaním laserového lúča a pre-

 

rušovaným pípaním. Laser je vybavený kom-

penzačným systémom na báze magnetického

 

tlmenia, ktorý zaistí jeho stabilnú polohu aj v

 

prípade vibrácií na pracovisku.

 

161

Samonivelačný 5-bodový laser micro DL-500

POZNÁMKA

Toto zariadenie sa využíva na

Ikony

denovanie značiek kolmosti a vodorov-

nosti. Nesprávne použitie zariadenia, alebo

použitie na nevhodný účel môže spôsobiť,

ZAMKNÚŤ

že výsledné značky nebudú dokonale kol-

alebo vodorovné. Používat zariadenia

ODOMKNÚŤ

zodpovedá za zvolenie pracovných metód

primeraných daným podmienkam.

Trieda laserových

produktov

Samonivelačný 5-bodový laser RIDGID

micro DL-500 vytvára viditeľné lasero-

vé lúče, ktoré sú vyžarované zvrchu, zospodu,

spredu a zo strán zariadenia.

Tento prístroj je v súlade s triedou 2 lasero-

vých produktov podľa: EN 60825-1:1994/

A11:1996/- A2:2001/A1:2002

Obr. 1 - Samonivelačný 5-bodový laser

Elektromagnetická

RIDGID micro DL-500

kompatibilita (EMC)

Pojem elektromagnetická kompatibilita zna-

Okienka

mená schopnosť výrobku pracovať bez problé-

lasera

mov v prostredí s elektromagnetickým žiarením

a elektrostatickými bojmi a nespôsobov

Okienko

elektromagnetické interferencie v iných zaria-

Vypínač ON/

lasera

OFF (Zap./

deniach.

Indikátor stavu

vyp.)

batérií

POZNÁMKA

Samonivelačný 5-bodový laser

RIDGID micro DL-500 spĺňa všetky príslušné

štandardy EMC. Nemožno však vylúčiť mož-

nosť interferencie s inými zariadeniami.

Magnetický

podstavec

5

Výmena/montáž batérií

/

8

- 11 Montážny

závit (spodná

Samonivelačný 5-bodový laser RIDGID micro

strana)

DL-500 je dodávaný bez batérií. Ak po zapnu-

Obr. 2 - Časti lasera

zariadenia bliká indikátor stavu batérií, je

potrebné vymeniť batérie. Pred dlhodobým

Zaisťovacia zarážka

uskladnením zariadenia vyberte batérie, aby

ste predišli unikaniu kvapaliny z batérií.

Kryt batérií

1. Uistite sa, že laser je vypnutý (hlavný vy-

pínač musí byť otočený až na doraz proti

smeru hodinových ručičiek).

2. Vyberte kryt batérií stlačením zarážky

(Obr. 4). Ak sa v priestore batérií nachá-

dza biely bezpečnostný štítok Sensorma-

1

tic, vyberte ho. V prípade potreby vyber-

/

4

- 20

Montážny závit

Magnety zo

te batérie.

vzácnych zemín

Okienko

3. Umiestnite 3 batérie typu AA (LR6) do

lasera

držiaka, dodržujte pri tom vyznačenú

Obr. 3 - Časti nivelačného laseru

polaritu batérií.

162

Samonivelačný 5-bodový laser micro DL-500

POZNÁMKA

Použite batérie rovnakého typu.

Nemiešajte typy batérií. Nemiešajte nové ba-

Na každom

výstupnom

térie s použitými. Takéto miešanie batérií môže

okienku lasera

spôsobiť prehriatie a poškodenie batérií.

4. Bezpečne zaistite kryt batérií.

Štítok

Obr. 5 - Výstražné štítky

6. Ak ste počas kontroly objavili akékoľvek

problémy, laser používajte až po vykona-

ní servisného zásahu.

Obr. 4 - inštalácia batérií

7. Batérie znovu zasuňte suchými rukami

až na doraz do správnej polohy.

Kontrola pred prevádzkou

8. Vykonajte kontrolu nivelácie podľa po-

kynov v časti Nastavenie a prevádzka. Ne-

VÝSTRAHA

používajte laser, ak nebol riadne skontro-

Pred každým použitím skontrolujte polohu

lovaný.

lasera a prípadné problémy napravte, aby

ste predišli riziku zranenia alebo poškode‑

niu zariadenia.

Nastavenie a prevádzka

Nepozerajte sa do laserového lúča. Pohľad

VÝSTRAHA

do laserového lúča môže byť nebezpečný

pre zrak.

1. Uistite sa že zariadenie je vypnuté a sa-

monivelačný mechanizmus je zaistený

(hlavný vypínač musí byť otočený na do-

raz proti smeru hodinových ručičiek).

2. Vyberte batérie a skontrolujte,či nie

Nepozerajte sa do laserového lúča. Pohľad

poškodené. V prípade potreby batérie

do laserového lúča môže byť nebezpečný

pre zrak. Nepozerajte sa do laserového lúča

vymeňte. Zariadenie nepoužívajte, ak

s použitím optických pomôcok (ako napr.

batérie poškodené.

ďalekohľad alebo teleskop).

3. Prístroj očistite od zvyškov oleja, maziva

Nesmerujte laserový lúč na iné osoby.

a iných nečistôt. Tým sa uľahčuje kontro-

Uistite sa, že laserový lúč smeruje nad ale

la a zabránite tomu, aby sa vám elektric-

bo pod úroveň zraku. Laserové lúče môžu

ké náradie vyšmyklo z rúk.

byť nebezpečné pre zrak.

4. Skontrolujte laser, či jeho súčasti nie

Aby ste predišli riziku vystavenia zraku lase

zlomené, opotrebované, chýbajúce ale-

rovým lúčom, riziku iných zranení, či poško

bo zaseknuté, alebo či nevznikol iný stav,

deniu zariadenia, nastavte a prevádzkujte

ktorý by mohol zabrániť bezpečnej a

Samonivelačný 5‑bodový laser RIDGID micro

normálnej prevádzke zariadenia.

DL‑500 a upravte pracovné prostredie podľa

týchto postupov.

5. Uistite sa že výstražné štítky sú prítomné,

pevne prilepené a čitateľné.

1. Vyhľadajte vhodné pracovné prostredie

podľa pokynov v časti Všeobecná bezpeč-

nosť.

