Ridgid micro DL-500 – страница 8
Инструкция к Лазерному Самовыравнивающемуся Уровню Ridgid micro DL-500
5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500
NO TA TKA
Używać baterii tego samego typu.
Nie używać razem różnych typów baterii. Nie
Na każdej z
używać razem baterii nowych z używanymi.
soczewek lasera
Używanie razem takich baterii może spowo-
dować przegrzanie i uszkodzenie baterii.
4. Właściwie osadzić pokrywę baterii.
Język
Rysunek 5 - Etykieta ostrzegawcza
6. Jeśli podczas przeglądu zostaną wykryte
jakieś problemy, nie należy używać lase-
ra do momentu przeprowadzenia odpo-
wiednich czynności serwisowych.
7. Suchymi rękami włożyć ponownie bate-
Rysunek 4 – Wkładanie baterii
rie, sprawdzając ich pełne włożenie.
8. Przeprowadzić sprawdzenie poziomu
Przegląd przed
według instrukcji w części Ustawienia i
obsługa. Nie używać lasera, jeśli nie zo-
rozpoczęciem pracy
stał on wcześniej odpowiednio spraw-
dzony.
OSTRZEŻENIE
Przed każdym użyciem sprawdzić poziom
lasera usunąć wszelkie problemy, aby
Ustawienia i obsługa
zmniejszyć ryzyko obrażeń lub uszkodze‑
nia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno patrzeć w promień lasera.
Patrzenie w promień lasera jest niebez‑
pieczne dla wzroku.
1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączo-
ne, a mechanizm samopoziomowania
zablokowany (wyłącznik przekręcony do
Nie wolno patrzeć w promień lasera.
końca w lewo).
Patrzenie w promień lasera jest niebez‑
2. Wyjąć baterie i sprawdzić pod kątem
pieczne dla wzroku. Nie wolno patrzeć na
promień lasera przez pomoce optyczne (np.
oznak uszkodzenia. W razie potrzeby wy-
lornetkę lub teleskop).
mienić baterie. Nie używać urządzenia,
jeśli baterie są uszkodzone.
Nie wolno kierować promienia lasera na
inne osoby. Należy dopilnować, aby laser
3. Usunąć wszelki olej, smar lub zabrudze-
był skierowany powyżej lub poniżej pozio‑
nia z urządzenia. Ułatwia to inspekcję i
mu oczu. Promienie lasera są niebezpiecz‑
zapobiega wyśliźnięciu się narzędzia z
ne dla oczu.
dłoni.
Przygotować 5‑punktowy laser samopozio‑
4. Wykonać przegląd lasera pod kątem
mujący RIDGID micro DL‑500 i obszar robo‑
wszelkich uszkodzonych, zużytych, bra-
czy oraz obsługiwać urządzenie zgodnie z
kujących bądź ocierających się części,
poniższymi procedurami, aby zmniejszyć
lub wszelkich stanów, które mogą nega-
ryzyko obrażeń spowodowanych wystawie‑
tywnie wpłynąć na bezpieczne, normal-
niem wzroku na promienie lasera i innymi
ne działanie.
przyczynami oraz zapobiec uszkodzeniu
urządzenia.
5. Sprawdzić, czy etykiety ostrzegawcze są
na swoim miejscu, mocno przytwierdzo-
ne i czytelne.
139
5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500
1. Sprawdzić właściwe warunki w obszarze
1
/
4
cala - 20
roboczym według zaleceń w części Ogól-
Śruba
ne zasady bezpieczeństwa.
2. Przeanalizować zadanie do wykonania
w celu określenia, czy 5-punktowy laser
samopoziomujący RIDGID micro DL-500
Magnesy
jest właściwym narzędziem do jego wy-
konania. Dalsze informacje podano w czę-
Podstawa
ści Dane techniczne.
Szczeliny na
pasek
do użytku na odległościach do 100 stóp
5
/
8
cala - 11
(30 m). Użycie w jasnym słońcu ogra-
Gwint
nicza odległość roboczą. Okulary do
obsługi urządzeń laserowych są prze-
Rysunek 6 - Podstawa
znaczone do zwiększenia widoczności
lasera, ale nie chronią przed promienio-
waniem laserowym. Nie wolno patrzeć
W sytuacji, gdy magnesy nie mogą utrzy-
w laser.
mać na miejscu lasera (np. na rurze pla-
stikowej) w celu utrzymania poziomu
-
należy użyć paska mocującego przełożo-
sera na powierzchnie nieodbijające.
nego przez otwory w podstawie.
Błyszczące powierzchnie mogą odbić
promień lasera z powrotem na użyt-
kownika lub inne osoby i uszkodzić
wzrok. Drewno, porowate lub malo-
wane powierzchnie ogólnie są do tego
odpowiednie. W niektórych sytuacjach
zastosowanie dostępnej w handlu płyty
celowniczej do laserów może ułatwiać
zlokalizowanie plamki lasera.
nie przebywają inne osoby i przeszko-
dy, aby nie dopuścić do przypadkowe-
go kontaktu oczu z promieniem lasera.
3. Upewnić się, że laser został poddany pra-
widłowemu przeglądowi przed każdym
użyciem.
Rysunek 7 - Użycie paska mocującego do
4. Przygotować laser micro DL-500 do uży-
utrzymania lasera w miejscu
cia. Laser można montować bezpośred-
nio na statywie lub innym elemencie
5
mocującym o gwincie
/
cala - 11 lub
Bez względu na kongurację lasera musi
8
1
/
być on zamocowany i stabilny, aby nie
4
cala - 20. W przypadku użycia podsta-
wy ustawić wypust na powierzchni mo-
dopuścić do przechylenia lub upadku.
cującej podstawy w otworze w dolnej
Laser należy umieścić w zakresie +/-4,5
części lasera, a następnie zamocować
stopni względem poziomu, aby samo-
1
dostarczoną śrubą
/
poziomował się on po włączeniu.
4
cala - 20.