2. Zhodnoťte požadovanú úlohu a určite, či

je Samonivelačný 5-bodový laser RIDGID

micro DL-500 vhodný nástroj na danú

163

Samonivelačný 5-bodový laser micro DL-500

úlohu. Pre viac informácií - pozrite časť

1

/

4

" - 20

Technické údaje.

Skrutka

      

použitie do vzdialenosti 100 ft (30 m).

Použitie v jasnom slnečnom svetle

môže mať za následok zníženie uži-

Magnety

točnej vzdialenosti. Okuliare pre po-

zorovanie laseru boli navrhnuté pre

Základňa

zlepšenie viditeľnosti lúča, nechránia

Otvory pre

popruhy

však proti laserovému žiareniu. Nikdy

sa nepozerajte do laserového lúča.

5

/

8

" - 11

        -

Závit

mierený na povrch, ktorý nemá reex-

vlastnosti. Lesk povrchy môžu

Obr. 6 - Základňa

spôsobiť odrazenie lúča k používate-

ľovi alebo iným osobám, čo môže mať

V prípade že laser nie je možné upevniť

za následok poškodenie zraku. Drevo,

pomocou magnetov (napríklad na plas-

drsné povrchy a povrchy s náterom sú

tovom potrubí), použite upevňovací po-

zvyčajne vhodné na použitie. V niekto-

pruh v otvoroch podstavca.

rých prípadoch je možné lokalizovať

laser na povrchoch s použitím bežne

dostupných laserových terčov.

       -

chádzajú žiadne osoby, ani nič, čo by

mohlo odpútať vašu pozornosť, aby

ste tak predišli náhodnému kontaktu

laserového lúča so zrakom.

3. Pred každým použitím sa uistite, že laser

bol skontrolovaný podľa pokynov.

4. Pripravte laser DL-500 na prácu. Laser je

možné pripevniť priamo na statív, alebo

5

na iné príslušenstvo so závitom

/

8

" - 11

1

alebo

/

4

" - 20. Ak používate podstavec,

Obr. 7 - Upevnenie lasera v polohe pomocou

zarovnajte zarážku na montážnom po-

upevňovacieho popruhu

vrchu podstavca so štrbinou v spodnej

časti lasera, a laser upevnite dodanou

1

skrutkou

/

4

" - 20.

Bez ohľadu na to, v akej kongurácii sa

laser používa, musí byť vždy stabilný a

Podstavec možno umiestniť na väčšinu

bezpečne pripevnený, aby sa predišlo

relatívne plochých a vodorovných po-

prevrhnutiu alebo pádu. Aby sa laser

vrchov. Podstavec je vybavený aj mag-

mohol automaticky nivelovať, pred za-

netmi, ktoré umožňujú upevnenie na

pnutím musí byť umiestnený v rozsahu

kovové predmety v rôznych polohách.

+/-4,5 stupňov voči vodorovnej osi.

Vrchnú a spodnú časť podstavca možno

voči sebe otáčať. Typická kongurácia je

5. Uistite sa, že vaše oči a tvár mimo -

znázornená na Obr. 6.

stupných okienok lasera. Otočte hlavný

vypínač v smere hodinových ručičiek

na doraz. Zariadenie emituje 5 laserových

lúčov (hore, dole, vpredu, vľavo a vpravo)

. Tieto budú viditeľné v podobe červe-

ných bodov na priľahlých povrchoch. Vy-

pínač tiež uvoľní zamykací mechanizmus

a umožní, aby sa laser automaticky nive-

loval. Ak je laser mimo rozsahu 4,5° voči

vodorovnej osi, laserový lúč bude blikať

a zariadenie bude prerušovane pípať. V

takom prípade laser vypnite a umiest-

164

Samonivelačný 5-bodový laser micro DL-500

nite ho bližšie k vodorovnej osi. Laser by

ferenčný bod. Označte polohu zvislého

sa mal automaticky nivelovať v priebehu

lúča v smere nahor ako pozíciu B.

niekoľkých sekúnd, v závislosti na okol-

6. Otočte laser o 90° v smere hodinových

nostiach.

ručičiek otočením zariadenia v podstav-

6. Po zapnutí lasera lúče možno natáčať a

ci (podstavec neposúvajte). Uistite sa

zarovnať ich s požadovanými konštrukč-

že zvislý lúč v smere nadol mieri na re-

nými prvkami. Počas merania sa nedotý-

ferenčný bod. Označte polohu zvislého

kajte lasera - môžete ho vychýliť z rov-

lúča v smere nahor ako pozíciu C.

nováhy, čo spôsobí nepresnosť merania.

7. Otočte laser o 180° v smere hodinových

Laserové lúče je teraz možné použiť ako

ručičiek otočením zariadenia v podstav-

referenčné body pri meraní a pod.

ci (podstavec neposúvajte). Uistite sa

7. Vždy keď laser nepoužívate, vypnite ho

že zvislý lúč v smere nadol mieri na re-

otočením hlavného vypínača proti sme-

ferenčný bod. Označte polohu zvislého

ru hodinových ručičiek, aby ste predišli

lúča v smere nahor ako pozíciu D.

náhodnému kontaktu laserového lúča

8. Zmerajte vzdialenosti medzi bodmi A

so zrakom.

a B, a medzi bodmi C a D. Ak je vzdiale-

8. Pred prepravou a uskladnením, umiest-

nosť medzi bodmi väčšia než prijateľ

nite laser do zvislej polohy a nivelačný

odchýlka vypočítaná v kroku 4, dajte za-

mechanizmus zamknite otočením hlav-

riadenie opraviť. Kalibráciu lasera nie je

ného vypínača na doraz proti smeru

možné vykonať na mieste.

hodinových ručičiek. Ak nie je nivelačný

mechanizmus zamknutý, zariadenie ne-

prenášajte, pretože sa môže poškodiť.

Kontrola nivelácie

Pred použitím vždy skontrolujte zvislý lúč v

smere nahor a horizontálne lúče, aby ste sa

uistili, že zariadenie je správne skalibrované

a správne niveluje.

Kontrola zvislého lúča v smere

nahor

1. Laser upevnený na podstavec položte

na plochý povrch v miestnosti. Zapnite

laser.

2. Označte polohu zvislého lúča v smere

nadol na plochom povrchu. Toto bude

referenčný bod.

3. Nájdite zvislý lúč v smere nahor na strope

alebo na povrchu nad laserom, označte

tento bod ako pozíciu A. Zmerajte vzdia-

lenosť od lasera k povrchu na ktorom

sa nachádza značka (túto vzdialenosť

označte L) Vzdialenosť L musí byť väčšia

ako 12,5 ft (3,8 m).