Podstawę można umieszczać na rela-
5. Utrzymywać oczy i twarz z dala od so-
tywnie płaskiej, poziomej powierzchni.
czewek wyjściowych lasera. Przekręcić
W podstawie znajdują się również ma-
włącznik całkowicie w prawo. Zostanie
gnesy, umożliwiające mocowanie na
wygenerowanych pięć promieni lasera
przedmiotach stalowych w różnych po-
(tj. lewy, prawy, przedni, górny i dolny), a
zycjach. Oprócz tego górną i dolną część
na przyległych powierzchniach widoczne
podstawy można względem siebie obra-
będą czerwone punkty. Zwolni się rów-
cać. Rysunek 6 przedstawia podstawową
nież mechanizm blokujący, umożliwia-
kongurację.
jąc samopoziomowanie się lasera. Jeśli
laser będzie się znajdował o więcej niż
4,5° od poziomu, jego promień będzie
140
5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500
migał i słyszalny będzie przerywany sy-
5. Obrócić laser 180° w prawo, przekręcając
gnał dźwiękowy. Jeśli do tego dojdzie,
go na podstawie (nie ruszać samej pod-
należy wyłączyć laser i ustawić go bliżej
stawy). Upewnić się, że promień dolny
względem poziomu. W zależności od
znajduje się w punkcie odniesienia. Za-
warunków urządzenie powinno samo-
znaczyć miejsce padania promienia gór-
poziomować się w ciągu kilku sekund.
nego jako pozycję B.
6. Po włączeniu lasera można promienie
6. Obrócić laser 90° w prawo, przekręcając
obracać w celu dostosowania do od-
go na podstawie (nie ruszać samej pod-
powiednich funkcji. Nie dotykać lasera
stawy). Upewnić się, że promień górny
podczas dokonywania pomiarów, ponie-
znajduje się w punkcie odniesienia. Za-
waż może to spowodować odchylenie
znaczyć miejsce padania promienia gór-
lasera od poziomu i fałszywy odczyt. W
nego jako pozycję C.
tym momencie promienie lasera mogą
7. Obrócić laser 180° w prawo, przekręcając
być wykorzystywane jako punkty odnie-
go na podstawie (nie ruszać samej pod-
sienia dla pomiarów itp.
stawy). Upewnić się, że promień dolny
7. Kiedy laser nie jest używany, należy
znajduje się w punkcie odniesienia. Za-
go wyłączyć, przekręcając wyłącznik w
znaczyć miejsce padania promienia gór-
lewo. Zapobiegnie to przypadkowemu
nego jako pozycję D.
kontaktowi oczu z promieniami lasera.
8. Zmierzyć odległość między punktami A i
8. Przed transportowaniem lub przecho-
B oraz C i D. Jeśli odległość między tymi
wywaniem w ustawionym do góry
punktami będzie większa niż dopusz-
laserze zablokować mechanizm samo-
czalne odchylenie obliczone w kroku 4,
poziomowania, przekręcając wyłącznik
przekazać laser do serwisu. Nie może być
całkowicie w lewo. Nie ruszać lasera, jeśli
on roboczo skalibrowany.
mechanizm samopoziomowania nie jest
zablokowany, ponieważ może to uszko-
dzić urządzenie.
Kontrola poziomu
Przed użyciem należy zawsze sprawdzić pro-
mień górny i promienie poziome, aby upew-
nić się, że laser został właściwie wypoziomo-
wany i skalibrowany.
Kontrola promienia górnego
1. Laser zamocowany na podstawie umie-
ścić na płaskiej powierzchni w pomiesz-
czeniu. Włączyć go.
2. Zaznaczyć umiejscowienie dolnego pro-
mienia na płaskiej powierzchni. Będzie
to punkt odniesienia.
3. Ustawić promień górny na sucie lub
powierzchni nad laserem i oznaczyć
jego punkt jako pozycję A. Zmierzyć od-
ległość od lasera do powierzchni w linii
przebiegającej przez ten punkt (jest to
odległość L). Odległość L musi być więk-
sza niż 12,5 stopy (3,8 m).
4. Obliczyć dopuszczalne odchylenie:
(w metrach) przez 0,417.
(w stopach) przez 0,005.
141
0º (A)
90º (C)270º (D)
180º (B)
Rysunek 8 - Sprawdzenie promienia
górnego
Sprawdzanie promieni poziomych
1. Ustawić laser prosto na płaskiej powierzch-
ni w odległości 50 stóp (15,2 m) od ściany
tak jak pokazano na Rysunku 9.
2. Włączyć laser.
3. Nacelować promień przedni na ścianę.
Zaznaczyć miejsce padania promienia
przedniego jako pozycję A.
4. Obrócić laser o 90°, obracając go na pod-
stawie (nie ruszać podstawy) do punktu,
aż lewy promień lasera będzie padał na
ścianę. Zaznaczyć miejsce padania pro-
mienia lewego jako pozycję B.
5. Obrócić laser o 180°, obracając go na pod-
stawie (nie ruszać podstawy) do punktu,
aż prawy promień lasera będzie padał na
ścianę. Zaznaczyć miejsce padania pro-
mienia prawego jako pozycję C.
5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500
6. Punkty A, B i C powinny leżeć na pio-
nowej linii. Odległość w pionie między
Nr
najwyższym i najniższym punktem nie
katalog. Opis
powinna być większa niż 0,125 cala
41723 Magnetyczna podstawa z
(3,2 mm). Jeśli ten wymiar wynosi wię-
paskiem mocującym
cej niż 0,125 cala (3,2 mm), należy laser
41373 Płyta celownicza lasera micro
przekazać do serwisu. Nie może być on
DL-500
roboczo skalibrowany.
41378 Okulary do obsługi urządzeń
laserowych
41383 Statyw trójnożny
Dalsze informacje dotyczące wyposażenia
pomocniczego dla tego urządzenia moż-
na znaleźć w Katalogu RIDGID i na witry-
nach internetowych www.RIDGID.com lub
www.RIDGID.eu.
Rysunek 9 - Automatyczne sprawdzenie
3 promieni poziomych
Przechowywanie
i transportowanie
Instrukcje czyszczenia
urządzenia
Przed transportowaniem lub przechowy-
OSTRZEŻENIE
waniem w ustawionym do góry laserze za-
Przed czyszczeniem wyjąć baterie.
blokować mechanizm samopoziomowania,
przekręcając wyłącznik całkowicie w lewo.