4. Vypočítajte prijateľnú odchylku:

     

hodnotou 0,005

 -

roch) hodnotou 0,417

5. Otočte laser o 180° v smere hodinových

ručičiek otočením zariadenia v podstav-

ci (podstavec neposúvajte). Uistite sa

že zvislý lúč v smere nadol mieri na re-

165

0º (A)

90º (C)270º (D)

180º (B)

Obr. 8 - Kontrola zvislého lúča v smere nahor

Kontrola horizontálnych lúčov

1. Podľa Obr. 9 uložte laser priamo na statív

alebo plochý povrch vo vzdialenosti 50 ft

(15,2 m) od steny.

2. Zapnite laser.

3. Namierte predný lúč na stenu. Označte

polohu predného lúča ako pozíciu A.

4. Otočte laser o 90° otočením zariadenia v

podstavci (podstavec neposúvajte) tak,

aby ľavý lúč mieril na stenu. Označte po-

lohu ľavého lúča ako pozíciu B.

5. Otočte laser o 180° otočením zariadenia

v podstavci (podstavec neposúvajte) tak,

aby pravý lúč mieril na stenu. Označte

polohu pravého lúča ako pozíciu C.

6. Body A, B a C musia ležať na zvislej čiare.

Vzdialenosť v zvislom smere medzi naj-

vyšším a najnižším bodom by nemala

presahovať 0,125" (3,2 mm). Ak namera-

hodnoty presiahnu 0,125" (3,2 mm),

dajte laser opraviť. Kalibráciu lasera nie

je možné vykonať na mieste.

Samonivelačný 5-bodový laser micro DL-500

Uskladnenie a preprava

Pred prepravou a uskladnením, umiestnite

laser do zvislej polohy a nivelačný mechaniz-

mus zamknite otočením hlavného vypínača

na doraz proti smeru hodinových ručičiek.

Zariadenie neprenášajte, ak nie je nivelačný

mechanizmus zamknutý. Zariadenie by ste

tak mohli poškodiť.

Obr. 9 - Kontrola troch horizontálnych lúčov

Samonivelačný 5-bodový laser RIDGID micro

DL-500 uskladňujte a prenášajte v kufríku

na prenášanie. Zariadenie uchovávajte v

suchých, zabezpečených priestoroch pri

teplotách od -4 °F do 113 °F (od -20 °C do

Pokyny pre čistenie

45 °C). Zariadenie uchovávajte v uzamknu-

tých priestoroch mimo dosahu detí a osôb

VÝSTRAHA

ktoré nie oboznámené s výkonom lasera.

Pred čistením vyberte zo zariadenia baté

Nevystavujte laser vibráciám a nárazom.

rie.

Pred dlhodobým uskladnením alebo prepra-

Udržujte Samonivelačný 5-bodový laser

vou prístroja batérie vyberte, čím predídete

micro DL-500 suchý a čistý. Prístroj nepo-

ich vytečeniu.

nárajte do vody. Opatrne ho utrite mäkkou

vlhkou handričkou. Nepoužívajte žiadne

čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Venujte

Servis a opravy

zvýšenú pozornosť výstupným okienkami

laserových lúčov - odstráňte prípadný prach

VÝSTRAHA

alebo vlákna.

Nesprávny servis alebo opravy môžu spô

sobiť, že používanie Samonivelačného

5‑bodového lasera RIDGID micro DL‑500

Príslušenstvo

bude nebezpečné.

VÝSTRAHA

Servis a opravy Samonivelačného 5-bodo-

ho lasera RIDGID micro môže vykonávať

Pred čistením vyberte zo zariadenia baté

rie.

len nezávislé autorizované servisné stredisko

spoločnosti RIDGID.

Aby ste znížili riziko vážnych zranení, pou-

Pre informácie o najbližšom nezávislom servis-

žívajte len príslušenstvo navrhnuté a odpo-

nom stredisku RIDGID® alebo v prípade akých-

rúčané špeciálne pre Samonivelačný laser

koľvek otázok ohľadom servisu a opráv:

RIDGID micro DL-500, podľa nižšie uvedené-

ho zoznamu príslušenstva. Používanie príslu-

    -

šenstva navrhnutého pre iné zariadenia so

bútora RIDGID.

Samonivelačným 5-bodovým laserom micro

 

DL-500 môže byť nebezpečné.

www.RIDGID.eu a vyhľadajte svoje

kontaktné miesto RIDGID.

Číslo

 

dielu Popis

(RIDGID Technical Services Department)

41723 Magnetický podstavec s

na rtctechservices@emerson.com, alebo

upevňovacím popruhom

ak sa nachádzate v USA alebo Kanade,

41373 Magnetický terč pre laser micro

zavolajte na číslo (800) 519-3456.

DL-500

41378 Okuliare pre pozorovanie lasera

41383 Statív

Ďalšie informácie o príslušenstve určenom

pre toto zariadenie môžete nájsť v kata-

lógu spoločnosti RIDGID, alebo online na

www.RIDGID.com alebo www.RIDGID.eu

166

Samonivelačný 5-bodový laser micro DL-500

Likvidácia

Časti Samonivelačného 5-bodového lasera

RIDGID micro DL-500 obsahujú hodnotné

materiály, ktoré je možné recyklovať. Vo va-

šom okolí môžete nájsť rmy, ktoré sa špecia-

lizujú na recykláciu. Všetky komponenty zlik-

vidujte v súlade s príslušnými nariadeniami.

Ak potrebujete viac informácií, obráťte sa na

váš miestny úrad, ktorý riadi odpadové hos-

podárstvo.

V krajinách ES: Nelikvidujte elek-

trické zariadenia spolu s domácim

odpadom!

V súlade s Európskou smernicou

2002/96/ES o odpade z elektric-

kých a elektronických zariadení

a jej implementáciou do národných legisla-

tív, elektrické zariadenia, ktoré nie je možné

ďalej používať, sa musia zbierať a likvidovať

oddelene, environmentálne prijateľným spô-

sobom.

Likvidácia akumulátorov

V krajinách ES: Poškodené alebo použité ba-

térie sa musia recyklovať v súlade so smerni-

cou 2006/66/ES.

Riešenie problémov

SYMPTÓM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE

Samonivelácia je

Zariadenie je zaistené. Zariadenie odistíte otočením hlavného

neaktívna.

vypínača (I/O) v smere hodinových

ručičiek.

Laserový lúč bliká. Zariadenie nie je dostatočne

Upevnite zariadenie v rozsahu sklonu ±

vyrovnané.

4,5°, aby fungovala samonivelácia.

Bliká indikátor stavu

Nedostatočné napätie v baté-

Vymeňte batérie.

batérií.

riách.

Zariadenie sa neza-

Vybité batérie. Vymeňte batérie.

pne.

167

Samonivelačný 5-bodový laser micro DL-500

168

micro DL-500

micro DL-500

Laser cu auto-nivelare cu

5 fascicule

AVERTIZARE!

Citiţi cu atenţie manualul

de exploatare înainte de

a utiliza acest instrument.

Neînţelegerea și nerespec-

tarea conţinutului acestui

Laser cu auto-nivelare cu 5 fascicule micro DL-500

manual poate cauza elec-

Înregistraţi seria de mai jos și reţineţi seria produsului care se aă pe placa de identicare.

trocutări, incendii și/sau

accidentări grave.

Seria

Laser cu auto-nivelare cu 5 fascicule micro DL-500

Cuprins

Simboluri de siguranţă ...........................................................................................................................171

Informaţii generale privind siguranţa ............................................................................................171

Siguranţa în zona de lucru ...................................................................................................................171

Siguranţa electrică ..................................................................................................................................171

Siguranţa individuală .............................................................................................................................171

Utilizarea şi îngrijirea echipamentului ............................................................................................172

Service ..........................................................................................................................................................172

Informaţii specice privind siguranţa ............................................................................................172

Siguranţa laserului cu auto-nivelare cu 5 fascicule ....................................................................172

Descriere, specicaţii și echipamentul standard ......................................................................173

Descriere .....................................................................................................................................................173

Echipamentul standard .........................................................................................................................173

Specicaţii...................................................................................................................................................173

Pictograme ....................................................................................................................................................174

Clasicarea laser .........................................................................................................................................174

Compatibilitatea electromagnetică (EMC) ..................................................................................174

Înlocuirea/instalarea bateriilor ..........................................................................................................174

Inspecţia înainte de utilizare ...............................................................................................................175

Congurarea și exploatarea .................................................................................................................175

Vericarea nivelării ...................................................................................................................................177

Vericare fascicul vertical .....................................................................................................................177

Vericarea fasciculelor orizontale ....................................................................................................177

Instrucţiuni de curăţare ..........................................................................................................................178

Accesorii ..........................................................................................................................................................178

Depozitare și transport ...........................................................................................................................178

Service și reparare .....................................................................................................................................178

Dezafectarea ...............................................................................................................................................179

Dezafectarea bateriei ..............................................................................................................................179

Depanarea .....................................................................................................................................................179

Garanţie pe viaţă ...........................................................................................................Coperta din spate

*Traducere a instrucțiunilor originale

170

Laser cu auto-nivelare cu 5 fascicule micro DL-500

Simboluri de siguranţă

În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnala-

re sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este

prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare.

Acesta este simbolul de avertizare privind siguranţa. Este utilizat pentru a avertiza cu

privire la posibile pericole de accidentare. Respectaţi toate mesajele de siguranţă, care ur-

mează după acest simbol pentru a evita posibilele accidentări sau decesul.

PERICOL

Simbolul PERICOL indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va duce

la deces sau la accidentări grave.

AVERTIZARE

AVERTIZARE indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate cauza

deces sau accidentări grave.

PRECAUŢIE

PRECAUŢIE indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza

accidentări minore sau moderate.

NO

NOTĂ indică informaţii referitoare la protejarea proprietăţii.

Acest simbol înseamnă că trebuie să citiţi cu atenţie manualul de exploatare înainte de a

utiliza echipamentul. Manualul de exploatare conţine informaţii importante referitoare la

exploatarea sigură şi corespunzătoare a echipamentului.

Acest simbol înseamnă că dispozitivul conţine un

laser de clasa 2.

Acest simbol înseamnă că nu trebuie privit în raza

laser.

Acest simbol avertizează cu privire la prezenţa şi pe-

ricolul prezentat de o rază laser.

Distragerea atenţiei poate cauza pier-

Informaţii generale

derea controlului.

privind siguranţa

Siguranţa electrică

AVERTIZARE

 Evitaţi contactul corpului cu supra-

Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile pri‑

feţele legate la pământ sau la masă

vind siguranţa. Nerespectarea avertizărilor

precum ţevile, caloriferele, plitele și

şi instrucţiunilor poate avea drept rezultat

frigiderele. Există un risc sporit de elec-

electrocutare, incendiu şi/sau accidentări

trocutare în cazul în care corpul dvs.

grave.

este în contact cu pământul sau conec-

tat la împământare.

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!

 Nu expuneţi echipamentul la ploaie

sau la condiţii de umezeală. Riscul de

Siguranţa în zona de lucru

electrocutare creşte când într-un echi-

 Menţineţi zona de lucru curată și bine

pament pătrunde apă.

iluminată. Zonele aglomerate sau întu-

necoase favorizează accidentele.

Siguranţa individuală

 Nu exploataţi echipamentul în atmo-

 Fiţi atent, uitaţi-vă la ceea ce faceţi și fo-

sfere explozive, precum în prezenţa

losiţi bunul simţ când exploataţi echi-

lichidelor, gazelor sau prafurilor in-

pamentul. Nu utilizaţi echipamentul

amabile. Echipamentul poate genera

când sunteţi obosit sau sub inuenţa

scântei care pot aprinde praful sau va-

drogurilor, alcoolului sau medicamen-

porii.

telor. Un moment de neatenţie în timp

ce exploataţi echipamentul poate avea

 Ţineţi copiii și trecătorii la distanţă în

drept rezultat accidentări grave.

timpul exploatării echipamentului.

171

PRECAUŢIE

RADIAŢII LASER

NU PRIVIŢI ÎN RAZĂ

PUTERE MAXIMĂ < 1 mW

LUNGIME DE UNDĂ 630-670 nm

CLASA 2 PRODUS LASER

EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

Laser cu auto-nivelare cu 5 fascicule micro DL-500

 Nu dezechilibraţi. Menţineţi per-

 Utilizaţi numai accesoriile recoman-

manent sprijinul adecvat și echilibrul.

date de fabricant pentru echipamen-

Acest lucru permite un control mai

tul dvs. Accesoriile adecvate pentru un

bun al echipamentului în situaţii neaş-

echipament pot deveni periculoase când

teptate.

sunt utilizate cu un alt echipament.