Utrzymywać laser samopoziomujący micro
Nie ruszać lasera, jeśli mechanizm samopo-
DL-500 w stanie suchym i czystym. Nie zanu-
ziomowania nie jest zablokowany, ponieważ
rzać w wodzie. Delikatnie wycierać wilgotną
może to uszkodzić urządzenie.
miękką ściereczką. Do czyszczenia nie wolno
używać żadnych detergentów ani rozpusz-
5-punktowy laser samopoziomujący RIDGID
czalników. Szczególnej uwagi wymagają
micro DL-500 należy przechowywać i
soczewki wyjściowe lasera - należy usuwać
transportować w kasecie do przenoszenia.
wszelkie kłaczki i włókna.
Urządzenie przechowywać w suchym, bez-
piecznym miejscu o temperaturze -4°F do
113°F (-20°C do 45°C). Poziomicę laserową
Wyposażenie pomocnicze
przechowywać w zamkniętym obszarze poza
zasięgiem dzieci i osób z nią niezaznajomio-
OSTRZEŻENIE
nych. Nie wystawiać lasera na uderzenia lub
Przed czyszczeniem wyjąć baterie.
wibracje.
Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń,
Przed każdym dłuższym okresem przecho-
należy używać wyłącznie wyposażenia do-
wywania lub wysyłką wyjąć baterie, aby
datkowego przeznaczonego i zalecanego do
uniknąć wycieku.
użytku z 5-punktowym laserem samopozio-
mującym RIDGID micro DL-500, które znajduje
się na poniższej liście. Użycie z 5-punktowym
laserem samopoziomującym micro DL-500
wyposażenia dodatkowego, które pasuje do
innych narzędzi, może być niebezpieczne.
142
5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500
Serwis i naprawa
Utylizacja
Części 5-punktowego lasera samopoziomu-
OSTRZEŻENIE
jącego RIDGID DL-500 zawierają cenne ma-
Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa
teriały i mogą być wykorzystane ponownie.
mogą spowodować, że 5‑punktowy laser
Lokalnie można znaleźć rmy specjalizują-
samopoziomujący DL‑500 będzie niebez‑
ce się w recyklingu. Zutylizować wszystkie
pieczny w obsłudze.
części zgodnie z wszystkimi stosownymi
Serwisowanie i naprawę 5-punktowego lase-
przepisami. W celu uzyskania dalszych infor-
ra samopoziomującego RIDGID micro DL-500
macji należy skontaktować się z lokalnymi
należy powierzyć niezależnemu autoryzowa-
władzami odpowiedzialnymi za gospodarkę
nemu centrum serwisowemu rmy RIDGID.
odpadami.
Aby uzyskać informacje na temat najbliż-
W krajach UE: Nie utylizować urzą-
szego niezależnego centrum serwisowego
dzeń elektrycznych wraz z odpa-
RIDGID® lub wszelkich kwestii dotyczących
dami z gospodarstwa domowego!
serwisowania lub naprawy, należy:
Zgodnie z Dyrektywą europejską
-
2002/-96/-WE dotyczącymi odpa-
torem rmy RIDGID.
dów elektrycznych i elektronicz-
nych i ich wdrożeniem do prawodawstwa
krajowego, urządzenia elektryczne, które
www.RIDGID.eu w celu znalezienia lokal-
nie są już używane muszą być odbierane
nego punktu kontaktowego RIDGID.
oddzielnie i utylizowane w sposób przyjazny
dla środowiska.
serwisowym RIDGID pod adresem
rtctechservices@emerson.com lub w
Utylizacja akumulatorów
USA i Kanadzie zadzwonić na numer
(800) 519-3456.
W krajach UE: Uszkodzone lub zużyte bate-
rie należy poddać recyklingowi zgodnie z
Dyrektywą 2006/66/EWG.
Rozwiązywanie problemów
OBJAW MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie samo-
Urządzenie jest zablokowane. Przekręcić wyłącznik (I/O) w prawo w
poziomuje się.
celu odblokowania urządzenia.
Promień lasera miga. Urządzenie nie poziomuje odpo-
Ustawić urządzenie w zakresie nachyle-
wiednio.
nia ±4.5° w celu samopoziomowania.
Kontrola wskaźniko-
Niskie napięcie baterii. Wymienić baterie.
wa zasilania miga.
Urządzenie nie włącza
Rozładowane baterie. Wymienić baterie.
się.
143
5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500
144
micro DL-500
micro DL-500
Samonivelační pětibodový
laser
VAROVÁNÍ!
Před používáním tohoto
nástroje si pečlivě přečtě-
te tento návod k obsluze.
Nepochopení a nedodrže-
ní obsahu tohoto návodu
může vést k úrazu elektric-
Samonivelační pětibodový laser micro DL-500
kým proudem, vzniku po-
Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní sériové číslo uvedené na typovém štítku.
žáru nebo k závažné újmě
na zdraví.
Sériové č.
Samonivelační pětibodový laser micro DL-500
Obsah
Bezpečnostní symboly ............................................................................................................................147
Všeobecné informace o bezpečnosti ..............................................................................................147
Bezpečnost na pracovišti ......................................................................................................................147
Elektrobezpečnost ..................................................................................................................................147
Osobní bezpečnost .................................................................................................................................147
Používání a péče o zařízení ..................................................................................................................148
Servis .............................................................................................................................................................148
Specické informace o bezpečnosti ................................................................................................148
Bezpečnost při obsluze samonivelačního pětibodového laseru .........................................148
Popis, specikace a standardní vybavení .....................................................................................149
Popis ..............................................................................................................................................................149
Standardní vybavení ..............................................................................................................................149
Specikace..................................................................................................................................................149
Ikony .................................................................................................................................................................150
Klasikace laseru .......................................................................................................................................150
Elektromagnetická kompatibilita (EMC).......................................................................................150
Výměna/montáž baterií .........................................................................................................................150
Kontrola před zahájením práce..........................................................................................................151
Nastavení a provoz....................................................................................................................................151
Kontrola vyrovnání ...................................................................................................................................153
Kontrola horního paprsku ....................................................................................................................153
Kontrola horizontálních paprsků .....................................................................................................153
Pokyny k čištění ..........................................................................................................................................154
Příslušenství .................................................................................................................................................154
Uskladnění a přeprava ............................................................................................................................154
Servis a opravy ............................................................................................................................................154
Likvidace ........................................................................................................................................................154
Likvidace baterie ........................................................................................................................................155
Řešení problémů ........................................................................................................................................155
Záruka po dobu životnosti .................................................................................. Zadní strana obálky
* Překlad původního návodu k používání
146
Samonivelační pětibodový laser micro DL-500
Bezpečnostní symboly
V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova,
která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší
porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
Toto je výstražný bezpečnostní symbol. Je používán pro to, aby vás upozornil na možné
nebezpečí poranění osob. Dodržujte všechna upozornění týkající se bezpečnosti, na která
tento symbol upozorňuje, abyste se vyvarovali možného poranění nebo usmrcení.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci, která - kdyby nastala -
by mohla mít za následek smrt nebo vážný úraz.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ označuje nebezpečnou situaci, následkem které může dojít k usmr-
cení nebo vážnému zranění, pokud se jí nevyvarujete.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ označuje nebezpečnou situaci, která - kdyby nastala -
by mohla mít za následek menší nebo lehký úraz.