 Utilizaţi echipamentul individual de

Service

protecţie. Întotdeauna purtaţi echipa-

ment de protecţie pentru ochi. Echipa-

 Duceţi echipamentul la service pentru

mentele de protecţie, precum masca

a reparat de o persoană calicată,

împotriva prafului, pantoi de protec-

utilizând numai piese de schimb iden-

ţie antiderapanţi, casca de protecţie

tice. Aceasta va asigura menţinerea sigu-

sau protectoarele pentru auz, utilizate

ranţei în exploatare a echipamentului.

în condiţii corespunzătoare, reduc ris-

cul de accidentare.

Informaţii specifice

Utilizarea şi îngrijirea

privind siguranţa

echipamentului

AVERTIZARE

 Nu forţaţi echipamentul. Utilizaţi echi-

Acest capitol conţine informaţii importante

pamentul corect pentru aplicaţia dvs.

privind siguranţa, specifice echipamentu‑

Echipamentul corect va executa mai

lui.

bine şi mai sigur lucrarea în condiţiile

pentru care este proiectat.

Citiţi cu atenţie aceste atenţionări înainte

de a utiliza laserul cu autonivelare cu 5 fas‑

 Nu folosiţi echipamentul dacă între-

cicule RIDGID® micro DL‑500 pentru a redu‑

rupătorul nu CUPLEAZĂ sau DECU-

ce riscul de vătămare a ochilor sau orice altă

PLEAZĂ. Orice unealtă care nu poate

vătămare gravă.

controlată de întrerupător, este pericu-

loasă şi trebuie reparată.

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!

 Debranșaţi bateriile de echipament

Păstraţi acest manual în acelaşi loc cu echipa-

înainte de a efectua orice reglaje, de a

mentul care va  utilizat de către operator.

schimba accesorii sau de depozitare.

Astfel de măsuri preventive de sigu-

Siguranţa laserului cu

ranţă reduc riscurile de accidentare.

auto‑nivelare cu 5 fascicule

 Păstri echipamentul ferit de accesul

copiilor și nu permiteţi persoanelor

 Nu priviţi în raza laser. Privitul în raza

nefamiliarizate cu echipamentul sau

laser poate  periculos pentru ochi. Nu

cu aceste instrucţiuni exploateze

priviţi la raza laser cu instrumente opti-

echipamentul. Echipamentul poate

ce (precum binocluri sau telescoape).

periculos în mâinile utilizatorilor nein-

      -

struiţi.

meni. Asiguraţi-vă că laserul este îndrep-

 Întreţineţi echipamentul. Controlaţi

tat peste sau sub nivelul ochilor. Razele

pentru eventuale defecte ale pieselor

laser pot  periculoase pentru ochi.

şi orice alte stare care ar putea afecta

    

funcţionarea echipamentului. În caz

a laserului ca ochelari de protecţie.

de deteriorare, daţi la reparat echipa-

Ochelarii de vizualizare a laserului sunt

mentul înainte de utilizare. Numeroase

destinaţi amplicării vizibilităţii fasci-

accidente sunt cauzate de echipamen-

culului laser, dar nu protejează faţă de

te întreţinute necorespunzător.

radiaţia laser.

 Utilizaţi echipamentul și accesoriile în

 -

conformitate cu aceste instrucţiuni,

lul laser este orientat spre o supra-

ţinând cont de condiţiile de lucru și de

faţă fără proprietăţi reectorizante.

lucrarea ce trebuie efectuată. Utiliza-

Suprafeţele strălucitoare pot cauza re-

rea echipamentului pentru alte opera-

ectarea fasciculului laser înapoi spre

ţii decât cele pentru care a fost destinat

utilizator sau alte persoane, ceea ce

poate duce la o situaţie periculoasă.

poate cauza vătămarea ochilor.

172

Laser cu auto-nivelare cu 5 fascicule micro DL-500

    

Specificaţii

este utilizat și după ecare utilizare.

Îl DECUPLAŢI dacă nu este utilizat, chiar

Raza de acţiune la

şi pe o perioadă scurtă de timp, sau

interior..............................

Până la 100 ft

când operatorul părăseşte instrumen-

(30 m) în funcţie

tul. Părăsirea echipamentului CUPLAT

de condiţiile de

măreşte riscul de expunere accidenta-

iluminare

lă a unei persoane la fasciculul laser.

1

Precizia............................. ±

/

8

" / 50 ft

(± 2 mm / 10 m)

Declaraţia de conformitate CE (890-011-320.10)

va însoţi acest manual ca o broşu separată

Domeniul de

când e cazul.

auto-nivelare..................

± 4,5°

Dacă aveţi întrebări privind acest produs

Clasicarea laser......... Clasa 2

RIDGID®:

Lungimea de undă

Contactaţi distribuitorul local RIDGID.

a razei laser.....................

630 nm – 670 nm

Vizitaţi www.RIDGID.com sau

Puterea

www.RIDGID.eu pentru a si punctul

maximă............................

≤1 mW

local de contact RIDGID.

Sursa de

alimentare......................

3 baterii alcaline

Contactaţi Departamentul

3 x AA.

Serviciilor Tehnice RIDGID la

rtctechservices@emerson.com,

Temperatura

sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada

de exploatare.................

14°F până la 113°F.

la (800) 519-3456.

-10°C până la 45°C.

Gradul de

Descriere, specificaţii şi

protecţie..........................

IP 55

echipamentul standard

Dimensiuni..................... 3,15" × 3,86" × 4"

(80 mm × 98 mm ×

Descriere

101 mm)

Laserul cu autonivelare cu 5 fascicule RIDGID

Greutate........................... 1.1 lbs (0,5 kg)

micro DL-500 este un laser profesional.

Filet şurub

Laserul proiectează simultan cinci fascicule

1

5

de montare.....................

/

4

" - 20 &

/

8

" - 11

laser (pe direcţiile în sus, în jos, în faţă, spre

stânga şi spre dreapta) pentru aplicaţii de ali-

niere pe orizontală şi verticală. Este destinat

în principal pentru utilizare în spaţii interioa-

Echipamentul standard

re, dar poate  folosit şi în exterior, în funcţie

Laserul cu autonivelare cu 5 fascicule

de condiţiile de iluminare.

RIDGID micro DL-500 include urmă-

Laserul cu autonivelare are o bază magne-

toarele componente:

tică multifuncţională pentru ataşare la un

 -

trepied sau suprafeţe de oţel. Laserul însuşi

cule micro DL-500

poate  pivotat cu 360 grade.

 -

Laserul se autonivelează într-un domeniu

funcţională

de ± 4.5°. Rasa laser este emisă intermitent

şi se generează un bip intermitent de aver-

 

tizare dacă laserul este în afara domeniului

 

de nivelare. Laserul dispune de un sistem

de compensare amortizat magnetic pentru

 

a se menţine orizontal chiar şi atunci când

 

este afectat de vibraţii pe şantier.

 

Laserul are un mecanism de blocare inte-

 

grat în întrerupătorul ON/OFF pentru a rigi-

diza în poziţie componentele interne, astfel

NO

Acest echipament este destinat

încât se prevină deteriorarea acestora în

denirii de referinţe pentru aliniere

timpul transportului şi depozitării. Laserul

orizontală şi verticală. Utilizarea inco-

este alimentat de trei baterii alcaline AA şi

rectă sau aplicarea necorespunzătoare

are un indicator de descărcare a bateriilor.

173

Laser cu auto-nivelare cu 5 fascicule micro DL-500

poate cauza referenţiere incorectă pe ver-

Pictograme

ticală sau orizontală. Selectarea metodelor

corespunzătoare de măsurare în funcţie de

condiţii este răspunderea utilizatorului.

BLOCARE

DEBLOCARE

Clasificarea laser

Laserul cu autonivelare cu 5 fascicule

RIDGID micro DL-500 generează raze

laser vizibile emise din faţa superioară, faţa

inferioară, faţa frontală şi feţele laterale ale

dispozitivului.

Dispozitivul se încadrea în clasa 2 de lasere în

Figura 1 - Laser cu autonivelare cu

conformitate cu: EN 60825-1:1994/A11:1996/

5 fascicule RIDGID micro DL-500

- A2:2001/A1:2002

Ferestre

Compatibilitatea

laser

electromagnetică (EMC)

Fereastră

laser

Termenul de compatibilitate electromagne-

tică înseamnă capacitatea unui produs de a

Întrerupător

Lampă

ON/OFF

funcţiona fără probleme într-un mediu unde

indicatoare de

alimentare:

sunt prezente radiaţii şi descărcări electro-

magnetice şi electrostatice, şi fără a cauza

Placă de bază

interferenţe electromagnetice altor echipa-

magnetică

mente.

NO

Laserul cu autonivelare cu 5 fascicule

RIDGID micro DL-500 se conformează tuturor

Filet pentru

5

standardelor ECM aplicabile. Totuşi, posibili-

montare

/

8

- 11

(Partea inferioară)

tatea ca acesta să cauzeze interferenţe în alte

Figura 2 - piese laser

dispozitive nu poate  exclusă.

Lamelă de

poziţie

Înlocuirea/instalarea

Ușă baterii

bateriilor

Laserul cu autonivelare cu 5 fascicule RIDGID

micro DL-500 este livrat fără baterii instalate.

Când laserul este CUPLAT, dacă indicatorul de

alimentare luminează intermitent, înseamnă

bateriile trebuie înlocuite. Scoateţi bate-

riile înainte de o depozitare pe termen lung

Filet pentru

1

montare

/

pentru a evita scurgerile din baterii.

4

- 20

Magneţi din

Fereastră

pământuri rare

1. Asiguraţi laserul este DECUPLAT (în-

laser

trerupătorul ON/OFF rotit complet în

Figura 3 - piese nivelă cu laser

sens antiorar).

2. Scoateţi capacul bateriilor prin apăsarea

lamelei (Figura 4). Dacă există, scoateţi

banda albă sensormatic din comparti-

mentul bateriilor. Scoateţi bateriile dacă

este necesar.

174

Laser cu auto-nivelare cu 5 fascicule micro DL-500

3. Instalaţi trei baterii alcaline AA (LR6) în

La fiecare

suportul bateriilor, respectând polarita-

fereastră de

tea corectă, conform indicaţiei din com-

ieșire a laserului

partimentul bateriei.

NO

Utilizaţi baterii de acelaşi tip. Nu ames-

tecaţi tipurile de baterie. Nu amestecaţi bate-

riile noi cu cele uzate. Amestecarea bateriilor

poate cauza supraîncălzirea şi deteriorarea

bateriilor.

4. Înlocuiţi în mod sigur capacul bateriei.

Lamelă de

capăt

Figura 5 - Etichete de avertizare

6. Dacă în timpul vericării descoperiţi vreo

problemă, nu utilizaţi laserul până când

acesta nu a fost depanat corespunzător.

7. Cu mâinile uscate, reinstalaţi bateriile,

având grijă să le introduceţi complet.

8. Urmând instrucţiunile de Congurare și

exploatare, executaţi vericarea nivelei.

Nu folosiţi laserul dacă nu a fost vericat

Figura 4 – Instalarea bateriilor

corespunzător.

Inspecţia înainte de

Configurarea şi

utilizare

exploatarea

AVERTIZARE

AVERTIZARE

Înaintea fiecărei utilizări, inspectaţi nivela

dumneavoastră cu laser şi corectaţi toate

problemele pentru a reduce riscul de vătă‑

mare sau deteriorarea instrumentului.

Nu priviţi în raza laser. Privitul în raza laser

poate fi periculos pentru ochi.

Nu priviţi în raza laser. Privitul în raza laser

1. Asiguraţi-vă unitatea este DECUPLATĂ

poate periculos pentru ochi. Nu priviţi la

şi mecanismul de autonivelare este blo-

raza laser cu instrumente optice (precum

cat (întrerupătorul ON/OFF rotit complet

binocluri sau telescoape).

în sens antiorar).

Nu îndreptaţi raza laser spre alţi oameni.

2. Scoateţi bateriile şi le controlaţi pentru

Asiguraţi‑vă că laserul este îndreptat peste

semne de deteriorare. Dacă este necesar,

sau sub nivelul ochilor. Razele laser pot

înlocuiţi bateriile. Nu utilizaţi echipa-

periculoase pentru ochi.

mentul dacă bateriile sunt deteriorate.