POZNÁMKA
POZNÁMKA uvádí informace týkající se ochrany majetku.
Tento symbol znamená, že si před prací s tímto zařízením musíte pečlivě pročíst návod
k použití. Návod k použití obsahuje důležité informace o bezpečné a správné obsluze
zařízení.
Tento symbol znamená, že toto zařízení obsahuje
laser třídy 2.
Tento symbol znamená, že se nesmíte dívat do
laserového paprsku.
Tento symbol varuje před výskytem a nebezpečím
laserového paprsku.
Elektrobezpečnost
Všeobecné informace o
Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s
bezpečnosti
uzemněnými nebo ukostřenými po-
vrchy, jako jsou potrubí, radiátory,
VAROVÁNÍ
kuchyňské sporáky a lednice. Když je
Seznamte se všemi bezpečnostními výstra‑
vaše tělo ve styku s uzemněním nebo
hami a pokyny. Nedodržení uvedených vý‑
ukostřením, existuje zde zvýšené riziko
strah a pokynů může vést k úrazu elektric‑
kým proudem, požáru nebo k vážné újmě
zásahu elektrickým proudem.
na zdraví.
Nevystavujte zařízení dešti ani mok-
rým podmínkám. Pokud se do zaříze-
TYTO POKYNY SI ULOŽTE!
ní dostane voda, zvýší se riziko úrazu
elektrickým proudem.
Bezpečnost na pracovišti
Osobní bezpečnost
Udržujte pracovní oblast čistou a
Při používání zařízení se mějte neu-
dobře osvětlenou. Temná pracoviště
stále na pozoru, sledujte, co děláte,
nebo pracoviště plná nepořádku jsou
a používejte zdravý rozum. Nástroj
zdrojem nehod.
nepoužívejte, když jste unaveni nebo
Nepoužívejte zařízení ve výbušném
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
prostředí, například v přítomnosti hoř-
Stačí okamžik nepozornosti při použí-
lavých kapalin, plynů nebo prachu. Za-
vání zařízení a může dojít k vážné újmě
řízení může vytvářet jiskry, které mohou
na zdraví.
zapálit prach nebo výpary.
Nezacházejte příliš daleko. Vždy měj-
Děti a okolo stojící osoby se nesmí při-
te vhodnou oporu pod nohy a rovno-
bližovat k obsluze zařízení. Rozptylová-
váhu. To umožní lepší kontrolu nástro-
ní může znamenat ztrátu pozornosti.
je v neočekávaných situacích.
147
UPOZORNĚNÍ
LASEROVÉ ZÁŘENÍ
NEDÍVEJTE SE NA PAPRSEK
MAXIMÁLNÍ VÝKON < 1 mW
VLNOVÁ DÉLKA 630–670 nm
VÝROBEK VYBAVENÝ LASEREM TŘÍDY 2
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Samonivelační pětibodový laser micro DL-500
Používejte osobní ochranné pomůc-
Specifické informace o
ky. Vždy noste ochranu očí. Ochranné
pomůcky, jako protiprachová mas-
bezpečnosti
ka, neklouzavá bezpečnostní obuv,
ochranná přilba nebo ochrana sluchu,
VAROVÁNÍ
používané v příslušných podmínkách
Tato část obsahuje důležité bezpečnostní
snižují počet či rozsah osobních úrazů.
informace, které se týkají speciálně tohoto
přístroje.
Používání a péče o zařízení
Pečlivě si tato bezpečnostní opatření pro‑
Zařízení nepřetěžujte. Pro daný účel
čtěte dřív, než začnete samonivelační pě‑
použijte správné zařízení. Správné za-
tibodový laser RIDGID® micro DL‑500 po‑
užívat, abyste snížili riziko úrazu očí nebo
řízení vám poslouží lépe a bezpečněji,
jiného vážného osobního poranění.
pokud je použito způsobem, pro který
bylo navrženo.
TYTO POKYNY SI ULOŽTE!
Nepoužívejte zařízení, pokud jej
nelze pomocí spínače ZAPNOUT ani
Tento návod mějte uložen u zařízení, aby ho
VYPNOUT. Každý nástroj, který nelze
měla obsluha po ruce.
ovládat spínačem, je nebezpečný a
musí být opraven.
Bezpečnost při obsluze
Před každým seřizováním, výměnou
samonivelačního pětibodového
příslušenství nebo uskladněním od-
laseru
pojte baterie od přístroje. Tato pre-
Nedívejte se do laserového paprsku.
ventivní bezpečnostní opatření snižují
Pohled do laserového paprsku může
riziko úrazu.
být pro vaše oči nebezpečný . Na la-
Nepoužívané zařízení uchovávejte
serový paprsek se nedívejte optickými
mimo dosah dětí a nedovolte, aby ho
pomůckami (jako jsou dalekohledy
používaly osoby, které s ním neumí za-
nebo teleskopy).
cházet nebo neznají tyto pokyny. Zaří-
zení může být v rukou neproškolených
lidi. Přesvědčte se, že laser míří nad
uživatelů nebezpečné.
nebo pod úroveň očí. Laserový papr-
Provádějte údržbu zařízení. Kontro-
sek je pro oči nebezpečný.
lujte poškození součástí a další stavy,
-
které mohou ovlivnit funkci zařízení.
vejte jako ochranné brýle. Brýle pro
Pokud je zařízení poškozeno, nechte
sledování laseru jsou navržené tak, aby
ho před použitím opravit. Mnoho ne-
zlepšily viditelnost laserového paprsku,
hod je způsobeno zařízeními, která ne-
ale nechrání proti laserovému záření.
byla řádně udržována.
-
Používejte zařízení a příslušenství v
sek namířen na nereexivní povrch.
souladu s těmito pokyny a zohledně-
Lesklé povrchy mohou způsobit odra-
te pracovní podmínky a práci, kterou
žení laserového paprsku na uživatele
máte provádět. Použití zařízení pro
nebo jiné osoby a může způsobit zra-
jiné činnosti, než pro které je určeno,
nění očí.
by mohlo vést k nebezpečným situa-
cím.
pokud zařízení nepoužíváte vypně-
Používejte pouze příslušenství dopo-
te jej. Vypínejte jej i na krátkou dobu
ručené výrobcem zařízení. Příslušenství
nebo, když se obsluha od přístroje
vhodné pro jedno zařízení může být při
vzdálí. Ponechání zapnutého přístroje
použití s jiným zařízením nebezpečné.
zvyšuje riziko, že se někdo podívá do
laserového paprsku.
Servis
Prohlášení o shodě ES (890-011-320.10) bude
Servis zařízení musí provádět kvali-
v případě potřeby součástí této příručky jako
kovaná osoba při použití identických
zvláštní brožura.
náhradních dílů. Tím se zajistí, že bude
dodržena bezpečnost nářadí.
Pokud máte nějaké dotazy týkající se tohoto
výrobku RIDGID®:
148
Samonivelační pětibodový laser micro DL-500
– Spojte se s místním obchodním zástup-
Vlnová délka
cem pro výrobky RIDGID.
laseru..............................
630 nm – 670 nm
– Navštivte www.RIDGID.com nebo
Maximální
www.RIDGID.eu a vyhledejte místní kon-
výkon..............................
≤1 mW
taktní místo pro výrobky RIDGID.
Napájení........................ 3 alkalické baterie AA
– Kontaktujte technické oddělení
Provozní teplota......... 14 °F až 113 °F
pro výrobky RIDGID na
(-10 °C až 45 °C)
rtctechservices@emerson.com
nebo v USA a Kanadě zavolejte
Úroveň
na číslo (800) 519-3456.
ochrany..........................
IP 55
Rozměry........................ 3,15" × 3,86" × 4"
Popis, specifikace a
(80 mm × 98 mm ×
standardní vybavení
101 mm)
Hmotnost..................... 1,1 libry (0,5 kg)
Popis
Závit upevňovacího
Samonivelační pětibodový laser RIDGID mic-
1
5
šroubu............................
/
4
" - 20 &
/
8
" - 11
ro DL-500 je profesionální druh laseru. Tento
laser současně promítá pět laserových paprs-
ků (nahoru, dolů, dopředu, doleva a dopra-
Standardní vybavení
va) pro účely určení svislého či vodorovného
Samonivelační pětibodový laser RIDGID
referenčního značení. Je určen hlavně pro
micro DL-500 obsahuje následující položky:
vnitřní použití, ale lze jej použít i pro venkov-
ní použití dle světelných podmínek.
-
ro DL-500
Samonivelační laser je vybaven multifunkč-
ním magnetickým podstavcem, který se
připevňuje k trojnožce nebo ocelovým povr-
chům. Těleso laseru lze otáčet o 360 stupňů.
Laser se sám nivelizuje v rozsahu ±4,5°.
Laserový paprsek bliká a ozývá se přerušo-
vané pípání, pokud se laser nachází mimo
stanovený nivelační rozsah. Tento laser je vy-
baven magneticky tlumeným vyvažovacím
systémem, který jej udržuje vyrovnaný i při
vibracích na pracovišti.
POZNÁMKA
Toto zařízení se používá pro
zajištění svislého či vodorovného referenč-
Tento laser je vybaven zajišťovacím mecha-
ního značení. Nesprávné používání nebo
nismem zabudovaným do hlavního vypína-
nevhodná aplikace může mít za následek
če, který udržuje vnitřní součásti na jejich
nesprávné svislé či vodorovné značení. Za
místě, aby se zabránilo jejich poškození bě-
výběr vhodných postupů v příslušných
hem přepravy a uskladnění. Tento laser je
podmínkách odpovídá uživatel.
napájen třemi alkalickými bateriemi AA a je
vybaven kontrolkou slabých baterií.
Specifikace
Dosah v
interiéru.........................
Až 100 stop (30 m) v
závislosti na světelných
podmínkách
1
Přesnost......................... ±
/
8
" / 50 stop
(± 2 mm / 10 m
Samonivelační
dosah..............................
± 4,5°
Klasikace
Obrázek 1 - Samonivelační pětibodový
laseru..............................
Třída 2
laser RIDGID micro DL-500
149
Samonivelační pětibodový laser micro DL-500
Laserová
okénka
Elektromagnetická
Laserové
kompatibilita (EMC)
okénko
Termín elektromagnetická kompatibilita je
Spínač ZAP/
Kontrolka
použit k vyjádření schopnosti výrobku dobře
VYP
napájení
fungovat v prostředí, kde se nacházejí elek-
tromagnetické záření a elektrostatické výbo-
je, a bez toho, aniž způsobí elektromagnetic-
ké rušení jiných zařízení.
Magnetický
podstavec
POZNÁMKA
Samonivelační pětibodový laser
5
/
8
- 11 závit pro
RIDGID micro DL-500 vyhovuje všem použitel-
uchycení (spodní
ným standardům elektromagnetické kompa-
strana)
tibility. Nelze však vyloučit možnost vzájem-
ného působení na jiné přístroje.
Obrázek 2 – Součásti laseru
Polohovací
jazýček
Výměna/montáž baterií
Dvířka
Samonivelační pětibodový laser RIDGID mic-
baterií
ro DL-500 je dodáván bez nainstalovaných
baterií. Když je laser zapnutý a bliká kontrol-
ka napájení, je nutné vyměnit baterie. Před
dlouhodobým uskladněním baterie vyjměte,
aby nevytekly.
1. Ujistěte se, že je laser vypnutý (hlavní
1
/
4
- 20 závit pro
vypínač je zcela otočen proti směru ho-
uchycení
Magnety ze
dinových ručiček).