Pregătiţi laserul cu autonivelare cu 5 fascicu

3. Curăţaţi uleiul, unsoarea sau murdăria de

le RIDGID micro DL‑500 şi zona de lucru con

pe echipament. Aceasta ajută inspecţia

form acestor proceduri pentru a reduce riscul

şi ajută la prevenirea scăpării instrumen-

de accidentare prin expunerea ochilor la laser

tului din mână.

şi din alte cauze şi pentru a împiedica deterio

rarea instrumentului.

4. Vericaţi dacă laserul are vreo piesă de-

teriorată, uzată sau lipsă sau are piese ori

1. Căutaţi o zonă de lucru corespunzătoare

blocate sau orice alte stare care ar putea

conform indicaţiilor din capitolul de Re-

împiedica funcţionarea în condiţii nor-

guli generale de siguranţă.

male de siguranţă.

2. Analizaţi lucrarea care trebuie executată

5. Controlaţi ca etichetele de avertizare

şi determinaţi dacă laserul cu autonive-

e prezente, bine prinse şi lizibile.

lare cu 5 fascicule RIDGID micro DL-500

175

Laser cu auto-nivelare cu 5 fascicule micro DL-500

este echipamentul adecvat pentru lu-

1

/

4

" - 20

crare. Vezi capitolul de specicaţii pentru

Șurub

informaţii suplimentare.

     

pentru utilizare la distanţe până la

Magneţi

100 picioare (30 m). Utilizarea sub lu-

mina strălucitoare a soarelui poate

reduce distanţa de operare. Ochelarii

Placă de bază

Fante chingă

de vizualizare a laserului sunt destinaţi

amplicării vizibilităţii fasciculului la-

ser, dar nu protejează faţă de radiaţia

5

/

8

" - 11

laser. Nu priviţi niciodată în laser.

Filet

   

laser este orientat spre suprafeţe fără

Figura 6 - Placă de bază

proprietăţi reectorizante. Suprafeţe-

le strălucitoare pot cauza reectarea

În cazurile în care magneţii nu ţin laserul

fasciculului laser înapoi spre utilizator

pe loc (de exemplu pe ţevi de plastic), fo-

sau alte persoane, ceea ce poate  pe-

losiţi chinga de ataşare în fantele plăcii de

riculos pentru ochi. Lemnul, suprafeţe-

bază pentru a menţine nivela pe loc.

le rugoase sau vopsite sunt de regulă

acceptabile. În unele cazuri utilizarea

unei plăci-ţintă laser disponibilă co-

mercial poate ajuta în localizarea lase-

rului pe suprafeţe.

      

alte persoane sau alte elemente de

distragere a atenţiei pentru a preveni

contactul accidental al ochilor cu raza

laser.

3. Asiguraţi-vă că laserul a fost examinat co-

respunzător înainte de ecare utilizare.

4. Conguraţi laserul micro DL-500 pentru

aplicaţie. Unitatea laser poate  montată

direct pe un trepied sau alt element de

Figura 7 - Folosirea chingii de montaj pentru

5

1

ataşare cu let

/

8

" - 11 sau

/

" - 20. Dacă

a menţine laserul în poziţie

4

folosiţi placa de bază, aliniaţi lamela de

pe suprafaţa de montaj a bazei cu fanta

în partea inferioară a laserului şi asiguraţi

Orice conguraţie ar utilizată, aceasta

1

cu şurubul prevăzut

/

4

" - 20.

trebuie e sigură şi stabilă pentru a

Placa de bază poate amplasată pe

preveni răsturnarea sau căderea unităţii.

majoritatea suprafeţelor relativ plane,

Laserul trebuie e amplasat cu orizon-

orizontale. Placa de bază este de aseme-

talitate +/-4,5 grade pentru a se autonive-

nea echipată cu magneţi care să permită

la când se CUPLEAZĂ.

montarea pe obiecte de oţel într-o diver-

5. Feriţi ochii şi faţa din dreptul ferestrelor

sitate de poziţii. Suplimentar, placa de

de ieşire a razelor laser. Rotiţi întrerupă-

bază are secţiuni superioară şi inferioară

torul ON/OFF complet în sens orar. Se

care pot rotite între ele. Vezi gura 6

generează cinci fascicule laser (respectiv

pentru conguraţia uzuală.

stânga, dreapta, faţă, sus şi jos) care sunt

vizibile ca puncte roşii pe suprafeţele

adiacente. Prin aceasta se eliberează şi

mecanismul de blocare, permiţând uni-

tăţii să execute autonivelarea. Dacă lase-

rul este denivelat mai mult de 4,5° , raza

laser este emisă intermitent şi se aude

un semnal sonor intermitent. Dacă se

întâmplă acest lucru DECUPLAŢI laserul

176

Laser cu auto-nivelare cu 5 fascicule micro DL-500

şi îl aşezaţi într-o poziţie cât mai apropi-

placa de bază). Asiguraţi-vă fasciculul

ată de orizontală. În funcţie de condiţii,

în jos este poziţionat pe punctul de refe-

unitatea ar trebui se autoniveleze în

rinţă. Marcaţi poziţia fasciculului în sus ca

câteva secunde.

poziţia B.

6. Odată CUPLAT laserul, fasciculele pot

6. Rotiţi laserul în sens orar cu 90° prin pivo-

rotite pentru aliniere la diferite obiecti-

tarea laserului pe bază (nu mişcaţi placa

ve. Nu atingeţi unitatea laser în timp ce

de bază). Asiguraţi-vă fasciculul în jos

se execută măsurătorile - aceasta poate

este poziţionat pe punctul de referinţă.

împiedica nivelarea laserului şi poate

Marcaţi poziţia fasciculului în sus ca po-

altera rezultatele măsurătorilor. În acest

ziţia C.

moment fasciculele laser pot utilizate

7. Rotiţi laserul în sens orar cu 180° prin

ca puncte de referinţă pentru măsură-

pivotarea laserului pe bază (nu mişcaţi

tori, etc.,

placa de bază). Asiguraţi-vă fasciculul

7. De ecare dată când laserul nu este uti-

în jos este poziţionat pe punctul de refe-

lizat, DECUPLAŢI laserul prin rotirea în-

rinţă. Marcaţi poziţia fasciculului în sus ca

trerupătorului ON/OFF în sens antiorar,

poziţia D.

pentru a preveni contactul accidental al

8. Măsuraţi distanţele între punctele A şi B

ochilor cu raza laser.