Laserové
vzácných kovů
2. Odstraňte kryt baterií uvolněním jazýčku
okénko
(Obrázek 4). Pokud je přítomen, vymon-
Obrázek 3 - Součásti laserové vodováhy
tujte z prostoru pro baterie bílý detekční
štítek. V případě potřeby vyjměte bate-
rie.
Ikony
3. Vložte tři alkalické baterie AA (LR6); do-
držte správnou polaritu dle značení v
ZAJISTIT
prostoru pro baterie.
POZNÁMKA
Používejte baterie shodného
ODJISTIT
typu. Nemíchejte typy baterií. Nemíchejte
nové a použité baterie. Současné používání
nových a použitých baterií způsobuje pře-
hřátí a poškození baterií.
Klasifikace laseru
4. Bezpečně zajistěte zpět kryt baterií.
Samonivelační pětibodový laser
RIDGID micro DL-500 generuje vidi-
Jazýček
telné laserové paprsky, které jsou promítány
z horní, spodní, přední a bočních stran zaříze-
ní.
Přístroj vyhovuje třídě laserů 2 dle:
EN 60825-1:1994/A11:1996/- A2:2001/A1:2002
Obrázek 4 - Instalace baterií
150
Samonivelační pětibodový laser micro DL-500
8. Dle pokynů v části Nastavení a provoz
Kontrola před zahájením
zkontrolujte vyrovnání zařízení. Laser ne-
práce
používejte, nebyl-li řádně zkontrolován.
VAROVÁNÍ
Nastavení a provoz
Před každým použitím zkontrolujte vyrov‑
nání laseru a opravte všechny závady, abys‑
VAROVÁNÍ
te snížili riziko poranění nebo poškození
nástroje.
Nedívejte se do laserového paprsku. Pohled
do laserového paprsku může být pro vaše
oči nebezpečný.
1. Ujistěte se, že je jednotka vypnutá a
samonivelační mechanismus zajištěný
Nedívejte se do laserového paprsku. Pohled
(hlavní vypínač otočen zcela proti směru
do laserového paprsku může být pro vaše
hodinových ručiček).
oči nebezpečný . Na laserový paprsek se
nedívejte optickými pomůckami (jako jsou
2. Vyjměte baterie a zkontrolujte, zda ne-
dalekohledy nebo teleskopy).
jsou poškozené. V případě potřeby bate-
rie vyměňte. Pokud jsou baterie poško-
Laserovým paprskem nemiřte na jiné lidi.
zené, zařízení nepoužívejte.
Přesvědčte se, že laser míří nad nebo pod
úroveň očí. Laserový paprsek je pro oči ne‑
3. Očistěte zařízení od oleje, tuku nebo ne-
bezpečný.
čistot. Usnadníte tak provádění prohlí-
Připravte samonivelační pětibodový laser
dek a zabráníte tím vyklouznutí nástroje
RIDGID micro DL‑500 a pracovní oblast podle
z ruky.
těchto pokynů, abyste snížili riziko zasažení
4. Zkontrolujte, zda nejsou části laseru po-
očí laserem či jiných nehod a zabránili poško‑
škozené, opotřebované nebo zda nějaké
zení nástroje.
části nechybí, nejsou chybně vyrovnané
1. Zkontrolujte, zda jsou v pracovní zóně
nebo spojené, nebo zda nenastal jiný
vhodné podmínky, jak se uvádí v oddílu
stav, který může bránit normálnímu bez-
Všeobecné bezpečnostní předpisy.
pečnému provozu.
2. Zkontrolujte práci, která se má provádět,
5. Zkontrolujte, zda jsou výstražné štítky na
a určete, zda se je samonivelační pěti-
místě, jsou připevněné a dobře čitelné.
bodový laser RIDGID micro DL-500 pro
daný druh úkolu vhodný. Více informací
Na každém
viz část Specikace.
laserovém
výstupním
okénku
pro použití na vzdálenost do 100 stop
(30 m). Použití zařízení při jasném slu-
nečním světle může snížit použitelnou
vzdálenost. Brýle pro sledování laseru
jsou navržené tak, aby zlepšily viditel-
nost laserového paprsku, ale nechrání
proti laserovému záření. Nikdy nehleď-
te do laserového paprsku.
namířen na nereexivní povrch. Lesk-
Obrázek 5 - Výstražné štítky
lé povrchy mohou způsobit odražení
laserového paprsku na uživatele nebo
6. Pokud během kontroly zjistíte jakéko-
jiné osoby a může způsobit zranění
li problémy, laser nepoužívejte, dokud
očí. Dřevo, hrubé nebo natřené povr-
tyto problémy neodstraníte.
chy jsou obecně přijatelné. V některých
případech může při lokalizaci laserové-
7. Suchýma rukama vytáhněte a vložte ba-
ho paprsku na povrchu pomoci použití
terie zpět a ujistěte se, že jsou plně zasu-
komerčně dostupného zaměřovacího
nuté.
laserového štítku.
151
Samonivelační pětibodový laser micro DL-500
kolemstojících či jiných rušivých pod-
nětů, čímž zabráníte náhodnému oční-
mu kontaktu s laserovým paprskem.
3. Ujistěte se, že byl laser před každým pou-
žitím správně zkontrolován.
4. Připravte a nastavte laser micro DL-500
k použití. Jednotku laseru lze připevnit
přímo na trojnožku nebo jiný úchyt se
5
1
závitem
/
8
" - 11 nebo
/
4
" - 20. Pokud
používáte podstavec, vyrovnejte jazýček
na upevňovací ploše podstavce se štěr-
binou na spodní straně laseru a zajistěte
1
pomocí dodaného šroubu
/
4
" - 20
Podstavec lze umístit na většinu relativ-
Obrázek 7 - Použití upevňovacího popruhu k
ně plochých, vodorovných povrchů. Ten-
uchycení laseru na svém místě
to podstavec je vybaven magnety, které
umožňují jeho uchycení na ocelových
Bez ohledu na konguraci musí být laser
objektech v různých polohách. Navíc se
zajištěný a stabilní, aby se zabránilo pře-
podstavec skládá z horní a dolní části,
vržení či pádu zařízení. Aby se laser po
které lze vzájemně natáčet. Běžná kon-
zapnutí automaticky niveloval, je nutné
gurace viz Obrázek 6.
jej umístit vodorovně s max. odchylkou
+/-4,5 stupně.
1
5. Držte své oči a tvář mimo výstupní okén-
/
4
" - 20
Šroub
ka laseru. Otočte hlavním vypínačem
plně po směru hodinových ručiček. Bude
vygenerováno pět paprsků (tj. levý, pra-
vý, horní, dolní a přední), které budou
viditelné jako pět červených bodů na
Magnety
blízkých površích. Tímto také uvolníte
Podstavec
zajišťovací mechanismus a umožníte jed-
Štěrbiny pro
notce laseru, aby se automaticky nivelo-
popruh
vala. Pokud se laser vychýlí od vodorov-
né polohy o více než 4,5°, bude laserový
5
/
8
" - 11
paprsek blikat a bude znít přerušované
Závit
pípání. Pokud se tak stane, laser vypněte
a nastavte jej blíže k vodorovné poloze.
Obrázek 6 - Podstavec
V závislosti na okolnostech by se jednot-
ka měla sama nivelovat během několika
Pokud magnety laser neudrží (jako např.
málo sekund.
na plastových trubkách), použijte k zajiš-
6. Jakmile je laser zapnutý, lze paprsky otá-
tění jeho vyrovnání upevňovací popruh
čet a vyrovnat je s požadovanými prvky.
ve štěrbinách na podstavci.
Během měření se jednotky laseru nedo-
týkejte – mohlo by to zabránit vyrovnání
laseru a zapříčinit naměření nesprávných
údajů. V tuto chvíli lze laserové paprsky
použít jako referenční body pro měření,
apod.
7. Kdykoliv laser nepoužíváte, vypněte jej
otočením hlavního vypínače plně proti
směru hodinových ručiček, čímž zabrá-
níte náhodnému zasažení očí laserovým
paprskem.
8. Zatímco je laser ve svislé poloze, zajistě-
te před přepravou a uskladněním zajiš-
152
Samonivelační pětibodový laser micro DL-500
ťovací mechanismus přístroje otočením
hlavního vypínače plně proti směru ho-
dinových ručiček. Laser nepřemisťujte,
pokud není samonivelační mechanismus
zajištěn, jinak by mohlo dojít k poškození
zařízení.
Kontrola vyrovnání
Před použitím vždy zkontrolujte horní a hori-
zontální paprsky, abyste se ujistili, že je zaří-
zení správně vyrovnané a nakalibrované.
Kontrola horního paprsku
1. Laser připojený k podstavci umístěte na
plochý povrch v místnosti. Zapněte la-
ser.
2. Označte si umístění spodního paprsku
na plochém povrchu. Toto bude refe-
renční bod.
3. Lokalizujte horní paprsek na stropu nebo
povrchu nad laserem a označte tento bod
jako polohu A. Změřte vzdálenost vzdá-
lenost mezi laserem a povrchem, kde se
nachází značka (tuto délku označíme L).
L musí být větší než 12,5 stop (3,8 m).
4. Vypočítejte přípustnou odchylku:
hodnotou 0,005
-
rech) hodnotou 0,417
5. Otočte laserem na podstavci o 180° po
směru hodinových ručiček (nehýbejte
podstavcem). Ujistěte se, že spodní papr-
sek stále míří na referenční bod. Označte
polohu horního paprsku jako bod B.
6. Otočte laserem na podstavci o 90° po
směru hodinových ručiček (nehýbejte
podstavcem). Ujistěte se, že spodní papr-
sek stále míří na referenční bod. Označte
polohu horního paprsku jako bod C.
7. Otočte laserem na podstavci o 180° po
směru hodinových ručiček (nehýbejte
podstavcem). Ujistěte se, že spodní papr-
sek stále míří na referenční bod. Označte
polohu horního paprsku jako bod D.
8. Změřte vzdálenost mezi body A a B a
mezi body C a D. Pokud je vzdálenost
mezi těmito body větší než přípustná od-
chylka vypočítaná v kroku 4, dejte laser
do servisu. Tuto kalibraci nelze provést v
terénu.
153
0º (A)
90º (C)270º (D)
180º (B)
Obrázek 8 - Kontrola horního paprsku
Kontrola horizontálních paprsků
1. Dle Obrázku 9 umístěte laser na trojnož-
ku nebo plochý povrch ve vzdálenosti
50 stop (15,2 m) od zdi.
2. Zapněte laser.
3. Namiřte přední paprsek na zeď. Označte
polohu předního paprsku jako bod A.
4. Otočte laserem na podstavci o 90° (nepo-
hybujte podstavcem), dokud nebude na
zeď mířit levý laserový paprsek. Označte
polohu levého paprsku jako bod B.
5. Otočte laserem na podstavci o 180° (ne-
pohybujte podstavcem), dokud nebu-
de na zeď mířit pravý laserový paprsek.
Označte polohu pravého paprsku jako
bod C.
6. Body A, B a C by měly být ve svislé řadě.
Mezi nejvyšším a nejnižším bodem by
vertikálně nemělo být více než 0,125"
(3,2 mm). Pokud naměřená hodnota pře-
sáhne 0,125" (3,2 mm), je nutné dát laser
do servisu. Tuto kalibraci nelze provést v
terénu.
Obrázek 9 - Vlastní kontrola 3 horizontálních
paprsků
Samonivelační pětibodový laser micro DL-500
laserovou vodováhou. Nevystavujte laser vibra-
Pokyny k čištění
cím či nárazům.
VAROVÁNÍ
Před každou dlouhou dobou skladování nebo
Před čištěním vyjměte baterie.
přepravou vyjměte baterie, aby nevytekly.
Samonivelační laser micro DL500 skladujte
Servis a opravy
na suchém a čistém místě. Neponořujte za-
řízení do vody. Šetrně otřete vlhkou, měkkou
VAROVÁNÍ
tkaninou. Na čištění nepoužívejte čisticí pro-
středky či rozpouštědla. Zvláštní péči věnujte
Nevhodný servis nebo oprava samonive‑
lačního pětibodového laseru RIDGID micro
výstupním laserovým okénkům – odstraňte z
DL‑500 může způsobit, že bude při provozu
nich jakákoliv vlákna.
nebezpečný.