şi între punctele C şi D. Dacă distanţa în-

8. În timp ce laserul este în poziţie vertica-

tre puncte este mai mare decât abaterea

lă, blocaţi mecanismul de autonivelare

de aliniere admisibilă calculată la pasul 4,

înainte de transport şi depozitare, prin

trimiteţi unitatea laser la service. Această

rotirea întrerupătorului ON/OFF complet

calibrare nu se poate face la utilizator.

în sens antiorar. Nu mişcaţi laserul dacă

mecanismul de autonivelare nu este blo-

cat, deoarece aceasta poate deteriora

unitatea.

Verificarea nivelării

Vericaţi întotdeauna fasciculul vertical şi

fasciculele orizontale înainte de utilizare,

pentru a vă asigura că unitatea nivelează co-

rect şi este calibrată.

Verificare fascicul vertical

1. Cu laserul ataşat la placa lui de bază, îl

aşezaţi pe o suprafaţă orizontală într-o

încăpere. Conectaţi laserul.

2. Marcaţi poziţia fasciculului vertical în

jos pe suprafaţa orizontală. Acesta va

punctul de referinţă.

3. Localizaţi fasciculul în sus pe plafon sau

suprafaţa de deasupra laserului şi marcaţi

acest punct ca poziţia A. Măsuraţi dis-

tanţa de la laser la suprafaţa pe care s-a

înscris marcajul (aceasta este distanţa L).

L trebuie să e mai mare de 12,5 picioare

(3,8 m).

4. Calculaţi abaterea admisibilă de aliniere:

 

0,005

 

cu 0,417

5. Rotiţi laserul în sens orar cu 180° prin

pivotarea laserului pe bază (nu mişcaţi

177

0º (A)

90º (C)270º (D)

180º (B)

Figura 8 - Vericarea fasciculului în sus

Verificarea fasciculelor orizontale

1. Aşa cum se arată în gura 9, aşezaţi lase-

rul pe trepied sau o suprafaţă orizontală

la distanţă de 50 ft. (15,2 m) de un pere-

te.

2. Conectaţi laserul.

3. Îndreptaţi fasciculul frontal spre perete.

Marcaţi poziţia fasciculului frontal ca po-

ziţia A.

4. Rotiţi laserul 90° prin pivotarea laserului

pe bază (nu mişcaţi placa de bază) pen-

tru a îndrepta fasciculul din stânga spre

perete. Marcaţi poziţia fasciculului stân-

ga ca poziţia B.

5. Rotiţi laserul 180° prin pivotarea lase-

rului pe bază (nu mişcaţi placa de bază)

pentru a îndrepta fasciculul din dreapta

spre perete. Marcaţi poziţia fasciculului

dreapta ca poziţia C.

Laser cu auto-nivelare cu 5 fascicule micro DL-500

6. Punctele A, B şi C trebuie cadă toate

Mai multe informaţii despre accesoriile spe-

pe o linie verticală. pe verticală nu este

cice acestui instrument pot găsite în ca-

voie e mai mult de 0,125" (3,2 mm)

talogul RIDGID şi online la www.RIDGID.com

între punctul cel mai înalt şi cel mai de

sau www.RIDGID.eu

jos. Dacă măsurătoarea depăşeşte 0,125"

(3,2 mm), trimiteţi unitatea laser la ser-

Depozitare şi transport

vice. Această calibrare nu se poate face

la utilizator.

În timp ce laserul este în poziţie verticală,

blocaţi mecanismul de autonivelare înainte

de transport şi depozitare, prin rotirea între-

rupătorului ON/OFF complet în sens antiorar.

Nu mişcaţi laserul dacă mecanismul de au-

tonivelare nu este blocat, deoarece aceasta

poate deteriora unitatea.

Depozitaţi şi transportaţi laserul cu autoni-

velare cu 5 fascicule RIDGID micro DL-500

în caseta de transport. Păstraţi-l într-o zonă

Figura 9 - Autovericarea celor 3 fascicule

uscată şi sigură între -4°F şi 113°F (-20°C până

orizontale

la 45°C). Păstraţi echipamentul într-un loc în-

chis, ferit de accesul copiilor sau al persoane-

lor nefamiliarizate cu utilizarea nivelei cu la-

ser. Nu expuneţi laserul la vibraţii sau şocuri.

Instrucţiuni de curăţare

Scoateţi bateriile înainte de orice perioadă

AVERTIZARE

îndelungată de depozitare sau de transport

pentru a evita scurgerile din baterii.

Scoateţi bateriile înainte de curăţare.

Păstraţi laserul cu autonivelare RIDGID micro

Service şi reparare

DL-500 uscat şi curat. Nu-l imersaţi în apă.

Ştergeţi uşor praful cu o lavetă umedă moa-

AVERTIZARE

le. Nu folosiţi de loc solvenţi sau detergenţi.

Deservirea sau reparaţia necorespunzătoa‑

acordaţi atenţie deosebită ferestrelor de

re poate face nesigură exploatarea laseru‑

ieşire a fasciculelor laser îndepărtaţi orice

lui cu autonivelare cu 5 fascicule RIDGID

scamă sau bră.

micro DL‑500.

Deservirea şi repararea laserului cu autoni-

Accesorii

velare cu 5 fascicule RIDGID micro DL-500

trebuie executată de un centru independent

AVERTIZARE

autorizat de service RIDGID.

Scoateţi bateriile înainte de curăţare.

Pentru informaţii privind cel mai apropiat

Pentru a reduce riscul de accidentare, utilizaţi

centru de service independent RIDGID® sau

numai accesoriile destinate în mod special şi

pentru orice întrebări referitoare la lucrările

recomandate pentru a utilizate cu laserul

de service sau reparaţii:

cu autonivelare cu 5 fascicule RIDGID micro

 

DL-500, precum cele prezentate mai jos. Alte

accesorii adecvate pentru utilizarea cu alte

 

instrumente pot periculoase când sunt uti-

www.RIDGID.eu pentru a găsi punctul

lizate cu laserul cu autonivelare cu 5 fascicule

local de contact RIDGID.

RIDGID micro DL-500.



Serviciilor Tehnice RIDGID la

Nr.

rtctechservices@emerson.com,

catalog Descriere

sau telefoni în S.U.A. şi Canada

41723 Placă de bază magnetică cu

la (800) 519-3456.

chingă de ataşare

41373 Placă ţintă laser micro DL-500

41378 Ochelari de protecţie pentru laser

41383 Trepied

178