Servis a oprava samonivelačního pětibodové-
Příslušenství
ho laseru RIDGID micro DL-500 musí být pro-
váděna nezávislým autorizovaným servisním
VAROVÁNÍ
střediskem společnosti RIDGID.
Před čištěním vyjměte baterie.
Pokud hledáte nejbližší nezávislé servisní
Abyste snížili nebezpečí vážného úrazu, pou-
středisko pro produkty RIDGID® nebo máte
žívejte pouze příslušenství speciálně určené
jakékoliv dotazy týkající se servisu nebo
a doporučené pro použití se samonivelačním
oprav:
pětibodovým laserem RIDGID micro DL-500,
-
které je uvedeno níže. Použití jiného příslu-
robků společnosti RIDGID.
šenství vhodného pro jiné nástroje může být
při použití se samonivelačním pětibodovým
laserem micro DL-500 nebezpečné.
www.RIDGID.eu a vyhledejte místní
kontaktní místo pro výrobky RIDGID.
Katalogové
č. Popis
pro výrobky RIDGID na
41723 Magnetický podstavec s
rtctechservices@emerson.com
upevňovacím popruhem
nebo v USA a Kanadě zavolejte
na číslo (800) 519-3456.
41373 Zaměřovací štítek pro laser
micro DL-500
41378 Laserové brýle
Likvidace
41383 Trojnožka
Díly samonivelačního pětibodového laseru
RIDGID micro DL-500 obsahují cenné mate-
Další informace o specickém příslušen-
riály a lze je recyklovat. Existují místní spo-
ství pro tento nástroj naleznete v katalo-
lečnosti, které se na recyklování specializují,
gu rmy RIDGID nebo on-line na adrese
a které lze najít ve vaší oblasti. Likvidujte
www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu.
komponenty v souladu se všemi použitel-
nými předpisy. Pro získání dalších informací
se spojte s místním úřadem pro nakládání s
Uskladnění a přeprava
odpady.
Zatímco je laser ve svislé poloze, zajistěte
V zemích EU: Elektrická zařízení ne-
před přepravou a uskladněním zajišťovací
vyhazujte spolu s domácím odpa-
mechanismus přístroje otočením hlavního
dem!
vypínače plně proti směru hodinových ruči-
ček. Nehýbejte laserem, pokud není samoni-
Podle evropské směrnice 2002/96/
velační mechanismus zajištěn, jinak by moh-
EC pro likvidaci elektrických a elek-
lo dojít k poškození zařízení.
tronických zařízení a její aplikace
v národních legislativách, musí být nepou-
Samonivelační pětibodový laser RIDGID micro
žitelná elektrická zařízení shromážděna sa-
DL-500 skladujte a přepravujte v přepravním
mostatně a zlikvidována ekologickým způ-
pouzdře. Skladujte jej na suchém, bezpečném
sobem.
místě při teplotě -4 °F až 113 °F (-20 °C až 45 °C).
Přístroj uskladněte v uzamčeném prostoru, z
dosahu dětí a lidí neseznámených s obsluhou s
154
Samonivelační pětibodový laser micro DL-500
Likvidace baterie
V zemích EU: Vadné nebo použité bate-
rie musí být recyklovány podle směrnice
2006/66/EEC.
Řešení problémů
PŘÍZNAKY MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Jednotka se nenive-
Jednotka je zablokovaná. Otočte hlavním vypínačem (I/O) po
luje.
směru hodinových ručiček a jednotku
odblokujte.
Laserový paprsek
Jednotka není dostatečně nivelo-
Umístěte jednotku ve sklonu v rozsa-
bliká.
vaná.
hu ±4,5°, aby se mohla nivelovat.
Bliká kontrolka
Baterie jsou slabé. Vyměňte baterie.
napájení.
Jednotka se nezapne. Vybité baterie. Vyměňte baterie.
155
Samonivelační pětibodový laser micro DL-500
156
micro DL-500
micro DL-500
Samonivelačný 5-bodový
laser
VÝSTRAHA!
Pred používaním tohto
nástroja si dôkladne pre-
čítajte návod na obsluhu.
Nepochopenie a nedodrža-
nie pokynov uvedených v
tomto návode na obsluhu
Samonivelačný 5-bodový laser micro DL-500
môže viesť k úrazom elektric-
Do vyznačeného priestoru uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo produktu uvedené na štítku.
kým prúdom, požiaru a/ale-
Výrobné
bo vážnym zraneniam osôb.
č.
Samonivelačný 5-bodový laser micro DL-500
Obsah
Bezpečnostné symboly ..........................................................................................................................159
Všeobecné bezpečnostné informácie .............................................................................................159
Bezpečnosť na pracovisku ...................................................................................................................159
Elektrická bezpečnosť ............................................................................................................................159
Bezpečnosť osôb .....................................................................................................................................159
Použitie a starostlivosť o zariadenie .................................................................................................160
Servis .............................................................................................................................................................160
Špecické bezpečnostné informácie ..............................................................................................160
Bezpečnostné pokyny pre samonivelačný 5-bodový laser ....................................................160
Popis, technické údaje a štandardné vybavenie ......................................................................161
Popis ..............................................................................................................................................................161
Štandardné vybavenie ..........................................................................................................................161
Technické údaje ........................................................................................................................................161
Ikony .................................................................................................................................................................162
Trieda laserových produktov ..............................................................................................................162
Elektromagnetická kompatibilita (EMC).......................................................................................162
Výmena/montáž batérií .........................................................................................................................162
Kontrola pred prevádzkou....................................................................................................................163
Nastavenie a prevádzka .........................................................................................................................163
Kontrola nivelácie ......................................................................................................................................165
Kontrola zvislého lúča v smere nahor .............................................................................................165
Kontrola horizontálnych lúčov ..........................................................................................................165
Pokyny pre čistenie ...................................................................................................................................166
Príslušenstvo ................................................................................................................................................166
Uskladnenie a preprava .........................................................................................................................166
Servis a opravy ............................................................................................................................................166
Likvidácia ......................................................................................................................................................167
Likvidácia akumulátorov .......................................................................................................................167
Riešenie problémov .................................................................................................................................167
Celoživotná záruka ................................................................................................................Zadná strana
*Preklad pôvodného návodu na použitie
158